1
00:00:07,080 --> 00:00:57,720
نتمني لكم مشاهدة ممتعة
dr_semsem_we@hotmail.com

2
00:01:15,640 --> 00:01:19,800
الغريب المثالي

3
00:01:40,360 --> 00:01:42,200
.الأن يمكن أن تذهبي-
.شكراً-

4
00:01:44,640 --> 00:01:46,320
.تَقدّمَ، رجاءً

5
00:01:48,440 --> 00:01:50,200
يُمْكِنُ أَنْ ترني
حاسوبك النقال؟

6
00:01:55,440 --> 00:01:57,000
العديد من يُمْكِنُ أَنْ يُعْمَلَ
أشياء مَع الحاسوب

7
00:01:57,600 --> 00:01:59,400
في هذه الأوقاتِ
غطاء امني-

8
00:02:00,080 --> 00:02:01,400
.هو عملُي

9
00:02:18,600 --> 00:02:22,520
واو،أنت بنفسك تَفْتحُ
.الباب. مؤثّرُ

10
00:02:22,800 --> 00:02:24,840
أَحْبُّ أَنْ أَعْرفَ مَنْ
.يَأتي للزيارةِ

11
00:02:25,200 --> 00:02:28,240
بالإضافة، سكرتيرتي
.ذَهبتْ لتَتغدّي

12
00:02:29,280 --> 00:02:31,560
.كارين
.زيارة الأولى لك

13
00:02:31,920 --> 00:02:33,880
.وصلت قبل الوقت
.أنّني أَحبُّ دلك

14
00:02:38,120 --> 00:02:40,240
.مِن هنا-
.شكراً-

15
00:02:42,920 --> 00:02:45,000
أَتمنّى بأنّك لا تَهتمُّ
.بأنّ أُزيل هذا

16
00:02:46,200 --> 00:02:49,000
عِنْدي قرص الصلبُ
.مليء بالصورِ

17
00:02:52,240 --> 00:02:55,000
كما تَعْرف، نحن نَعْملُ
النسخة الأولى

18
00:02:55,320 --> 00:02:57,200
وانا أريدك
أنّ تقوم بمساعدَتي

19
00:02:57,560 --> 00:02:58,840
.لتَسْمِية بَعْض الصورِ

20
00:02:59,200 --> 00:03:01,120
.لنبدأ-
.حسناً-

21
00:03:01,520 --> 00:03:03,280
دعنا نَبْدأُ بهذه

22
00:03:03,760 --> 00:03:07,000
أنا وفريقي
بعد كاترينا

23
00:03:08,560 --> 00:03:11,520
.عصر قاس-
.حسناً-

24
00:03:12,480 --> 00:03:16,600
نحن سَنَسمّيه “ عضو مجلس الشيوخ
ساكس وأجهزته

25
00:03:16,840 --> 00:03:19,520
يَمدونَ يد المساعدة لتَخفيف
".ضرر الإعصارِ

26
00:03:19,840 --> 00:03:21,600
.حَسناً-
ماذا عن هذه؟-

27
00:03:21,920 --> 00:03:24,080
هو أحد مُستشاريي
جوش

28
00:03:25,280 --> 00:03:26,800
انه لَمْ يَعُدْ
يَعْمل لدي

29
00:03:27,240 --> 00:03:31,480
نحن سَنَسمّيه
“ نجاح البرنامجِ الداخليِ. ”

30
00:03:32,120 --> 00:03:33,200
حسناً

31
00:03:34,560 --> 00:03:35,840
عِنْدي العديد مِنْ الأولادِ
الشباب الموهوبين مثله

32
00:03:36,360 --> 00:03:37,440
ليس سيئ

33
00:03:40,120 --> 00:03:42,920
ماذا عن هذه؟ انتضر
دعني احاول

34
00:03:43,400 --> 00:03:46,760
البرنامج داخلي يَبْدأُ"
".بإعْطاء الثمارِ

35
00:03:48,520 --> 00:03:53,440
لنسمه: “ زواج اضافي
".لساكس

36
00:03:53,440 --> 00:03:54,080
مَنْ أنت؟

37
00:03:54,400 --> 00:03:55,760
شخص ما يظن
انه نوع من النفاق

38
00:03:56,080 --> 00:03:57,680
انه أثناء أخرِ
سنتان عملت

39
00:03:57,960 --> 00:03:59,240
على تَحديد حقوقِ
شاذ

40
00:03:59,520 --> 00:04:02,400
.أنْ تَكُونَ أنت شاذَّ-
...سيدتي-

41
00:04:02,600 --> 00:04:03,720
تُدافعُ عن قِيَمِ
العائلةِ

42
00:04:04,000 --> 00:04:04,760
لكن هنا انها
حقيقة واضحة

43
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
أنا لا أَعْرفُ ماالذي
.سأعتقده من هذا

44
00:04:06,280 --> 00:04:08,240
دعيني أوضح شيءِ لك

45
00:04:08,520 --> 00:04:11,760
ماذا عِنْدي إعلان
وقّعَ مِن قِبل جوش

46
00:04:12,120 --> 00:04:15,480
وهو مُقتنعُ تقريباً
لإعْطاء مُذكرات الحبِّ

47
00:04:15,880 --> 00:04:17,840
.لويا-
دهبت لتتغدى، أَتذكّرُ؟-

48
00:04:18,960 --> 00:04:20,840
يَبْدو بأنّه سَتَكُونُ كلمته
.ضدّ كلمتك

49
00:04:20,920 --> 00:04:22,320
غداً نحن سَنَنْشرُ
.أحدها

50
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
أعملْ لسلسلةِ ديفيد
في بريدِ نيويورك

51
00:04:26,040 --> 00:04:27,120
!بحبِّ الله

52
00:04:27,440 --> 00:04:28,800
جاء جوش إلينا
الينا منذ سبعة شهورِ

53
00:04:29,080 --> 00:04:31,560
إعتقدَ بأنَّ هو يَهتمُّ إلى
اعلامنا بانه لَيس الوحيد

54
00:04:31,840 --> 00:04:34,240
الهيكل العظمي الوسيم
.ضمن حجرتِه

55
00:04:34,600 --> 00:04:36,920
لذا فكّرنَا بإعْطائه
.فرصة للرَدّ

56
00:04:38,040 --> 00:04:39,400
.أي شيء تريدين

57
00:04:41,400 --> 00:04:44,280
.أنا سَأَعطيك الذي تَطْلبينه

58
00:04:54,160 --> 00:04:57,000
.لقد فعلتها-
.لقد فعلتها، عضو مجلس الشيوخ-

59
00:04:59,520 --> 00:05:01,920
.أخبرُني بأنّك حصلت عليها، مايلز
.رجاءً، أخبرُني بأنّك حصلت عليها

60
00:05:02,440 --> 00:05:04,200
.نعم، حصلت عليها , أيتها المختلة

61
00:05:04,920 --> 00:05:08,400
العرض
.سَيَكُونُ مدهش

62
00:05:11,240 --> 00:05:14,000
.أنا سَأَعطيك ما تطلبين
.ما هدا

63
00:05:14,320 --> 00:05:17,040
مرةً أخرى، أرسلت
.مِنْ دي. سي

64
00:05:17,360 --> 00:05:19,000
.ونحن سجّلنَا في نيويورك
.هو قانونيُ

65
00:05:19,280 --> 00:05:20,600
.انا بالفعل تحقّقتُ منه-
.أنا أيضاً عملت دلك-

66
00:05:20,880 --> 00:05:22,400
تُريدُ والت ان تَكُونَ
.أكبر قدر من كُلّ شيءِ

67
00:05:22,720 --> 00:05:24,160
هو في البيتِ. يتَمنّي
.اتصالك

68
00:05:25,960 --> 00:05:27,880
هَلْ هذا هو؟

69
00:05:29,320 --> 00:05:30,440
نعم

70
00:05:30,920 --> 00:05:34,280
نحن سَنَحتفلُ

71
00:05:36,280 --> 00:05:37,560
.الله، أَعْشقُ هذا العمل

72
00:05:39,000 --> 00:05:42,040
بسلسلةِ ديفيد، الذي
.سَيَمنحك اي شيءَ أنت  تَرغب به

73
00:05:42,440 --> 00:05:45,160
الشهرة، إدمان خمور
.إعادة التأهيل

74
00:05:47,240 --> 00:05:51,000
وعندما تَكْسبين
.أنت لا تَنْسيني

75
00:05:51,000 --> 00:05:54,360
أنت جافة.
أَذهب لفوز أخر

76
00:05:56,760 --> 00:05:57,920
.أعتذر لحظة

77
00:06:03,240 --> 00:06:06,080
إعتنى به . مع مرور الوقت
سَيَتخذْ فَمَّه لك

78
00:06:06,400 --> 00:06:12,840
السّيد هافيس نارن.
ماذا يصنف اسمِ هافيس؟

79
00:06:14,880 --> 00:06:16,080
اسم قبيح جداً

80
00:06:18,320 --> 00:06:20,840
مقالة الأخبارَ لَنْ تنشر
اوامر من فوق

81
00:06:21,760 --> 00:06:24,600
أَعتقدُ بأنّ شخص ما كَانَ
يُحرّكُ إتصالاتُه

82
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
!ماذا

83
00:06:29,640 --> 00:06:31,760
لا يمكن ان يَحدث هذا.
من الضروريُ الذهاب إلى المحاكمَ.

84
00:06:32,080 --> 00:06:33,680
وهي سَتَكُونُ  أبَداً لا تَنتهي

85
00:06:34,000 --> 00:06:36,320
تَعْرفُ بأنّني كُنْتُ لستّة شهورِ
أعَمَل على مقالةِ الأخبارِ هذه

86
00:06:36,640 --> 00:06:37,520
!ستّة

87
00:06:37,880 --> 00:06:38,920
.للحصول على بعض الأسابيعَ

88
00:06:39,360 --> 00:06:41,640
سَأَعُودُ إلى

89
00:06:42,000 --> 00:06:43,720
هذا النوعِ يَستحقُّ أكثر بكثير
من الخيانة

90
00:06:44,000 --> 00:06:45,960
الرئيس يُريدك ان تَأْخذي لنفسك
!بعض الأسابيع

91
00:06:47,160 --> 00:06:49,520
.هو لَيسَ  طلب-
.حسناً-

92
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
رجاءً، اُخبرُني بأنّه لَيسَ
بسبب الصحيفةَ

93
00:06:53,560 --> 00:06:55,320
لأنها تدعم حملةَ ساكس

94
00:06:55,600 --> 00:06:58,880
رجاءً، أخبرني بأنّه لَيسَ
الذي تقوله

95
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
ماذا يَحْدثُ، نارن؟-
.يسمعه مايلز-

96
00:07:00,680 --> 00:07:03,760
في الصباحَ سَتَكُونُ:
“ حرية الصحافة ، قد ماتَت. ”

97
00:07:04,320 --> 00:07:06,440
يُريدونَ الغاء مقالةِ أخبارِي
عن عضو مجلس الشيوخِ

98
00:07:06,760 --> 00:07:10,160
نحن صحافةَ نارن.
يفترضُ بأنّنا نَكْشفُ

99
00:07:10,480 --> 00:07:12,040
الحقيقة، لاَ ان
نَخفيها

100
00:07:12,400 --> 00:07:14,640
هو لا يَستطيعُ معْرِفة ذلك
إنّ عضو مجلس الشيوخَ شاد

101
00:07:14,920 --> 00:07:16,920
إذا أنت لا تَرى ذلك، هدا يعني
بأنّه مَا حَدثَ ابدا

102
00:07:17,200 --> 00:07:18,520
مقالة أخباركِ عدوانية أكثر من
.اللازمُ

103
00:07:18,800 --> 00:07:20,320
هي جيدة، وأنت تَعْرفُ دلك

104
00:07:20,720 --> 00:07:25,120
مقالة أخباري تساوي المشكلةُ
انها  مقالة أخبارِ جيدةِ

105
00:07:26,400 --> 00:07:30,120
.مقالة أخباركِ ميتةُ-
.كلاسيكي-

106
00:07:31,600 --> 00:07:34,560
الرجالِ الأقوياءِ يحمون
الرجالِ الأقوياءِ

107
00:07:34,560 --> 00:07:35,840
من دَعمَك عندما
أردتَ البَقاء

108
00:07:36,400 --> 00:07:38,560
في السريّةِ؟ متى
كَتبت باسم مزيّف؟

109
00:07:39,120 --> 00:07:41,080
هذه لَنْ تَكُونَ أول مرة
حيث تَأْمرُوني فيها بالسُكُوت

110
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
لَكنَّها سَتَكُونُ الأخيرة

111
00:07:42,960 --> 00:07:45,040
قل إلى الرئيسِ أن يَحتفظ
بعُطَلته المدفوعة

112
00:07:45,120 --> 00:07:47,560
!لأني أَستقيل

113
00:07:49,600 --> 00:07:50,880
!تاكسي

114
00:08:08,040 --> 00:08:09,200
.روينا

115
00:08:11,040 --> 00:08:12,080
.روينا

116
00:08:29,440 --> 00:08:31,800
.روينا-
.بِاللَّهِ، أخفتني-

117
00:08:32,120 --> 00:08:33,600
أنت لَمْ تردي على
اتصالاتي

118
00:08:34,160 --> 00:08:36,200
جيد، انّي كنت
.مشغولة جداً في العملِ

119
00:08:36,840 --> 00:08:39,280
آه، نعم، في
فضيحة ساكس؟

120
00:08:39,680 --> 00:08:41,720
أنت لاتقلقي،
.لم أقُل شيءَ إلى أي شخص

121
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
بالإضافة، عِنْدي لك
قصة أفضل

122
00:08:44,160 --> 00:08:46,840
.هي عن هاريسن هيل-
. رجاءا-

123
00:08:47,120 --> 00:08:50,120
تعرفنا على بعضنا في الشبكةِ.
بجدّية

124
00:08:50,720 --> 00:08:52,440
عندما فتح حسابِه
في آي أو إل وأنا قُلتُ له

125
00:08:52,760 --> 00:08:55,960
كم هو عظيم

126
00:08:55,960 --> 00:08:56,920
تَعْرفين، تضربين رجل
وتَحْصلين عليه لِليلة واحدة.

127
00:08:56,920 --> 00:08:57,880
تضربين أناه
تحصلين عليه مدى الحياة هوه؟

128
00:08:56,280 --> 00:08:59,800
نعم، نُصنّفُ ضَربنَا فوق
...صداقة على الإنترنت

129
00:09:01,440 --> 00:09:05,080
ثم أدركتُ أنه يحبني

130
00:09:05,560 --> 00:09:07,320
لذا قرّرتُ المَجيء
إلى نيويورك.

131
00:09:07,720 --> 00:09:14,800
وأنا قدّمتُ / عَرضَ له إلى
السّيد هاريسن مثل بيلي السريع.

132
00:09:17,040 --> 00:09:21,640
إعتقدتُ بأنَّه سيكُونُ غاضب.
لكن لا.

133
00:09:22,480 --> 00:09:26,000
أعجبه.
قالَ لي بأنّني تَركتُ العمل.

134
00:09:26,480 --> 00:09:27,960
بَعْدَ ساعات
نحن كُنّا نَفْعلُ ذلك

135
00:09:28,240 --> 00:09:30,360
في جناحِ  فندق.

136
00:09:32,200 --> 00:09:35,360
ماذا حَدثَ مَع تشوك؟-
...نتشاجر أكثر مما نمارس النجس-

137
00:09:38,440 --> 00:09:41,240
في حين، قرّرتُ
العَودة إلى فيلادلفيا

138
00:09:41,520 --> 00:09:44,960
وهو عملياً قال لي انه
طَلبَ بأنّ يأتي للعَيْش هنا.

139
00:09:45,440 --> 00:09:47,960
لذا بَحثتُ عن شُقَّةِ.
وهو أرادَ أن تخطر له.

140
00:09:48,240 --> 00:09:50,000
تحرّكَ.
لكن فجأة،

141
00:09:50,400 --> 00:09:52,640
لَمْ يَعُدْ بامكاني أَنْ أَتّصلَ به.

142
00:09:54,280 --> 00:09:56,120
أرسلتُ إليه مليون
بريد الإلكتروني.

143
00:09:56,480 --> 00:09:59,640
لَكنَّه قَطعَ مَعي.
اللعنة.

144
00:10:01,320 --> 00:10:05,880
أَعْرفُ أين يَعِيشُ.
مَع زوجتِه.

145
00:10:06,920 --> 00:10:09,360
هو ما عِنْدَهُ ولا فكرة
بسيطة عما أَنا قادرة على فعله.

146
00:10:10,040 --> 00:10:12,200
ماذا تُريدُ
مني، غرايس؟

147
00:10:13,160 --> 00:10:15,280
الأعمال لَها
نتائج، رو.

148
00:10:15,880 --> 00:10:20,560
أنت لا تَستطيعُ اقناع الناسِ.
لإدِّعاء بأنّهم مَا وَجدوا.

149
00:10:21,800 --> 00:10:23,600
يَستمرّونَ أنْ يَكُونوا هناك.
وهم يُمْكِنُ أَنْ  يَتضرّروا.

150
00:10:24,120 --> 00:10:25,400
أَسألُ نفسي ماذا سيعتقدُ
هيل إذا سلسلةِ ديفيد

151
00:10:25,720 --> 00:10:27,640
نَشرَت
بريده الإلكتروني.

152
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
أَنا متأكّدة من أن
زوجته سَتَبْدو إليه مثيرة جداً للاهتمام.

153
00:10:32,560 --> 00:10:36,200
على الأقل \.
قريباً سنعلّقهم.

154
00:10:36,720 --> 00:10:38,880
التحيات إلى أمِّكِ.

155
00:11:02,160 --> 00:11:05,400
أَعْرفُ أين يَعِيشُ.
مَع زوجتِه.

156
00:11:06,680 --> 00:11:08,680
هو ما عِنْدَه فكرةُ
عما أَنا قادرة عليه.

157
00:11:11,560 --> 00:11:15,000
بسلسلةِ ديفيد، الدي
هو سَيَعطي كُلّ شيءَ أنت الذي تَرغب به لنفسك.

158
00:11:15,360 --> 00:11:17,960
وعندما تَكْسبُ ،
أنت لا تَنْسيني.

159
00:11:43,200 --> 00:11:46,960
“ مرحباً بكم في المستقبلِ
الدعاية والإعلانِ. “

160
00:11:51,840 --> 00:11:53,440
تَعْرفُ ما
أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ.

161
00:11:54,800 --> 00:11:57,400
اسْمعي، رو، هو مايلزُ.
أنا عندي إسبوعُ واحد

162
00:11:57,680 --> 00:11:59,520
تحديد عن علاج.
انت تبحث عن استخدامها؟

163
00:11:59,840 --> 00:12:01,920
إذا هو هكذا، ربما
مَعك.

164
00:12:02,360 --> 00:12:04,480
أَنا متعِبتُ من هذا المكانِ.

165
00:12:05,120 --> 00:12:08,160
انا اكره نارنً.
أمثلك.

166
00:12:08,720 --> 00:12:10,080
مع السّلامة.

167
00:12:15,760 --> 00:12:17,320
تَعْرفُ ما
أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ.

168
00:12:18,960 --> 00:12:21,400
رو
تَتكلّمُ كلايتن إليزابيث.

169
00:12:21,840 --> 00:12:23,640
أمّ غرايس.
أَحتاجُ مساعدتَكَ.

170
00:12:23,920 --> 00:12:25,640
- إليزابيث، مرحباً.
- رو، انها غرايس.

171
00:12:25,920 --> 00:12:28,520
بَدأَ بالإتِّصال بي مِنْ
وكالة الإسبوع الماضي.

172
00:12:28,920 --> 00:12:30,640
- وصلت الى نيويورك.
- إليزابيث، إليزابيث.

173
00:12:31,000 --> 00:12:32,480
إعتقدتُ انه ربما أنت
إتّصلَ به.

174
00:12:32,840 --> 00:12:34,720
هو بأنّني رَأيتُ  تقرير
عن الشخص المفقود.

175
00:12:35,040 --> 00:12:36,560
المرأة التي اختنقتْ
في نيويورك.

176
00:12:36,880 --> 00:12:39,080
إليزابيث،
انتضري  فترة قليلة.

177
00:12:39,640 --> 00:12:41,440
رَأيتُ غرايس
الأسبوع الماضي.

178
00:12:41,280 --> 00:12:43,040
- شكراً إلى الله.
- هكذا بأنّك لاتقلق.

179
00:12:43,520 --> 00:12:45,960
- لكن اذا كانت هي...
- أَعْرفُ الكثير من الناس  هنا.

180
00:12:46,360 --> 00:12:49,000
هده لَيست غرايس.
أنت أَعِدُك بدلك.

181
00:12:49,400 --> 00:12:51,040
أنا سَأَتصل بك عندما تَعُودُ.

182
00:12:52,920 --> 00:12:55,360
مرحباً، روينا برايس.
جِئتُ لتَمييز جثّة.

183
00:12:57,520 --> 00:12:59,840
الواحد الذي عَمِلَ دلك، مطلوب
لإختِفاء الجثّةِ.

184
00:13:00,120 --> 00:13:02,080
- هو  نصير.
- لكي؟

185
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
هو لاَ يعطي نتيجةَ.

186
00:13:04,720 --> 00:13:07,440
أُلاحظُ ذلك لَستُ ه إليه
هو ذاهب الى مشهد يرجىِ.

187
00:13:12,160 --> 00:13:15,680
كما تَرى، لَهُ
وجه مُشَوَّه.

188
00:13:16,200 --> 00:13:18,600
لذا يؤمل ان يحدد شيئا آخر.

189
00:13:20,200 --> 00:13:26,400
بَعْض علامات
الولادة، بُقَع، أوشام؟

190
00:13:52,840 --> 00:13:54,360
مرحباً، روينا.

191
00:13:56,880 --> 00:13:58,280
أتريدين اللعب؟

192
00:14:01,120 --> 00:14:02,680
رو، أتَأتي؟

193
00:14:08,080 --> 00:14:09,600
اعيش هناك.

194
00:14:18,440 --> 00:14:22,040
تفعلون كل ما في وسعكم
من اجل حمايه اولادك.

195
00:14:23,040 --> 00:14:25,440
المَدارِس الجيدة،
الفرص الجيدة.

196
00:14:25,840 --> 00:14:28,280
لكن كُلّ شيءَ يَنْتهي.

197
00:14:28,600 --> 00:14:30,440
من الذي يمكن ان يفعل هذا بابنتي؟

198
00:14:30,720 --> 00:14:32,200
اردنا المعرفة ،
السيدة كليتون.

199
00:14:32,640 --> 00:14:34,240
أتسمحين بطرح
بَعْض الأسئلةِ؟

200
00:14:34,560 --> 00:14:35,360
اعذرينا

201
00:14:35,640 --> 00:14:37,440
لا، هي صديقةُ
العائلةِ.

202
00:14:39,320 --> 00:14:41,120
اتعلمين ادا كانت
ابنتك مع شخص ما؟

203
00:14:41,800 --> 00:14:46,080
نعم، تشوك فريمان.
كَانَ عِنْدَهُمْ مشاكلُ.

204
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
نعم،قالَ لي أيضاً
نفس الشيء.

205
00:14:48,880 --> 00:14:50,760
رَأيتُها في  محطة
قِسْ الإسبوع الماضي.

206
00:14:51,520 --> 00:14:53,240
قالَت لي بأنّه كَانَت
مُنَاقَشَة كثيرة.

207
00:14:53,560 --> 00:14:55,680
- كانت المرة الاخيرة التي رأيتها فيه؟
- نعم.

208
00:14:56,280 --> 00:14:59,560
حاولتُ الاتصال بها.
لَكنَّه كان مشغول.

209
00:15:00,320 --> 00:15:03,200
الآن هو يَتمنّى الحصول عليه
يجرّب مع حافزِ أكبرِ.

210
00:15:03,520 --> 00:15:07,000
أنا اعلم انها مودّة. هم عُرِفوا
بعضهم مند ان كانو أطفالِ.

211
00:15:08,560 --> 00:15:11,680
كانت حتى الحميمه. على
كُلّ شيء بعد …

212
00:15:12,000 --> 00:15:13,640
أَعْرفُ.

213
00:15:13,960 --> 00:15:17,280
أنت كُنْتَ جيد جداً دائماً
مَعي ومَع أمِّي.

214
00:15:17,680 --> 00:15:19,120
وغرايس أيضاً كانت.

215
00:15:22,480 --> 00:15:24,840
السّيدة كلايتن، إحتجنَا
بأنّ تُوقّعي بَعْض الأوراق.

216
00:15:25,400 --> 00:15:28,200
حسنا.
خلال دقيقة.

217
00:15:31,000 --> 00:15:32,160
رو.

218
00:15:33,160 --> 00:15:35,440
تَعْرفُ بأنّ غرايس كَانتْ
جداً فخور بك.

219
00:15:36,640 --> 00:15:38,360
انها تحتفظ بكُلّ مقالاتكَ.

220
00:15:38,720 --> 00:15:40,440
قالَت إليهم أن كُلّ
تلك عصورِ صديقِة.

221
00:15:40,800 --> 00:15:42,640
كيف كنت اعرف انها
كَانتْ سلسلة ديفيد؟

222
00:15:43,680 --> 00:15:45,600
أَعتقدُ بأنّك قُلتَ ذلك.

223
00:15:48,520 --> 00:15:49,960
ربما فعلت ذلك.

224
00:15:51,440 --> 00:15:52,600
تَرونَ هنا.

225
00:15:52,880 --> 00:15:55,240
الشرطة سَتَجِدُ
من فعل ذلك.

226
00:15:56,560 --> 00:15:58,000
أنا سَأَتأكّدُ من ذلك
من انهم فعلوا ذلك .

227
00:15:59,280 --> 00:16:00,560
شكراً.

228
00:16:07,360 --> 00:16:10,160
- مرحباً.
- مرحباً، مايلز.

229
00:16:12,880 --> 00:16:14,200
دعني سََأْخذُ المفتاحَ.

230
00:16:15,240 --> 00:16:17,520
إعتقدتُ بأنّك أردتَ
التكَلم مَع شخص ما.

231
00:16:20,600 --> 00:16:22,440
- اسْمعُ، مايلز.
- نعم.

232
00:16:22,720 --> 00:16:24,440
متى كَانَت آخر مَرّة
رأيت فيها غرايس؟

233
00:16:29,000 --> 00:16:30,120
تعلمون كم هي …

234
00:16:30,480 --> 00:16:33,960
اسبوع او شهر او سنة
، خمس سَنَواتِ.

235
00:16:35,040 --> 00:16:36,720
ربما رَأيتُ.
وماذا؟

236
00:16:39,280 --> 00:16:41,200
الحقيقة إِنَّني
أزلته مِنْ حياتِي،

237
00:16:41,520 --> 00:16:44,360
هو لا يَعْني بأنّك
من  عمَلُ دلك.

238
00:16:45,280 --> 00:16:47,800
- مثل هذا الوقتِ نعم.
- نعم، ربما نعم.

239
00:16:48,840 --> 00:16:50,080
ادا ؟أنت من أبقيتَه
سرياً؟

240
00:16:50,360 --> 00:16:52,200
نحن كُتِبنَا زوج من
بريدِ إلكترونيِ.

241
00:16:52,640 --> 00:16:54,560
مع ذلك،
عَرفتُ انه لك.

242
00:16:54,920 --> 00:16:56,640
ثمّ تَكلّمتَ معه عن
سلسلةِ ديفيد.

243
00:16:58,160 --> 00:16:59,920
نعم، إيجابي.

244
00:17:00,560 --> 00:17:02,960
أنت يُمْكِنُ أَنْ تجعل االأمور في غاية
الخطوره مِن قِبل في دقيقة، اللعنه؟

245
00:17:03,360 --> 00:17:05,440
بالتأكيد تَكلّمتَ معه عن
السّيناتورِ ساكس، لا؟

246
00:17:06,400 --> 00:17:08,840
تَعْرفُ ماذا، يَتذكّرُ ذلك
الواحد الدي نَامَ مع خطيبِكَ.

247
00:17:09,120 --> 00:17:10,160
ربما هو كَانَ هو الذي
قِيلَ فيه.

248
00:17:10,480 --> 00:17:12,040
أَعتقدُ بأنَّه عِنْدك
ضرورة لك.

249
00:17:12,680 --> 00:17:13,480
هذا ما اريد خلقه.

250
00:17:13,760 --> 00:17:15,640
انكم ذاهبون للاشعه ،
انا اتكلم في حالة خطيرة.

251
00:17:16,720 --> 00:17:19,320
رو، أَرى.
أني كُنْتُ واحد عديم الحسَ.

252
00:17:19,680 --> 00:17:21,240
رو، أَنا اسف.

253
00:17:21,560 --> 00:17:25,200
هو ذلك لي مَسَّني
لجَمْع الزجاج المَكْسُور

254
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
بعد غرايس و
كاميرون حطم قلبك.

255
00:17:27,720 --> 00:17:28,960
وأنا …

256
00:17:32,960 --> 00:17:35,640
وبعد ذلك ،
ماذا تقول الشرطة؟

257
00:17:36,000 --> 00:17:37,360
إنّ المسارَ يَتْبعه
إلى  نوع مع اي

258
00:17:37,640 --> 00:17:39,200
وهى تغادر فيلادلفيا .

259
00:17:40,520 --> 00:17:42,200
لَكنِّي عِنْدي فكرةُ أخرى.

260
00:17:42,800 --> 00:17:46,160
- ولكي؟
- لأنني شهدت الاسبوع الماضي.

261
00:17:50,120 --> 00:17:51,520
والواحد الذي
يَحتفض بالأسرارَ لك؟

262
00:17:51,840 --> 00:17:53,720
هو خارج انه يريد بعد
هاريسن هيل.

263
00:17:54,000 --> 00:17:56,840
- من، هاريسن هيل؟
- نعم، ذلك نفسه واحد.

264
00:17:57,120 --> 00:17:58,400
نظرة إلى هذه.

265
00:17:58,720 --> 00:18:00,000
أرادَ الوُصُول
إلى زوجتِه.

266
00:18:00,280 --> 00:18:02,240
يَبْدو كُلّ شيءُ للإشارة إلى ذلك
هم تعرِفوا على بعضهم في يوليو/تموزِ.

267
00:18:02,520 --> 00:18:04,160
وامضوا  عطلة نهاية إسبوع
مدهشة في سبتمبر/أيلولِ.

268
00:18:04,480 --> 00:18:06,600
وذلك على إفتراض أنَّ
هو اديكس.

269
00:18:06,880 --> 00:18:07,640
- من؟
- اديكس.

270
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
مرسل مكتبِ البريد.
أديكس.

271
00:18:10,240 --> 00:18:14,360
هاريسن هيل صاحب
اكبر وكالة إعلانات

272
00:18:14,680 --> 00:18:15,800
لمدينة نيويورك.

273
00:18:16,280 --> 00:18:20,000
“ أنا ذاهب ان تتخذوا ذلك بجد
سأبدأ لكم من سنتين. “

274
00:18:30,800 --> 00:18:33,520
تَتمنّى، رو.
هذه لَيستْ  مقالة أخبارِ.

275
00:18:33,880 --> 00:18:37,000
المايلز، تَسْحرْ مني لوَضْع
أيدي فوق

276
00:18:37,280 --> 00:18:38,560
دخلت الى دهن
امثاله.

277
00:18:38,880 --> 00:18:40,840
في رأيي، غرايس
واحد كَانَ يَخْلطُ

278
00:18:41,160 --> 00:18:42,600
إلى هيل. تَركَه،
غَاضبَ.

279
00:18:42,880 --> 00:18:44,040
هدّدتْ بأنّ تَقُولُ
إلى زوجتِه.

280
00:18:44,360 --> 00:18:45,400
وهو ألغاَها.

281
00:18:45,720 --> 00:18:47,320
نَذْهبُ.
هو بسيطُ.

282
00:18:47,760 --> 00:18:49,080
رو، نحن نَتكلّمُ عن
هاريسن هيل.

283
00:18:49,400 --> 00:18:50,920
إذا أرادَ شخص ما ميتِ،
هو بنفسه لا يَفعَلُ دلك.

284
00:18:51,200 --> 00:18:52,160
هاذا للبَدْء.

285
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
هو كَانَ يُضايقُ إلى
نوع، من حبِّ الله.

286
00:18:54,280 --> 00:18:56,040
ارسل اليه ملايين من
رسائل البريد الالكتروني.

287
00:18:56,400 --> 00:18:57,840
ربما حتي
يظهرَ في بيتِه.

288
00:18:58,200 --> 00:18:59,240
مَنْ يَعْرفُ؟

289
00:18:59,600 --> 00:19:02,000
الشيء الوحيد الذي يَجْعلُ القلةَ
من ارتكاب جريمة قتل

290
00:19:02,400 --> 00:19:05,680
هم المكوناتَ المناسبةَ
في اللحظةِ المناسبةَ.

291
00:19:10,520 --> 00:19:11,840
إبن العاهرة.

292
00:19:14,680 --> 00:19:16,280
- اويي، أين أنت؟
- في الجسرِ.

293
00:19:16,560 --> 00:19:17,720
ادا هدا؟
ماذا يَحْدثُ؟

294
00:19:18,240 --> 00:19:19,840
وَضعتُ في حسابِ
الهوتميل لغرايس.

295
00:19:20,240 --> 00:19:24,040
وهناك العديد مِنْ مكاتبِ البريد
مثل هذا أديكس.

296
00:19:24,560 --> 00:19:26,480
نعم، لكن ذلك ما كَانَ
يُخبرُ بأنّني أعطيتُك، مايلز.

297
00:19:26,800 --> 00:19:30,200
أيضاً راجعتُ الحسابَ
IOL.

298
00:19:30,600 --> 00:19:33,480
والتخمينات التي كَانتْ
هناك؟ أديكس.

299
00:19:33,880 --> 00:19:35,440
- رو.
- نعم.

300
00:19:35,760 --> 00:19:38,760
- إذا رَأيتَ المحتوى.
- لا مصلحة لي بدلك مايلز.

301
00:19:39,160 --> 00:19:41,360
حسناً، عِنْدَنا عملُ كثيرُ.

302
00:19:41,720 --> 00:19:44,320
ورو، ما زالَ أنت لا تَعْرفين
إذا كان أديكس هو هيل.

303
00:19:44,640 --> 00:19:46,440
لكن ليس من المؤكد
انه  لَيسَ هو.

304
00:19:47,640 --> 00:19:48,760
نعم.

305
00:20:25,720 --> 00:20:27,520
يَسْمعُ، يَبْردُ لك
العشاء.

306
00:20:34,840 --> 00:20:35,920
لحضة.

307
00:20:36,640 --> 00:20:39,000
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ توقّفاتَ شيءِ
انها تتكون في العمل؟

308
00:20:39,280 --> 00:20:40,520
واو!

309
00:20:43,600 --> 00:20:45,320
أيضاً تلك الملابسِ
هي مضحكةُ

310
00:20:45,680 --> 00:20:46,960
من ايصال الطعام.

311
00:20:47,240 --> 00:20:48,840
هو لَمْ يَعْرفْ بأنّك ذَهبتَ
لطَلَب  تسليم.

312
00:20:49,120 --> 00:20:50,520
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك لديك
موعد.

313
00:20:53,520 --> 00:20:55,640
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْألَ من
هو الشخص المحظوظ؟

314
00:20:57,160 --> 00:20:59,360
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرى
البريد الإلكتروني، رجاءً؟

315
00:20:59,640 --> 00:21:00,840
واضح. نعم.

316
00:21:01,720 --> 00:21:03,240
- لنرى.
- شكراً.

317
00:21:07,400 --> 00:21:08,760
جيد …

318
00:21:09,520 --> 00:21:13,080
قُلتَ لي بأنّ غرايس أرادتْ
منك تهدّيد هيل.

319
00:21:13,960 --> 00:21:15,920
ثمّ أَخذَ
فترة قصيرة لعملها.

320
00:21:16,240 --> 00:21:18,600
إستمع. هذا البريدِ
هو قبل أسبوع واحد.

321
00:21:18,880 --> 00:21:20,040
هو كَانَ الأخير.

322
00:21:20,960 --> 00:21:23,200
هاريسن إذا لا
تَنتبهُ لي،

323
00:21:23,520 --> 00:21:26,360
أنت ذاهب للدَفْع.
أَنا في المدينةِ،

324
00:21:26,640 --> 00:21:28,000
وأنا أَعْرفُ بأنّ زوجتَكَ
هي لَيسَت.

325
00:21:28,320 --> 00:21:30,040
مَعي الآن،
أَو أنا سَأكُونُ مَعها

326
00:21:30,320 --> 00:21:31,600
في لحظةِ أخرى.

327
00:21:32,160 --> 00:21:34,360
ثمّ غرايس يعلم ان
الزوجة كَانتْ

328
00:21:34,640 --> 00:21:35,520
خارج المدينةِ.

329
00:21:35,840 --> 00:21:38,560
حَسناً، أنت على إفتراض أنَّ
غرايس عَرفَ مع من هي تَكلّمتْ.

330
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
ذلك خطأُ.

331
00:21:40,440 --> 00:21:42,640
الخطأ الآخر هو أَنْ نَفترضَ ان
أديكس هو هاريسن.

332
00:21:43,360 --> 00:21:45,080
نحن ما عِنْدَنا إثبات
عن دلك.

333
00:21:46,240 --> 00:21:48,600
حسنا.
ثم كيف لنا اثبات ذلك؟

334
00:21:48,920 --> 00:21:50,480
جيد، تقنياً، نحن
لا يُمْكِنُ أَنْ نُثبتَ ذلك .

335
00:21:50,760 --> 00:21:52,000
لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ علي
أديكس يُرسلُ إلينا

336
00:21:52,360 --> 00:21:55,480
بريد إلكتروني، أنا يُمْكِنُ أَنْ
أضعه في حسابِه.

337
00:21:57,840 --> 00:22:00,000
أنت مدهش.

338
00:22:01,360 --> 00:22:02,600
أَحبُّك.

339
00:22:04,000 --> 00:22:06,600
هذا
إعاقة العدالةِ.

340
00:22:06,920 --> 00:22:09,160
لا ، هذا هو
البحث عن العدالة.

341
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
إذا إكتشفنَا شيءاً
على هيل،

342
00:22:12,360 --> 00:22:14,560
نَتحدث إلى الشرطةِ
وإلى نارن في نفس اليوم.

343
00:22:14,960 --> 00:22:16,080
يَمْسكونَ رجلَهم،
ونحن حَصلنَا علي

344
00:22:16,400 --> 00:22:17,040
مقالة أخبارنا.

345
00:22:17,360 --> 00:22:19,080
لكن بشكل شامل إذا أديكس
هو هيل

346
00:22:19,440 --> 00:22:21,560
هي لَيستْ جريمةً. أمّا
ادا كان غير مخلص لزوجتِه.

347
00:22:21,840 --> 00:22:24,520
ماذا نعم هي  جريمة
لخُرُوج بلباس هكذا.

348
00:22:24,840 --> 00:22:26,560
لكن يتوجب علي ان
افعل ذلك لانني تأخرت.

349
00:22:26,920 --> 00:22:28,760
اذا انتهي.
نَرى أنفسنا غداً.

350
00:22:29,160 --> 00:22:31,520
أَغْلقُ البابَ.
إنّ القفلَ آليُ.

351
00:22:31,800 --> 00:22:32,920
سلّي نفسك.

352
00:22:39,360 --> 00:22:41,000
هاريسن هيل.

353
00:22:45,720 --> 00:22:47,000
أنت هناك.

354
00:23:44,640 --> 00:23:45,800
يعجبك هدا؟

355
00:23:58,400 --> 00:24:00,440
مرحباً، مايلز.
انني أُراقبُ هيل.

356
00:24:02,160 --> 00:24:05,120
كَيف  كَانَت  ليلتك أمس
مَع خطيبِكَ؟

357
00:24:06,840 --> 00:24:08,080
العفو، مع خطيبك السابق.

358
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
الآن سلمك من اجل
التجسس علي، لعنة؟

359
00:24:10,240 --> 00:24:12,600
لا، هو ذلك  صديق
الدي رَآهم.

360
00:24:13,280 --> 00:24:14,800
الذي ماذا؟

361
00:24:15,160 --> 00:24:17,840
لَيسَ دلك أنا يَجِبُ أَنْ افسرَ
لك ولا لصديقِكَ.

362
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
أرادَ رُؤية كاميرون تتوقف عن
قَول شيء عن غرايس.

363
00:24:21,280 --> 00:24:23,400
أَفترضُ بأنّها كَانتْ
ليلة صعبة جداً.

364
00:24:23,760 --> 00:24:25,320
تَعْرفُ ماذا، مايلز.

365
00:24:26,080 --> 00:24:29,440
بالإضافة، هو
آسف.

366
00:24:29,760 --> 00:24:32,520
نعم، أنا من خلق ذلك.

367
00:24:33,720 --> 00:24:35,920
هو أمّا، أَو.
أُسافرُ للحَمْل بعيدا.

368
00:24:36,480 --> 00:24:39,720
حسناً. ميتيتي الآن في
الإنترنت

369
00:24:40,040 --> 00:24:41,880
استخدام

370
00:24:42,400 --> 00:24:44,560
في الشركةِ
صديقِنا.

371
00:24:44,880 --> 00:24:46,320
الله أَحبُّك.

372
00:24:46,640 --> 00:24:48,520
شيء مؤقت.
سهل.

373
00:24:48,800 --> 00:24:49,520
يمكنك أن تفعل ذلك؟

374
00:24:49,760 --> 00:24:53,560
أانا ذاهب بعيدا لوَضْع في
سوق الأسهم المالية .

375
00:24:54,080 --> 00:24:57,040
أنت سيتم التعاقد
في فتح واغلاق العينين.

376
00:24:57,400 --> 00:24:58,720
هو لَنْ يَكُونَ صعبَا.

377
00:24:59,640 --> 00:25:01,520
- واسمعي ,  شيء مدهش.
- ماذا؟

378
00:25:01,840 --> 00:25:03,600
أنت يَجِبُ أَنْ تُؤثّرَي
على الرئيسِ.

379
00:25:04,080 --> 00:25:05,760
فقط سيجارة للتي
تعملْ لعيل.

380
00:25:06,640 --> 00:25:08,720
آه، نعم. أنت
أنت سَتَدْعو كاثرين روك.

381
00:25:11,120 --> 00:25:13,840
أنت سَتشتغّلُ مثل خادمةِ.

382
00:25:18,520 --> 00:25:21,920
حَصلَ هاريسن على الكثيرِ
من المال عندما  تَزَوّج مَع …

383
00:25:22,320 --> 00:25:23,640
مايا رهاينهارت.

384
00:25:24,200 --> 00:25:27,600
بنت ماكس رهاينهارت.
المالك الرئيسي إتش 2 أي.

385
00:25:27,920 --> 00:25:30,400
- شكراً.

386
00:25:33,280 --> 00:25:35,760
هيل  الذي شكر
مالِ زوجتِه.

387
00:25:36,040 --> 00:25:38,320
المال الذي لَيسَ
مرتّب له لاضاعته.

388
00:25:38,720 --> 00:25:43,680
إنّ المالَ له
الحبّ الحقيقي.

389
00:25:47,360 --> 00:25:48,640
انها كاثرين روكي.

390
00:26:04,680 --> 00:26:06,960
كاثرين، عِنْدي
شيء لَك.

391
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
خدمة
سّيد هيل؟

392
00:26:08,480 --> 00:26:10,160
لا، اعمل
لخدمة سيد هيل.

393
00:26:10,520 --> 00:26:12,080
السبب الوحيد
لكونك هنا

394
00:26:12,400 --> 00:26:14,360
هو لأننا
بلا موظفين.

395
00:26:20,320 --> 00:26:23,400
المشهد سيكون.
مدهش.

396
00:26:23,880 --> 00:26:26,640
انا اتساءل كيف يمكنك
الحصولُ عليه.

397
00:26:27,920 --> 00:26:31,240
- بتفان.
- حَسناً بواسطتك.

398
00:26:31,560 --> 00:26:34,920
سيدي ، لم يذكر
أحد 2 ظهرا.

399
00:26:35,440 --> 00:26:36,320
شكراً.

400
00:26:37,840 --> 00:26:38,960
- أُرافقُك.
- حَسناً.

401
00:26:47,240 --> 00:26:49,040
شكراً للمَجيء.

402
00:26:49,400 --> 00:26:51,720
اسْمعُ، ربما هذا تافه.

403
00:26:52,160 --> 00:26:54,200
أحد رجالِي
الحساب حَدثَ

404
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
التي شركتكَ
هي في الخلف

405
00:26:56,480 --> 00:26:58,040
حسابي من رايبوك.

406
00:26:58,520 --> 00:26:59,480
وإذا كان هذا تافه  ،

407
00:26:59,760 --> 00:27:00,840
مادا تَطْلبُ مني؟

408
00:27:01,160 --> 00:27:03,960
لانهم يعلمون انه
من داخل وكالتك.

409
00:27:04,720 --> 00:27:07,360
أنا فقط لا أُريدُ أن أَرتكبُ
ذلك النوعِ مِنْ الخطأِ، هاريسن.

410
00:27:07,760 --> 00:27:10,280
أنا كُنْتُ إحدى عشْرة سنةُ
وانا امثلهم.

411
00:27:10,800 --> 00:27:14,760
أنت سوف لَنْ تَعتقدَ
بأنّهم سَيَذْهبونَ إليك.

412
00:27:18,840 --> 00:27:20,720
من الضروري الاستفادة
من هذه الفرصة.

413
00:27:21,040 --> 00:27:23,800
أليس هذا ما كنت تقوله لي؟

414
00:27:24,840 --> 00:27:26,720
رَأيتُ الفرصةَ.

415
00:27:27,120 --> 00:27:29,280
إذا  لَمْ أأستغلها،
شخص ما  سيفعل ذلك.

416
00:27:29,640 --> 00:27:30,480
تَعْرفُ دلك.

417
00:27:30,840 --> 00:27:33,560
هم العديد مِنْ السَنَواتِ.
أنت قضيتها.

418
00:27:34,400 --> 00:27:36,480
في الحقيقةِ أنت
غبي جداً.

419
00:27:37,200 --> 00:27:39,000
دايل تحياتي
إلى فينيسا.

420
00:27:41,880 --> 00:27:43,160
وقت طويل.

421
00:27:49,960 --> 00:27:51,000
عِنْدَنا  خائن.

422
00:27:52,160 --> 00:27:55,560
ياكتشف مَنْ
هم الشياطين .

423
00:28:03,600 --> 00:28:04,680
شكراً.

424
00:28:08,960 --> 00:28:11,800
هاريسن، تَذكّرُ
إحتفال سِرِّي .

425
00:28:12,160 --> 00:28:16,560
- أَنا مُتَلَهِّفُ.
- نعم، أنا أيضاً.

426
00:28:39,600 --> 00:28:41,000
أبقِ العدّاد
شغال.

427
00:29:03,640 --> 00:29:05,520
إلى المركزِ، رجاءً.

428
00:29:23,640 --> 00:29:24,920
روينا.

429
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
روينا.

430
00:29:33,160 --> 00:29:35,040
روينا.

431
00:29:46,320 --> 00:29:49,160
تَعْرفين كم الاب يحب
ساعة الحمّامِ.

432
00:30:00,480 --> 00:30:02,640
عِنْدَنا إحتفال
اللّيلة زيارات سرية .

433
00:30:02,920 --> 00:30:05,280
- يوم جيد، اميرالد.
- يوم جيد، كاثرين.

434
00:30:05,800 --> 00:30:08,760
مئتان ضيف.
مئتان مِنْ حقائبِ الهدايا.

435
00:30:09,000 --> 00:30:11,080
كثير فقط  في وقت قصير.
خمسة مجلداتِ بسوق الأسهم الماليةِ.

436
00:30:11,400 --> 00:30:12,760
سلّي نفسك.

437
00:30:24,560 --> 00:30:26,000
مايلز، أنت لا تَتّصلُ بي في
جدول العملِ.

438
00:30:26,120 --> 00:30:27,600
جيد، لَيسَ وحيدَ
هو كَانَ معي.

439
00:30:28,000 --> 00:30:29,160
سمّموه.

440
00:30:29,600 --> 00:30:31,680
كَانَ عِنْدَها عينان من حجمِ
كرةِ قدم.

441
00:30:32,000 --> 00:30:32,880
هيا.

442
00:30:33,280 --> 00:30:35,560
شيء وضع في عينيها.

443
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
هذا أمر غريبُ.

444
00:30:41,960 --> 00:30:44,440
رو، أرسل لي نتيجةَ
التحليلاتِ.

445
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
غرايس كَانتْ حبلى.
الشهر الأول.

446
00:30:50,520 --> 00:30:52,080
مرحباً، أَنا جينا.

447
00:30:53,040 --> 00:30:55,280
- رو.
- كاثرين، هَلْ أنت هناك؟

448
00:30:56,960 --> 00:30:58,080
أنت هناك.

449
00:30:58,960 --> 00:31:01,560
أَبْقى بهذا السر،
أَو أنا أَقْتلُك.

450
00:31:03,320 --> 00:31:05,840
هو إنطِلاق احد
مجموعة غاية في الجاذبية.

451
00:31:06,240 --> 00:31:10,480
اوه، شديد الجاذبية.
ألوان قوس قزحِ.

452
00:31:11,400 --> 00:31:13,800
عشَر , ليالي الضلام مَع بعضِ
ليالي النارِ.

453
00:31:14,040 --> 00:31:15,480
أَعْرفُ ان  فتاة جميلة مثلك
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَها خطيبُ.

454
00:31:15,800 --> 00:31:16,560
لا

455
00:31:16,880 --> 00:31:17,840
صديق؟

456
00:31:18,920 --> 00:31:20,880
سابق؟
- لا

457
00:31:21,200 --> 00:31:23,400
ثم مع هذا،
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصل على ما تُريدين.

458
00:31:25,040 --> 00:31:27,480
ماذا مثل هيل؟
هو مثيرُ.

459
00:31:28,040 --> 00:31:29,840
مُتَزَوّج.

460
00:31:30,440 --> 00:31:32,800
هو نفسه شائعات، ولا
إستمعتَ إليه منّي،

461
00:31:33,200 --> 00:31:36,760
بأنّه يَعمَلُ بَعْض الوقتِ
يواجهَ طلباتَ واحدة.

462
00:31:37,120 --> 00:31:39,440
هو كان لا بُدَّ أنْ يَعطي الكثير
من المال لغَلْق الأفواهِ.

463
00:31:42,720 --> 00:31:44,200
وجوزي؟

464
00:31:44,920 --> 00:31:49,360
جوزي مخلصة لسيدِها.
ولي أمرها.

465
00:31:50,120 --> 00:31:52,400
واحد يَتأكّدُ بأنّه
لا يَنْسي الاسم،

466
00:31:52,680 --> 00:31:54,120
حساب، عدو.

467
00:31:54,560 --> 00:31:56,560
ضروري تقريباً.

468
00:31:56,920 --> 00:31:59,080
دعيني أَحْزرُ.
يَنَامُ أيضا معها، لا؟

469
00:31:59,560 --> 00:32:01,480
لا، تَهتمين إليه
أكثر مِنْ أَنَّهُ.

470
00:32:01,600 --> 00:32:06,720
- تَعْرفُ عما  أَتحدّثُ عنه.
- نعم اعتقد ذلك.

471
00:32:07,200 --> 00:32:09,200
هي وليُ أمر كلبُه،
لَيسَت عاهرة.

472
00:32:09,600 --> 00:32:12,160
النوع أصلحَ.
لسوء الحظ.

473
00:32:12,680 --> 00:32:13,520
نعم، كيف لا.

474
00:32:13,840 --> 00:32:15,280
الزوجة لا تَفْقدُ
لا خطا مشيه على الأقدام ولا.

475
00:32:15,600 --> 00:32:17,400
لَها العيونُ في ظهرِه.

476
00:32:17,760 --> 00:32:19,520
تقي انها تسيطر عليه

477
00:32:19,800 --> 00:32:22,920
هي ومالها
يَتْركونَ بالبابِ.

478
00:32:23,200 --> 00:32:25,280
تلك؟
هي جيسي درايك.

479
00:32:25,800 --> 00:32:27,720
كَانَ عِنْدَه سكرتيرة.

480
00:32:28,280 --> 00:32:31,200
تدعى فيرونيكا .

481
00:32:31,600 --> 00:32:33,720
في اليوم،الدي تَصِلُ فيه زوجةَ
الرئيسِ وتَراها

482
00:32:34,000 --> 00:32:36,200
تتكلم أكثر من اللازم إليه.

483
00:32:36,640 --> 00:32:39,240
في اليوم التالي، البنت
هي رُفِضتْ.

484
00:32:41,160 --> 00:32:44,800
تَعْرفُ بأنّ أبّاها
هو بيج فات .

485
00:32:45,280 --> 00:32:47,400
وهو يَرى مِن
عيون ابنتِه.

486
00:32:48,960 --> 00:32:50,600
أنا سأَتْركُك أعطني
الالوان.

487
00:32:51,800 --> 00:32:53,280
ديجي ذلك على رؤوس الاشهاد؟

488
00:33:04,000 --> 00:33:05,080
أَسف.

489
00:33:06,400 --> 00:33:08,720
- أنا لَمْ أُردْ اخافتك.
- أَرى دلك.

490
00:33:10,560 --> 00:33:14,160
- أنت كاثرين، صح؟
- وأنت هاريسن هيل.

491
00:33:14,800 --> 00:33:16,520
- الرئيس.
- نعم.

492
00:33:18,560 --> 00:33:21,400
- هو أمر جيد كوني رئيس.
- نعم.

493
00:33:22,720 --> 00:33:25,480
ادا، نَرى أنفسنا في
الإحتفال، كاثرين.

494
00:33:56,800 --> 00:33:57,920
هنا نبدأ.

495
00:34:05,840 --> 00:34:09,080
وَصلتْ الساعةَ لِكي تَكُونَ الشكر
إلى ملاكِنا الحارسِ.

496
00:34:09,480 --> 00:34:13,320
هاريسن هيل الذي
جاءَ الليلُة جدابا أكثر من اي وقت مضى.

497
00:34:20,320 --> 00:34:24,680
هي ما كَانَ عِنْدَها فكرةُ
عن  الجاذبية التي سَتَكُونُ اللّيلة.

498
00:34:25,080 --> 00:34:26,600
أَشْكرُك .

499
00:34:27,040 --> 00:34:29,360
أَطْلبُ منكم إلى الكُلّ
رفعْ قدحَه.

500
00:34:29,680 --> 00:34:31,280
لفيكتوريا سكرت.

501
00:34:31,600 --> 00:34:34,200
مِن قِبل كُلّ العُمّال
إتش 2 أي

502
00:34:34,520 --> 00:34:37,440
في نجاح هذه الحملة.
الجذابة هي مجموعة جدا.

503
00:34:37,880 --> 00:34:39,800
لإتش 2 أي، جنس …

504
00:34:41,920 --> 00:34:44,040
جنس …
جنس …

505
00:34:47,960 --> 00:34:49,280
بنجاحِ الحملةِ.

506
00:34:52,880 --> 00:34:54,160
شكراً.
ليلة سعيدة.

507
00:34:56,560 --> 00:34:59,400
أيضاً جزءُ من
العذابْ الذي نراه في الإحتفالَ؟

508
00:34:59,680 --> 00:35:01,560
أتمزحين؟
هذه أفضل المقاعدِ.

509
00:35:03,440 --> 00:35:06,720
أترين الرجل الدي
تحيط به النِساءِ؟

510
00:35:07,120 --> 00:35:08,920
هو بوبي ايلسن.
المحاسب.

511
00:35:09,280 --> 00:35:10,720
لَكنَّك لا تَعتقدُ بأنّه
شخص محظوظ في الحبِّ.

512
00:35:11,080 --> 00:35:13,040
انه متزوج وزوجته
هناك.

513
00:35:13,720 --> 00:35:15,760
إنّ العملاقَ الذي
بجانب الروبيانِ.

514
00:35:19,520 --> 00:35:23,960
والذي هو أسمر البشرةُ
أنّه مَع جوزي؟

515
00:35:24,800 --> 00:35:27,640
النموذج.

516
00:35:28,680 --> 00:35:30,560
السيقان الطويلة،
طقم أسنان مثالية.

517
00:35:33,520 --> 00:35:35,240
لبضع سَنَوات،
الإشاعة رَكضتْ

518
00:35:35,520 --> 00:35:38,280
انها هي والسّيد هيل
كَانَ على علاقة حميمية.

519
00:35:39,160 --> 00:35:40,360
- حقا؟
- نعم.

520
00:35:40,640 --> 00:35:42,840
لكن ذلك كَانَ قبل
أنّ تظَهرَ جوزي.

521
00:35:43,160 --> 00:35:45,240
وقبل ان بَدأتْ الزوجةِ
بالإنتِباه إليه.

522
00:35:45,920 --> 00:35:47,640
الآن هم كُلّ
القُبَل والحضنات.

523
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
حتى هم يُعتَنونَ بهم
في  مصحة فيرتليتي

524
00:35:51,960 --> 00:35:54,800
-    ألا تعرفين شيئا عن ، جينا؟
- لا

525
00:35:56,280 --> 00:35:58,880
أنا لا أَفْهمُ ذلك.
السّيدة هيل هي جميلةُ.

526
00:35:59,240 --> 00:36:00,520
هي جميلةُ جداً.

527
00:36:00,840 --> 00:36:04,400
ثمّ بالرغم من أنّها جميلةُ،
رجلها تعَبُ من رَميها إليه.

528
00:36:05,800 --> 00:36:08,600
- لغة جميلة، جينا.
- ماذا؟ هي الحقيقةُ.

529
00:36:22,720 --> 00:36:24,600
- أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مَعه.
- أنا سَأُحاول.

530
00:36:24,960 --> 00:36:27,720
زوجته هناك.

531
00:36:28,280 --> 00:36:29,320
اري.

532
00:36:31,920 --> 00:36:33,240
هنا عِنْدَكَ مالُ
لسيارةِ الأجرة.

533
00:36:36,640 --> 00:36:38,560
- أنا سَأَتّصلُ بك.
- مساء الخير.

534
00:36:55,720 --> 00:36:57,360
أنت قُلتها فعلا.
انا إستقلتُ.

535
00:36:58,080 --> 00:37:00,320
إعتقدتُ ذلك حوالي إسبوعان
أنك  سَتَهدأ.

536
00:37:00,920 --> 00:37:01,920
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ.

537
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
نُحْ أحد عضو مجلس الشيوخِ.
لَكنِّي لا أَستطيعُ الخسارة

538
00:37:05,920 --> 00:37:07,520
إلى شين ديفيد.
هو النجمُ.

539
00:37:07,800 --> 00:37:09,200
ثمّ بَقيتَ بدون
نجمكَ، نارن.

540
00:37:09,520 --> 00:37:12,680
سَيَكُونُ هناك دائماً رقابةً
في كُلّ الصُحُفِ،

541
00:37:12,960 --> 00:37:14,040
في كُلّ المُدنِ.

542
00:37:14,440 --> 00:37:16,440
لأنّ الإفتتاحياتَ.
هذا هو الواقع.

543
00:37:17,400 --> 00:37:20,040
أنت لا تَستسلمُ لأن
إبنُ العاهرة سَحبَ بَعْض الخيوطِ.

544
00:37:22,000 --> 00:37:26,680
يَعُودُ.
سيكون هناك بالفعل ابن عاهرة اخر.

545
00:37:29,640 --> 00:37:30,720
ربما.

546
00:37:31,680 --> 00:37:33,200
حَسناً، سَأَفْتحُ لك
حساب.

547
00:37:33,480 --> 00:37:35,960
لَكنِّي أَحتاجُ كنية.
- ماذا مثل الصاروخِ؟

548
00:37:37,000 --> 00:37:39,040
تلك كَانتْ كنيتَي في
الجامعة.

549
00:37:39,560 --> 00:37:41,440
أنت متأكّد بأنك لا
تُريينُ أن تَكُون نقانق مقليةَ؟

550
00:37:43,600 --> 00:37:48,560
حسناً. الصاروخ.
بنت صاروخِ.

551
00:37:49,200 --> 00:37:51,720
هكذا يَبْدو أكثرَ جاذبية.

552
00:37:52,880 --> 00:37:57,480
أضفتُ أديكس في
دفتر ملاحظات الأصدقاءِ.

553
00:37:57,840 --> 00:38:02,920
ومثل الرابطةِ الإضافيةِ،
وَضعتُ صوتاً إليه.

554
00:38:03,280 --> 00:38:04,680
إستمع.
هذا جيدُ.

555
00:38:12,040 --> 00:38:13,360
- ترجمة؟
- دعني أخمن.

556
00:38:13,760 --> 00:38:15,960
مايلز الجذاب.
- حقا تضنين دلك؟

557
00:38:16,320 --> 00:38:18,160
ولمادا أَحتاجُ لذلك؟

558
00:38:18,800 --> 00:38:22,440
لأنه عصريُ.
كُلّ لَهُ نسخةُ بالصوتِ.

559
00:38:22,800 --> 00:38:23,960
أنا لا أَحبُّ بأنّ حاسوبَي
يَتكلّمُ معي.

560
00:38:24,240 --> 00:38:26,640
وأساسا ، وهو لا ينفك
يقول لي : "مايلز جذاب".

561
00:38:27,000 --> 00:38:29,880
أَخذتُ عيّنة مِنْ
صوت هيل.

562
00:38:30,520 --> 00:38:31,800
عندما تَتكلّمي
مَعه.

563
00:38:32,080 --> 00:38:33,560
ربما أنا عِنْدي خيار آخر؟
- لا

564
00:38:38,560 --> 00:38:40,240
ماذا هو نوع
الشخص؟

565
00:38:40,600 --> 00:38:43,800
ثمّ أَقُولُ  شيء لك.
إنّ النوعَ أكثر مِنْ الذي يَدّعي.

566
00:38:45,000 --> 00:38:47,760
أنت يَجِبُ أَنْ تَرى مكاتبَه.
هناك جولة على الإنترنت.

567
00:38:48,080 --> 00:38:49,560
هو مخزيُ.

568
00:38:52,440 --> 00:38:54,920
أردت فعلا.
بالمناسبة .

569
00:38:55,200 --> 00:38:58,440
إكتشفتُ شيءاً. كُلّ شيء يَبْدو
للإشارة إلى أن هيل

570
00:38:58,720 --> 00:39:01,080
يواجهَ زوج من
طلبات المضايقةِ.

571
00:39:01,840 --> 00:39:03,040
ان هناك أمة
فقدت الكثير من المال؟

572
00:39:03,400 --> 00:39:05,720
نعم، مالم الآن
اتخد حياة أحادية الزواج.

573
00:39:06,000 --> 00:39:07,960
لا، في الحقيقة لا.
الآن انهُ في أمازونُ

574
00:39:08,280 --> 00:39:10,680
أنّه يَعمَلُ كُلّ شيءَ
عمل قذر.

575
00:39:11,240 --> 00:39:12,560
حقا؟
جيد؟

576
00:39:12,960 --> 00:39:15,520
نعم.
هو أفضل.

577
00:39:16,600 --> 00:39:20,320
- وأيضاً هي سحاقيةُ.
- لقيط.

578
00:39:22,440 --> 00:39:24,680
أَنا ذاهِب إليك للبَدْء
في  موقع الدردشةِ.

579
00:39:25,240 --> 00:39:27,560
- يَذْهبُ، شيء عظيم.
- أَعتقدُ بأنّه انجاز.

580
00:39:27,880 --> 00:39:30,240
أَعتقدُ بأنَّه يَجِبُ عليك  مزاولَة
فليرتيو في الشبكةِ.

581
00:39:31,560 --> 00:39:33,160
ادا خلقت هدا
بأنَّه سيفعل ذلك؟

582
00:39:33,000 --> 00:39:34,440
لأنه عندما تَتكلّمين
مَع  كمال غريب

583
00:39:34,720 --> 00:39:35,880
تَبْدو أكثر حريةَ
للقَول عن أشياءِ  لن

584
00:39:36,120 --> 00:39:36,920
تَقُولُيها ولا حثى
إلى  صديق.

585
00:39:37,200 --> 00:39:38,040
السريّة
توفر لك ثقةً.

586
00:39:38,320 --> 00:39:39,880
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَه،
سّيد ديفيد شين.

587
00:39:42,760 --> 00:39:45,080
، بالمناسبة نضرة جيدة إلى ذلك
حمل غرايس

588
00:39:45,360 --> 00:39:46,520
عصر هيل.

589
00:39:47,200 --> 00:39:49,960
زوجته لا تَتْركُ حبلى.

590
00:39:50,320 --> 00:39:54,120
لكن في هذه الأثناء،
زوجة هيل

591
00:39:54,560 --> 00:39:58,080
هي تعتَني بها في
عيادة فيرتليتي.

592
00:39:59,160 --> 00:40:01,440
ونحن لا نَنْسي الجزءَ
أكثر أهميَّةً:

593
00:40:01,840 --> 00:40:03,480
أنّ الزوجةَ هي التي
عِنْدَها المالُ.

594
00:40:03,840 --> 00:40:04,800
نعم.

595
00:40:05,400 --> 00:40:07,880
- بذلك انه قد اعربت انه عندها محتوياتها.
- نعم،  محتوياتها.

596
00:40:10,000 --> 00:40:11,560
هناك عِنْدَنا سببُ.

597
00:40:17,160 --> 00:40:18,440
مرحباً بكم في الدردشةِ.

598
00:40:21,600 --> 00:40:22,680
حسناً.

599
00:40:25,480 --> 00:40:27,120
ما سبق ان
رَأيتكك هنا.

600
00:40:28,240 --> 00:40:30,560
أَنا جديدة.
مَنْ أنت؟

601
00:40:33,360 --> 00:40:35,920
نيل، 31. ممثلُ
أصبح نادلاً. وأنت؟

602
00:40:36,360 --> 00:40:38,120
مرحباً، نيل. أَنا تيفاني،
33. عاطل.

603
00:40:42,760 --> 00:40:45,440
حسناً , مضطرب.
لنبدأ .

604
00:40:47,480 --> 00:40:53,480
- كيف تَتخيّلُني؟
- طويلة شَعر أشقر.

605
00:40:53,880 --> 00:40:55,320
ما تزال سيقانَ طويلةَ أكثرَ.
الفانيلة.

606
00:40:59,880 --> 00:41:03,040
عندما قُلتَ بأنّك ذَهبتَ إلى الاسفل ،
ان لَمْ أَعْرفْ بأنّك قُلتَه بشكل حرفي.

607
00:41:04,920 --> 00:41:09,120
- دعني بسلام.
- أنت هَلْ عِنْدَكَ أخبار عن هيل؟

608
00:41:09,600 --> 00:41:12,520
أنا مَا إتّصلتُ به.

609
00:41:14,080 --> 00:41:15,320
أنت مازلت هنا؟

610
00:41:16,360 --> 00:41:20,080
أنا فعلت.
في حسابِه آي أو إل.

611
00:41:27,240 --> 00:41:28,040
الو .

612
00:41:28,320 --> 00:41:29,160
حسناً، اسمع. هدا ليس مزاح.

613
00:41:29,440 --> 00:41:31,000
- أنت تَستغلُّني.

614
00:41:31,280 --> 00:41:32,320
نحن تَكلّمنَا عن ذلك.

615
00:41:32,600 --> 00:41:33,560
إحتجنَا لربط اتصال
مَعه

616
00:41:33,840 --> 00:41:34,720
لكي يَقْبلك إلى حسابِه.

617
00:41:34,920 --> 00:41:36,080
أَنا  محترف، رو.

618
00:41:36,560 --> 00:41:38,680
أرسلتُ بَعْض الخطوطِ إليه
لكي يَذْهبَ مقبلون عليه.

619
00:41:39,960 --> 00:41:40,720
ماذا؟

620
00:41:41,000 --> 00:41:42,360
نَذْهبُ، لَهُ
لعمل القماشِ.

621
00:41:42,880 --> 00:41:44,600
بالمناسبة،
أنا عَمِلتُ ذلك مِنْ حسابِكَ.

622
00:41:44,880 --> 00:41:45,400
أديكس يَدْعوك للدَرْدَشَة.

623
00:41:45,720 --> 00:41:46,760
هو مُتصل.

624
00:41:47,080 --> 00:41:49,800
جيد، أنا سَأَعطي  لك.

625
00:41:50,120 --> 00:41:51,560
يَتمنّى، مايلز.

626
00:41:51,920 --> 00:41:53,960
هاريسن، جميل
ان نسمع منك.

627
00:41:55,280 --> 00:41:58,080
- أنت هَلْ يَكْتبُ باسمِي؟
- هدا ما أعْمَلُ.

628
00:41:58,360 --> 00:42:00,280
هو كافيُ.
المايلز، كافيُ!

629
00:42:01,000 --> 00:42:02,440
قمت بالفعل.

630
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
هو كُلّ لك.

631
00:42:06,200 --> 00:42:09,480
- لقيط.
- ماهو اسمك؟

632
00:42:17,320 --> 00:42:21,720
- فيرونيكا.
- ما لوّنُ شَعرك؟

633
00:42:22,920 --> 00:42:28,480
- أشقر،قذره.
- أَحْبُّ القذره.

634
00:42:30,280 --> 00:42:33,480
- يهمني الحول على حفنة.

635
00:42:35,520 --> 00:42:37,400
- أنت ساخنة؟
- أنا نعم.

636
00:42:38,440 --> 00:42:39,640
اللعنة!

637
00:42:44,680 --> 00:42:47,200
- أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ للنَوْم.
- لَكنَّك سَخّنتَني.

638
00:42:47,640 --> 00:42:52,000
نعم، رو.
أنت لا تَتْركُه هكذا.

639
00:42:55,080 --> 00:42:58,040
أنا سَأَعُودُ. وداعا.
مع السّلامة.

640
00:43:02,360 --> 00:43:05,040
أنت لا تَعُودُ الى ذلك.

641
00:43:05,640 --> 00:43:07,080
أنت لا تأخد مني الموافقة.

642
00:43:07,400 --> 00:43:08,640
لَكنَّنا حَصلنَا علي
ما أردنَا.

643
00:43:08,920 --> 00:43:09,880
إستعملتَ حسابَي.

644
00:43:10,200 --> 00:43:11,680
أنت لا تَتكلّمُ عاى انك انا.

645
00:43:12,360 --> 00:43:17,040
- أنت لا يَعتقدُ انه يجب ان تشكرني؟
- شكراً! مع السّلامة.

646
00:43:38,640 --> 00:43:40,640
ماذا حَدثَ لك ليلة أمس؟

647
00:43:45,360 --> 00:43:46,400
صباح الخير.

648
00:43:49,160 --> 00:43:49,600
أنت هناك؟
تيفاني؟

649
00:43:50,320 --> 00:43:52,200
- فيرونيكا؟
- كاثرين.

650
00:43:55,280 --> 00:43:57,240
عِنْدَكَ عملُ.

651
00:43:58,360 --> 00:43:59,680
حسناً.

652
00:44:00,480 --> 00:44:02,920
قُلتُ لك ذلك ليس ما
أنت تَحتاجُه.

653
00:44:03,400 --> 00:44:05,360
- الآن.
- حسناً.

654
00:44:06,720 --> 00:44:09,680
- أنت لن تَقم بشكوى.
- تحبُّ العمل شرقي؟

655
00:44:10,160 --> 00:44:12,520
- دائماً.
- أنت هَلْ تَفكيرين بشكل ثابت؟

656
00:44:13,120 --> 00:44:14,560
أنا لا أَعْرفُ.
شيء محبب لي؟

657
00:44:16,720 --> 00:44:21,440
حسناً، أَعْرفُ شيءَ عن
العلاقات العامة.

658
00:44:21,560 --> 00:44:22,960
هاي، أنت
تحلقين عاليا جدا.

659
00:44:25,000 --> 00:44:28,640
- ماذا مثل المحاسبة؟
- هو لَيسَ حقلَي.

660
00:44:29,560 --> 00:44:32,400
-  متى ستعملين هناك؟
- ربما حتى أبريل/نيسانِ.

661
00:44:33,040 --> 00:44:35,960
هو بأنّ حياتِي
مختلة قليلاً الآن.

662
00:44:36,520 --> 00:44:37,960
أُتصالحُ
مع السابقةِ.

663
00:44:46,720 --> 00:44:52,160
جيسي، تشوك،
توني وستيف؟

664
00:44:52,560 --> 00:44:53,800
أنا يَجِبُ أَنْ أَتغيّبَ
لزوج دقائقِ.

665
00:44:54,040 --> 00:44:56,040
عُدْ فوراً.
هم في بيتِه.

666
00:45:05,520 --> 00:45:07,400
السّيد فيلبس.

667
00:45:08,800 --> 00:45:10,400
أَحتاجُ  دقيقة.

668
00:45:13,400 --> 00:45:14,640
ماذ إعتقدتَ
أنك كُنْتَ ستفعل؟

669
00:45:15,800 --> 00:45:17,720
انتضر!

670
00:45:19,960 --> 00:45:24,920
تَركتَ نفسك تَشتري!
وليس برخيص.

671
00:45:28,560 --> 00:45:30,160
سَأَقْبلُ إستقالتَكَ.

672
00:45:33,840 --> 00:45:38,000
كونار، تهاني.
نظّفْ مكتبَكَ الجديدَ.

673
00:45:40,680 --> 00:45:42,080
عُدو إلى عملِكم.

674
00:45:43,400 --> 00:45:45,200
اللعنة.
ماذا حَدثَ؟

675
00:45:46,520 --> 00:45:48,560
نهايات أملِ غونار.

676
00:45:52,800 --> 00:45:54,520
فيرونيكا، كَيْف عَرفتَ عن
حسابِي أديكس؟

677
00:45:59,840 --> 00:46:03,960
- عَملتُ وقت في إتش 2 أي.
- انتضر.

678
00:46:05,600 --> 00:46:08,480
أنت لَسْتَ فيرونيكا تلك التي كَانتْ
في مكتبِ جيسي درايك؟

679
00:46:08,880 --> 00:46:11,880
نعم. مرحباً.

680
00:46:12,200 --> 00:46:13,640
أنا هَلّ بالإمكان أَنْ أتصل بك ؟
أنا هَلّ بالإمكان أَنْ أراك ؟

681
00:46:13,920 --> 00:46:17,960
- صديقي لن يحب دلك.
-  ابعتي لي صورتك.

682
00:46:18,680 --> 00:46:19,800
اللعنة!

683
00:46:25,920 --> 00:46:27,800
هل هدا اتصال لتقولي
لي انك عفوت عني؟

684
00:46:28,200 --> 00:46:31,480
عِنْدي عمل لَك.
يُريدُ  صورة فيرونيكا.

685
00:46:32,000 --> 00:46:33,400
- من؟
- أنا .

686
00:46:35,160 --> 00:46:37,400
- هل يريدها الن؟
- نعم.

687
00:46:37,680 --> 00:46:40,400
أي وقت عَملَ هنا.
شيء فيرونيكا.

688
00:46:40,720 --> 00:46:44,000
- أنت يجب أنْ تُنَكّتَ.
- درايك عَملَ لجيسي.

689
00:46:44,320 --> 00:46:46,360
كُلّ المستخدمون
عِنْدَهُمْ ملف تعريفِ.

690
00:46:46,640 --> 00:46:47,640
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
في الملفاتِ.

691
00:46:47,920 --> 00:46:49,800
- هيا.
- مايلز , افعل دلك!

692
00:46:50,080 --> 00:46:51,720
أَحتاجُه مايلز.
فقط افعل دلك.

693
00:46:56,320 --> 00:46:57,320
بسرعة.

694
00:46:58,200 --> 00:46:59,800
أَحتاجُ الاسم الثاني.

695
00:47:00,040 --> 00:47:01,960
كم عدد فيرونيكا
هو يُمكنُ أَنْ يَكون؟

696
00:47:03,800 --> 00:47:05,960
هيا، مايلز.
إستعجل .

697
00:47:11,400 --> 00:47:13,680
هيا.
هيا.

698
00:47:14,240 --> 00:47:17,280
أَراه مِنْ هنا.
هيا، مايلز. إستعجل .

699
00:47:17,720 --> 00:47:20,720
مايلز، إستعجل .
مايلز.

700
00:47:29,040 --> 00:47:31,400
عِنْدي هي.
فيرونيكا كارتر.

701
00:47:34,000 --> 00:47:36,040
أنت مدهش.

702
00:47:36,360 --> 00:47:38,240
نعم، أنا سَأَتذكّرُ الوقت التالي
الذي تَطْرديني فيه.

703
00:47:40,040 --> 00:47:44,560
رو، سَأَرى  نوع
شركة إي أم آي إلى 7.

704
00:47:44,920 --> 00:47:47,080
ربما أَعتقدُ ذلك
تَحْبُّ معْرِفته.

705
00:47:47,400 --> 00:47:48,920
حسناً. نَرى أنفسنا هناك.

706
00:47:52,440 --> 00:47:53,200
- اللعنة!
- ماذا؟

707
00:47:53,520 --> 00:47:54,880
الشاشة توقفت في
حاسوبِي.

708
00:47:54,960 --> 00:47:56,280
وهوقادم الى هنا.

709
00:48:00,120 --> 00:48:02,040
اقطعي.
التيار.

710
00:48:03,840 --> 00:48:04,920
اللعنة.
انه قادم.

711
00:48:07,280 --> 00:48:08,560
- مرحباً.
- مرحباً.

712
00:48:10,080 --> 00:48:11,600
انت مشغولة كل اليوم.

713
00:48:12,000 --> 00:48:14,640
- عمل متقدّم.
- شيء مهم؟

714
00:48:15,400 --> 00:48:19,880
لا ، إلا اذا كان يريد ان
يجعل اي عمل من  خادمة.

715
00:48:20,680 --> 00:48:23,360
أتعلمين ما يفاجاني فيك،
أنك لا تُحاولي أَنْ تَعمَلُ ذلك.

716
00:48:24,160 --> 00:48:27,720
لَيسَ بجدّيِ.
أنا سَأُخبرُك على الليل.

717
00:48:30,000 --> 00:48:33,480
عِنْدي  إستقبال.

718
00:48:34,560 --> 00:48:37,600
إذا شعرت بالملل …

719
00:48:38,720 --> 00:48:44,760
…  حوالي العاشرة،
يَحْدثُ لأَخْذ  شراب.

720
00:48:46,200 --> 00:48:49,880
أَشْكرُك كثيراِ على العرض،
لَكنِّي أَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتراجع.

721
00:48:50,520 --> 00:48:51,680
حسناً.

722
00:48:56,800 --> 00:48:59,040
أهناك شيء يمكن
ان افعله لك؟

723
00:48:59,520 --> 00:49:02,840
لَستُ اتَمنّي
بأنّك تُغيّرين الفكرةِ.

724
00:49:05,760 --> 00:49:09,680
- اسمع، سّيد هيلl.
- أَعترفُ ان تلك نغمةِ.

725
00:49:12,320 --> 00:49:14,040
أَحْبُّ كثيراً
العَمَل هنا.

726
00:49:14,320 --> 00:49:17,920
وأنا أوَدُّ بأنّ عملِي
يتكلّمْ لوحده.

727
00:49:19,320 --> 00:49:20,520
يَبْدو لي فقط.

728
00:49:22,600 --> 00:49:24,760
انها محاولة.

729
00:49:29,400 --> 00:49:31,120
انتضر، سّيد هيل.

730
00:49:34,040 --> 00:49:35,840
في حالة
غيرت الفكرةِ،

731
00:49:38,000 --> 00:49:40,040
هو لا يَفْقدُ مِنْ مشهدِ
الباب.

732
00:49:47,040 --> 00:49:48,600
آه، هناك
رجلنا.

733
00:49:49,560 --> 00:49:51,160
- هو  سرور.
- أيضاً.

734
00:49:51,440 --> 00:49:52,600
الاحترافية هي كُلّ شيءُ.

735
00:49:53,880 --> 00:49:55,840
شراب طماطم.

736
00:49:57,600 --> 00:50:00,120
، المُنتَج ذلك
وَجدوا في نظر غرايس؟

737
00:50:00,600 --> 00:50:02,760
- بيلادونا.
- ماذا ذلك؟

738
00:50:03,600 --> 00:50:05,760
انها مادة سامّة
هي تستعملُ في الأتروفينِ.

739
00:50:06,400 --> 00:50:10,360
-  تعلمين عن دلك؟ صح
- نعم. هو لتَوسيع العين.

740
00:50:10,680 --> 00:50:13,080
ومثل المخدرِ. وهو يَوقّفُ
المعالجة القلبية الوعائية.

741
00:50:13,400 --> 00:50:15,920
وفي السحرِ.

742
00:50:18,400 --> 00:50:20,520
سبب الموتَ
هو كَانَ  واضح.

743
00:50:20,880 --> 00:50:24,400
وفي تشريحِ الجثة الذي هو إكتشفَ
ان السمّ كَانَ بيلادونا.

744
00:50:24,760 --> 00:50:25,920
وماذا يعني ذلك؟

745
00:50:26,240 --> 00:50:29,720
انها مكلفه جدا.
وهو لَيسَ متوفر في الوقت الحال.

746
00:50:30,520 --> 00:50:31,640
انه يُضيّقُ
حقل المشتبه بهمِ.

747
00:50:31,960 --> 00:50:33,160
أين يَحْصلُ عليه؟

748
00:50:34,080 --> 00:50:37,280
هو لَيسَ بأنّك سَتَطْلبُ
وصفة ولشِرائه.

749
00:50:37,560 --> 00:50:38,640
لكنها متاحة.

750
00:50:39,080 --> 00:50:40,960
الآن فقط عليهم ان
ينظروا للعلاقة.

751
00:50:43,200 --> 00:50:45,080
لَكنَّك تَقُولُ بشكل حاسم بان ذلك
سام؟

752
00:50:45,360 --> 00:50:47,080
بيلادونا يستعملُ
لجراحة العيونِ.

753
00:50:47,320 --> 00:50:48,840
لكن لَيسَ هكذا.

754
00:50:49,120 --> 00:50:50,680
لها يَضعونَه
في العيونِ.

755
00:50:51,000 --> 00:50:55,120
موته كَانَ وحشيَ.
وبالتأكيد هو ما كَانَ حادثاً.

756
00:50:56,600 --> 00:50:57,480
الصحة.

757
00:51:00,680 --> 00:51:02,360
- لأين تَذْهبُ؟
- أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في مكان.

758
00:51:02,600 --> 00:51:03,400
ابقي لفترة قصيرة.

759
00:51:03,640 --> 00:51:05,000
أنا لا أَستطيعُ. انا
يجب ان أغير ملابسِي.

760
00:51:05,320 --> 00:51:07,000
تكَلم
مَع بيل.

761
00:51:09,160 --> 00:51:10,880
بيل، هَلْ أنت خير؟

762
00:51:11,840 --> 00:51:13,040
لقد صعد المشروب الى انفي

763
00:51:13,520 --> 00:51:15,800
- وكيف أُحدّدُ مكان إليك؟
- أنا سَأَتّصلُ بك لاحقاً.

764
00:51:16,400 --> 00:51:18,360
أنت كُنْتَ لنا مساعدة عظيمة.
شكراً.

765
00:51:19,320 --> 00:51:20,480
أَتمنّى بأنّك تُخفّفُ نفسك.

766
00:51:52,160 --> 00:51:54,600
- لباس جميل.
- إحتفال جميل.

767
00:51:55,280 --> 00:51:57,760
أنا سَأَقُولُ لك . نَطْلبُ
إثنان هيمينواي دايكيري .

768
00:51:58,400 --> 00:52:00,480
هذا هو أحد الأماكن
في نيويورك حيث

769
00:52:00,920 --> 00:52:04,400
يعدّونَ دايكرس ممتاز.
أنا سَأَعُودُ في فترةِ.

770
00:52:06,480 --> 00:52:08,320
قُلتُ لك ذلك ان
اللباس جميل؟

771
00:52:21,000 --> 00:52:22,640
إثنان دايكرس.

772
00:52:40,400 --> 00:52:42,000
شكراً.

773
00:52:43,080 --> 00:52:45,360
هو يخبرني
ما أقوم به هنا.

774
00:52:50,000 --> 00:52:54,360
قالَ رجل مشهور جداً
الإخلاص هو كُلّ شيءُ.

775
00:52:54,920 --> 00:52:57,880
عندما تَدْمجُ ذلك،
البقية سهلةُ.

776
00:52:58,280 --> 00:53:03,680
لذا هيمينواي دايكيري
هي أعدت بإثنان مِنْ خطوطِ شرابِ الروم …

777
00:53:04,720 --> 00:53:08,800
عصير الليمون، قِطَع
قنبلة تجزؤِ يدوية وكرنادينا.

778
00:53:10,640 --> 00:53:12,840
أَحْبُّ النِساءَ
مثلك. الإنتباه السريع.

779
00:53:13,240 --> 00:53:14,160
هكذا هو.

780
00:53:14,520 --> 00:53:16,520
وأنا دَفعتُ إنتباهاً الذي تَأْخذُ
حلقة إلتزامِ.

781
00:53:17,640 --> 00:53:21,040
آه، نعم. أَنا مُتَزَوّجُ.
وماذا؟

782
00:53:21,400 --> 00:53:22,720
فما الذي تفعله معي هنا؟

783
00:53:23,160 --> 00:53:25,840
أخذ  شراب.
ماذا تَعمَلين مَعي هنا؟

784
00:53:26,360 --> 00:53:27,560
أَنا مَعك؟

785
00:53:28,960 --> 00:53:32,200
أنت هَلْ مُتَزَوّج؟ هيا.
هذا هو وضع اهتمام

786
00:53:33,120 --> 00:53:35,480
- لا
- خطيب فقط؟

787
00:53:35,880 --> 00:53:37,240
- لا
- شاذّ؟

788
00:53:37,640 --> 00:53:39,960
لاَ في الحقيقة، أَنا
افكر بالذهاب

789
00:53:40,280 --> 00:53:42,120
- الى .match.com.
- أنت لم تَقُولي لي.

790
00:53:42,560 --> 00:53:45,920
- أنت جميلة.
- ماذا تَخْلقُ مِنْ التعييناتِ؟

791
00:53:46,920 --> 00:53:48,240
أَعتقدُ بأنّه معقّدُ.

792
00:53:48,600 --> 00:53:50,640
هنا أَنا جالسُ أَخذ
شراب مَعك،

793
00:53:50,960 --> 00:53:52,840
ونحاول التفكير في
كيفية أنا سأشرح.

794
00:53:53,160 --> 00:53:56,880
- فقط ان نفعل ذلك؟
- سنرى.

795
00:53:58,360 --> 00:53:59,760
سنرى.

796
00:54:00,840 --> 00:54:02,320
-  لديك أطفال؟
- لا

797
00:54:02,640 --> 00:54:04,640
- وأنت؟
- لا

798
00:54:05,040 --> 00:54:07,160
- عائلة؟
- أمّي.

799
00:54:09,680 --> 00:54:14,120
أَعْرضُ بالترقياتِ.

800
00:54:17,360 --> 00:54:18,680
هو شيكون منظر جيد،
الحقيقة؟

801
00:54:19,360 --> 00:54:20,120
نعم.

802
00:54:21,760 --> 00:54:24,000
اللعنة فيلبس.
هو  جرذ.

803
00:54:24,800 --> 00:54:27,800
- كان يبيع.
- وماذا؟

804
00:54:28,120 --> 00:54:29,360
لا تخدعي أصدقائِكَ.

805
00:54:29,880 --> 00:54:31,240
لا تخدعي الناسِ
الدين يحبونك.

806
00:54:31,520 --> 00:54:33,840
- قانون الغابةِ.
- قانون الكونِ.

807
00:54:34,960 --> 00:54:37,200
واحد لن يصْبحَ
فريسة أَو مفترس.

808
00:54:37,760 --> 00:54:40,800
واحد  يلمع
لحَدَث غافلِ.

809
00:54:43,040 --> 00:54:45,240
صحة  لا
بحدث تقصير.

810
00:54:47,840 --> 00:54:51,080
وأنت لا يجب ان تغضبي لكون
الحقيقة كونه مُتَزَوّجُ.

811
00:54:51,400 --> 00:54:54,040
لأن ذلك
شيء آخر.

812
00:54:54,600 --> 00:54:56,720
-مختلف عن هذا.
-حقا?

813
00:55:01,240 --> 00:55:04,680
في أيّ حالٍ منَ الأحوالِ، شكراً
لقُبُولك دعوتي

814
00:55:05,800 --> 00:55:07,960
حسناً

815
00:55:10,360 --> 00:55:11,960
نحن سَنَتمتّعُ
بدايكري.

816
00:55:19,040 --> 00:55:19,680
إلى

817
00:55:20,000 --> 00:55:21,680
الى اين بحق الجحيم دهبت?

818
00:55:22,000 --> 00:55:24,560
-هي كَانَت ليلة سعيدة.
-ليس سيء.

819
00:55:25,320 --> 00:55:28,120
-انتضري,هل انت سكرانة?
-لا.

820
00:55:28,920 --> 00:55:30,280
لكن يبدو انك انت السكران.

821
00:55:30,600 --> 00:55:32,080
-لا.
-ماذا يَحْدثُ؟

822
00:55:32,840 --> 00:55:35,480
لاشيء. أردت فقط
التكلم معك.

823
00:55:35,760 --> 00:55:36,840
بخصوص

824
00:55:37,640 --> 00:55:40,280
أَتعاملُ معه
لفَهْم ما يَعْملُ هذا.

825
00:55:41,320 --> 00:55:42,160
أَيّ الشيء؟

826
00:55:42,480 --> 00:55:44,000
أنا لا أَعْرفُ، أنا أعْمَلُ كُلّ شيءُ
عمل قذر.

827
00:55:44,280 --> 00:55:45,640
وإليك تَحْدثُ اتخاد التَمشّي.

828
00:55:45,920 --> 00:55:49,640
على الأقل ما عليك الا لتَقديمي / عرض لي
إلى السحاقيةِ.

829
00:55:50,320 --> 00:55:51,840
خذُ جولةَ إفتراضيةَ.
أَنا آمنُ

830
00:55:52,160 --> 00:55:53,920
ان لها صورة رائعة

831
00:55:54,320 --> 00:55:55,720
- مساء الخير..
-انتضر.

832
00:55:57,440 --> 00:56:00,640
تَتذكّرين تلك جرائمِ القتل
في سلسلةِ متنزهِ ضفّةِ النهر؟

833
00:56:01,000 --> 00:56:03,440
بأنّهم مَا قبضوا على القاتلِ.

834
00:56:03,920 --> 00:56:06,600
انه يبدو مماثلُ.

835
00:56:06,920 --> 00:56:08,840
تعرفين عما اتكلم.

836
00:56:09,080 --> 00:56:10,800
الشرطة تَعتقدُ ذلك
ربما هو كَانَ هو نفسه

837
00:56:11,120 --> 00:56:12,400
الذي قتل غرايس.

838
00:56:13,200 --> 00:56:17,240
جيد، ربما.
لكن سادهب الى نوم.

839
00:56:17,520 --> 00:56:19,440
لنتكلم عن هدا غدا

840
00:56:20,400 --> 00:56:21,640
احلام سعيدة

841
00:56:36,200 --> 00:56:40,640
-مادا كان في دهنك?
-انت.

842
00:56:42,320 --> 00:56:45,960
في المقهى. ؟تتدكرين?
انت معي واضحة.

843
00:56:51,720 --> 00:56:55,680
-كنت مصرة على
-تعلمين ماكنت تفعلين لي.

844
00:56:56,480 --> 00:57:00,200
-اعجبك.
-ليس بشدة ما فعلت

845
00:57:00,760 --> 00:57:02,360
أنا لا أَستطيعُ التوقف
عن التفكير بك

846
00:57:03,200 --> 00:57:06,720
-اين هو خطيبك?
-نائم.

847
00:57:07,720 --> 00:57:10,800
-اين هي زوجتك?
-في الخارج.

848
00:57:13,080 --> 00:57:15,080
أَفترضُ انه
كلانا فقط.

849
00:57:15,960 --> 00:57:18,920
-انت ساخنة?
-لا.

850
00:57:19,320 --> 00:57:21,160
-نعم.
-، أنا أيضاً!

851
00:57:22,960 --> 00:57:30,880
تحاول اغوائي سيد
هاريسن هيل

852
00:57:31,520 --> 00:57:33,640
-ماذا تلبسين?
-ثوب.

853
00:57:33,920 --> 00:57:35,640
-وتحت?
-كيلوت.

854
00:57:36,880 --> 00:57:40,560
-أنت سَتَسْألُ اللونَ.
-ما اللون?

855
00:57:41,440 --> 00:57:47,920
عرفتها.
أبيض.  شفّافُ.

856
00:57:48,720 --> 00:57:52,120
أحب دلك.
الان تصوري هده.

857
00:57:53,760 --> 00:57:56,360
-نحن على شاطئ
-لا, اجعله حقيقة.

858
00:57:56,640 --> 00:58:00,120
-في إتش 2 أي.
-حسنا.

859
00:58:00,600 --> 00:58:02,120
-في إتش 2 أي.
-نعم.

860
00:58:03,040 --> 00:58:05,640
-هناك لا أحد بالضواحي.
-أنا سَأُخبرُك هذا, مايلز.

861
00:58:05,960 --> 00:58:10,640
انت ستاتين الى غرفة المقهى.
مرحبا.مايلز?

862
00:58:16,920 --> 00:58:18,000
انا هناك.

863
00:58:18,360 --> 00:58:21,520
مايلز, دردش مع
هيل على إتش 2 أي

864
00:58:23,480 --> 00:58:27,120
انا ارفع تنورتك.
فيرونيكا?

865
00:58:27,960 --> 00:58:30,000
-أَذْهبُ.
-هل انت هناك

866
00:58:30,320 --> 00:58:32,440
اسفة. يداي متعبتان.

867
00:58:33,040 --> 00:58:36,000
أنا أيضاً.
واحد منهم على الأقل .

868
00:58:41,840 --> 00:58:43,360
أنا سَأَقُولُ إليك
ما أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ.

869
00:58:43,840 --> 00:58:45,680
تحبين أن يَقُولوا لك
ماذا أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ؟

870
00:58:45,960 --> 00:58:47,840
أَستمعُ إليك.

871
00:58:48,120 --> 00:58:49,800
مرري يديكَ
بكيلوتِكَ.

872
00:58:51,680 --> 00:58:56,480
ضعيها في الداخل.
تشعرين بالراحة?

873
00:59:12,520 --> 00:59:13,640
،مرحبا!

874
00:59:14,760 --> 00:59:17,240
-ماذا أنت تَعمَلُ?
حَدثتُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي فطورُ.

875
00:59:23,720 --> 00:59:24,840
أنت لا تُجيبين.

876
00:59:26,240 --> 00:59:28,000
عُدي فوراً.

877
00:59:29,400 --> 00:59:30,760
قولي لهم انك مشغولة

878
00:59:31,800 --> 00:59:32,840
- مرحباً.
- مرحباً.

879
00:59:33,080 --> 00:59:34,920
أَحتاجُ للكَلام مَعك.

880
00:59:35,600 --> 00:59:37,280
اسمع, امنحني ثانية وحدة.
أنا يَجِبُ أَنْ أَهتم بهذا.

881
00:59:38,080 --> 00:59:39,760
حسناً، مايلز. ماذا يَحْدثُ؟
إستلمت بريدَي؟

882
00:59:41,000 --> 00:59:43,480
لا تقولي لي انك
مع كام

883
00:59:43,880 --> 00:59:45,520
هيا, أنا ما عِنْدي وقتُ
لهذا.ماذا؟

884
00:59:45,840 --> 00:59:47,520
آه, أنت مشغولة?

885
00:59:49,600 --> 00:59:53,280
حسناً. نَرى أنفسنا  لاحقا?

886
00:59:53,600 --> 00:59:56,920
-كراهية لأَكْل الأعزبِ..
-نعم اعرف دلك.

887
00:59:58,760 --> 01:00:00,040
رو.

888
01:00:01,600 --> 01:00:04,160
اليوم هم سَيَعملونَ
إختبار أي دي إن

889
01:00:04,440 --> 01:00:06,320
لكي يَعْرفوا من يكون
أبّ طفل غرايس.

890
01:00:06,640 --> 01:00:08,640
السّاعة الثّالثة

891
01:00:09,280 --> 01:00:11,040
يبدو انك لا تدكرين
أحرجَ في نوفمبر/تشرين الثّاني.

892
01:00:12,720 --> 01:00:14,520
لَيسَ أنت

893
01:00:16,320 --> 01:00:17,200
لكي النِساء
الرائعون يَقعونَ في حبّ

894
01:00:17,480 --> 01:00:18,600
الرجالِ الغير مخلصينِ؟

895
01:00:18,880 --> 01:00:21,600
أنا لا أَعْرفُ.. ربما أنت.
لاحقاً تَقُولُ لي.

896
01:00:24,440 --> 01:00:25,600
لا هاتف.

897
01:00:33,800 --> 01:00:35,960
-مادا ستفعل لاحقا?
-اكون معك.

898
01:00:36,240 --> 01:00:38,200
لا، أَعْني لاحقاً.
هذا وراء الجدولَ.

899
01:00:39,640 --> 01:00:42,560
أحد دائماً.

900
01:00:44,640 --> 01:00:47,920
-ماذا عن الذِهاب إلى المركزَ؟?
-ماذا تعنين?

901
01:00:48,080 --> 01:00:50,920
- ختم 31.
-ماذا?

902
01:00:49,960 --> 01:00:53,280
السّاعة الثّالثة.
،الكادب لعين!

903
01:00:53,920 --> 01:00:54,880
إعتقدتُ بأنّك لم ترى غرايس لسنوات

904
01:00:55,640 --> 01:00:57,160
-انك رايت غرايس شهر قبل.
-والامر المؤكد.

905
01:00:57,480 --> 01:00:59,280
اه ربما لهدا السبب الشرطة
تريد اخد

906
01:00:59,560 --> 01:01:01,680
عينات من  أي دي إن.

907
01:01:02,000 --> 01:01:05,080
قلت لي انه لا سبيل لك
مع عاهرة. هل تتذكر؟

908
01:01:05,360 --> 01:01:06,280
،لم أفعل

909
01:01:06,560 --> 01:01:08,120
وكنت في نفس الوقت هنا
تقول:

910
01:01:08,400 --> 01:01:10,920
-"احبك ، رو"
-إنني احبك يا رو. احبك!

911
01:01:11,200 --> 01:01:12,280
،كادب لعين!

912
01:01:15,120 --> 01:01:16,080
هل هو طفلك?

913
01:01:19,600 --> 01:01:22,240
،هو طفلك!

914
01:01:28,160 --> 01:01:29,280
لا اعرف.

915
01:01:31,400 --> 01:01:33,840
انك لا تعرف.

916
01:01:34,400 --> 01:01:37,640
-رو...
-اخرج من منزلي!

917
01:02:16,960 --> 01:02:19,040
-صباح الخير.
-صباح الخير.

918
01:02:22,280 --> 01:02:25,520
حسنا. انا استسلم.
ماذا؟

919
01:02:26,200 --> 01:02:30,600
لا
انت خير من ألف موظف؟

920
01:02:32,160 --> 01:02:34,240
وانا افترض ان هذا هو
السبب لياتي الرئيس الي؟

921
01:02:34,560 --> 01:02:37,160
لا انا استسلم
كل يوم.

922
01:02:49,480 --> 01:02:51,240
مرحبا انها اناأريد التحدث معك

923
01:02:51,480 --> 01:02:52,520
اليوم سيجتمعون

924
01:02:52,960 --> 01:02:54,120
انني اعرف مايسمى

925
01:02:54,400 --> 01:02:55,720
ادا اتصلي بي لاحقا

926
01:02:56,120 --> 01:02:57,080
شكرا.

927
01:03:05,840 --> 01:03:06,800
شكرا.

928
01:03:13,120 --> 01:03:14,640
أيها السادة مرحبا بكم
في نيويورك.

929
01:03:14,960 --> 01:03:17,120
لكنني افضل ان اسميها المدينة الواسعه.

930
01:03:26,200 --> 01:03:28,200
انا ساكون فارغة عصر اليوم

931
01:03:28,720 --> 01:03:32,200
-ربما نتغدى مع بعض?
-لا, انا لااستطيع.

932
01:03:32,720 --> 01:03:34,880
يجب علي أن أرى
صديق لي في المركز.

933
01:03:35,640 --> 01:03:36,600
اراك لاحقا.

934
01:03:38,040 --> 01:03:39,320
أرى دلك سيدة.

935
01:03:41,160 --> 01:03:41,840
مادا لديك؟

936
01:03:42,160 --> 01:03:43,840
رحت ابحث عن معلومات
عن زوجة هيل

937
01:03:44,160 --> 01:03:46,600
ومعرفة الحظ.
وقد مليون مليون.

938
01:03:47,040 --> 01:03:49,120
استثمرت الكثير في ابحاث طبية

939
01:03:49,440 --> 01:03:51,960
انها ثورة طبية

940
01:03:52,240 --> 01:03:54,520
انهم اكتشفوا الاستعمالات
الطبية من النباتات السامه

941
01:03:54,880 --> 01:03:56,720
تسمى بلادونا.

942
01:03:57,080 --> 01:03:58,480
ونحن اكدنا فعلا ان هيل
هو أديكس

943
01:03:58,800 --> 01:04:00,240
واثبتنا ان اديكس قتل غرايس

944
01:04:00,560 --> 01:04:01,840
لدينا سبب.

945
01:04:02,160 --> 01:04:05,720
والن لدينا هيل لديه علاقة
ببلادونا

946
01:04:07,240 --> 01:04:08,680
لم نصل الى حسابه

947
01:04:09,040 --> 01:04:10,240
موضفي البريد

948
01:04:10,640 --> 01:04:11,920
عن مادا تتحدث?
نعم لدينا حسابه.

949
01:04:12,240 --> 01:04:13,320
لا, لدينا حسابه في آي أو إل.

950
01:04:13,600 --> 01:04:14,720
هدا يعني انه يتجه
الى إتش 2 أي

951
01:04:15,000 --> 01:04:17,360
انا لا أستطيع الوصول اليه.
انه محمي ببرنامج حماية.

952
01:04:20,600 --> 01:04:22,680
-خذ هذا.
-ماذا ذلك؟

953
01:04:24,240 --> 01:04:25,880
هدا مضاد لبرنامج الحماية
ادخلي الى مكتبه في نهاية عصر اليوم

954
01:04:26,280 --> 01:04:27,800
وركيبه في حاسوبِه.

955
01:04:29,600 --> 01:04:34,840
-كم من الوقت للتاخير?
-أَفترضُ, حوالي 14 ثانيةَ.

956
01:05:18,120 --> 01:05:18,920
-نعم?
-نظام لَهُ

957
01:05:19,240 --> 01:05:21,040
مضاد لملفات التجسس.
هناك رسالة هائلة

958
01:05:21,360 --> 01:05:23,520
تَقُولُ"التوقّفِ"
واسم Spyrid

959
01:05:23,840 --> 01:05:26,000
سبيريد؟ هذا يعني ان
شيء ما مخفي نهائيا.

960
01:05:28,600 --> 01:05:30,760
لكن ماذا أنا أعْمَلُ الآن؟
انه يطلب كلمة السر.

961
01:05:31,520 --> 01:05:34,000
انه جديد. استطيع الدخول ،
ولكنني سوف أتأخر

962
01:05:34,280 --> 01:05:36,720
دقائق. يُزيلُ الوميضَ.
وسنفعل ذلك في وقت لاحق.

963
01:05:37,040 --> 01:05:38,120
-انا أسف.
-أسف?

964
01:05:38,400 --> 01:05:39,560
ما تريد القول بانك أسف؟

965
01:05:39,800 --> 01:05:41,280
-ماذا تُريدُ أنّ أَعمَلُ؟?
-أخبرني شيئا.

966
01:05:48,840 --> 01:05:50,360
المنافسة انت
مستميت جداً بِحيث

967
01:05:50,640 --> 01:05:52,200
شيء إلى  واحد جميل
عامل مؤقت

968
01:05:52,520 --> 01:05:54,400
لكي يَدْخلَ لمكتبَ
الرئيسِ ولتَسجيل

969
01:05:54,720 --> 01:05:57,560
توقّف حاسوبها
للبَحْث عن الأفكارِ الجديدةِ؟

970
01:05:58,200 --> 01:06:00,080
- أنا …
- لا، انتضري.

971
01:06:00,440 --> 01:06:03,760
انا ساساعدك.
أَنا في مكتبِكَ.

972
01:06:04,520 --> 01:06:08,360
وبشكل حقيقي أَحتاجُ لسماع
قصة صادقة .

973
01:06:09,920 --> 01:06:13,680
جيد ، في الواقع
والحقيقة ذهبت الى

974
01:06:14,920 --> 01:06:16,320
حسناً

975
01:06:16,840 --> 01:06:19,720
دَخلتُ الى هنا لتسجيل
ملاحضات لك

976
01:06:21,080 --> 01:06:22,960
وأردت أن أفعل ذلك
في نهاية بعد الظهر عندما

977
01:06:23,280 --> 01:06:24,360
هَلْ كَانَ لا أحد هنا؟
لأن ليس هنا

978
01:06:24,640 --> 01:06:28,200
لان الكُلّ في المكتبِ
عَرفوا ان البنتَ جديدةَ

979
01:06:28,560 --> 01:06:33,320
تَشْعرُ جداً باهتمام يَعطي
مِن قِبل الرئيسِ.

980
01:06:34,920 --> 01:06:36,640
ومادا تقول الملاحضة؟

981
01:06:37,680 --> 01:06:42,200
بأنّك أخطأتَ.
لأن هناك 17 مطعم

982
01:06:42,520 --> 01:06:45,520
في المدينةِ التي تَعمَلُ
دايكري مِنْ هيمنواي.

983
01:06:47,840 --> 01:06:50,440
- مَع مَنْ تَكلّمتَ؟?
-مَع إدي.

984
01:06:50,920 --> 01:06:52,520
-إدي?
-صديقي، إدي.

985
01:06:52,920 --> 01:06:54,240
هو يشتغل في الحانة
وهو كَانَ يُساعدُني …

986
01:06:56,200 --> 01:06:57,760
لعَمل  قائمة.
هي ما كَانتْ آمنةَ

987
01:06:58,040 --> 01:06:59,480
لنكون قادرين على تدكر
الحانات ال17

988
01:06:59,760 --> 01:07:01,760
وانا اتصلت به
بخصوص مساعدته

989
01:07:04,160 --> 01:07:05,440
انا اسفة.

990
01:07:07,120 --> 01:07:08,840
وأَنا متيقنة
بِأَنِّي مَطْرُودة.

991
01:07:09,240 --> 01:07:10,240
اخرجي من هنا.

992
01:07:14,800 --> 01:07:16,920
هنا. هذه
قائمة الحاناتِ.

993
01:07:17,240 --> 01:07:17,920
رجاءً

994
01:07:18,200 --> 01:07:19,840
أَقُولُ لك
الحقيقة.

995
01:07:20,440 --> 01:07:23,040
هدا ما ساترك

996
01:07:26,080 --> 01:07:27,160
سادهب بعيدا.

997
01:07:35,720 --> 01:07:41,480
اسْمع، تُريدين بأنّ أَعتقدُ بانك
جِئت الى هنا لتَرْك هذه القائمة لي؟

998
01:07:43,360 --> 01:07:44,360
نعم.

999
01:07:45,920 --> 01:07:49,440
حسناً.
انت لَست مَطْرُودة.

1000
01:07:52,280 --> 01:07:57,360
لأن أُريدُ أخدك
للعشاءُ، مثل رئيسكِ.

1001
01:07:59,360 --> 01:08:03,600
ربما اليوم أربما يكون
هناك حلوى

1002
01:08:05,000 --> 01:08:07,640
هل يمكن ان تخبريني عن
شعورك من قبل رئيس

1003
01:08:48,080 --> 01:08:51,040
-الى اين انت داهبة?
-الى الحمام.

1004
01:08:51,960 --> 01:08:53,160
عُدْ فوراً.

1005
01:09:50,880 --> 01:09:52,480
رو، أنت لاتقلقين.
أنا سَأَبْحثُ عن الطريقِ الآخرِ

1006
01:09:52,840 --> 01:09:55,480
الذي منه أدْخلُ
الى حاسوب هيل.

1007
01:10:36,240 --> 01:10:40,040
أنا لا أَشْعرُ بصحة تامة.
أَعتقدُ بأنّه يجب عليك اخدي إلى البيتِ.

1008
01:10:43,960 --> 01:10:46,160
يَعطي الرئيسُ عائداتَي.

1009
01:11:07,960 --> 01:11:10,400
الى اين نَذْهبُ?

1010
01:11:40,040 --> 01:11:42,040
انت رتبت
أَخْذ هذا؟

1011
01:11:45,480 --> 01:11:49,480
قل الاسم.
قليها.

1012
01:11:51,280 --> 01:11:53,240
-كاثرين.
-كذب.

1013
01:11:54,440 --> 01:11:56,320
-كاثرين روك.
-كذب.

1014
01:12:02,400 --> 01:12:03,600
كذب.

1015
01:12:07,920 --> 01:12:10,440
حسناً.
خذني إلى بيتِي.

1016
01:12:12,320 --> 01:12:18,760
رَأيتُ بعيونِي .
وأنا لَمْ أُردْ إعتِقاد دلك.

1017
01:12:23,440 --> 01:12:25,360
انت جاسوسة كيرشنبوم, صحيح?

1018
01:12:27,040 --> 01:12:28,120
،ردي!

1019
01:12:30,080 --> 01:12:34,040
انت لاتريد الكلام?
انا ساقول لك ماذا.

1020
01:12:38,320 --> 01:12:42,880
إستلمت رسالة.

1021
01:12:43,520 --> 01:12:46,040
لماذا يوجد اسمَي
في النَصِّ؟

1022
01:12:52,600 --> 01:12:56,400
حسناً. انا ساسألك
للمرة الاخيرة

1023
01:12:57,400 --> 01:12:58,960
أنت أَو لَسْتَ
جاسوسة لعينة?

1024
01:12:59,280 --> 01:13:00,040
-نعم!
-ماذا?

1025
01:13:00,320 --> 01:13:01,280
،نعم!

1026
01:13:05,040 --> 01:13:09,520
فيلبس, صحيح?
عملت طول الوقت له.

1027
01:13:10,320 --> 01:13:12,240
من أول يوم,صحيح?

1028
01:13:14,120 --> 01:13:15,680
كم دفع لك?

1029
01:13:16,200 --> 01:13:18,200
أدفع لك اكثر
من المال?

1030
01:13:19,040 --> 01:13:20,760
لأن ذلك
ما انت عليه, صحيح?

1031
01:13:22,160 --> 01:13:24,280
على الأقل تعرفين
ماذا تعني كلمة الولاء؟

1032
01:13:24,600 --> 01:13:26,200
جيد تتطلع إلى بأنّ زوجتِكِ
تَسْألُ نفسها نفس.

1033
01:13:26,480 --> 01:13:27,480
،أسكتي!

1034
01:13:39,480 --> 01:13:41,600
خيبت أملي.

1035
01:13:43,800 --> 01:13:45,360
فقط لان شخص ما
كدب عليك

1036
01:13:47,480 --> 01:13:50,600
هو لا يَعْني ذلك
للوُصُول لِكي يَكُونَ شخص ما.

1037
01:14:22,440 --> 01:14:24,240
هاريسن, انا اسفة.
انا...

1038
01:14:24,600 --> 01:14:26,800
أنا مَا تَجسّستُ إلى أي شخص.

1039
01:14:30,560 --> 01:14:31,880
تبا لك.

1040
01:14:34,520 --> 01:14:35,800
اخرجي من هنا.

1041
01:14:58,320 --> 01:14:59,520
روينا.

1042
01:15:03,600 --> 01:15:05,720
روينا.

1043
01:15:08,600 --> 01:15:09,960
روينا.

1044
01:15:16,400 --> 01:15:17,560
هيا, عزيزتي.

1045
01:15:21,040 --> 01:15:22,720
أَسْألُ اين
أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ.

1046
01:15:30,280 --> 01:15:31,520
وقت سيء.

1047
01:15:36,800 --> 01:15:38,640
اتصلت بك خمسون
مرة ليلة أمس.

1048
01:15:38,920 --> 01:15:40,960
اتصلت بك في إتش 2 أي
انت لم تكوني تعملين اه.

1049
01:15:41,360 --> 01:15:42,600
مادا بحق الجحيم قد حدث?
اين انت?

1050
01:15:42,920 --> 01:15:44,400
انا داهبة الى المركز.

1051
01:15:44,800 --> 01:15:45,880
لرُؤية أمِّي.

1052
01:15:46,200 --> 01:15:47,240
وقت الذي تَكلّمتُ
مَعك هو كَانَ عندما

1053
01:15:47,560 --> 01:15:48,920
أنت كُنْت تدخلين في
حاسوب هيل.

1054
01:15:49,240 --> 01:15:50,800
عِنْدَكَ فكرةُ عن
القلق الذي كَانَ؟

1055
01:15:52,120 --> 01:15:54,760
رَأى هيل تلك الرسالة
أالتي بعتها لي ليلة أمس.

1056
01:15:55,080 --> 01:15:55,800
ماذا؟

1057
01:15:56,080 --> 01:15:58,320
أَفترضُ ذلك نحن لَمْ نعُدْ  قادرين
على دُخُول الى حاسوبِه.

1058
01:15:58,840 --> 01:16:00,240
لا,لا, لا.

1059
01:16:02,280 --> 01:16:04,720
لا, أنت بخير.
أنا سَأُفكّرُ بشيءِ ما.

1060
01:16:05,000 --> 01:16:06,440
أنت لاتقلقين.
هل أنت بخير?

1061
01:16:06,800 --> 01:16:08,600
نعم.
أنا بخير.

1062
01:16:11,560 --> 01:16:15,680
جيد. نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعشّى
مبكراً اللّيلة؟

1063
01:16:15,960 --> 01:16:17,960
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْلبَ حاسوب نقالَ
ونحن سَنَبْدأُ

1064
01:16:18,240 --> 01:16:19,360
لتَسْليح اللغزِ.

1065
01:16:19,720 --> 01:16:21,040
-حسناً.
-حسناً?

1066
01:16:21,400 --> 01:16:23,720
جيد.
أنت أبداً لا تَقُولُ "حسناً".

1067
01:16:24,000 --> 01:16:25,160
احب عندما تَقُولُ "حسناً".

1068
01:16:26,040 --> 01:16:29,800
جيد.
انا ذاهب ان يحدث.

1069
01:16:30,160 --> 01:16:32,320
نعم.
أنا أيضاً.

1070
01:16:34,320 --> 01:16:37,800
حسناً. نَرى أنفسنا في
الليل. ,وداعا.

1071
01:16:47,280 --> 01:16:48,480
هَلْ شخص ما هنا؟

1072
01:16:50,480 --> 01:16:51,400
مرحباً

1073
01:16:55,960 --> 01:16:57,400
مرحباً , امي.

1074
01:17:10,120 --> 01:17:12,680
-هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدك؟
- مرحباً، عمل له.

1075
01:17:13,040 --> 01:17:14,960
طلبوا مني تَصليح
حاسوب السّيدِ هيل.

1076
01:17:15,320 --> 01:17:18,120
ذلك سَاحِرُ. لأني
أنا لَمْ أَتصل به.

1077
01:17:18,520 --> 01:17:21,200
ثمّ حاسوبه يعَملَ،
سيدي.

1078
01:17:21,720 --> 01:17:24,240
عندما الحاسوب يَجِدُ
عيب في النظامِ،

1079
01:17:24,560 --> 01:17:25,440
يَصِيحُ طَلَب المساعدةِ.

1080
01:17:26,280 --> 01:17:28,080
إذهبْ، ما الجيد.
أنت  لثتبتَ هذا؟

1081
01:17:28,360 --> 01:17:29,840
-لا.
-عزيزي وحبيبي..

1082
01:17:30,200 --> 01:17:32,760
- أَنا هاريسن هيل.
- كونور كيرت.

1083
01:17:33,320 --> 01:17:34,520
هو اسمُ مثيرُ.

1084
01:17:35,160 --> 01:17:36,400
استمع مسألة .

1085
01:17:36,680 --> 01:17:38,960
هو بأنّ شخص ما كَانَ حاول
التَجَسُّس على حاسوبِي.

1086
01:17:39,560 --> 01:17:42,120
جيد، انا افعل اي شيء

1087
01:17:42,400 --> 01:17:43,600
لكي أَتْركُ حاسوبَك
محمي

1088
01:17:43,960 --> 01:17:46,800
-هذه  قوّة.
-هذه  قوّة.

1089
01:17:47,240 --> 01:17:49,160
جيد، أَحتاجُ عشَر
دقائق في مكتبِي.

1090
01:17:49,920 --> 01:17:51,280
لكن في هذه الأثناء، أَنا
بالتأكيد الذي منه جوزي

1091
01:17:51,560 --> 01:17:52,880
لِكي يَكُونَ سحرَ
في المكان.

1092
01:17:54,600 --> 01:17:57,680
جوزي, رافقي كيرت.

1093
01:17:57,760 --> 01:18:00,200
امرالد، انظري مَعي،
رجاءً.

1094
01:18:00,520 --> 01:18:01,600
نعم, سيدي.

1095
01:18:02,560 --> 01:18:03,640
رافقني.

1096
01:18:17,680 --> 01:18:20,280
هيا, مايلز.
تبا.

1097
01:18:25,240 --> 01:18:28,760
المكان جميل.
الناس جميلون.

1098
01:18:31,280 --> 01:18:33,680
صور جميلة.
هم كواكب؟

1099
01:18:34,320 --> 01:18:36,240
لا, عيونَ.

1100
01:18:37,200 --> 01:18:40,280
التلاميذ الموسّع.

1101
01:18:41,640 --> 01:18:44,680
منذ تَعْملُ بالحاسباتِ،
يَأْخذُ جولةَ إفتراضيةَ.

1102
01:18:44,960 --> 01:18:49,880
هو غني بالمعلومات المفيدةُ جداً. أنا سَأكُونُ
في المكتبِ، إذا تَحتاجُ لي.

1103
01:19:09,320 --> 01:19:10,400
شكرا.

1104
01:19:54,840 --> 01:19:56,280
مايلز?

1105
01:20:50,400 --> 01:20:51,680
مايلز جداب.

1106
01:21:23,720 --> 01:21:25,080
مايلز جداب.

1107
01:21:45,840 --> 01:21:47,360
مايلز جداب.

1108
01:22:04,200 --> 01:22:05,520
مايلز جداب.

1109
01:22:15,480 --> 01:22:16,960
مايلز جداب.

1110
01:22:25,480 --> 01:22:26,680
مايلز جداب.

1111
01:22:35,640 --> 01:22:36,920
مايلز جداب.

1112
01:22:46,480 --> 01:22:47,960
مايلز جداب.

1113
01:22:56,800 --> 01:22:58,000
مايلز جداب.

1114
01:23:05,680 --> 01:23:08,000
-هَلّ بالإمكان أَنْ أساعدك؟
-ماهدا,مايلز

1115
01:23:08,920 --> 01:23:10,000
ماذا تفعلين هنا?

1116
01:23:10,400 --> 01:23:14,840
أستمع إلى صوتِي،
القادم مِنْ حاسوبِكَ.

1117
01:23:17,600 --> 01:23:18,920
هي نكتة.
هي …

1118
01:23:18,960 --> 01:23:20,280
-هَلْ تَقُولُ لي بأنّها نكتة؟
-نعم.

1119
01:23:20,600 --> 01:23:24,360
كُلّ هذه الصورِ في هذا
الحاسوب هَلْ هي نكتة؟

1120
01:23:25,400 --> 01:23:28,440
صور في ذلك
الشيء العين هَلْ هي نكتة؟

1121
01:23:30,720 --> 01:23:32,360
ثمّ أنا سَأَقُولُ شيء لك.
هدا مضحك.

1122
01:23:32,800 --> 01:23:34,920
هدا مضحك, لأنك قُلتَ
ذلك أنك لم ترَى غرايس.

1123
01:23:35,400 --> 01:23:38,600
لَكنَّك هنا عِنْدَكَ صورُ لها في
حاسوبكَ، أكتوبر/تشرين الأولِ.

1124
01:23:39,440 --> 01:23:43,240
صور بدون ملابس, مُقَيَّدة.

1125
01:23:44,200 --> 01:23:45,520
نحن هَلّ بالإمكان أَنْ
نَتْركُ هدا ونَتكلّمُ؟

1126
01:23:46,040 --> 01:23:49,160
لا، نحن سَنَتكلّمُ عن.
تروبلو.

1127
01:23:50,080 --> 01:23:52,400
ربما شريك تروبلو
أخد هذه الصورِ.

1128
01:23:52,720 --> 01:23:54,680
ربما تروبلو وَضعَ كُلّ
تلك الصورِ الملعونةِ هنا.

1129
01:23:55,120 --> 01:23:57,200
-انت مريض!
-انتظري دقيقة!

1130
01:23:57,520 --> 01:24:00,640
لَستُ أتوقّعَ أيّ شئَ.
،الى انتقول شيء الان!

1131
01:24:01,040 --> 01:24:02,400
أنت اديكس.

1132
01:24:15,600 --> 01:24:18,720
-إثنان وثلاث مراتِ , نعم.
-نعم,تَخيّلتُ دلك.

1133
01:24:19,480 --> 01:24:22,440
استغليت كُلّ هذا،,
صحيح?

1134
01:24:23,040 --> 01:24:25,880
كدبت عليك,
رَميتَ غرايس.

1135
01:24:26,680 --> 01:24:27,640
من لم يفعل?

1136
01:24:30,520 --> 01:24:33,520
كُنْتَ تُحاولُ الصاق التهمة
إلى هاريسن هيل.

1137
01:24:36,880 --> 01:24:40,760
انتظري. تعتقدين بأن هذا
ما كنت أريده …؟

1138
01:24:41,040 --> 01:24:43,320
نعم. ،أنت لا تَستطيعُ التَغْيير
بشكل ثابت مِنْ الهويةِ،

1139
01:24:43,640 --> 01:24:46,080
مايلز, ولتَمنّي تلك
الناس الثقة فيك!

1140
01:24:46,720 --> 01:24:49,400
-لا تَقُولي ذلك لي.
-،تبا لك!

1141
01:24:49,680 --> 01:24:50,880
،لا تبا لك!

1142
01:24:52,000 --> 01:24:53,640
شغّلتُ مثل بغل
في هذا بواسطتك.

1143
01:24:53,960 --> 01:24:55,360
كُلّ شخص عِنْدَهُ
أسرار، رو!

1144
01:24:55,640 --> 01:24:58,120
نعم, كُلّ شخص عِنْدَهُ
أسرار. وهم يَكتشفونَ دائماً.

1145
01:25:02,960 --> 01:25:05,800
أنا سَأريك شيءَ. قُلتَ لي
بأنّ أَخذَ جولةَ إفتراضيةَ

1146
01:25:07,080 --> 01:25:11,720
إتش 2 أي. عندما يَشعُّ
ومطبخ بجوار الصورة,

1147
01:25:12,240 --> 01:25:15,360
يَأْخذُك صفحة ويب
مايا هيل.

1148
01:25:15,400 --> 01:25:17,400
يَأْخذُ صور
التلاميذ الموسّع.

1149
01:25:17,680 --> 01:25:21,240
البصر: مايا ريهنهارت تَدْرسُ
نماذج الجمالِ الأنثويِ

1150
01:25:21,720 --> 01:25:23,200
بتَوضيح الظاهرة التي كَانتْ عصريةَ
في عام 1920

1151
01:25:23,520 --> 01:25:24,720
بتوسّيع عين الإمرأةِ

1152
01:25:25,040 --> 01:25:26,680
باستعمال بيلادونا
هذا.

1153
01:25:27,720 --> 01:25:29,360
هذا يَضعُ السمَّ
في أيديه.

1154
01:25:29,680 --> 01:25:31,920
أَو في أيدي
زوجتِه.

1155
01:25:32,480 --> 01:25:36,200
هده هي.

1156
01:25:41,040 --> 01:25:42,480
تَحتاجين مساعدةً.

1157
01:25:45,600 --> 01:25:48,080
اسْمعُ، تلك مقالةُ الأخبارَ.

1158
01:25:49,520 --> 01:25:51,040
هل يُمْكِنُ أَنْ أُدهب الان؟

1159
01:26:17,880 --> 01:26:20,040
عِنْدي قصة على
الرجال الأقوياء

1160
01:26:20,400 --> 01:26:23,600
لَوْم التواريخِ و
إختفاء عَملَ.

1161
01:26:24,080 --> 01:26:28,200
شيء يمكن ان نفعله
معا لمنحك فرصة

1162
01:26:28,840 --> 01:26:30,320
مرحباً، هاريسن.
أنت هَلّ بالإمكان أَنْ يَتكلّمُ؟

1163
01:26:36,600 --> 01:26:38,520
فيرونيكا.
ماذا

1164
01:26:41,160 --> 01:26:43,360
خطيبي
خارج المدينةِ.

1165
01:26:45,320 --> 01:26:46,400
ماذا يَعْني …

1166
01:26:54,320 --> 01:26:57,960
فندق كانسفورت 4:00.
غرفة رقم 1802

1167
01:26:58,280 --> 01:27:02,200
لَهُ  مشهد مدهش.
بشكل رئيسي في الفجرِ.

1168
01:27:11,480 --> 01:27:16,360
-أنت هَلْ هاريسن هيل؟
- نعم .

1169
01:27:18,680 --> 01:27:20,960
السّيد هيل، أَحتاجُ ذلك
ضِعْ الأيدي في الظهرِ.

1170
01:27:24,800 --> 01:27:26,920
انت موقوف بتهمة
قتل غرايس كلايتن.

1171
01:27:28,080 --> 01:27:30,680
- مَنْ؟
-بسرعة بيلي.

1172
01:27:32,240 --> 01:27:33,880
يحق لك عدم التكلم
ولرفض

1173
01:27:34,800 --> 01:27:36,600
للإجابة عن أيّ سؤال.
كُلّ شيء الذي تَقُولُه يُمْكِنُ أَنْ

1174
01:27:36,920 --> 01:27:39,120
ان يستعمل ضدك
بالمتابعة قضائيا

1175
01:27:39,640 --> 01:27:41,120
لديك حق طلب
محامي

1176
01:27:41,440 --> 01:27:45,320
لكي يكون حاضر خلال
الإستجوابات.

1177
01:27:48,480 --> 01:27:50,360
ولاية نيويورك
الإختبار

1178
01:27:50,640 --> 01:27:54,600
الشك المعقول بأن
المتهم ماثيو هاريسون هبل,

1179
01:27:55,000 --> 01:27:58,840
قام بقتل مروّع
غرايس أليكساندرا كلايتن،

1180
01:27:59,200 --> 01:28:02,160
عمداً

1181
01:28:03,200 --> 01:28:04,920
وكان اكبر قدر
ان الزوج متبادل

1182
01:28:05,200 --> 01:28:06,520
مكتب البريد الالكتروني
مَع النِساءِ الأخرياتِ؟

1183
01:28:07,520 --> 01:28:08,760
الآن أَنا هو.

1184
01:28:09,320 --> 01:28:11,240
السّيدة هيل ,اين هي مخازن
بيلادونا؟

1185
01:28:11,760 --> 01:28:14,080
في مكتبي في دراستي
الصور,في

1186
01:28:14,360 --> 01:28:15,240
مركز المدينةِ.

1187
01:28:15,520 --> 01:28:18,080
الحالة لتَقديم شيء
غير قابل للنقاش بأنّ يَضعُ

1188
01:28:18,400 --> 01:28:21,160
السلاح القاتل ,سمّ
يدعى بيلادونا،

1189
01:28:21,520 --> 01:28:26,400
في سيارةِ المتهمِ.
سويّة مع الدمِّ، شَعر

1190
01:28:26,840 --> 01:28:28,560
وإفرازات مهبلية
للضحية.

1191
01:28:28,840 --> 01:28:29,800
عِنْدَنا دمُّ.

1192
01:28:30,120 --> 01:28:32,400
وأخيراً، نحن سَنُخبرُهم
على غرايس كلايتن.

1193
01:28:33,440 --> 01:28:35,760
أي شخص شاب يصدق
الأكاذيب

1194
01:28:36,160 --> 01:28:39,280
ذلك الرجلِ الشرقيِ قالَ إليه.

1195
01:28:39,640 --> 01:28:41,320
لكن ذلك لَيسَ يؤدي إلى ذلك
السعر الذي اراده للدَفْع

1196
01:28:41,640 --> 01:28:44,080
لكي تكون له اول
عملية قتل

1197
01:28:44,400 --> 01:28:46,040
شكراً لوقتِكم
وتفهمكم.

1198
01:28:46,360 --> 01:28:48,320
أَتمنّى بأنّكم تأخدون
القرار الصحيح.

1199
01:28:50,120 --> 01:28:51,320
في جناحِ فندق.

1200
01:28:53,440 --> 01:28:55,320
حَبَّ رُؤية غروب
الشمسِ في المدينةِ.

1201
01:28:55,760 --> 01:28:57,120
لقد كان همه هو
بأنّ زوجتِه

1202
01:28:57,440 --> 01:28:59,440
لاَ تَعْرفْ شيئا. إذا هي
إكتشفَ، أنهىَ كُلّ شيءَ.

1203
01:28:59,760 --> 01:29:02,240
الشَعر، الدمّ و
تَعُودُ الإفرازاتُ إلى الضحية.

1204
01:29:02,720 --> 01:29:03,720
غرايس كلايتن.

1205
01:29:04,360 --> 01:29:07,240
ايضا ,وَجدنَا إشاراتَ
بيلادونا …

1206
01:29:07,560 --> 01:29:10,200
…  عمليات مالية
في اسمِ زوجتِه،

1207
01:29:10,720 --> 01:29:11,680
مايا ريهنهارت.

1208
01:29:12,000 --> 01:29:13,800
وأعربت بدورها
في العمل الليلي.

1209
01:29:14,640 --> 01:29:16,880
إيلا إلى هنا لرُؤية
إلى السّيدِ هيل.

1210
01:29:17,400 --> 01:29:21,480
لَكنَّها لَمْ تُقتَنعْ.

1211
01:29:21,960 --> 01:29:24,200
تقريبا ساعةِ واحدة لاحقاً،
السّيد هيل جاءَ.

1212
01:29:24,520 --> 01:29:27,160
أخد وواحد ذَهبَ.
وانا لم اره كُلّ الليلِ.

1213
01:29:27,560 --> 01:29:29,960
عِنْدي في يدي نسخة
دليلِ رقم 3

1214
01:29:30,360 --> 01:29:33,280
الحالةِ. بأنّ يَقُولُ:
“ غرايس، أنت لا تَأتي

1215
01:29:33,600 --> 01:29:38,280
إلى بيتِي، أنت لا تَذْهبُ
مكتبي. أنهينَا.

1216
01:29:38,840 --> 01:29:40,920
أتركيني بسلام،
اللعنة. “

1217
01:29:41,520 --> 01:29:43,800
أنت ستقول لي
من اين اتيت بهذا؟

1218
01:29:44,240 --> 01:29:47,360
أَخذتُه مِنْ حاسوبِ
هاريسن هيل.

1219
01:29:51,840 --> 01:29:54,880
يَبْدأُ بهَمْهَمَة،
شاشةِ فارغةِ

1220
01:29:55,200 --> 01:29:56,240
تدعوك.

1221
01:29:56,600 --> 01:29:57,960
هيئة المحلفين أخدتم
القرار؟

1222
01:29:58,240 --> 01:29:59,320
نعم, سيدي.

1223
01:30:03,040 --> 01:30:04,480
يَقُولُ: “ يَدْخلُ. ”

1224
01:30:07,760 --> 01:30:09,120
المتهم يَنْهضَ.

1225
01:30:13,320 --> 01:30:14,640
انت مدنب في جربمة القتل

1226
01:30:14,880 --> 01:30:16,240
قتلِ من الدرجة الأولى؟

1227
01:30:19,920 --> 01:30:21,840
هو عالم الذي فيه
إعتقدنَا بأنّ لنا

1228
01:30:22,160 --> 01:30:23,720
الأعمال لاَ تعطي
نتائج.

1229
01:30:24,920 --> 01:30:26,920
حيث أنَّ العيب خُفّفَ
بالسريّةِ.

1230
01:30:28,800 --> 01:30:30,280
حيث هو ما عِنْدَهُ
بصمات الأصابع.

1231
01:30:33,680 --> 01:30:35,280
كون مخفي.

1232
01:30:37,160 --> 01:30:38,080
مذنب

1233
01:30:39,640 --> 01:30:43,680
الكثير مِنْ الغريبين
هم مُرتَبِطون في الشبكةِ.

1234
01:30:45,760 --> 01:30:48,120
وبأنّك فصلتَ
في الحياةِ.

1235
01:30:49,080 --> 01:30:53,080
الذي يسرق أسرارك,
لإفْساد احلامك,

1236
01:30:54,920 --> 01:30:56,960
ولإخْفاء هويتكَ.

1237
01:30:59,760 --> 01:31:04,280
لأن في هذا العالمِ حيث
أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ الذي تُريدُ،

1238
01:31:06,160 --> 01:31:07,840
الذي تُريدُ.

1239
01:31:10,360 --> 01:31:15,120
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَفْقدَ مِنْ مشهدِ
ما أنت عليه في الحقيقة.

1240
01:31:27,760 --> 01:31:28,960
مرحباً، روينا.

1241
01:31:30,320 --> 01:31:32,680
تَعْرفين كم يحبُّ
والدك،وقت الحمام .

1242
01:31:36,880 --> 01:31:39,920
هيا, ابنتي الجميلة.

1243
01:31:43,760 --> 01:31:46,080
-انزلها, الان.
-احتاجت المساعدة.

1244
01:31:46,960 --> 01:31:48,160
ألَيسَ دلك صحيح , روينا

1245
01:31:49,640 --> 01:31:51,520
أخرج من هنا.

1246
01:31:51,840 --> 01:31:53,520
-أطلقي ذلك!
-أَتكلّمُ بجدّيِة.

1247
01:31:54,160 --> 01:31:57,040
انزلي هدا الشيء.
هل تسمعيني?

1248
01:32:02,200 --> 01:32:03,240
هل أنت بخير?

1249
01:32:08,440 --> 01:32:09,920
،قلت اخرج من هنا!

1250
01:32:15,000 --> 01:32:19,200
هو كَانَ مرتبط بك. مِن قِبل
بأنّك دَعمتَ العديد من .

1251
01:32:19,800 --> 01:32:21,520
بالرغم من أنّه كَانَ عِنْدَهُ
عَرضَ مَع خطيبِكَ.

1252
01:32:23,520 --> 01:32:25,320
فقط أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَقُولَ
“ لاَ ”؟ صحيح؟

1253
01:32:28,120 --> 01:32:30,200
ماذا كَانَت
غرايس تعلم عنك؟

1254
01:32:37,680 --> 01:32:39,440
نحن سَنَقُولُ إليه إلى الكُلّ
انه اختفى.

1255
01:32:40,160 --> 01:32:43,400
وانه ابدا
أتى الى المنزل.

1256
01:32:44,480 --> 01:32:46,760
سافر ولن
يعود الى المنزل.

1257
01:32:48,840 --> 01:32:51,240
فَهمت
،روينا, انضري الي!

1258
01:32:52,280 --> 01:32:53,320
فَهمت?

1259
01:32:59,880 --> 01:33:03,840
أنت يَجِبُ أَنْ تَكْره.
كَرهتُه بواسطتك.

1260
01:33:05,920 --> 01:33:07,120
خطة الكراهية.

1261
01:33:07,480 --> 01:33:09,000
-روينا.
-الله، أخفتني!!

1262
01:33:09,280 --> 01:33:10,960
-عادَت دائماً.
- أنت لا تَستطيعُ اقناع الناسِ.

1263
01:33:11,280 --> 01:33:13,920
لإدِّعاء اني أَبَداً
ما وجدت.

1264
01:33:14,760 --> 01:33:16,800
جاءَ فقط إليك
ليل.

1265
01:33:19,360 --> 01:33:20,760
تحياتي إلى أمِّكِ.

1266
01:33:23,280 --> 01:33:26,640
إعتقدت:
“ هذا يَجِبُ أَنْ يَنتهي. ”

1267
01:33:27,600 --> 01:33:29,120
"ان هذا كله سينتهي."

1268
01:33:30,360 --> 01:33:34,840
أنّك أَخذتَ جولةً
إفتراضية في إتش 2 أي.

1269
01:33:35,160 --> 01:33:36,680
هناك عرفت عن
بيلادونا

1270
01:33:37,040 --> 01:33:39,120
تلك منحتك فكرة.

1271
01:33:40,440 --> 01:33:42,720
لاحقاً هو كَانَ بأنّني عُرِفتُ
الذي سيَكُونُ.

1272
01:33:43,480 --> 01:33:44,920
تَتذكّرين تلك الليلة
في شُقَّتِي،

1273
01:33:45,320 --> 01:33:47,680
عندما كنا نرى صفحة ويب
لمايا هيل,

1274
01:33:48,000 --> 01:33:50,120
وحاسوبك انتهى من البحث?

1275
01:33:50,800 --> 01:33:55,040
ثمّ عَرفتُ بإِنَّهُ حصلت على
كُلّ شيء الذي إحتجتَ معْرِفته.

1276
01:33:56,080 --> 01:33:57,600
عندما أخدت جولة.

1277
01:33:57,920 --> 01:33:59,680
بيلادونا مستعملُ
لكي يُوسّعَ العين.

1278
01:34:00,000 --> 01:34:03,040
-صور كواكب?
-لا, للعين.

1279
01:34:03,360 --> 01:34:06,280
تخيل للعين موسع

1280
01:34:06,600 --> 01:34:08,440
كُلّ خطوة من الطريق.

1281
01:34:08,760 --> 01:34:10,840
و احتجت الى بيلادونا.

1282
01:34:12,680 --> 01:34:15,800
وذاكرة التي في
بيت أمِّكَ

1283
01:34:16,160 --> 01:34:22,200
عِنْدَهُمْ  صيدلية.
والذي دائماً إشتكيتَ

1284
01:34:22,480 --> 01:34:24,000
الذي منه هم كَانوا قصار
موظفين.

1285
01:34:24,280 --> 01:34:26,280
هو لم يكن صعب الحصول
عليه, صحيح?

1286
01:34:26,640 --> 01:34:29,160
عندها حصلت على
مقالة شيطانية..

1287
01:34:30,120 --> 01:34:32,480
قُلتَ إليه بأنّه أرتك
كُلّ شيء

1288
01:34:33,360 --> 01:34:36,080
في حين. أَخذتَ
شيء من شَعرِها.

1289
01:34:37,080 --> 01:34:40,000
الدمّ. وَضعتَ لها
بيلادونا في العيونِ.

1290
01:34:40,480 --> 01:34:42,360
لكي يَدلَّ على هيل
أَو إلى زوجتِه.

1291
01:34:46,040 --> 01:34:50,160
وكل ما أردت فعله
هو ربط الاتصال بهيل

1292
01:34:50,560 --> 01:34:52,880
مع الدليل.

1293
01:34:53,200 --> 01:34:55,160
أَخذتَ الشَعرَ، الدمّ
وأنت زَرعتهم.

1294
01:35:04,760 --> 01:35:09,680
انّ الأسرارَ رائعة،
رو. مالم يَكتشفونَها.

1295
01:35:13,080 --> 01:35:14,760
إلى عندما قُلتي لي ذلك
يفتِقر إلى شيء

1296
01:35:14,760 --> 01:35:16,160
لكي يَرتكبَ جريمة قتل
هم كَانوا المكوناتَ المناسبةَ

1297
01:35:16,160 --> 01:35:18,560
في اللحظةِ المناسبة.

1298
01:35:23,400 --> 01:35:26,600
تضاهرت بأنّك إنتظرتَ كُلّ
هذه أنت في تلك اللحظةِ وَصلتْ.

1299
01:35:32,600 --> 01:35:34,960
ذلك كان جميل.

1300
01:35:36,360 --> 01:35:38,200
هو شاعريُ.

1301
01:35:42,760 --> 01:35:46,440
مثالي تقريباً، ماعدا
بعض التفاصيل.

1302
01:35:54,080 --> 01:35:59,280
كل ما عليك فعله
هو كيف تبقين فمي مغلق?

1303
01:36:47,880 --> 01:36:50,560
مُساعد تايلد.
أَنا روينا برايس.

1304
01:36:50,840 --> 01:36:53,800
اعتقد انهم مخطئون الى رجل.

1305
01:36:53,800 --> 01:36:56,720
،استعجلو,
انه في بيتي!

1306
01:36:58,200 --> 01:36:59,480
رجاءً

1307
01:36:59,480 --> 01:37:14,160
dr_semsem_we@hotmail.com

