1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Horizons - ترجمـة آفـــــاق
أشرف عاصم

2
00:00:02,047 --> 00:00:05,947
تم تعديــل التوقيت من قبل فاعل خير

3
00:00:06,048 --> 00:00:07,966
مرحى موكلي

4
00:00:08,008 --> 00:00:10,344
صه يا رنجار... سنبدأ

5
00:00:10,385 --> 00:00:13,597
تعالوا يا أطفال...ِ
تعالوا وشاهدوا

6
00:00:13,639 --> 00:00:17,059
موكلي.. قص علينا قصتك

7
00:00:23,060 --> 00:00:25,060
لم أعرف أي إنسان على الإطلاق

8
00:00:25,108 --> 00:00:28,320
لكني عرفت دائماً
إلى أين أنتمي

9
00:00:34,076 --> 00:00:35,619
هذا أنا مع باقيرا

10
00:00:35,661 --> 00:00:37,788
الفهد الذي عثر علي
في الغابة

11
00:00:37,829 --> 00:00:39,498
إنه صديقي الحميم

12
00:00:39,540 --> 00:00:44,211
لكن أفضل أصدقائي
هو بالو الدب

13
00:00:45,796 --> 00:00:48,966
لقد حظينا بأوقات مجنونة معاً

14
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
وعندما اختطفتني القردة

15
00:00:53,095 --> 00:00:55,514
أصبحت الأمور مجنونة بالفعل

16
00:00:55,556 --> 00:00:57,850
قرد...ِ

17
00:01:02,771 --> 00:01:05,941
هيا يا بالو الدب

18
00:01:05,983 --> 00:01:09,194
ثم تقابلت وجهاً لوجه

19
00:01:09,236 --> 00:01:11,947
مع أدنأ وأكثر النمور إخافة

20
00:01:11,989 --> 00:01:13,782
في الغابة كلها

21
00:01:13,824 --> 00:01:15,951
شيرخان

22
00:01:17,494 --> 00:01:21,582
ابق بعيداً عن موكلي
أيها النمر العجوز اللئيم

23
00:01:21,623 --> 00:01:26,211
وإلا ربطت ناراً في ذيلك
وأحرقت مؤخرتك

24
00:01:37,764 --> 00:01:40,225
آه يا رانجان

25
00:01:44,021 --> 00:01:47,149
لقد قضيت عليه يا موكلي
أرأيت؟ قضيت عليه

26
00:01:47,191 --> 00:01:48,650
نعم فعلت يا رانجان

27
00:01:48,692 --> 00:01:51,904
إلا أنه سيكون من الصعب
أن أكمل القصة الآن

28
00:01:51,945 --> 00:01:54,198
لكننا جميعاً نعلم
كيف انتهت

29
00:01:54,239 --> 00:01:59,620
شانتي تغمز بعينها البنية
الجميلة لك

30
00:01:59,661 --> 00:02:03,332
وأنت تتبعها إلى القرية

31
00:02:03,373 --> 00:02:05,417
لم أفعل

32
00:02:05,459 --> 00:02:07,961
بل فعلتِ

33
00:02:08,003 --> 00:02:09,796
كان هناك شئ في عيني

34
00:02:09,838 --> 00:02:11,131
كلتاهما؟

35
00:02:11,173 --> 00:02:14,134
حسناً، كنت قبيحاً لدرجة
جعلت عيناي تدمعان

36
00:02:14,176 --> 00:02:16,678
 حسناً أيتها...ِ
على رسلكما

37
00:02:16,720 --> 00:02:20,057
نحن نشكر عيني شانتي
البنية الجميلة

38
00:02:20,098 --> 00:02:25,533
فبدونهما، ما كان موكلي
ليجد طريقه إلى حياتنا

39
00:02:24,728 --> 00:02:28,482
وعندما أفكر، أجد أنك
استخدمت نفس الحيلة معي

40
00:02:28,524 --> 00:02:31,193
ومازلت تضعف أمامها..ِ

41
00:02:34,363 --> 00:02:37,866
شكراً على القصة الرائعة
يا موكلي

42
00:02:37,908 --> 00:02:40,494
تصبح على خير يا موكلي

43
00:02:42,037 --> 00:02:43,622
تصبحين على خير يا شانتي

44
00:02:43,664 --> 00:02:46,875
احترسي من شيرخان
في طريق عودتك

45
00:02:46,917 --> 00:02:48,502
أنت وقصصك..ِ

46
00:02:48,544 --> 00:02:51,672
الجميع يعلم أن النمور
لا تدخل القرية

47
00:02:52,714 --> 00:02:55,133
النمور تذهب حيث تشاء

48
00:02:58,554 --> 00:03:00,556
تصبحون على خير يا أولاد

49
00:03:02,599 --> 00:03:04,768
سيكون الغد رائعاً

50
00:03:04,810 --> 00:03:06,687
وماذا سيحدث غداً؟

51
00:03:07,896 --> 00:03:08,897
لا شي !ّ

52
00:03:10,315 --> 00:03:13,110
إذن ستحتاجان للكثير
من الراحة

53
00:03:13,151 --> 00:03:15,237
لكي تقوما بلا شئ غداً

54
00:03:15,279 --> 00:03:16,405
هيا إلى الفراش

55
00:03:16,446 --> 00:03:20,450
نحن لا نتمكن من السهر أبداً

56
00:03:20,492 --> 00:03:24,204
حتى الوحوش تحتاج للنوم

57
00:03:25,747 --> 00:03:27,916
النجدة، نمر شرس

58
00:03:29,626 --> 00:03:32,129
تصبح على خير
يا صغيري المتوحش

59
00:03:41,138 --> 00:03:42,639
تصبح على خير يا موكلي

60
00:03:42,639 --> 00:03:44,641
أحلام سعيدة

61
00:03:46,143 --> 00:03:48,979
تصبح على خير

62
00:03:49,021 --> 00:03:50,314
سيدي...ِ

63
00:03:50,355 --> 00:03:52,983
لم تناديه دائماً بـ"سيدي"؟

64
00:03:53,025 --> 00:03:54,776
إن اسمه "بابا"ّ

65
00:04:37,027 --> 00:04:38,403
هيا يا موكلي

66
00:04:38,445 --> 00:04:39,988
استيقظ، فقد لاح الصباح

67
00:04:40,030 --> 00:04:41,573
قلت أننا سنذهب إلى...

68
00:04:41,615 --> 00:04:42,908
رانجان... رانجان...

69
00:04:42,950 --> 00:04:45,118
هل تريد إيقاظ القرية كلها؟

70
00:04:45,160 --> 00:04:47,287
متى يزأر النمر؟

71
00:04:47,329 --> 00:04:49,248
لا أعرف

72
00:04:49,289 --> 00:04:52,918
بعدما يقبض على فريسته

73
00:04:52,960 --> 00:04:56,839
فريسته

74
00:04:56,880 --> 00:05:00,300
لنذهب ونحصل على فريستنا

75
00:05:15,983 --> 00:05:17,484
يا أولاد

76
00:05:17,526 --> 00:05:20,445
إلى أين تذهبان باكراً هكذا؟

77
00:05:20,487 --> 00:05:23,532
 لنقوم بواجباتنا؟
نعم

78
00:05:23,574 --> 00:05:25,325
ليس بدون إفطار

79
00:05:32,082 --> 00:05:34,710
 لا داعي ، فلسنا جائعين
يجب أن نذهب

80
00:05:34,751 --> 00:05:37,546
إلى أن تذهبان يا أولاد؟

81
00:05:37,588 --> 00:05:40,591
 لنقوم بواجباتنا
 إلى اللقاء يا أبي، نراك لاحقاً

82
00:05:40,632 --> 00:05:43,260
تذكرا ، لا تعبرا النهر

83
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
يمكنك أخذ الصبي من الغابة

84
00:05:48,015 --> 00:05:51,560
لكن لا يمكنك أخذ الغابة
من الصبي

85
00:05:51,602 --> 00:05:52,728
أجل

86
00:05:52,769 --> 00:05:55,731
وهذا ما يقلقني

87
00:06:10,954 --> 00:06:12,873
مرحى يا شانتي

88
00:06:12,915 --> 00:06:14,750
ماذا تفعلين هنا؟

89
00:06:14,791 --> 00:06:17,461
أحضر الماء...ِ
وماذا تفعل أنت هنا؟

90
00:06:17,461 --> 00:06:21,381
أنا أبحث عن المخاطر

91
00:06:21,423 --> 00:06:25,093
مخاطر؟ أرجوك..
لا يوجد خطر حولنا هنا

92
00:06:26,303 --> 00:06:29,598
حسناً، احتفظي بهذا بيننا

93
00:06:29,640 --> 00:06:32,518
رأيت البارحة آثار نمر

94
00:06:32,559 --> 00:06:35,187
آثار نمر؟ حقاً !ّ

95
00:06:35,229 --> 00:06:37,272
إنه شيرخان

96
00:06:37,314 --> 00:06:39,149
سمعت أنه يبحث عني

97
00:06:39,191 --> 00:06:43,111
يطلب انتقامه المتعطش للدماء

98
00:06:43,153 --> 00:06:45,614
لذا أرهفي سمعك...ِ

99
00:06:45,656 --> 00:06:47,449
وراقبي ما وراءك دائماً

100
00:06:47,491 --> 00:06:53,018
وإلا كان آخر ما ستسمعينه هو...ِ

101
00:06:56,458 --> 00:06:58,418
متى يزمجر النمر؟

102
00:07:00,796 --> 00:07:03,215
أنتما مزعجان

103
00:07:03,257 --> 00:07:06,218
صبيان مزعجان ومقرفان

104
00:07:06,260 --> 00:07:09,721
تعال يا رانجان
إن تأثيره سئ عليك

105
00:07:15,185 --> 00:07:18,564
والآن... لا تتحرك

106
00:07:18,605 --> 00:07:22,067
لم يكن هذا لطيفاً
أتعرف؟

107
00:07:23,868 --> 00:07:25,568
توقف عن هذا ، انت لست فتى غابة

108
00:07:25,696 --> 00:07:28,574
ولم تخافين هكذا من الغابة؟

109
00:07:30,115 --> 00:07:31,159
لأنها خطرة

110
00:07:31,201 --> 00:07:33,787
خطرة؟ لكن موكلي يقول...ِ

111
00:07:33,829 --> 00:07:36,957
لا يجب أن تستمع لكل
ما يقوله موكلي

112
00:07:36,999 --> 00:07:39,334
كنت أظن موكلي يعجبك!

113
00:07:39,376 --> 00:07:41,003
حسناً ، إنه كذلك

114
00:07:41,044 --> 00:07:42,546
أنا معجبة بموكلي

115
00:07:42,546 --> 00:07:44,173
لكن أنا...ِ

116
00:07:44,214 --> 00:07:47,843
لقد تركت هذه عند النهر

117
00:07:53,515 --> 00:07:56,518
إن مزاجها متعكر..

118
00:07:58,020 --> 00:08:01,440
رانجان أتريد رؤية حيلة
صغيرة تعلمتها...ِ

119
00:08:01,481 --> 00:08:03,650
في الغابة؟

120
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
هذه حيلة ممتازة

121
00:08:11,283 --> 00:08:14,995
وهاك حيلة صغيرة تعلمتها
هنا

122
00:08:22,996 --> 00:08:24,896
هذه حيلة جميلـة

123
00:08:24,963 --> 00:08:27,549
كما قلت يا رانجان...
لا تستمتع إليه

124
00:08:27,674 --> 00:08:30,219
إنها محقة يا رانجان
لا تستمع إلي

125
00:08:32,120 --> 00:08:33,620
أستمع إلى الغابــة

126
00:08:33,972 --> 00:08:35,432
هل يمكنك سماعها؟

127
00:08:35,474 --> 00:08:37,518
نعم

128
00:08:37,559 --> 00:08:39,686
الغابة

129
00:08:43,148 --> 00:08:47,611
وعندما تسمع هذا الإيقاع
يجتاحك شعور مجنون

130
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
فتلك شمس النهار
تعتلي قمم الجبال

131
00:08:51,281 --> 00:08:53,283
وكل الخراتيت
تدعك أعينها

132
00:08:53,325 --> 00:08:55,619
حينما يسمعون...ّ
يسمعون ماذا؟

133
00:08:55,661 --> 00:08:57,412
يسمعون إيقاع الغابة

134
00:08:57,454 --> 00:08:58,789
وهذه الطيور

135
00:08:58,831 --> 00:09:00,624
تنقر جذوع الأشجار

136
00:09:00,666 --> 00:09:02,709
والنحلة النشطة تطن
أثناء طيرانها

137
00:09:02,751 --> 00:09:04,711
بصوت عال واضح

138
00:09:04,753 --> 00:09:07,005
لإيقاع الغابة

139
00:09:07,047 --> 00:09:10,217
يمكنك أن تغادر الغابة

140
00:09:10,259 --> 00:09:12,553
لكنها لن تغادر قلبك

141
00:09:12,594 --> 00:09:15,222
فتسمع أولآً الإيقاعات
تتصاعد

142
00:09:15,264 --> 00:09:17,891
ثم تسمع الطم طم
بصوت كالرعد

143
00:09:17,933 --> 00:09:19,434
إنها تؤثر فيّ

144
00:09:19,476 --> 00:09:21,770
فتشعر كما لو كنت حراً

145
00:09:21,812 --> 00:09:23,564
حيث تشعر

146
00:09:23,605 --> 00:09:25,440
بإيقاع الغابة

147
00:09:30,195 --> 00:09:32,948
هيا يا شانتي

148
00:09:32,990 --> 00:09:35,576
لا يمكنني الحياة بدون إيقاع

149
00:09:35,617 --> 00:09:38,078
وحيثما ملأ الهواء

150
00:09:38,120 --> 00:09:40,956
تنضم جميع الحيوانات للرقص

151
00:09:40,998 --> 00:09:42,457
أعطني هذه...ِ

152
00:09:42,499 --> 00:09:44,960
سترقصين معهم

153
00:09:45,002 --> 00:09:47,629
وتشعرين بالإيقاع يسرق روحك

154
00:09:47,671 --> 00:09:50,591
سندب بأقدامنا
ونرف بأجنحتنا

155
00:09:50,632 --> 00:09:52,968
وربما قمنا بعمل مجنون

156
00:09:54,344 --> 00:09:56,555
نعم، حقاً

157
00:10:20,204 --> 00:10:22,623
شانتي، جربي هذا

158
00:10:22,664 --> 00:10:24,124
غير مناسب..ِ

159
00:10:24,166 --> 00:10:26,502
وها نحن...ِ

160
00:10:26,543 --> 00:10:28,837
انظري.. ممتاز

161
00:10:34,885 --> 00:10:37,054
تتأرجح بين أشجار الباريار

162
00:10:37,095 --> 00:10:38,305
إثنان إثنان...ِ
إثنان إثنان...ِ

163
00:10:38,347 --> 00:10:41,016
على إيقاع الغابة

164
00:10:41,058 --> 00:10:44,186
هذا صوت قطيع ذئاب بعيد

165
00:10:44,228 --> 00:10:45,812
يغني نغمات جميلة

166
00:10:48,613 --> 00:10:50,013
على إيقاع الغابـة

167
00:10:52,067 --> 00:10:53,362
 نعم حقاً

168
00:10:53,403 --> 00:10:55,989
والآن يمكنك مغادرة الغابة

169
00:10:56,031 --> 00:10:58,033
لكنها لن تغادر قلبك

170
00:10:58,075 --> 00:11:01,119
فتبدأين بسماع الإيقاع يتصاعد

171
00:11:01,161 --> 00:11:03,622
ثم تسمعين الطم طم
بصوت كالرعد

172
00:11:03,664 --> 00:11:05,499
إنه يؤثر فيّ

173
00:11:05,541 --> 00:11:07,584
كما لو كنت حراً

174
00:11:07,626 --> 00:11:10,003
حيثما أشعر
حيثما أشعر

175
00:11:10,045 --> 00:11:11,964
حيثما أشعر
حيثما أشعر

176
00:11:12,005 --> 00:11:13,632
أشعر بإيقاع الغابة

177
00:11:15,633 --> 00:11:20,233
انتظروا... انتظروا... توقفوا..ِ
أنتم تعبرون النهر...ِ

178
00:11:20,264 --> 00:11:22,015
موكلي...ِ
لا يمكنك الذهاب للغابة

179
00:11:22,057 --> 00:11:24,810
إنها خطرة للغاية...ِ
موكلي..ِ

180
00:11:24,852 --> 00:11:25,978
توقفوا!

181
00:11:28,933 --> 00:11:30,228
شانتي، ما الأمر؟

182
00:11:30,524 --> 00:11:34,069
يا أولاد، تعالوا للداخل
فوراً.. كلكم...ِ

183
00:11:35,112 --> 00:11:37,531
موكلي!

184
00:11:37,573 --> 00:11:39,908
هذا الأمر لك أيضاً

185
00:11:44,538 --> 00:11:46,915
أنا مستاء منك جداً

186
00:11:46,957 --> 00:11:48,834
فأنت تجعل الجميع في خطر

187
00:11:48,876 --> 00:11:51,837
أنت تعلم أنك ممنوع
من عبور النهر...ِ

188
00:11:51,879 --> 00:11:54,006
وبرغم ذلك عصيتني متعمداً

189
00:11:54,047 --> 00:11:57,341
لكن، لكن أنا...ّ
كلا يا موكلي

190
00:11:57,883 --> 00:12:00,053
الغابة مكان خطر...ّ

191
00:12:03,432 --> 00:12:04,766
أنا أدرى منك

192
00:12:09,229 --> 00:12:11,857
وأنت ستبقى في غرفتك
بلا عشاء

193
00:12:11,899 --> 00:12:13,901
وهذا سيتيح لك وقتاً طويلاً

194
00:12:13,942 --> 00:12:15,903
لتفكر فيما فعلت

195
00:12:22,993 --> 00:12:27,414
موكلي.. كنت أحاول
فقط أن...ِ

196
00:12:48,143 --> 00:12:52,272
يمكنك أن تغادر الغابة

197
00:12:55,108 --> 00:12:59,029
لكنها لا تغادر قلبك

198
00:13:16,672 --> 00:13:18,841
بالو...ّ

199
00:13:30,769 --> 00:13:33,772
ابحث عن الضروريات

200
00:13:33,814 --> 00:13:36,233
الضروريات البسيطة

201
00:13:36,275 --> 00:13:39,820
وانس مخاوفك ومعاناتك

202
00:13:39,862 --> 00:13:43,323
نعم، أنا أعني بوم
بادا داد دي دادا

203
00:13:43,365 --> 00:13:45,450
والرم بم باتا
ري تا تا

204
00:13:45,492 --> 00:13:48,787
التي تحمل ضروريات الحياة

205
00:13:48,829 --> 00:13:50,372
الآن الأمر أصبح مناسباً

206
00:13:50,414 --> 00:13:52,332
انظر إليك!

207
00:13:52,374 --> 00:13:54,835
تنمو مثل العشب المتشابه

208
00:13:54,877 --> 00:13:56,503
لنر إن كنت مازلت
تحتفظ بها...ِ

209
00:13:56,545 --> 00:13:58,505
رابا دادا دادا
ديبا رادا

210
00:13:58,547 --> 00:14:00,174
استلم مني أيها الصغير

211
00:14:02,885 --> 00:14:04,720
ياله من مسكين

212
00:14:04,761 --> 00:14:07,222
قلت لك استلم مني

213
00:14:12,394 --> 00:14:14,438
لن ينجح هذا

214
00:14:14,479 --> 00:14:15,898
لن تكون موكلي

215
00:14:17,691 --> 00:14:22,654
يبدو أن علي أن أعتاد
الغناء منفرداً

216
00:14:25,015 --> 00:14:28,084
لم يتمكن من تجاوز الأمر

217
00:14:29,953 --> 00:14:32,581
آه كلا...ِ
ليس ثانية...ِ

218
00:14:32,623 --> 00:14:34,458
بالوووو

219
00:14:34,500 --> 00:14:35,959
بالو!

220
00:14:46,427 --> 00:14:49,288
موكلي

221
00:15:27,678 --> 00:15:29,638
اذهبي من هنا...

222
00:15:37,354 --> 00:15:40,649
لا تقلقي...ِ
سأعتني به

223
00:15:45,654 --> 00:15:46,905
بالو؟

224
00:15:48,866 --> 00:15:50,826
بالو؟

225
00:15:50,868 --> 00:15:52,452
يا للخسارة

226
00:15:52,494 --> 00:15:54,496
باقيرا

227
00:15:54,538 --> 00:15:56,498
كيف الحال؟

228
00:15:56,540 --> 00:15:58,625
يجب أن يتوقف هذا الأمر

229
00:15:58,667 --> 00:16:01,920
لا يمكن أن تستمر في محاولة
أخذ موكلي من قرية البشر

230
00:16:01,962 --> 00:16:04,631
فمستقبل الصبي مع جنسه

231
00:16:05,966 --> 00:16:07,843
يمكن لمستقبله أن ينتظر

232
00:16:07,885 --> 00:16:10,179
أنا أفتقد شبلي العزيز

233
00:16:10,220 --> 00:16:13,682
الغابة ليست آمنة
بالنسبة له

234
00:16:13,724 --> 00:16:16,018
أنت تعلم أن شيرخان
يبحث عن موكلي

235
00:16:16,059 --> 00:16:18,103
لندع شيرخان يجرب شيئاً

236
00:16:18,145 --> 00:16:20,606
لقد تولينا أمر المخطط
العجوز مرة، وسنفعلها ثانية

237
00:16:20,647 --> 00:16:24,026
لا تغامر بحظك يا بالو
ابتعد عن الطريق يا باقي

238
00:16:24,067 --> 00:16:26,445
لن تقترب من القرية

239
00:16:34,328 --> 00:16:36,121
إلى الملتقى يا باقي

240
00:16:36,163 --> 00:16:37,456
انتهينا..ِ

241
00:16:36,498 --> 00:16:38,208
هاثي... الخطة "ب"ّ

242
00:16:44,255 --> 00:16:46,674
تنشطوا ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

243
00:16:47,446 --> 00:16:48,739
والآن تذكروا يا رجال...ِ

244
00:16:48,781 --> 00:16:51,575
هدفنا هو الاحتواء
التام والكامل

245
00:16:51,617 --> 00:16:54,495
استعدوا للعملية.. أوقف...ِ

246
00:16:54,495 --> 00:16:56,622
أوقف ذلك الدب؟

247
00:16:56,664 --> 00:16:58,540
جيد جداً يا بني ، نعم

248
00:16:59,572 --> 00:17:01,282
استعدوا للعملية...ِ

249
00:17:01,324 --> 00:17:03,201
أوقفوا ذلك الدب

250
00:17:05,912 --> 00:17:07,956
في الصفوف
أو متفردين

251
00:17:07,997 --> 00:17:09,958
عبر كل ميل في الغابة

252
00:17:09,999 --> 00:17:12,293
اجري ياباقي...ِ
أنت في طريق الطابور

253
00:17:17,131 --> 00:17:19,384
فرقة، قف

254
00:17:25,954 --> 00:17:27,789
قلت لك يا بالو

255
00:17:27,830 --> 00:17:30,833
لن نتركك تقترب من
قرية البشر

256
00:17:30,833 --> 00:17:32,961
لن توقفني الآن يا باقي

257
00:17:33,002 --> 00:17:34,546
احترس يا من بالأسفل

258
00:17:36,589 --> 00:17:38,049
ابحثوا في الماء

259
00:17:38,091 --> 00:17:39,634
اتبعني
من هذا الطريق

260
00:17:43,680 --> 00:17:45,348
ها هنا يا سيدي

261
00:17:49,519 --> 00:17:51,563
بالو!

262
00:17:51,604 --> 00:17:53,231
ابحثوا هناك

263
00:18:00,321 --> 00:18:02,699
أمسكت به أيها المقدم

264
00:18:05,702 --> 00:18:07,996
جندي مرتبك

265
00:18:08,037 --> 00:18:10,331
إنها سمكة

266
00:18:10,373 --> 00:18:12,166
عار على الزي العسكري

267
00:18:15,569 --> 00:18:17,154
أيها المقدم

268
00:18:17,196 --> 00:18:19,907
هذا اللوح لا يمكن
أن يتحمل وزنك

269
00:18:19,949 --> 00:18:22,034
كلام فارغ

270
00:18:22,076 --> 00:18:23,995
يا بني العزيز
في عام 88

271
00:18:24,036 --> 00:18:26,163
أثناء خدمتي للتاج،
وجدت نفسي متفرشخاً

272
00:18:26,205 --> 00:18:28,374
لا... ليس ثانية

273
00:18:38,801 --> 00:18:41,554
لم تعد صناعة الأشجار
متينة كما كانت من قبل

274
00:18:43,097 --> 00:18:44,890
أمسكته

275
00:18:44,932 --> 00:18:46,392
أمسكت به هنا!ّ

276
00:18:47,768 --> 00:18:50,271
بالو، متنكراً كفهد...ِ

277
00:18:50,313 --> 00:18:52,064
إنه أنا يا هاثي!ّ

278
00:18:52,106 --> 00:18:53,274
ضعني!

279
00:18:53,316 --> 00:18:55,860
آسف

280
00:18:55,901 --> 00:18:58,738
استمروا في البحث يا رجال
لا يمكن أن يكون قد ابتعد

281
00:19:00,516 --> 00:19:02,100
من الذي نبحث عنه؟

282
00:19:02,142 --> 00:19:04,520
رجل مرتبك.

283
00:19:11,693 --> 00:19:13,403
لا تبلغ عني أيها الصغير

284
00:19:13,445 --> 00:19:15,239
أنا أريد فقط أن
أرى شبلي العزيز

285
00:19:15,280 --> 00:19:17,574
لن أفعل، فأنا أفتقد
موكلي أيضاً

286
00:19:17,616 --> 00:19:20,536
من هذا الطريق...ِ
بسرعة!ّ

287
00:19:20,577 --> 00:19:21,912
شكراً يا بني

288
00:19:21,954 --> 00:19:23,455
أنت على ما يرام

289
00:19:39,762 --> 00:19:43,149
يا رفاق ، انظروا
من القادم

290
00:19:43,391 --> 00:19:43,984
إنه شيرخان

291
00:19:44,926 --> 00:19:48,404
وماذا سنفعل؟
لا تبدأ من جديد

292
00:19:48,404 --> 00:19:50,990
لوكي، يا لوكي...ِ

293
00:19:51,031 --> 00:19:52,391
ماذا؟

294
00:19:52,433 --> 00:19:55,786
هذا من أخبرناك عنه،
شيرخان

295
00:19:55,828 --> 00:19:59,415
شيرخان، لا تقل...ِ

296
00:19:59,456 --> 00:20:00,749
راقبوا هذه
راقبوا هذه

297
00:20:00,791 --> 00:20:02,585
لدي مزحة..
راقبوني

298
00:20:02,626 --> 00:20:04,670
انظر إلي، انظر إلي...

299
00:20:06,297 --> 00:20:08,048
أنا شيرخان

300
00:20:08,090 --> 00:20:09,967
وقد اشتعلت مؤخرتي

301
00:20:12,998 --> 00:20:15,907
هيا، هيا، سلني
حتى نغيظ ذاك النمر

302
00:20:16,049 --> 00:20:18,350
هل تستطيع ضرب
ذلك النمر

303
00:20:18,351 --> 00:20:20,551
شيا خا ن

304
00:20:20,763 --> 00:20:22,265
هل فهمتموها؟

305
00:20:23,307 --> 00:20:25,017
أنقذوني...ِ
أنقذوني...ِ

306
00:20:25,058 --> 00:20:29,730
لقد تفوق علي طفل نحيل
يزن أربعين رطلاً

307
00:20:32,941 --> 00:20:34,151
أكاد أقتل نفسي

308
00:20:34,193 --> 00:20:36,737
لا أعرف كيف أفعل ذلك

309
00:21:56,066 --> 00:21:57,442
مرحى يا فتى...ِ

310
00:21:57,484 --> 00:21:59,152
هل تمانع لو زرتك؟

311
00:21:59,194 --> 00:22:00,737
بالو؟

312
00:22:00,779 --> 00:22:02,781
بالـو...ّ

313
00:22:02,823 --> 00:22:04,283
صه

314
00:22:07,578 --> 00:22:09,705
بابا الدب

315
00:22:09,746 --> 00:22:12,541
أنا سعيد برؤيتك
ماذا تفعل هنا

316
00:22:12,583 --> 00:22:13,834
ماذا أفعل هنا؟

317
00:22:13,876 --> 00:22:16,712
أشعر بخير لأول مرة
منذ زمن

318
00:22:18,088 --> 00:22:19,756
هيا أرني أنك مازلت
تقاتل كالدب

319
00:22:19,798 --> 00:22:21,383
هيا

320
00:22:21,425 --> 00:22:24,303
أيها الصغير
لقد فقدت لمستك

321
00:22:29,532 --> 00:22:31,576
موكلي

322
00:22:31,618 --> 00:22:33,661
معي شئ لك

323
00:22:35,705 --> 00:22:37,457
موكلي، إنه أنا

324
00:22:39,292 --> 00:22:40,502
لا تغضب

325
00:22:40,543 --> 00:22:42,837
فأنا أعاقب بالحبس
طول الوقت

326
00:22:46,007 --> 00:22:48,968
موكلي، أنا آسفة
لأنك تورطت في مشكلة

327
00:22:51,387 --> 00:22:53,264
هيا يا شبل الإنسان

328
00:22:53,306 --> 00:22:55,600
أظهر نفسك

329
00:23:00,897 --> 00:23:02,816
هيا، هيا

330
00:23:02,857 --> 00:23:04,526
موكلي؟

331
00:23:07,862 --> 00:23:09,656
انتظر، لا، لا...ِ

332
00:23:13,076 --> 00:23:14,369
هيا، اضرب وتحرك

333
00:23:17,805 --> 00:23:19,641
النجدة! حيوان متوحش

334
00:23:19,682 --> 00:23:22,602
حيوان متوحش؟ أين؟
هيا، لنتبعد من هنا

335
00:23:22,644 --> 00:23:24,103
النجدة!ّ

336
00:23:24,145 --> 00:23:25,271
ماذا؟ ما الأمر؟

337
00:23:25,313 --> 00:23:27,607
ماذا يفعل هذا الدب هنا؟

338
00:23:27,649 --> 00:23:29,609
يوجد حيوان متوحش في القرية

339
00:23:29,651 --> 00:23:31,277
ما الأمر؟

340
00:23:31,319 --> 00:23:33,279
ها هو!

341
00:23:33,321 --> 00:23:34,948
أين تذهبون؟

342
00:23:34,989 --> 00:23:37,825
لا، ارجعوا !ّ
أنتم تتجهون للوجهة الخطأ

343
00:23:37,867 --> 00:23:40,495
وي، نمر!

344
00:23:42,956 --> 00:23:44,999
لا تدعوه يفلت

345
00:23:50,638 --> 00:23:51,798
لا، أرجوكم...ِ

346
00:23:51,840 --> 00:23:53,800
يجب أن نخرج من هنا

347
00:23:53,841 --> 00:23:56,678
شانتي، ادخلي المنزل
لا، لا، إنه ...ّ

348
00:23:56,719 --> 00:23:58,429
لا...ِ

349
00:24:03,660 --> 00:24:04,869
شانتي!

350
00:24:06,922 --> 00:24:09,624
شانتي، انتظريني!

351
00:24:15,672 --> 00:24:18,091
هيا، هيا...ّ
اتبعوني... هاهو

352
00:24:23,812 --> 00:24:25,098
موكلي!

353
00:24:37,794 --> 00:24:39,254
تماسك يا موكلي

354
00:24:50,807 --> 00:24:53,393
شانتي؟

355
00:24:53,435 --> 00:24:54,603
شانتي؟

356
00:24:56,146 --> 00:24:57,772
هممم

357
00:25:15,206 --> 00:25:17,000
موكلي؟

358
00:25:22,422 --> 00:25:23,798
شانتي!ّ

359
00:25:23,840 --> 00:25:25,467
أين أنتِ؟
شانتي

360
00:25:25,508 --> 00:25:28,386
موكلي!
لابد أنه في الغابة

361
00:25:31,348 --> 00:25:33,308
الغابة..ّ

362
00:25:34,660 --> 00:25:37,621
يا له من مشهد غريب
أهكذا حال هذا المكان دائماً؟

363
00:25:37,746 --> 00:25:40,999
أنت لا تدرك نصف الوضع
تلك القرية كانت مريعة

364
00:25:41,041 --> 00:25:43,585
كل ما تسمعه هو
القواعد، القواعد...ّ

365
00:25:43,627 --> 00:25:44,920
والعمل، العمل...ّ

366
00:25:44,962 --> 00:25:47,256
يا بني، راقب ما تقول

367
00:25:47,297 --> 00:25:50,509
هذا كل ما يفعلون !ّ
غسيل، ارتداء ملابس

368
00:25:50,551 --> 00:25:54,012
لقد تعبت من مجرد الاستماع

369
00:25:54,054 --> 00:25:56,515
يبدو أنهم مجانين نوعاً ما

370
00:25:56,557 --> 00:25:58,183
لا أريد أن أتحدث
عن الأمر

371
00:25:58,225 --> 00:26:00,185
وبالذات شانتي

372
00:26:00,227 --> 00:26:02,271
من هي شانتي؟

373
00:26:02,312 --> 00:26:04,773
إنها مجرد فتاة
من القرية

374
00:26:04,815 --> 00:26:06,859
توقف

375
00:26:06,900 --> 00:26:10,362
ليست تلك التي جذبتك
للقرية في المقام الأول

376
00:26:10,404 --> 00:26:12,906
نعم، إنها هي

377
00:26:12,948 --> 00:26:16,827
علمت ذلك،
علمت أنها مشكلة

378
00:26:16,827 --> 00:26:18,662
حتى أنني حاولت
إحضارها للغابة

379
00:26:18,704 --> 00:26:20,080
لكنها أوقعتني في مشكلة

380
00:26:20,122 --> 00:26:21,623
قل ذلك مرة أخرى

381
00:26:21,665 --> 00:26:24,418
أردتها فقط أن ترى
قدر المرح الذي نحظى به

382
00:26:24,459 --> 00:26:26,753
وأوقعتك في مشكلة
بسبب ذلك؟

383
00:26:26,795 --> 00:26:28,088
نعم
حقاً

384
00:26:28,130 --> 00:26:30,799
إنها تظن الغابة مكاناً مخيفاً

385
00:26:30,841 --> 00:26:32,726
ومن أين أتت بتلك
الفكرة المجنونة؟

386
00:26:32,867 --> 00:26:33,594
علمي علمك

387
00:26:36,110 --> 00:26:39,864
هل تخدعني عيناي الثعبانية

388
00:26:39,905 --> 00:26:46,453
أووو، إنه شبل
الإنسان اللذييييذ

389
00:26:46,495 --> 00:26:48,622
أنت معي الآن يا فتى

390
00:26:48,664 --> 00:26:51,125
انس تلك الفتاة
أنت أفضل حالاً بدونها

391
00:26:51,166 --> 00:26:53,586
فلديك كل ما تحتاجه هنا

392
00:26:53,627 --> 00:26:57,506
وأنا استعدت زميل الغناء القديم

393
00:26:57,590 --> 00:26:59,842
إذن فلنبدأ يا بالو الدب

394
00:26:59,967 --> 00:27:03,846
ابحث عن الضروريات

395
00:27:03,888 --> 00:27:05,764
الضروريات البسيطة

396
00:27:05,806 --> 00:27:09,602
وانس مخاوفك وقلقك

397
00:27:09,643 --> 00:27:12,646
أعني الضروريات

398
00:27:12,730 --> 00:27:15,024
وصفة أمنا الطبيعة

399
00:27:15,065 --> 00:27:18,569
التي تجلب الضروريات للحياة

400
00:27:18,611 --> 00:27:20,196
أينما تجولت

401
00:27:20,237 --> 00:27:21,363
أين تذهب؟

402
00:27:21,405 --> 00:27:22,531
أينما تنقلت

403
00:27:22,573 --> 00:27:24,033
نعم

404
00:27:24,074 --> 00:27:27,528
لا يمكن أن أبعد
عن بيتي الكبير

405
00:27:27,989 --> 00:27:30,450
النحل يطن في الشجر

406
00:27:30,533 --> 00:27:33,703
ليصنع بعض العسل
من أجلي

407
00:27:33,745 --> 00:27:35,997
وعندما تبحث تحت
الصخور والنباتات

408
00:27:36,039 --> 00:27:38,082
انظر إلى هذا النمل الراقي

409
00:27:38,124 --> 00:27:40,209
وربما تجرب بعضها

410
00:27:40,251 --> 00:27:41,586
شكراً يا بالو

411
00:27:44,339 --> 00:27:48,718
وستأتي إليك
ضروريات الحياة

412
00:27:48,760 --> 00:27:51,346
ستأتي إليك

413
00:27:51,387 --> 00:27:52,680
ياه يا بالو

414
00:27:52,722 --> 00:27:56,684
لا أريد أن أرى تلك
الفتاة وتلك القرية ثانية

415
00:27:56,726 --> 00:27:58,645
بالطبع أنت لا تريد

416
00:27:58,686 --> 00:28:01,272
سنكون نحن الدببة وحدنا
من الآن فصاعداً

417
00:28:01,314 --> 00:28:03,024
حقاً

418
00:28:03,066 --> 00:28:05,860
أتذكر كل شئ علمته لك؟

419
00:28:05,902 --> 00:28:08,363
بالتأكيد أذكر يا بابا الدب

420
00:28:10,031 --> 00:28:12,075
عندما تقطف باوباو

421
00:28:12,116 --> 00:28:14,327
أو تين شوكي

422
00:28:14,369 --> 00:28:16,079
ثم تقطف راوباو

423
00:28:16,120 --> 00:28:18,090
في المرة القادمة
كن حذراً

424
00:28:18,672 --> 00:28:20,882
لا تقطف التين الشوكي،
وإنما الكمثرى

425
00:28:20,924 --> 00:28:23,677
وعندما تقطف الشوكي
جرب استخدام المخلب

426
00:28:23,719 --> 00:28:25,971
لكن لا تستعمل قصبة
بدل المخلب

427
00:28:26,013 --> 00:28:28,807
عندما تقطف زوجاً من
الباوباو الكبير

428
00:28:28,889 --> 00:28:31,433
هل أعطيتك فكرة؟

429
00:28:34,978 --> 00:28:38,732
ستأتي إليك
ضروريات الحياة

430
00:28:38,774 --> 00:28:40,233
ستأتي إليك

431
00:28:40,275 --> 00:28:41,401
أستأتي إليّ؟

432
00:28:41,443 --> 00:28:47,157
أنا أمقت نظام
الغناء والرقص هذا

433
00:28:50,327 --> 00:28:51,661
موكلي !ّ

434
00:29:01,061 --> 00:29:02,097
موكلي؟

435
00:29:02,138 --> 00:29:03,465
أهذا أنت؟

436
00:29:04,508 --> 00:29:05,634
موكلي؟

437
00:29:09,837 --> 00:29:11,672
لابد أنه هنا في مكان ما

438
00:29:28,815 --> 00:29:31,150
أقسم أن...ّ

439
00:29:31,192 --> 00:29:35,029
لن أختلط ثانية...ّ

440
00:29:36,280 --> 00:29:39,117
مع شبل الإنسان

441
00:29:44,163 --> 00:29:47,125
أين يمكن أن يكون؟

442
00:29:57,927 --> 00:29:59,220
ذلك الـ...ّ

443
00:30:01,597 --> 00:30:04,016
الأكلة الصغيرة

444
00:30:09,230 --> 00:30:10,898
من هذا؟

445
00:30:12,024 --> 00:30:13,901
من هناك؟

446
00:30:15,111 --> 00:30:19,407
عفواً

447
00:30:19,449 --> 00:30:24,537
هل يمكنني المساعدة؟

448
00:30:26,122 --> 00:30:31,461
هل أنت تائهة أيتها الصغيرة؟

449
00:30:31,502 --> 00:30:36,799
هل أنتِ جائعة؟

450
00:30:36,841 --> 00:30:41,929
أنا أتضور جوعاً

451
00:30:49,282 --> 00:30:51,993
ثعبان سئ...ِ
ثعبان سئ...ِ

452
00:30:52,034 --> 00:30:55,454
رانجان؟ ماذا تفعل هنا؟

453
00:30:55,496 --> 00:30:57,957
اترك شانتي في حالها

454
00:31:02,545 --> 00:31:06,549
حسناً يا رانجان
أظن أنه نال كفايته

455
00:31:16,826 --> 00:31:19,120
لن تفلت بهذه السهولة

456
00:31:19,162 --> 00:31:20,955
رانجان، ماذا تفعل؟

457
00:31:20,997 --> 00:31:22,457
لا يفترض أن تكون هنا

458
00:31:22,498 --> 00:31:24,125
يجب أن نعيدك للمنزل حالاً

459
00:31:24,167 --> 00:31:28,129
كلا، موكلي في مأزق
وسنعثر عليه

460
00:31:30,006 --> 00:31:31,466
يمكنني أن أشمه

461
00:31:33,176 --> 00:31:34,802
من هذا الطريق

462
00:31:34,844 --> 00:31:37,096
حسناً

463
00:31:37,138 --> 00:31:39,599
لكن ابق قريباً

464
00:31:39,641 --> 00:31:43,061
لا نريد أن تفاجئنا
حيوانات مخيفة أخرى

465
00:31:43,102 --> 00:31:46,105
كف عن هذا

466
00:31:50,159 --> 00:31:53,913
الرحمة

467
00:31:57,875 --> 00:32:00,461
شيرخان؟

468
00:32:02,506 --> 00:32:04,050
أي أحد أعرفه؟

469
00:32:05,991 --> 00:32:07,277
أتمنى

470
00:32:08,218 --> 00:32:11,221
شبل الإنسان الغبي

471
00:32:11,331 --> 00:32:16,628
شبل الإنسان؟
هل قلت شبل الإنسان؟

472
00:32:16,670 --> 00:32:19,673
حسناً.. أنا..ِ
أنت تعرف...ِ

473
00:32:18,714 --> 00:32:22,802
كنت أحب أن أبقى وأشم
الهواء، لكن..ِ

474
00:32:24,595 --> 00:32:26,097
وما الداعي للسرعة؟

475
00:32:27,858 --> 00:32:31,987
لا داعي، أنا... أنا...ِ

476
00:32:32,322 --> 00:32:33,656
أين هو؟

477
00:32:33,698 --> 00:32:35,491
ومن هو؟

478
00:32:35,533 --> 00:32:38,328
شبل الإنسان موكلي

479
00:32:38,369 --> 00:32:39,537
أعرف أنك تعرف

480
00:32:39,579 --> 00:32:43,041
حسناً، لكن أنا لا أعرف

481
00:32:43,180 --> 00:32:45,348
أرجوك لا تهن ذكائي

482
00:32:45,390 --> 00:32:47,642
فهذا يجعلني سريع الغضب

483
00:32:47,684 --> 00:32:50,187
إنه ليس في القرية

484
00:32:51,354 --> 00:32:53,482
أعرف أنه ليس هناك

485
00:32:53,523 --> 00:32:57,944
والآن أخبرني أين هو

486
00:32:57,986 --> 00:33:01,323
حسناً، إنه... إنه...ِ

487
00:33:01,364 --> 00:33:05,327
المستنقع، إنه
عند المستنقع

488
00:33:05,368 --> 00:33:07,579
المستنقع؟

489
00:33:07,621 --> 00:33:11,666
نعم، ثق بي

490
00:33:12,876 --> 00:33:14,002
هممم

491
00:33:14,044 --> 00:33:16,546
من الأفضل أن يكون
هناك، لمصلحتك

492
00:33:17,714 --> 00:33:19,216
إنه هناك...ِ

493
00:33:19,216 --> 00:33:21,718
كنت لآخذك هناك بنفسي

494
00:33:21,718 --> 00:33:23,929
لكن أخشى أن أتسبب
في إبطاءك

495
00:33:23,970 --> 00:33:25,972
عسر الهضم...ِ

496
00:33:27,400 --> 00:33:29,694
موكلي

497
00:33:29,736 --> 00:33:33,156
رانجان

498
00:33:45,418 --> 00:33:46,837
ماذا؟

499
00:33:48,046 --> 00:33:51,133
يا إلهي

500
00:33:52,384 --> 00:33:54,719
ما هذا؟

501
00:33:55,461 --> 00:33:56,763
انسحاب

502
00:34:02,268 --> 00:34:06,522
أيها المقدم هاثي
استتر

503
00:34:06,564 --> 00:34:09,692
آه، كلا، ليس ثانية

504
00:34:19,161 --> 00:34:20,370
عفواً

505
00:34:21,580 --> 00:34:22,706
عفواً

506
00:34:23,957 --> 00:34:27,669
مقدم هاثي...ِ
ما معنى هذا؟

507
00:34:27,711 --> 00:34:30,505
هناك إنسان... في الغابة

508
00:34:30,547 --> 00:34:32,757
وماذا يريد؟

509
00:34:32,799 --> 00:34:34,593
أتظنهم سيظهرون؟

510
00:34:34,634 --> 00:34:36,803
أظنهم هنا

511
00:34:39,409 --> 00:34:42,161
موكلي

512
00:34:44,246 --> 00:34:49,835
ربما كنت شديداً
على الصبي

513
00:34:51,135 --> 00:34:54,597
لا تقلق، سنجدهم

514
00:34:54,681 --> 00:34:57,225
هل يمكنكم سماعي
يا أولاد؟

515
00:34:57,267 --> 00:35:00,270
موكلي
رانجان

516
00:35:00,353 --> 00:35:03,606
بالو

517
00:35:05,040 --> 00:35:06,526
كدت أن أحصل عليها يا بالو

518
00:35:11,130 --> 00:35:14,633
المانجو الممتازة، دائماً
صعبة المنال

519
00:35:14,675 --> 00:35:17,678
حصلت عليها

520
00:35:19,346 --> 00:35:22,433
هذه هي الحياة

521
00:35:22,475 --> 00:35:25,019
ارفع رأسك

522
00:35:27,312 --> 00:35:29,398
لذيذة

523
00:35:29,440 --> 00:35:31,692
ما رأيك في هذا؟

524
00:35:31,734 --> 00:35:32,860
همممم

525
00:35:45,194 --> 00:35:47,655
ليس سيئاً..ِ
أين تعلمت ذلك؟

526
00:35:47,696 --> 00:35:49,698
شانتي علمتني

527
00:35:51,075 --> 00:35:52,159
شانتي؟

528
00:35:52,201 --> 00:35:54,954
أنا.. لا..ِ
أنا قلت وانتي

529
00:35:54,995 --> 00:35:56,724
أنا أريد حبة أخرى

530
00:35:57,065 --> 00:35:58,859
لا، لا، لا
هذا ليس ما قلته

531
00:35:58,900 --> 00:36:00,569
أنت قلت شانتي

532
00:36:00,610 --> 00:36:01,695
كلا لم أقل

533
00:36:01,737 --> 00:36:03,530
بلى قلت
كلا، لم أقل

534
00:36:03,572 --> 00:36:04,698
قلت
لم أقل

535
00:36:04,740 --> 00:36:06,199
قلت
لم أقل

536
00:36:06,241 --> 00:36:07,701
نعم، أنا سمعتك

537
00:36:07,743 --> 00:36:09,536
أتعلم؟ ومن يهتم بشانتي؟

538
00:36:09,578 --> 00:36:12,539
لأنها مجرد بنوتة غبية
أليس كذلك؟

539
00:36:12,581 --> 00:36:15,417
نعم، حقاً.. لست
بحاجة لها يا فتى

540
00:36:16,059 --> 00:36:18,728
أنت مع بالو العجوز الآن

541
00:36:28,730 --> 00:36:30,899
علام تضحك؟

542
00:36:35,612 --> 00:36:37,739
ماذا تفعل هنا يا باقي؟

543
00:36:37,781 --> 00:36:39,574
ألم تسمع؟

544
00:36:39,616 --> 00:36:41,868
لقد دخل الإنسان الغابة

545
00:36:41,910 --> 00:36:44,579
و، وماذا يريدون؟

546
00:36:44,621 --> 00:36:47,040
إنهم يبحثون عن موكلي

547
00:36:47,082 --> 00:36:48,416
موكلي؟

548
00:36:48,458 --> 00:36:51,252
وظننت أنه ربما تكون
قد رأيت الصبي

549
00:36:51,294 --> 00:36:53,213
أنا؟.. آ.. كلا..ِ

550
00:36:53,254 --> 00:36:57,092
أنت تعرف أن مستقبله
في تلك القرية

551
00:36:57,133 --> 00:36:59,052
نعم

552
00:37:00,261 --> 00:37:03,098
كنت أتمنى لو أعرف أين هو؟

553
00:37:03,139 --> 00:37:04,432
نعم، آسف

554
00:37:04,474 --> 00:37:06,226
كنت أتمنى أن أساعدك
يا باقي

555
00:37:06,267 --> 00:37:09,905
كفاك لعباً يا بالو
والآن ناولني الصبي

556
00:37:09,957 --> 00:37:12,710
باغي، باغي...ِ
أستطيع أن أشرح

557
00:37:12,751 --> 00:37:14,420
أستطيع أن أشرح

558
00:37:15,796 --> 00:37:17,798
لكني لست مضطراً

559
00:37:17,798 --> 00:37:21,719
لأنك تستطيع أن ترى
أن موكلي ليس هنا

560
00:37:21,760 --> 00:37:24,096
أنا وحدي تماماً

561
00:37:27,731 --> 00:37:30,093
أعلم أنه في الجوار

562
00:37:30,099 --> 00:37:31,851
ولا يمكنه الاختباء للأبد

563
00:37:31,892 --> 00:37:33,561
حسناً، لن يفلت
منك يا باقي

564
00:37:37,523 --> 00:37:40,693
يا فتى؟

565
00:37:40,734 --> 00:37:42,695
يا فتى أين أنت؟

566
00:37:46,365 --> 00:37:47,741
ماذا تحاول أن تفعل؟

567
00:37:47,783 --> 00:37:49,076
توقع قلبي من الخوف؟

568
00:37:52,628 --> 00:37:55,841
القرية كلها تبحث عني؟

569
00:37:55,883 --> 00:37:57,542
لا أستطيع أن أدع
أحداً يراك

570
00:37:57,626 --> 00:37:59,119
كنت أظنهم غاضبين

571
00:37:59,129 --> 00:38:01,131
يجب أن نبقى مختبئين

572
00:38:01,173 --> 00:38:02,841
مثل البيات الشتوي، مثل...ِ

573
00:38:04,426 --> 00:38:07,596
لابد أنهم يفتقدونني حقاً

574
00:38:07,638 --> 00:38:09,348
إنني أتساءل

575
00:38:09,389 --> 00:38:11,016
إن كانت شانتي معهم

576
00:38:11,058 --> 00:38:13,268
شانتي؟

577
00:38:13,310 --> 00:38:16,021
بالتأكيد لا تريدها
أن تعثر عليك

578
00:38:18,815 --> 00:38:20,150
أليس كذلك؟

579
00:38:22,152 --> 00:38:26,782
كلا، لا يمكن أن ندع أحداً
يعثر علينا، وبالأخص تلك الفتاة

580
00:38:26,823 --> 00:38:28,617
هيا يا بالو
يجب أن نتحرك

581
00:38:28,659 --> 00:38:32,245
نختبئ.. نختفي..ِ
مثل البيات الشتوي...ِ

582
00:38:32,287 --> 00:38:34,206
الآن يا موكلي

583
00:38:34,347 --> 00:38:37,684
ماذا لو اقـتـفـت تلك
الفتاة أثرنا؟

584
00:38:37,726 --> 00:38:40,395
ماذا ستفعل؟
عندئذ..ِ

585
00:38:40,437 --> 00:38:42,230
عندئذ يجب أن تفزعها

586
00:38:42,272 --> 00:38:43,482
أفزعها؟

587
00:38:43,523 --> 00:38:45,525
هل فرغ عقلك؟

588
00:38:45,567 --> 00:38:48,987
كلا، إنها ترتاع من
الحيوانات المتوحشة

589
00:38:49,029 --> 00:38:52,741
في حال لم تلاحظ يا فتى
أنا لست حيواناً متوحشاً

590
00:38:52,783 --> 00:38:55,118
إلا في الحفلات...ِ

591
00:38:55,160 --> 00:38:58,538
أعتقد أنني دب عسل
أكثر من أي شئ

592
00:38:58,580 --> 00:39:00,374
يمكنك أن تفعل
ذلك يا بالو

593
00:39:00,415 --> 00:39:02,376
أنت من علمني..ِ
أتذكر؟

594
00:39:02,459 --> 00:39:05,253
تضيق عينيك هكذا...ِ

595
00:39:05,295 --> 00:39:07,422
وتظهر أسنانك هكذا

596
00:39:07,464 --> 00:39:11,760
وتزمجر هكذا

597
00:39:12,102 --> 00:39:13,220
أزمجر؟

598
00:39:14,261 --> 00:39:17,215
لا، لا، لا
وكأنك تعنيها

599
00:39:17,356 --> 00:39:20,402
أتريد أن تعيدني تلك
الفتاة إلى القرية؟

600
00:39:25,098 --> 00:39:27,159
حقاً، كان هذا رائعاً

601
00:39:27,901 --> 00:39:28,844
حسناً، لا أعرف

602
00:39:28,885 --> 00:39:30,496
ثق بي، هذا كاف

603
00:39:28,537 --> 00:39:35,542
إذاً في هذه الحالة، اعتبر
الفتاة تم إرعابها

604
00:39:35,625 --> 00:39:36,651
أشكرك يا بابا الدب

605
00:39:36,693 --> 00:39:38,778
كل شئ من أجل صغيري

606
00:39:38,820 --> 00:39:40,488
والآن هيا بنا

607
00:39:40,530 --> 00:39:43,617
لا تقلق، لدي مكان
أسفل النهر

608
00:39:43,658 --> 00:39:45,327
إنه المخبأ المثالي

609
00:39:45,368 --> 00:39:46,494
هادئ تماماً أليس كذلك؟

610
00:39:46,536 --> 00:39:50,332
هادئ؟ لو أردت الهدوء
فعد لقرية الإنسان

611
00:39:50,373 --> 00:39:52,542
هذا المكان حدث

612
00:39:53,960 --> 00:39:56,504
حساً، هذه هي القرية

613
00:39:56,546 --> 00:39:58,381
ونحن عبرنا النهر...

614
00:39:59,799 --> 00:40:02,177
رانجان، كن حذراً

615
00:40:05,278 --> 00:40:06,878
لقد ذهبنا يميناً

616
00:40:07,057 --> 00:40:09,851
لا، لا، أعني يساراً

617
00:40:09,893 --> 00:40:12,812
يمين.. لا، يسار...ِ
ثم يمين، و...ِ

618
00:40:14,500 --> 00:40:16,544
هذه الغابة تبدو متشابهة

619
00:40:18,879 --> 00:40:21,173
رانجان.. ما هذا؟

620
00:40:22,967 --> 00:40:26,011
موكلي؟ لابد أنه
كان هنا...ِ

621
00:40:26,053 --> 00:40:31,308
أو حيوان ذو مخلب حاد جداً

622
00:40:52,705 --> 00:40:56,667
ذاك الثعبان كذب علي...ِ

623
00:40:57,960 --> 00:41:01,130
لا تنتقم من الماء

624
00:41:01,171 --> 00:41:04,133
لمجرد أن الانعكاس
لا يعجبك

625
00:41:04,974 --> 00:41:06,176
أعني..ِ

626
00:41:06,260 --> 00:41:10,180
لا يمكن للجميع أن
يولدوا بهذه الوسامة

627
00:41:10,222 --> 00:41:12,892
دع هذا النمر ينشب
مخالبه فيك

628
00:41:12,933 --> 00:41:15,477
ولن تبقى بهذه الوسامة

629
00:41:15,519 --> 00:41:19,982
ماذا ، هذه القطة ؟
إنه غير مؤذي ، راقبوني

630
00:41:22,860 --> 00:41:24,987
ما الأمر يا مخطط؟

631
00:41:25,029 --> 00:41:27,198
شبل الإنسان أكل لسانك؟

632
00:41:27,528 --> 00:41:28,779
لوكي !ِ

633
00:41:28,821 --> 00:41:31,532
لنبحث عما نفعله في
مكان آخر

634
00:41:31,574 --> 00:41:32,909
لا ، لا ، لا
فلتبقوا يا رفاق

635
00:41:32,950 --> 00:41:34,202
لدي مزحة أخرى

636
00:41:34,243 --> 00:41:38,706
كم رجل تحتاج لإهانة نمر؟

637
00:41:38,748 --> 00:41:40,759
فاجئني...ِ

638
00:41:41,101 --> 00:41:43,645
ولا واحد ، فطفل صغير
يمكنه ذلك وحده

639
00:41:46,773 --> 00:41:49,734
هيا يا لوكي... لنذهب

640
00:41:49,776 --> 00:41:53,279
في الواقع ، سمعنا أن هذا
الصبي هنا في الغابة

641
00:41:53,948 --> 00:41:55,241
تحت شواربك

642
00:41:56,500 --> 00:41:58,919
مثير للاهتمام

643
00:41:58,961 --> 00:42:01,881
سمعت أنه عائد إلى القرية

644
00:42:01,922 --> 00:42:03,083
مخطئ يا بسبس
مرة أخرى

645
00:42:03,224 --> 00:42:06,052
كلا يا لوكي لا تخبره
أبقي منقارك مقفلاً

646
00:42:06,076 --> 00:42:09,788
كلا، يقولون أنه يتجه إلى أسفل النهر
ومعه دب

647
00:42:09,790 --> 00:42:12,667
تقول أسفل النهر؟

648
00:42:12,709 --> 00:42:14,169
لا تستمع إليه

649
00:42:14,211 --> 00:42:17,923
نعم، إنه جديد هنا
لا يعرف أي شئ

650
00:42:17,964 --> 00:42:21,426
بالعكس، يبدو أنه
يعرف الكثير

651
00:42:21,468 --> 00:42:24,304
انتظر أيها الساخن

652
00:42:24,346 --> 00:42:27,265
أين الحريق؟

653
00:42:28,976 --> 00:42:33,272
أليس من سخرية القدر
أن اسمك لاكي (محظوظ)؟

654
00:42:34,649 --> 00:42:36,984
هيا يا شباب، من هنا
لنرحل

655
00:42:57,646 --> 00:42:59,106
أهذا هو المخبأ المثالي؟

656
00:42:59,273 --> 00:43:01,275
هذا مكان الملك "لوي"

657
00:43:01,316 --> 00:43:03,318
كان يا فتى ، كان

658
00:43:03,860 --> 00:43:05,362
لقد رحل من المكان

659
00:43:05,502 --> 00:43:07,504
والآن حولته أنا والقرود

660
00:43:07,545 --> 00:43:09,631
إلى أفضل مخبأ سري
على الإطلاق

661
00:43:09,673 --> 00:43:12,133
عفواً، أفسح الطريق
بالو...ِ

662
00:43:12,175 --> 00:43:15,178
تسعدني عودتك يا رجل

663
00:43:15,220 --> 00:43:17,764
الجميع يعلم بهذا المكان

664
00:43:18,932 --> 00:43:21,810
لكن لو يعلم الجميع بهذا المكان
كيف يكون سراً؟

665
00:43:21,851 --> 00:43:24,479
أعني أي شخص يكون
أي شخص

666
00:43:24,521 --> 00:43:26,815
فلا أحد يكون لا أحد
يعرف شيئاً عن أي مكان

667
00:43:26,856 --> 00:43:30,151
يعرفه كل شخص يكون
أي شخص، أفهمت؟

668
00:43:30,193 --> 00:43:32,320
رأسي يؤلمني

669
00:43:33,262 --> 00:43:36,442
أقفل المفكر بعض الوقت
واندمج

670
00:43:37,500 --> 00:43:42,422
تنح جانباً ودعني أريك ما يمكن
أن يفعله قاطع سجاد حقيقي

671
00:43:42,756 --> 00:43:46,343
سيداتي وسادتي

672
00:43:46,384 --> 00:43:48,678
أرجو أن ترحبوا...ِ

673
00:43:48,720 --> 00:43:51,306
زعيم البوب، ورجل اللامعقول

674
00:43:51,348 --> 00:43:54,017
وقط الغابة الذي سيحافظ عليها

675
00:43:54,059 --> 00:43:56,311
استعدوا لتقليبها
وتقديمها

676
00:43:56,353 --> 00:43:57,646
أنا أتكلم عن ...ِ

677
00:43:57,687 --> 00:44:00,899
بالوووو في المنزل

678
00:44:00,941 --> 00:44:02,484
حسناً أيتها القطط

679
00:44:05,612 --> 00:44:08,615
عندما بدأنا الحركة
يا حبيبتي لم يكن الأمر مزاحاً

680
00:44:09,933 --> 00:44:11,409
لدينا عادة همجية

681
00:44:11,451 --> 00:44:13,161
ولمَ نتعلم من البشر

682
00:44:13,203 --> 00:44:14,080
لا للبشر

683
00:44:14,404 --> 00:44:16,198
اعذروا همجيتنا

684
00:44:16,240 --> 00:44:18,617
فنحن متوحشون

685
00:44:18,659 --> 00:44:21,594
عندما تعزف الموسيقى
فالكل يدبدب بأقدامه

686
00:44:21,636 --> 00:44:22,663
هيا يا بالو

687
00:44:22,704 --> 00:44:27,543
لكن قدماً تدبدب يمكن
أن ترسي إيقاعاً أفضل

688
00:44:27,584 --> 00:44:29,795
قولوا لي أننا لسنا
بطبيعتنا...ِ

689
00:44:29,837 --> 00:44:32,047
متوحشين

690
00:44:32,089 --> 00:44:35,133
من السهل إبراز
الوحش بداخلك

691
00:44:35,175 --> 00:44:37,553
فأنت حر كالطير حقاً

692
00:44:37,594 --> 00:44:39,012
أو كضفدع
أو زند خشب

693
00:44:39,054 --> 00:44:40,806
يا صغيري، لقد ولدنا أحراراً

694
00:44:40,848 --> 00:44:44,909
من أسوأ قطّ إلى
ألطف غزال صغير

695
00:44:45,435 --> 00:44:49,940
الليلة سنحصل على حق
تجهيز ذيولنا...ِ

696
00:44:49,982 --> 00:44:52,025
أظهروا همجيتكم...ِ

697
00:44:52,109 --> 00:44:54,403
كونوا متوحشين

698
00:44:54,444 --> 00:44:56,155
إن لنا شخيراً
إن لنا صريراً

699
00:44:56,196 --> 00:44:58,907
عالياً أو تحت الأرض

700
00:44:58,949 --> 00:45:00,576
إننا نتشابك
إننا نصرخ

701
00:45:00,617 --> 00:45:03,245
إننا نطير في دوائر

702
00:45:04,621 --> 00:45:08,083
أيتها اللطيفة، هذا
ليس إنسانياً يا صغيرتي

703
00:45:08,125 --> 00:45:10,460
النمس العجوز
يتحسن ويتحرر

704
00:45:10,502 --> 00:45:12,671
والقطط البرية تبذل
قصارى جهدها

705
00:45:12,713 --> 00:45:14,840
والطيور تصدح

706
00:45:14,882 --> 00:45:17,092
والماكاك الأحمر ينادي
"تماسك يا جاك"

707
00:45:17,134 --> 00:45:19,303
الدودة الصغير
والكسلان

708
00:45:19,344 --> 00:45:21,597
القط المنقط
وفأر الماء

709
00:45:21,638 --> 00:45:23,807
الكوكو العظيم
والدب بالو

710
00:45:23,849 --> 00:45:25,809
فريق المتوحشون

711
00:45:25,851 --> 00:45:27,227
هاكم الأمر

712
00:45:27,269 --> 00:45:29,188
لو انكسرنا
لا نشكو أبداً

713
00:45:29,229 --> 00:45:31,023
لا نحتاج للنظر في الساعة

714
00:45:31,064 --> 00:45:32,774
كي نعرف الوقت

715
00:45:32,816 --> 00:45:34,610
فهذا هو وقت الروك

716
00:45:34,651 --> 00:45:37,488
عندما ترقصين هكذا يا حبيبتي
فبالتأكيد هذا حسن

717
00:45:37,529 --> 00:45:39,114
لا يمكنني أن أحتمل

718
00:45:39,156 --> 00:45:42,618
أريد أن أرفع قبعتي
لكن ليس لي قبعة لأرفعها

719
00:45:42,659 --> 00:45:44,036
ولا أحتاج لقبعة

720
00:45:44,077 --> 00:45:46,371
سلني لماذا
ولن أكذب

721
00:45:46,413 --> 00:45:48,415
فأنا متوحش

722
00:45:48,499 --> 00:45:50,459
نحن نشخر
نحن ندمدم

723
00:45:50,501 --> 00:45:52,711
عالياً وتحت الأرض

724
00:45:52,753 --> 00:45:54,838
نحن نصيح
نحن نعوي

725
00:45:54,880 --> 00:45:57,424
نحن نطير في دوائر

726
00:45:57,466 --> 00:45:59,635
من السهل رؤية ذلك

727
00:45:59,676 --> 00:46:02,037
فنحن فريق المتوحشون

728
00:46:02,138 --> 00:46:04,038
هو ، هي ، أنا
فنحن ...ِ

729
00:46:04,264 --> 00:46:06,266
فريق المتوحشون

730
00:46:06,308 --> 00:46:08,644
كل وحش يجري حراً

731
00:46:08,685 --> 00:46:14,066
فريق المتوحشون

732
00:46:24,526 --> 00:46:26,327
هذا ولدي

733
00:46:26,369 --> 00:46:27,912
إنهم لا يتمايلون هكذا

734
00:46:27,954 --> 00:46:29,956
في قرية البشر
أليس كذلك يا فتى؟

735
00:46:30,039 --> 00:46:32,166
حسناً... كلا

736
00:46:32,208 --> 00:46:34,335
كلا بصراحة

737
00:46:34,377 --> 00:46:36,504
على أي حال قل لي
كيف تبدو هذه القريـة ؟

738
00:46:36,546 --> 00:46:38,756
لا تضايق الصبي

739
00:46:38,798 --> 00:46:42,969
فقد حكى لي عن ذلك المشهد

740
00:46:43,010 --> 00:46:47,348
دعوني أبسط لكم الأمر
هؤلاء الناس مجانين

741
00:46:47,390 --> 00:46:50,434
الكل يعمل ولا أحد يلعب

742
00:46:50,476 --> 00:46:51,978
حقاً

743
00:46:52,019 --> 00:46:54,856
ليس لديهم سوى القواعد ، القواعد

744
00:46:54,897 --> 00:46:57,191
وهناك تلك الفتاة

745
00:46:57,233 --> 00:47:00,987
التي تظن أن الغابة
مكاناً مخيفاً

746
00:47:03,197 --> 00:47:05,533
لكن أتعرف هذا لا يهم

747
00:47:05,575 --> 00:47:07,660
لأن موكلي لن يرى
تلك القرية..ِ

748
00:47:07,702 --> 00:47:10,830
أو تلك الفتاة ثانية

749
00:47:10,872 --> 00:47:13,249
أليس هذا حق يا فتى؟

750
00:47:13,391 --> 00:47:16,436
موكلي؟
موكلي؟

751
00:47:17,812 --> 00:47:19,814
موكلي؟

752
00:47:30,533 --> 00:47:32,535
موكلي!

753
00:47:48,802 --> 00:47:55,809
شمس الصباح تسطع
فوق قمم الجبال

754
00:47:55,850 --> 00:48:00,814
وكل الخراتيت
تمسح أعينها

755
00:48:00,855 --> 00:48:05,527
عندما يسمعون

756
00:48:05,568 --> 00:48:09,531
إيقاع الغابة

757
00:48:17,414 --> 00:48:19,958
هل وجدنا موكلي؟

758
00:48:19,999 --> 00:48:21,709
هل تعبت؟

759
00:48:23,753 --> 00:48:25,380
قليلاً

760
00:48:25,422 --> 00:48:27,298
أنا واثقة أننا
سنجده قريباً

761
00:48:28,758 --> 00:48:31,036
هيا اصعد

762
00:48:31,077 --> 00:48:34,456
هل أنت مستريح هكذا ؟

763
00:48:36,499 --> 00:48:40,045
كيف أمكن؟

764
00:48:40,086 --> 00:48:46,009
في نصف جمال الحرية

765
00:48:46,051 --> 00:48:50,180
جزء مني

766
00:48:50,221 --> 00:48:54,392
مثل إيقاع الغابة

767
00:48:57,479 --> 00:48:59,397
مثل إيقاع الغابة

768
00:49:01,024 --> 00:49:03,818
هل سمعت هذا؟
سمعت ماذا؟

769
00:49:03,860 --> 00:49:05,570
يشبه صوت موكلي

770
00:49:05,779 --> 00:49:08,490
موكلي !ِ
رانجان.. انتظر

771
00:49:08,531 --> 00:49:10,784
رانجان

772
00:49:18,291 --> 00:49:21,044
موكلي !ِ
شانتي؟

773
00:49:21,086 --> 00:49:23,797
هل أنت بخير؟

774
00:49:23,838 --> 00:49:25,965
أنا بخير

775
00:49:26,007 --> 00:49:27,759
ما الذي تفعله فوق؟

776
00:49:27,801 --> 00:49:31,079
انتظر ، سأكون...ِ

777
00:49:31,121 --> 00:49:33,039
لا أصدق أني وجدتك أخيراً

778
00:49:33,081 --> 00:49:34,874
ظننت أنني لن أراك ثانية

779
00:49:34,916 --> 00:49:37,043
هل أنت هنا يا فتى؟

780
00:49:37,085 --> 00:49:38,920
أيها الصغير؟

781
00:49:38,962 --> 00:49:41,047
موكلي !ِ

782
00:49:44,801 --> 00:49:46,887
هممم

783
00:49:46,928 --> 00:49:49,264
أنت لا تساعديني في الحقيقة

784
00:49:49,306 --> 00:49:52,017
رانجان كف عن الجذب
إنها هي

785
00:49:52,058 --> 00:49:54,269
ماذا تفعلان هنا بأي حال؟

786
00:49:54,311 --> 00:49:55,812
أتيت لأنقذك

787
00:49:55,854 --> 00:49:57,397
تنقذيني؟
من ماذا؟

788
00:49:57,439 --> 00:49:59,900
من الدب المتوحش
الذي اختطفك

789
00:49:59,983 --> 00:50:01,109
أي متوحش...ِ

790
00:50:06,239 --> 00:50:09,910
بالو.. لا تفعل...ِ
لا ، لا ، انتظر

791
00:50:17,299 --> 00:50:18,736
يا لأنفي المسكين

792
00:50:18,778 --> 00:50:20,054
هذا مؤلم

793
00:50:20,060 --> 00:50:24,231
حاول الاقتراب من رانجان
وسأريك الألم الحقيقي

794
00:50:24,272 --> 00:50:25,983
إنتظروا ..ِ
لا تجبرني على ذلك

795
00:50:26,024 --> 00:50:28,902
انتظر.. انتظر..ِ
اهدأ.. كل شئ على ما يرام

796
00:50:28,944 --> 00:50:30,237
لكنه يهاجمنا

797
00:50:30,278 --> 00:50:31,405
أهاجم؟

798
00:50:31,446 --> 00:50:33,490
أنا الذي ضربت
في منخاري

799
00:50:33,532 --> 00:50:35,659
حسناً، هذا لأنك أخفتها

800
00:50:35,701 --> 00:50:39,079
لكنك أخبرتني أن أرعبها

801
00:50:39,121 --> 00:50:41,873
ماذا ؟
لا ، لا ، لا

802
00:50:41,915 --> 00:50:43,291
أنا...ِ

803
00:50:43,333 --> 00:50:46,503
موكلي ، هل خططت لهذا ؟

804
00:50:46,545 --> 00:50:49,339
حسناً.. أنا...ِ

805
00:50:49,381 --> 00:50:52,884
هيا يا رانجان
لا ، شانتي ، سأشرح لك

806
00:50:52,926 --> 00:50:54,094
لا تهتم

807
00:50:55,472 --> 00:50:56,765
شانتي.. انتظري

808
00:50:58,607 --> 00:51:01,578
لم تكن تمزح بشأنها
إنها مشكلة

809
00:51:01,619 --> 00:51:04,038
كلا، ليست كذلك
كانت فقط تحاول مساعدتي

810
00:51:04,080 --> 00:51:05,206
وأنت أخفتها

811
00:51:05,248 --> 00:51:07,917
في البداية تطلب مني
إخافتها

812
00:51:07,959 --> 00:51:09,586
ثم تطلب مني عدم إخافتها

813
00:51:09,627 --> 00:51:12,005
يا فتى، مساحة عقلي محدودة

814
00:51:12,046 --> 00:51:13,923
وهي تمتلئ بسرعة

815
00:51:13,965 --> 00:51:16,676
أنت لا تفهم

816
00:51:16,718 --> 00:51:19,637
حسناً ، لم لا تبسط
الأمر لي

817
00:51:26,436 --> 00:51:29,272
فهمتك بوضوح يا فتى

818
00:51:29,314 --> 00:51:31,775
لقد أردت أن
تجدك هذه الفتاة

819
00:51:41,242 --> 00:51:43,703
شانتي

820
00:51:43,787 --> 00:51:45,205
شانتي

821
00:51:45,246 --> 00:51:47,207
أين أنت؟

822
00:51:53,229 --> 00:51:55,190
هيا

823
00:51:55,231 --> 00:51:56,858
ها أنتِ ذي

824
00:51:56,900 --> 00:51:58,860
أنا آسف جداً

825
00:51:58,902 --> 00:52:00,695
هلا تركتني أشرح لك ؟

826
00:52:02,238 --> 00:52:03,865
على الأقل تحدثي إليّ

827
00:52:10,288 --> 00:52:13,708
تبدو متفاجئاً لرؤيتي
يا شبل الإنسان

828
00:52:14,750 --> 00:52:18,054
لا يمكنني أن أتصور لماذا

829
00:52:18,095 --> 00:52:21,700
لم أكن لأدعك تفلت
بما فعلت معي

830
00:52:22,342 --> 00:52:26,221
أترى.. لقد أهنتني
يا شبل الإنسان

831
00:52:26,263 --> 00:52:29,558
بالتأكيد أنت تدرك أنني
لا يمكن أن أتركك تعيش

832
00:52:30,892 --> 00:52:32,227
إجريا ...ِ

833
00:52:39,543 --> 00:52:42,671
سوف تحاول أن تسبقني

834
00:52:42,712 --> 00:52:45,674
يا للملل

835
00:52:47,801 --> 00:52:50,095
هيا من هنا

836
00:53:00,394 --> 00:53:02,123
حسناً، ابقيا هنا

837
00:53:02,165 --> 00:53:04,208
موكلي.. لا...ِ

838
00:53:07,566 --> 00:53:09,693
رانجان.. انتظر هنا
يجب أن أذهب لأساعد موكلي

839
00:53:09,734 --> 00:53:11,653
لكني أريد مساعد
موكلي أيضاً

840
00:53:11,695 --> 00:53:12,821
لا ، لا...ِ

841
00:53:12,862 --> 00:53:14,906
سأعود بسرعة...ِ
أعدك

842
00:53:14,948 --> 00:53:16,241
لا تتحرك

843
00:53:31,423 --> 00:53:32,966
اثبت...ِ

844
00:53:33,049 --> 00:53:35,552
اهدأ يا فتى...ِ
والآن.. أين موكلي؟

845
00:53:35,594 --> 00:53:36,761
شيرخان...ِ

846
00:53:36,803 --> 00:53:38,930
شيرخان؟ تماسك...ِ

847
00:54:07,751 --> 00:54:09,836
بغض النظر عن سرعتك
في الجري

848
00:54:09,878 --> 00:54:13,048
ولا يهم أين ستختبئ

849
00:54:13,089 --> 00:54:15,717
فسأمسك بك

850
00:54:22,724 --> 00:54:25,894
اخرج.. اخرج
أينما كنت

851
00:54:29,272 --> 00:54:30,565
أسرع... أسرع...ِ

852
00:54:30,587 --> 00:54:32,881
أسرع .. أسرع..ِ

853
00:54:32,923 --> 00:54:35,383
ليس شبل إنسان آخر

854
00:54:35,425 --> 00:54:37,302
ألا يمكنك أن تسرع؟

855
00:54:37,344 --> 00:54:39,804
بالو !ِ

856
00:54:39,846 --> 00:54:41,556
ما معنى هذا؟

857
00:54:41,598 --> 00:54:44,059
موكلي في ورطة
وشانتي أيضاً

858
00:54:44,100 --> 00:54:46,186
ومن هي شانتي؟

859
00:55:07,374 --> 00:55:10,210
خذ الصبي يا باقي
سأساعد موكلي

860
00:55:10,252 --> 00:55:11,019
بالووو !ِ

861
00:55:13,395 --> 00:55:14,729
كن حذراً

862
00:55:20,944 --> 00:55:22,737
هممم
موكلي؟

863
00:55:25,115 --> 00:55:28,910
موكلي.. أهذا أنت؟

864
00:55:30,852 --> 00:55:32,038
موكلي؟

865
00:55:39,914 --> 00:55:41,406
أنتِ !ِ
أنتَ !ِ

866
00:55:41,508 --> 00:55:43,010
ابتعدي عني ! أبتعد عني !ِ
ماذا تفعل هنا؟

867
00:55:43,193 --> 00:55:46,461
أنا هنا ليس لقضاء راحتي
لقد قضيت الليل كله في الغابة

868
00:55:46,580 --> 00:55:49,641
وبعد ذلك هاجمني ثعبان
لكن لا يهمني ذلك

869
00:55:50,183 --> 00:55:52,977
لإنني هنا لأساعد موكلي

870
00:55:53,019 --> 00:55:54,812
أنت ماذا ؟
أنت فعلاً ؟

871
00:55:54,854 --> 00:55:57,315
أعتقد أننا في
نفس الجانب

872
00:55:57,356 --> 00:55:58,333
أظن ذلك

873
00:55:58,533 --> 00:56:00,943
حسناً
حسناً

874
00:56:00,985 --> 00:56:04,739
حسناً.. اذهبي أنت
من هناك، وسأحميـكِ

875
00:57:10,113 --> 00:57:12,390
آه .. كلا ...ِ

876
00:57:14,676 --> 00:57:18,847
حسنا ، أليست هذه نهاية
سعيدة للأحداث ؟

877
00:57:21,015 --> 00:57:24,477
إذن، علام سيكون الأمر
يا شبل الإنسان ؟

878
00:57:24,519 --> 00:57:28,773
أنت أم فتاتك الحبوبة ؟

879
00:57:30,483 --> 00:57:33,152
أنا في الانتظار

880
00:57:33,194 --> 00:57:34,612
واحد...ِ

881
00:57:34,654 --> 00:57:35,755
اثنان...ِ

882
00:57:35,797 --> 00:57:37,424
لا ، لا تفعل...ِ

883
00:57:37,466 --> 00:57:39,968
ثلاثة

884
00:57:41,800 --> 00:57:45,679
انتهت اللألاعيب
يا شبل الإنسان

885
00:57:51,811 --> 00:57:54,439
موكلي؟
هيا !ِ

886
00:57:58,401 --> 00:58:00,111
موكلي ، احترس !ِ

887
00:58:03,865 --> 00:58:05,700
كلا !ِ
يمكننا فعلها !ِ

888
00:58:05,742 --> 00:58:07,285
اقفزي

889
00:58:16,711 --> 00:58:17,879
هيا !ِ

890
00:58:20,973 --> 00:58:23,392
موكلي

891
00:58:48,292 --> 00:58:50,544
مرحباً يا مخطط

892
00:58:50,586 --> 00:58:53,381
تبدو محبطاً في الفم اليوم

893
00:58:56,133 --> 00:58:59,011
ما الأمر ، هل أكل القط لسانك؟

894
00:59:00,471 --> 00:59:03,057
قلت دائماً أن لديك
رأساً جيداً

895
00:59:03,099 --> 00:59:05,476
على كتفيك
يا "خاني" الصغير

896
00:59:05,518 --> 00:59:09,438
هذا رائع ، تمثل أمام
جمهور مأسور...ِ

897
00:59:09,480 --> 00:59:11,565
أنا أحب ذلك

898
00:59:13,789 --> 00:59:14,873
باقيرا

899
00:59:14,957 --> 00:59:16,083
مرحى
موكلي

900
00:59:17,202 --> 00:59:19,523
من الرائع أن أراك
يا شبل الإنسان

901
00:59:19,565 --> 00:59:22,359
هيا.. هيا.. اتبعني

902
00:59:22,401 --> 00:59:24,862
باقيرا، هذه شانتي

903
00:59:24,903 --> 00:59:27,072
أفضل أصدقائي في القرية

904
00:59:27,114 --> 00:59:29,658
شانتي !ِ

905
00:59:29,700 --> 00:59:31,327
موكلي !ِ

906
00:59:31,668 --> 00:59:33,162
ها هم

907
00:59:33,203 --> 00:59:36,040
بابا
هيا يا موكلي

908
00:59:39,543 --> 00:59:41,420
موكلي !ِ

909
00:59:47,468 --> 00:59:50,929
شانتي !ِ
شانتي !ِ

910
00:59:53,599 --> 00:59:57,061
موكلي...ِ
يجب أن أرحل

911
00:59:58,395 --> 01:00:01,023
موكلي !ِ

912
01:00:14,394 --> 01:00:16,205
حسناً.. هيا يا موكلي

913
01:00:23,990 --> 01:00:25,700
هيا يا رانجان

914
01:00:45,094 --> 01:00:47,555
بالو

915
01:00:47,597 --> 01:00:49,933
هذا حسن يا فتى

916
01:00:49,974 --> 01:00:53,520
فالفتاة ليست بهذا السوء
على كل حال، أليست كذلك؟

917
01:00:59,025 --> 01:01:01,486
اذهب إليهم موكلي

918
01:01:04,164 --> 01:01:05,958
حقا؟

919
01:01:06,000 --> 01:01:08,544
حقاً، لا تدعها تفلت
من يدك

920
01:01:10,262 --> 01:01:11,596
تعال معي

921
01:01:11,638 --> 01:01:15,100
أنت تعلم أنه لا يمكنني ذلك

922
01:01:16,309 --> 01:01:19,271
سأفتقدك يا بابا الدب

923
01:01:20,313 --> 01:01:22,440
وأنا أيضاً يا صغيري

924
01:01:22,482 --> 01:01:23,775
وأنا أيضاً

925
01:01:31,825 --> 01:01:37,330
حسناً ، اذهب الآن
من الأفضل أن تسرع

926
01:02:01,479 --> 01:02:02,771
انتظرا

927
01:02:04,191 --> 01:02:05,859
موكلي !ِ

928
01:02:07,401 --> 01:02:10,362
ماذا أخرك؟

929
01:02:13,233 --> 01:02:14,609
سأسابقك في العودة

930
01:02:14,651 --> 01:02:15,777
هيا يا رانجان

931
01:02:17,153 --> 01:02:18,279
انتظروا...ِ
نحن هنا...ِ

932
01:02:18,321 --> 01:02:21,282
شانتي !ِ
لقد وجدنا الأطفال

933
01:02:21,824 --> 01:02:23,702
رانجان
أمي

934
01:02:23,743 --> 01:02:25,578
لقد أفزعتمونا حقاً

935
01:02:25,620 --> 01:02:28,289
شانتي ، كنت قلقة عليكِ

936
01:02:28,331 --> 01:02:31,418
أنا بخير يا أمي
آسفة للغاية

937
01:02:31,459 --> 01:02:34,587
كنت فقط أحاول
مساعدة موكلي

938
01:02:34,629 --> 01:02:38,466
أنا آسف يا سيدي..ِ
لقد كان الأمر...ِ

939
01:02:38,466 --> 01:02:40,760
لا يا موكلي...ِ
أنا آسف

940
01:02:40,802 --> 01:02:42,637
كان يجب أن أفهم

941
01:02:42,679 --> 01:02:47,017
أن الغابة جزء من كيانك

942
01:02:51,813 --> 01:02:53,440
أنا سعيد بسلامتك

943
01:02:53,481 --> 01:02:54,649
بابا

944
01:02:54,691 --> 01:02:57,068
رانجان
لن تصدق

945
01:02:57,110 --> 01:02:59,738
كان هناك ثعبان كبير
وأنا ضربته

946
01:02:59,779 --> 01:03:02,490
بالطبع فعلت

947
01:03:06,286 --> 01:03:07,787
أنا فخور بك يا بالو

948
01:03:07,871 --> 01:03:11,499
كانت شجاعة منك
باقيرا؟

949
01:03:11,499 --> 01:03:14,961
لا تفكر في الجري وراءهم

950
01:03:15,003 --> 01:03:18,590
وإقناعهم بالبقاء
معنا هنا

951
01:03:18,631 --> 01:03:21,426
إنه ينتمي لتلك القرية
وأنت تعلم ذلك

952
01:03:21,468 --> 01:03:24,888
حقاً ؟
نعم ، حقاً !ِ

953
01:03:24,929 --> 01:03:26,681
أمامه مستقبله كله هناك

954
01:03:27,807 --> 01:03:31,561
أنا آسف يا بالو
أنت على حق تماماً

955
01:03:33,521 --> 01:03:36,274
سأفتقد فعلاً هذا الصبي

956
01:03:36,316 --> 01:03:38,068
وأنا أيضاً

957
01:03:41,237 --> 01:03:43,156
انتظر دقيقة

958
01:03:43,158 --> 01:03:47,495
لقد خطرت لي فكرة

959
01:03:47,495 --> 01:03:50,498
بالوووو...ِ

960
01:03:57,505 --> 01:03:59,758
هيا يا موكلي...ِ
سنتأخر...ِ

961
01:03:59,799 --> 01:04:01,301
حسناً

962
01:04:01,343 --> 01:04:03,178
أنا خلفك تماماً

963
01:04:04,387 --> 01:04:06,348
سـنحضر بعض الماء

964
01:04:06,348 --> 01:04:08,808
حسناً لكن كن حذراً يا بني

965
01:04:08,850 --> 01:04:11,186
حسناَ
أراك لاحقاً

966
01:04:11,186 --> 01:04:13,563
لنر إن كان سيتذكر

967
01:04:13,605 --> 01:04:16,358
أن يحضر بعض الماء
فعلاً هذه المرة

968
01:04:17,558 --> 01:04:19,235
شانتي...ِ
لنتذكر..ِ

969
01:04:19,277 --> 01:04:21,613
أن نحضر فعلاً بعض الماء
هذه المرة

970
01:04:35,835 --> 01:04:38,046
حقاً

971
01:04:38,088 --> 01:04:41,016
يا رجل ، هذا الإيقاع
يهزني

972
01:04:41,017 --> 01:04:43,478
مرحى يا بابا الدب
مرحى يا صغيري

973
01:04:43,559 --> 01:04:45,112
شانتي...ِ

974
01:04:49,297 --> 01:04:49,757
رانجان؟

975
01:04:58,775 --> 01:05:01,778
ابحث عن الضروريات

976
01:05:01,778 --> 01:05:04,072
الضروريات البسيطة

977
01:05:04,113 --> 01:05:06,866
وانس مخاوفك وقلقك

978
01:05:06,908 --> 01:05:08,243
حقاً

979
01:05:08,284 --> 01:05:11,079
أعنى الضروريات

980
01:05:11,120 --> 01:05:13,373
ولهذا يمكننا نحن الدببة
أن نسترخي

981
01:05:13,414 --> 01:05:16,459
مع ضروريات الحياة

982
01:05:16,501 --> 01:05:18,002
نعم

983
01:05:18,044 --> 01:05:21,047
مع ضروريات الحياة

984
01:05:21,089 --> 01:05:22,674
مرة أخرى...ِ

985
01:05:22,715 --> 01:05:25,802
مع ضروريات الحياة

986
01:05:25,844 --> 01:05:27,512
حقاً

987
01:05:27,513 --> 01:05:32,413
تم تعديل التوقيت وبعض الاخطاء من قبل فاااعل خير

988
01:05:32,554 --> 01:05:34,556
تمت الترجمة بمعرفة...ِ

989
01:05:34,690 --> 01:05:37,559
Horizons - آفـــــاق
أشرف عاصم

990
01:05:37,684 --> 01:05:39,486
aassem@yahoo.com
aassem@al-ashrafeya.com

991
01:05:38,646 --> 01:05:43,484
وقريباً، موقع مخصص لترجمة
أفلام DiVx إلي العربية
www.al-ashrafeya.com

