1
00:00:35,721 --> 00:00:51,421
الأسطورة

2
00:00:56,222 --> 00:00:57,712
!!ابتعدوا

3
00:01:02,395 --> 00:01:03,726
!! ابتعدوا

4
00:01:37,997 --> 00:01:42,491
جميعكم  ابتعدوا عني

5
00:01:46,239 --> 00:01:48,139
أبعدوا

6
00:02:12,031 --> 00:02:18,493
فتاة الـ يو يو

7
00:04:46,996 --> 00:04:50,996
إذاً اليابان بدأت بالتصدير؟

8
00:04:51,230 --> 00:04:54,230
أطفال مثل هذه؟؟

9
00:04:57,109 --> 00:04:58,109
... بريس

10
00:05:02,919 --> 00:05:07,609
شرطة نيويورك اعتقلت والدتها
.... منذ شهرين

11
00:05:07,704 --> 00:05:10,804
لقد اعتدت على الشخص الذي
... قام بمتابعتها

12
00:05:11,172 --> 00:05:14,872
وأرسلت إلى المستشفى وهو
مليء بالجروح

13
00:05:15,081 --> 00:05:18,581
سجلاتها أدهشتنا فعلاً

14
00:05:23,993 --> 00:05:24,993
استمري بالحديث

15
00:05:25,585 --> 00:05:28,985
دخول  غير مشروع ، إقامة بدون
..... تأشيرة

16
00:05:29,216 --> 00:05:31,516
تنقل من مكان لآخر

17
00:05:31,578 --> 00:05:35,378
وعندما أدركت ادارة  الهجرة أن الفتاة
.... بدون تأشيرة شرعية

18
00:05:36,018 --> 00:05:37,518
... وعندما طاردوها!؟

19
00:05:38,179 --> 00:05:39,179
..... ارتعدت

20
00:05:44,435 --> 00:05:48,835
قاومت الشرطة بعنف وأرسلتهم
إلى المستشفى

21
00:05:53,073 --> 00:05:56,373
سنعيدها إليكم لأنها مزعجة

22
00:05:56,768 --> 00:05:58,768
وهذه الفتاة أيضاً

23
00:06:01,514 --> 00:06:04,014
سوف نبعدها عن البلاد

24
00:06:12,751 --> 00:06:15,251
لماذا لم تعيدوا أمها أيضاً!؟

25
00:06:15,252 --> 00:06:18,252
.... لقد دققنا في سجلاتها

26
00:06:18,529 --> 00:06:21,929
والدتها مشتبه بها كـجاسوسة

27
00:06:23,594 --> 00:06:28,594
لا أفهم ماذا تقصدين!؟-
لا تقلل من شأن الإستخبارات المركزية-

28
00:06:29,883 --> 00:06:36,883
ماذا يفعل شرطي سابق يعيش بطريقة غير
... قانونية في الولايات المتحدة

29
00:06:36,884 --> 00:06:39,884
لـ 13 عاماً !؟

30
00:06:44,838 --> 00:06:49,038
لم تكن أبداً ضابطة شرطة

31
00:06:49,039 --> 00:06:51,039
ماذا كانت تعمل إذاً!؟

32
00:06:52,445 --> 00:06:53,605
مابو

33
00:06:54,847 --> 00:06:55,814
مابو!؟

34
00:06:57,988 --> 00:07:00,988
إنها نسخة طبق الأصل والدتها

35
00:07:03,558 --> 00:07:08,558
اعتاد اليابانيون أن يطلقوا إسماً
على أشخاص مثل هؤلاء

36
00:07:09,021 --> 00:07:11,021
... أجل صحيح

37
00:07:11,866 --> 00:07:13,022
سوكيبان

38
00:07:51,804 --> 00:07:53,431
هذه ليست أول مرة

39
00:08:35,715 --> 00:08:37,444
أمي!؟

40
00:08:43,155 --> 00:08:45,555
أين أمي!؟

41
00:09:08,915 --> 00:09:11,475
هل فقدت أمك!؟

42
00:09:44,750 --> 00:09:46,615
!سيدي

43
00:09:49,622 --> 00:09:51,556
لا تصوب سلاحك على الفتاة

44
00:09:54,160 --> 00:09:55,354
آسف

45
00:09:56,095 --> 00:09:58,154
إنها ليست إبنتي

46
00:10:11,410 --> 00:10:15,005
... الطاقة، الحكم ، المزاج

47
00:10:15,214 --> 00:10:17,808
إنها تملكها كلها

48
00:10:19,151 --> 00:10:21,312
إنها تشبه والدتها

49
00:10:22,588 --> 00:10:26,183
تعيد الذكريات إلى والدتها

50
00:10:27,059 --> 00:10:30,222
ها قد بدأنا مجدداً

51
00:10:33,165 --> 00:10:35,099
... إنها

52
00:10:35,767 --> 00:10:39,830
إنها المرشحة المثالية  التي سترث
ذلك الإسم الآن

53
00:11:03,061 --> 00:11:04,756
صباح الخير

54
00:11:06,265 --> 00:11:08,862
هل استرحتي من عناء السفر!؟

55
00:11:18,310 --> 00:11:22,076
أسمي كيرا كازوتشي
سوف أكون مسئولاً عنك

56
00:11:22,281 --> 00:11:24,909
سوف تتغلغلين في حرم
... جامعة سيزن

57
00:11:25,117 --> 00:11:27,176
وتساعدينا في تحقيقاتنا

58
00:11:27,386 --> 00:11:29,616
لديك مهلة 72ساعة

59
00:11:29,821 --> 00:11:32,722
... إذا لم تستطيعي حل القضية في هذا الوقت

60
00:11:33,325 --> 00:11:37,386
فلن تستطيعي رؤية والدتك مجدداً

61
00:11:37,596 --> 00:11:39,826
أنت وغد

62
00:11:41,667 --> 00:11:48,038
والدتك محتجزة لدى السلطات الأمريكية

63
00:11:49,808 --> 00:11:54,677
سيحاكمونها بعد ثلاثة أيام
بالتأكيد سيجدونها مذنبة

64
00:11:54,880 --> 00:11:57,371
... الحل الوحيد هو

65
00:11:57,583 --> 00:12:00,746
أن تتهم بتهمة أقل من قبل الحكومة اليابانية

66
00:12:01,453 --> 00:12:04,422
... ولكن شرط حكومتنا

67
00:12:04,623 --> 00:12:07,592
هو أن تتعاوني أنتي ...
معنا في تحقيقنا

68
00:12:08,360 --> 00:12:11,523
... بمعنى آخر ، أملك الوحيد

69
00:12:12,798 --> 00:12:14,390
هو منظمتنا

70
00:12:20,172 --> 00:12:21,867
منظمتكم!؟

71
00:12:22,074 --> 00:12:23,735
(المنظمة (ك

72
00:12:25,377 --> 00:12:30,508
نحن ندرب ونرسل عملاء تحت سن
البلوغ في عملياتنا الخاصة

73
00:12:32,217 --> 00:12:37,211
منذ هذه اللحظة أنتي عميلة خاصة

74
00:12:39,224 --> 00:12:40,452
مستحيل

75
00:12:40,659 --> 00:12:41,990
انظري لهذا

76
00:12:56,041 --> 00:12:57,770
... الإينولا جي

77
00:12:58,310 --> 00:12:59,641
... موقع الكتروني غامض

78
00:12:59,845 --> 00:13:03,337
سمي بإسم الطائرة التي أسقطت
قنبلة هيروشيما

79
00:13:04,983 --> 00:13:09,647
موقع به جميع المعلومات إبتداء من الإنتحار
حتى صنع القنابل

80
00:13:10,822 --> 00:13:13,985
... حاولنا إغلاقه مراراً

81
00:13:14,192 --> 00:13:19,152
لكنه يجتاز الكثير من الإستضافات
لا نستطيع أن نحدد مصدره

82
00:13:21,633 --> 00:13:24,193
قبل اسبوع ، بدأ الموقع بالعد التنازلي

83
00:13:26,571 --> 00:13:29,005
لم نستطع أن نكتشف إلى ماذا
يقود العد التنازلي

84
00:13:30,575 --> 00:13:32,270
إنها مهمتك لتعرفي

85
00:13:33,812 --> 00:13:35,541
لديك مهلة لـ72 ساعة

86
00:13:35,747 --> 00:13:41,151
إنها نفس المدة التي لدى والدتك

87
00:13:45,557 --> 00:13:49,755
تفجر أحد طالبات الجامعة في (شايبو) مؤخراً

88
00:13:50,595 --> 00:13:54,497
في الواقع لقد كانت عميلة اخرى تغلغلت
في حرم جامعة سيزن

89
00:13:55,333 --> 00:13:56,322
(مات)

90
00:14:03,709 --> 00:14:08,237
تكثر الإشاعات حول سيزن حول المتفجرات

91
00:14:08,580 --> 00:14:13,643
الفتاة التي تفجرت كانت تراقب الطلاب
الذين يدخلون على موقع إينولا جي

92
00:14:14,386 --> 00:14:17,355
إذا استطعت الوصول إلى هذه
المرحلة ، سوف أحل القضية

93
00:14:17,556 --> 00:14:22,721
الجهات التعليميةوالعوائل مقدسة لدينا
الشرطة لا تستطيع إجتياحها

94
00:14:22,928 --> 00:14:26,762
في النهاية نحن بالغون ولا نستطيع
فهم عقول المراهقين

95
00:14:27,766 --> 00:14:30,291
الشخص الوحيد الذي يستطيع
.... حل قضايا المراهقين

96
00:14:30,502 --> 00:14:35,667
هو مراهق مثلك ، مراهق لديه
نفس المشاكل

97
00:14:44,850 --> 00:14:47,216
ليس لهذا علاقة بي

98
00:14:47,419 --> 00:14:49,011
كنت أعلم أنك ستقولين هذا

99
00:14:50,822 --> 00:14:53,347
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

100
00:14:55,927 --> 00:14:58,862
لن اساعدكم

101
00:15:01,466 --> 00:15:05,960
.... لأن أكثر شخص أكرهه في هذا العالم

102
00:15:08,106 --> 00:15:10,802
هو أمي

103
00:15:13,211 --> 00:15:15,645
إنها عاهرة قذرة

104
00:15:16,948 --> 00:15:20,315
دعها تتعفن حتى الموت في السجن

105
00:15:20,519 --> 00:15:22,919
هذا كثير على مفاوضاتنا

106
00:15:23,121 --> 00:15:24,713
أخرجوني من هنا

107
00:15:25,624 --> 00:15:27,216
بالتأكيد

108
00:15:27,893 --> 00:15:30,020
هيا إذهبي

109
00:15:30,595 --> 00:15:33,257
القي نظرة اخيرة على والدتك البائسة

110
00:16:35,493 --> 00:16:37,654
ماذا ستفعلين الآن!؟

111
00:16:42,400 --> 00:16:44,561
ليس لديك مكان لتذهبي إليه

112
00:16:55,380 --> 00:16:57,177
هل أنا مناسبة!؟

113
00:17:04,656 --> 00:17:08,456
هل أنت متأكد بأني مناسبة لهذه القضية!؟

114
00:17:49,334 --> 00:17:52,861
نفقات العملية ... هاتف خلوي
وبطاقة طالب

115
00:17:53,638 --> 00:17:56,368
وها هو زيك

116
00:17:59,477 --> 00:18:01,411
هل يجب أن ألبس هذا الهراء!؟

117
00:18:10,055 --> 00:18:12,216
انتظري، إلى أي مدرسة تذهبين!؟

118
00:18:12,424 --> 00:18:14,187
إبتعد ، وإلا ستتأذى

119
00:18:14,392 --> 00:18:15,359
ماذا....!؟

120
00:18:15,627 --> 00:18:16,594
أين سلاحي!؟

121
00:18:23,268 --> 00:18:25,031
تاج زهرة الكرز

122
00:18:25,236 --> 00:18:30,105
الدليل الوحيد الذي نزوده
لعملائنا

123
00:18:31,509 --> 00:18:33,340
هل تستطيعين الإهتمام بالأمر!؟

124
00:18:34,045 --> 00:18:35,774
لا تعبث معي

125
00:18:38,516 --> 00:18:39,642
تهانينا

126
00:18:40,552 --> 00:18:44,613
هناك إسم خاص نزوده لعملائنا الخاصين

127
00:18:44,823 --> 00:18:46,882
... انتظروا

128
00:18:47,092 --> 00:18:48,821
أنتي طالبة محولة؟

129
00:18:49,327 --> 00:18:51,761
لم نستخدمه  لفترة طويلة

130
00:18:51,963 --> 00:18:53,089
... إسمك هو

131
00:18:53,631 --> 00:18:57,965
ولكن الآن هو لك

132
00:18:58,169 --> 00:18:59,466
(ساكي)

133
00:19:02,140 --> 00:19:03,266
(أساميا ساكي)

134
00:19:04,376 --> 00:19:08,039
... حسنا أنصتوا ، دعوني أعرفكم بـ

135
00:19:08,246 --> 00:19:12,273
الطالبة الجديدة المحولة
أساميا ساكي

136
00:19:20,058 --> 00:19:21,320
إخرسوا

137
00:19:22,127 --> 00:19:25,756
سوف أضربكم جميعاً

138
00:19:27,465 --> 00:19:28,932
اليوم الأول

139
00:19:32,037 --> 00:19:34,562
الوقت المتبقي

140
00:19:54,292 --> 00:19:57,261
.... تخيلوا التعبير الذي يلي هذه الجملة

141
00:20:10,842 --> 00:20:11,604
موتي

142
00:20:14,712 --> 00:20:15,679
!موتي

143
00:20:15,880 --> 00:20:17,347
!!موتي أيتها المقرفة

144
00:20:17,549 --> 00:20:18,743
!!متمردة

145
00:20:18,950 --> 00:20:20,918
إبقي هناك للأبد

146
00:21:24,215 --> 00:21:25,580
ريكا-سان

147
00:21:32,023 --> 00:21:33,388
تحركي

148
00:21:33,992 --> 00:21:34,981
!! مقرفة

149
00:21:35,193 --> 00:21:37,286
تباً ، رائحتك مقرفة

150
00:21:55,280 --> 00:21:57,646
أساميا ساكي!؟

151
00:21:59,417 --> 00:22:03,615
أنا أكياما ريكا، كيف حالك!؟

152
00:22:20,972 --> 00:22:23,566
مرحباً ،  هل  يمكنني أن اطرح
عليك سؤالاً!؟

153
00:22:28,846 --> 00:22:30,177
تباً

154
00:22:54,439 --> 00:22:58,000
لا تقولي لي بأنهم يتعاملون معك
هكذا طوال الوقت!؟

155
00:23:02,914 --> 00:23:04,711
إنه ليس بالأمر المهم

156
00:23:08,086 --> 00:23:09,246
تعالي هنا

157
00:23:16,594 --> 00:23:19,290
لماذا تفعلون هذا معها!؟

158
00:23:20,531 --> 00:23:23,500
عن ماذا تتحدثين!؟

159
00:23:23,835 --> 00:23:24,802
ليس لدي فكرة

160
00:23:25,003 --> 00:23:26,800
هذا سيسجل في التاريخ

161
00:23:28,940 --> 00:23:31,909
أنت حقاً فتاة وقحة

162
00:23:32,110 --> 00:23:35,011
كيف نستطيع مساعدتك، أيتها الجميلة!؟

163
00:23:35,213 --> 00:23:37,374
توقفي عن الأفعال الطيبة

164
00:23:37,582 --> 00:23:38,549
أرجوكم ، توقفي

165
00:23:38,750 --> 00:23:40,615
إنسي الأمر ، فقط إبقي هنا

166
00:23:40,818 --> 00:23:42,786
هل رأيتم !؟ لقد أزعجتم تاي المسكينة

167
00:23:44,656 --> 00:23:48,092
إرحلي من هنا

168
00:23:48,526 --> 00:23:50,187
أجل، تماماً

169
00:23:51,195 --> 00:23:52,958
أجل ، بالتأكيد

170
00:24:17,088 --> 00:24:20,181
إذا أردتي أن نحل هذا الأمر سوياً
إتبعيني في الخارج .... لوحدك

171
00:24:20,024 --> 00:24:23,619
أنا الآن حقاً خائفة
نحل الأمر سوياً!؟

172
00:24:23,828 --> 00:24:26,421
من اي كوكب أنتي!؟

173
00:24:46,851 --> 00:24:51,584
لا تفعلي هذا مرة اخرى
بالإضافة من طلب منك أن تفعلي هذا!؟

174
00:24:52,056 --> 00:24:54,490
أنتي فقط تبتسمين لهم!؟

175
00:24:55,026 --> 00:24:56,891
... بالنسبة لهم

176
00:24:57,562 --> 00:24:59,462
أنا ضعيفة

177
00:25:00,331 --> 00:25:02,561
قد تكونين ضعيفة ولكنك
تنتمين إليهم

178
00:25:02,767 --> 00:25:05,292
إنها ليست بالسهولة التي تعتقدينها

179
00:25:05,903 --> 00:25:07,598
والأساتذة!؟

180
00:25:08,573 --> 00:25:10,165
ألا يفعلون شيئاً!؟

181
00:25:10,375 --> 00:25:12,969
إنهم عديموا الفائدة

182
00:25:15,079 --> 00:25:17,809
أساميا سان

183
00:25:19,650 --> 00:25:22,175
أليس لديك أصدقاء!؟

184
00:25:28,426 --> 00:25:29,688
بلى

185
00:25:32,163 --> 00:25:33,528
.... ولكن

186
00:25:34,132 --> 00:25:35,531
ليس بعد الآن

187
00:25:46,911 --> 00:25:51,314
بشأن الفتاة التي ماتت في الشارع
... منذ أيام

188
00:25:52,784 --> 00:25:56,185
يقولون أنها ماتت بواسطة قنبلة

189
00:25:58,456 --> 00:26:02,654
كانت ترافق من!؟

190
00:26:03,261 --> 00:26:04,956
ليس هناك أشخاص معينين

191
00:26:05,163 --> 00:26:08,758
... ولكن ، قبل أن تموت

192
00:26:08,966 --> 00:26:11,264
لقد كانت متعلقة كثيراً بنادي الكيمياء

193
00:26:12,236 --> 00:26:13,225
نادي الكيمياء!؟

194
00:26:15,106 --> 00:26:17,700
أجل ..... أماكي وهيجاشاما

195
00:27:19,704 --> 00:27:21,695
إنفجار

196
00:27:35,319 --> 00:27:37,617
ماذا تفعلون بحق الجحيم!؟

197
00:27:42,326 --> 00:27:43,554
ماهذا بحق الجحيم!؟

198
00:27:46,898 --> 00:27:48,297
!!اهرب

199
00:27:49,100 --> 00:27:50,533
انتظر

200
00:28:16,727 --> 00:28:19,218
هذا مؤلم-
آسف، آسف-

201
00:28:26,003 --> 00:28:27,265
ما شأنها!؟

202
00:28:27,471 --> 00:28:28,631
توقف

203
00:28:33,678 --> 00:28:34,702
آسفة

204
00:28:35,780 --> 00:28:37,714
لا تعبثي معي أيتها العاهرة

205
00:28:45,189 --> 00:28:47,987
هيا أيتها العاهرة ... هيا

206
00:28:48,192 --> 00:28:49,716
!!فجرها

207
00:28:49,994 --> 00:28:51,291
لن أوقفك

208
00:28:51,862 --> 00:28:53,193
ماذا تريدين!؟

209
00:28:53,397 --> 00:28:56,628
ولكن لا تقحم الناس في هذا

210
00:28:58,469 --> 00:29:01,267
سوف يحملون الندب لبقية حياتهم

211
00:29:08,412 --> 00:29:11,779
ليس لديك سبب لتموت ، أليس كذلك!؟

212
00:29:37,341 --> 00:29:38,968
!! ساكي

213
00:30:03,534 --> 00:30:05,525
!! ساكي

214
00:30:08,506 --> 00:30:11,304
ساكي ، هل أنتي بخير!!؟

215
00:30:11,876 --> 00:30:13,707
هل أنتي بخير!!؟

216
00:30:23,187 --> 00:30:26,315
يا إلهي... يا إلهي

217
00:30:26,891 --> 00:30:28,449
أيها الوغد الكاذب

218
00:30:28,659 --> 00:30:33,096
هيجاشاما ، لا تفعل هذا مرة اخرى

219
00:30:34,198 --> 00:30:37,929
أنا آسف ، أنا آسف جداً

220
00:30:40,204 --> 00:30:43,662
لنعد إلى الجامعة

221
00:31:03,761 --> 00:31:05,626
ماهذا!؟

222
00:31:12,803 --> 00:31:13,770
!! ساعدوني

223
00:31:13,971 --> 00:31:15,996
!! ساعدوني

224
00:31:16,207 --> 00:31:17,765
لن أتوقف

225
00:31:19,677 --> 00:31:22,840
ماهذا!؟  تباً

226
00:31:23,047 --> 00:31:24,514
سوف أموت

227
00:31:24,715 --> 00:31:27,115
أين السكين!؟

228
00:31:34,992 --> 00:31:37,756
تباً ، لا أستطيع قطعها

229
00:31:46,637 --> 00:31:49,868
هل أنتم من صنع هذا!؟

230
00:31:56,614 --> 00:31:58,445
رائع جداً

231
00:32:01,051 --> 00:32:03,485
لنكن أصدقاء

232
00:32:34,485 --> 00:32:36,749
لماذا جلبتني إلى هنا!؟

233
00:32:38,255 --> 00:32:40,246
لقد تأخرت

234
00:32:43,294 --> 00:32:44,818
بقية أعضاء نادي الكيمياء!؟

235
00:32:45,496 --> 00:32:48,363
لم نجدهم في أي مكان

236
00:32:50,367 --> 00:32:51,766
هذا ليس جيداً

237
00:32:52,403 --> 00:32:54,268
ماذا عن هيجاشاما ؟

238
00:32:54,638 --> 00:32:55,798
لقد سكب كل المواد المتفجرة

239
00:32:56,006 --> 00:32:59,533
قابلت شخصاً يسمى روميو
في موقع إينولا جي

240
00:32:59,743 --> 00:33:00,573
روميو

241
00:33:00,778 --> 00:33:04,874
عندما كتبت له بأننا نصنع قنبلة
... أتصل بـ أماكي

242
00:33:05,082 --> 00:33:07,777
أرسل لنا مؤقت القنبلة والمفجر

243
00:33:08,786 --> 00:33:11,346
لقد وضعها في خزانة لإحدى المحطات

244
00:33:11,555 --> 00:33:13,887
لقد كان مسجلاً بإسم روميو

245
00:33:14,091 --> 00:33:16,685
ولكني لم أعرف إسمه الحقيقي

246
00:33:16,894 --> 00:33:19,795
عندما سألته : لماذا صنعت
.... قنبلة!؟

247
00:33:19,997 --> 00:33:22,431
لقد كنت أعيش حياة مملة جداً

248
00:33:22,633 --> 00:33:25,067
لقد اردت أن أصنع شيئاً كبيراً

249
00:33:28,138 --> 00:33:29,765
هذا ما يجب عليه أن يقوله ...

250
00:33:30,407 --> 00:33:32,841
ماذا أصاب هؤلاء الفتية بحق الجحيم!؟

251
00:33:33,811 --> 00:33:38,839
لماذا روميو إستهدف جامعة سيزن!؟

252
00:33:39,383 --> 00:33:42,011
هذا ما يجب عليك أن تكتشفيه

253
00:33:43,687 --> 00:33:48,056
شخص ما كان يتعقبني في الجامعة

254
00:33:52,396 --> 00:33:55,957
... في الحقيقة ، الشرطة السرية

255
00:33:56,166 --> 00:33:57,895
وضعت عميلاً أيضاً

256
00:33:59,503 --> 00:34:00,697
الشرطة السرية!؟

257
00:34:02,039 --> 00:34:05,338
.... تخصصنا هو متابعة المراهقين

258
00:34:05,542 --> 00:34:08,102
وهم هدفهم الإرهابيون والطائفيون

259
00:34:12,983 --> 00:34:16,976
هل هذا هو الشيء الوحيد
الذي تخفيه عني!؟

260
00:34:18,255 --> 00:34:20,450
حتى الآن

261
00:34:25,162 --> 00:34:27,187
ماذا!؟

262
00:34:28,799 --> 00:34:31,393
لماذا يجب أن أكون أنا العميلة!؟

263
00:34:32,269 --> 00:34:34,760
لا زلت لم تشرح هذا لي

264
00:34:34,972 --> 00:34:39,204
لا يهم ، إذهبي إلى منزلك أيتها الطفلة

265
00:34:39,843 --> 00:34:42,539
شكراً من أجل معلوماتك

266
00:34:46,150 --> 00:34:50,211
أنا لست طفلة ، لا تنادي أي شخص
اصغر منك سناً بالطفل

267
00:34:51,088 --> 00:34:54,546
إنه معطف ، لا بد أنك تشعرين بالبرد

268
00:34:57,428 --> 00:35:01,922
سوف اشتري بعض الشراب ، هل
تودين الإنضمام إلي!؟

269
00:35:06,203 --> 00:35:08,671
تباً لك

270
00:37:34,852 --> 00:37:36,444
هل الجامعة تحترق!؟

271
00:37:37,921 --> 00:37:39,513
هل رأيت الأخبار!؟

272
00:37:39,723 --> 00:37:43,989
بالتأكيد، هناك إنفجار في جامعة سيزن

273
00:37:55,639 --> 00:37:57,436
سيد روميو ... أنقذني

274
00:38:00,077 --> 00:38:01,908
إنهم دائماً يخيفونني

275
00:38:06,116 --> 00:38:08,414
الجامعة مريعة ، أنا مكتئبة
دعنا نموت

276
00:38:08,619 --> 00:38:11,315
لا أستطيع أن أثق بأحد
ولا أستطيع الذهاب إلى أي مكان

277
00:38:11,522 --> 00:38:14,013
روميو ... أمنحني القوة

278
00:38:15,492 --> 00:38:17,289
روميو

279
00:38:17,694 --> 00:38:22,529
لا أحد سينقذك
رسائلك دائماً مهملة

280
00:38:24,801 --> 00:38:26,598
سيد روميو.... انطلق

281
00:38:26,803 --> 00:38:28,600
سيد روميو .... إنه رائع

282
00:38:28,805 --> 00:38:30,602
روميو .... هو البطل

283
00:38:34,178 --> 00:38:38,945
روميو .... لنكن يداً واحدة

284
00:38:42,252 --> 00:38:45,517
سوف يبث نشاط فوري الليلة
الساعة الـ10مساءً

285
00:39:34,838 --> 00:39:38,171
آسف لتأخري ، أضطررت للعمل لوقت متأخر

286
00:39:52,422 --> 00:39:53,980
تلك الشرطية المتخفية

287
00:39:54,591 --> 00:39:55,819
هل إهتممت بها!؟

288
00:39:59,263 --> 00:40:01,254
لا تقل لي

289
00:40:02,165 --> 00:40:04,258
متطفل آخر!؟

290
00:40:06,003 --> 00:40:09,962
انظر يا روميو... لقد صنعت واحدة جديدة

291
00:40:11,041 --> 00:40:12,668
رائع

292
00:40:13,644 --> 00:40:14,975
رائع جداً

293
00:40:25,055 --> 00:40:28,752
هذا هو مخبأهم!؟

294
00:40:30,427 --> 00:40:31,951
عمل جيد

295
00:40:32,262 --> 00:40:33,957
أين هم!؟

296
00:40:35,098 --> 00:40:36,895
هناك

297
00:40:41,471 --> 00:40:43,234
انطلقوا

298
00:41:30,787 --> 00:41:32,550
!!  انتظر

299
00:41:34,391 --> 00:41:36,757
ألن توصلني للمنزل!؟

300
00:41:38,862 --> 00:41:42,925
لا!؟ هل كان هؤلاء الرفاق مملين!؟

301
00:42:02,319 --> 00:42:03,343
كيرا!!؟

302
00:42:03,553 --> 00:42:04,645
هل رأيتي البث!؟

303
00:42:05,589 --> 00:42:08,456
أجل ، ماذا عن هيجاشاما !؟

304
00:42:08,658 --> 00:42:09,682
لقد أرسلته للمنزل

305
00:42:10,260 --> 00:42:11,591
ذلك الوغد

306
00:42:26,943 --> 00:42:27,910
توقف

307
00:42:36,086 --> 00:42:37,075
أيها اللعين

308
00:42:57,107 --> 00:42:59,302
أصبتها... أصبتها

309
00:43:15,058 --> 00:43:16,320
!!ساكي

310
00:43:17,294 --> 00:43:18,556
هل أنتي بخير!؟

311
00:43:19,029 --> 00:43:21,122
أسرع ... إلحق بهم

312
00:43:21,331 --> 00:43:25,734
أنا أعتذر ، ما كان يجب أن ارسله إلى منزله
إنه خطأي

313
00:43:28,839 --> 00:43:32,275
إصعدي ، ستسوء الأمور إذا
وصلت الشرطة

314
00:43:33,276 --> 00:43:35,574
هكذا أنت تتولى الأمور!؟

315
00:43:44,054 --> 00:43:45,851
روميو: لقد بدأت المعركة

316
00:43:47,858 --> 00:43:49,689
جولييت : لنكن يداً واحدة

317
00:43:53,330 --> 00:43:55,127
روميو

318
00:43:55,332 --> 00:43:57,095
جولييت

319
00:44:01,972 --> 00:44:03,872
اليوم الثاني

320
00:44:06,810 --> 00:44:09,404
الوقت المتبقي

321
00:44:30,534 --> 00:44:32,365
أريد أن أقابلك يا ساكي
المرسل : تاي

322
00:44:38,041 --> 00:44:40,236
!! أساميا

323
00:45:13,176 --> 00:45:16,145
أين أنتي يا تاي!؟

324
00:45:20,283 --> 00:45:23,878
ساكي ... هل أستطيع أن أخبرك قصتي!؟

325
00:46:13,136 --> 00:46:15,832
أنا آسفة يا ساكي

326
00:46:16,973 --> 00:46:18,838
لا أستطيع أن أراك مجدداً

327
00:46:29,219 --> 00:46:30,811
... ساكي

328
00:46:33,690 --> 00:46:36,523
هل أستطيع أن أخبرك قصتي!؟

329
00:46:38,561 --> 00:46:44,363
لم أخبر أحدا بها من قبل
إنها مهمة جداً

330
00:46:52,709 --> 00:46:57,612
العام الماضي ، عندما إنتقلت إلى
... هنا من جامعة أوساكا

331
00:46:58,081 --> 00:47:00,777
... ولم أحظى بأي أصدقاء...

332
00:47:01,818 --> 00:47:05,049
التقيت بفتاة تدعى كاندا كوتومي

333
00:47:06,556 --> 00:47:10,890
هل ستكونين صديقتي!؟

334
00:47:13,863 --> 00:47:15,922
... كان لقب كوتوميي هو

335
00:47:17,267 --> 00:47:19,531
روميو

336
00:47:22,172 --> 00:47:23,696
هل ستكونين صديقتي!؟

337
00:47:28,578 --> 00:47:30,307
... لقبي كان

338
00:47:32,082 --> 00:47:34,243
جولييت

339
00:47:37,020 --> 00:47:39,488
... التقينا عبر الإنترنت

340
00:47:40,890 --> 00:47:45,691
ولكن اكتشفنا أننا طلاب
في جامعة سيزن

341
00:47:51,668 --> 00:47:52,760
توقفوا

342
00:47:52,969 --> 00:47:54,197
!! كوتومي

343
00:48:02,178 --> 00:48:06,171
..... أسسنا موقعاً إلكترونياً سوية

344
00:48:06,983 --> 00:48:09,747
للطلاب الآخرين الذين يعانون
مثل حالتنا

345
00:48:10,754 --> 00:48:15,589
... تكريماً لروميو وجولييت سميناه

346
00:48:25,935 --> 00:48:28,426
فيرونا

347
00:48:28,638 --> 00:48:32,972
... لقد كان ضربة فورية للطلاب الذين يعانون

348
00:48:33,910 --> 00:48:37,505
وأصبح واحة للطلاب المرهبين

349
00:48:37,714 --> 00:48:41,150
انظري يا كوتومي ... هناك رسائل كثيرة

350
00:48:44,954 --> 00:48:47,422
... ولكن بعدها

351
00:48:48,992 --> 00:48:51,290
...  لم يكن لدي أي فكرة

352
00:48:51,494 --> 00:48:56,193
أن هناك الكثير من الطلاب
الذين يعانون

353
00:48:57,801 --> 00:48:59,564
ماذا تقصدين!؟

354
00:49:04,140 --> 00:49:05,437
أيها الأستاذ

355
00:49:13,783 --> 00:49:16,308
شخص ما يجب أن يفعلها

356
00:49:20,123 --> 00:49:22,715
شخص ما يجب أن يفعلها

357
00:49:23,359 --> 00:49:27,625
... وبإحساسها القوي بالعدالة

358
00:49:30,934 --> 00:49:33,994
أيها الأستاذ!! لماذا تجاهلتني!؟

359
00:49:36,105 --> 00:49:37,072
ماذا!؟ أنا!؟

360
00:49:37,273 --> 00:49:40,572
ليس هنا ، دعينا نناقش هذا في الخارج

361
00:49:43,313 --> 00:49:47,374
هناك الكثير من الرهاب في
هذه الجامعة

362
00:49:47,584 --> 00:49:48,551
توقفي

363
00:49:48,751 --> 00:49:53,154
أريدك أن تعترف بهذه المشكلة الآن

364
00:49:53,456 --> 00:49:54,582
ماذا يحدث!؟

365
00:49:54,958 --> 00:49:56,482
!! قلها

366
00:49:56,693 --> 00:49:57,660
أيها الأستاذ

367
00:49:57,861 --> 00:50:01,160
لا يوجد رهاب هنا

368
00:50:04,667 --> 00:50:05,827
لقد فهمت

369
00:50:07,237 --> 00:50:09,467
ما هذا!؟-
إنها قنبلة-

370
00:50:10,073 --> 00:50:11,631
مت معي

371
00:50:11,841 --> 00:50:13,331
!! كوتومي

372
00:50:14,077 --> 00:50:15,544
... تاي

373
00:50:35,331 --> 00:50:37,856
... وبعدها فيرونا

374
00:50:38,067 --> 00:50:40,763
أغلق إلى الأبد ...

375
00:50:43,907 --> 00:50:45,431
قنبلة!؟

376
00:50:46,943 --> 00:50:49,207
كيف حصلت عليها!؟

377
00:50:54,083 --> 00:50:57,382
صباح الخير يا ساكي

378
00:50:59,956 --> 00:51:04,859
أنتي دائماً تنتقلين مع أصدقائك
لماذا أنتي وحيدة اليوم!؟

379
00:51:05,495 --> 00:51:06,894
... أجل

380
00:51:07,897 --> 00:51:10,866
وأنتي من المفترض أن تكونين في الفصل

381
00:51:13,469 --> 00:51:15,436
إبتعدي أيتها العاهرة

382
00:51:15,505 --> 00:51:17,968
أنتي تزعجيني أيتها القذرة

383
00:51:19,842 --> 00:51:23,573
... سوف أعطيك حكاية صغيرة

384
00:51:24,247 --> 00:51:29,810
فتاة  المتفجرات ... كاندا كوتومي
... العام الماضي لقد تأثرت كثيراً بسبب شاب

385
00:51:33,389 --> 00:51:34,913
... يبدوا عظيماً

386
00:51:36,459 --> 00:51:39,019
قابلته هنا في هذا المكان
وأخبرته بمشاعرها

387
00:51:43,766 --> 00:51:45,927
وهو أعطاها القنبلة

388
00:52:03,019 --> 00:52:05,487
... بعد أن رحلت كوتومي

389
00:52:05,688 --> 00:52:08,350
... وأغلق فيرونا ...

390
00:52:09,058 --> 00:52:11,322
وصلني بريد إلكتروني

391
00:52:14,497 --> 00:52:16,556
إلى جولييت

392
00:52:47,030 --> 00:52:52,127
روميو : مرحباً عزيزتي جولييت

393
00:52:56,005 --> 00:52:59,873
روميو : أنا دائماً بجانبك

394
00:53:05,848 --> 00:53:10,808
بعدها نشأ روميو ... الذي كان
لا يجب أن ينشأ

395
00:53:13,656 --> 00:53:15,783
جولييت : لنذهب للحرب

396
00:53:15,992 --> 00:53:18,051
وايضاً نشأت جولييت

397
00:53:19,929 --> 00:53:23,865
لا ... هذه ليست أنا

398
00:53:33,709 --> 00:53:36,678
... موقعنا الإلكتروني الثمين

399
00:53:37,880 --> 00:53:40,405
تدمر كلياً

400
00:53:47,056 --> 00:53:48,489
... تاركاً

401
00:53:49,392 --> 00:53:52,987
روميو وجولييت المزيفين

402
00:53:53,830 --> 00:53:55,627
روميو : غداً هو اليوم المنشود

403
00:53:55,832 --> 00:53:58,130
...  شيء ما سيحدث

404
00:53:59,435 --> 00:54:01,232
ماذا سيحدث غداً!؟

405
00:54:01,471 --> 00:54:03,905
شيء ما ولكن لا أعلم أين ....

406
00:54:05,074 --> 00:54:06,905
غداً لدينا يوم حافل

407
00:54:08,077 --> 00:54:09,908
أخيراً ... بدأ روميو يتقدم

408
00:54:11,080 --> 00:54:12,911
أخيراً سأقابل روميو

409
00:54:13,649 --> 00:54:15,116
أنا أيضاً سأشارك

410
00:54:15,952 --> 00:54:17,419
سوف أكون هناك مستعداً للحرب

411
00:54:18,287 --> 00:54:19,720
سوف ننتقم من الأوغاد

412
00:54:20,790 --> 00:54:22,223
سوف نعترض على الإنتحار

413
00:54:22,458 --> 00:54:23,618
يجب أن أوقف هذا

414
00:54:23,826 --> 00:54:25,316
مئة مليون سيموتون من أجل الإحترام

415
00:54:25,528 --> 00:54:27,155
هناك شخص يسيطر على الجميع

416
00:54:27,363 --> 00:54:28,660
... روميو ... روميو

417
00:54:28,865 --> 00:54:30,127
... روميو... روميو

418
00:54:47,183 --> 00:54:49,447
... ساكي

419
00:54:54,524 --> 00:54:56,492
لقد بحثت عنك

420
00:54:58,494 --> 00:55:01,088
هناك شخص اريدك أن تقابليه

421
00:55:26,822 --> 00:55:29,882
مرحباً كوتومي

422
00:55:32,428 --> 00:55:34,760
لن تتفوه بأي كلمة

423
00:55:35,998 --> 00:55:38,330
... لقد شفيت جروحها

424
00:55:39,368 --> 00:55:41,529
ولكن لم يشفى قلبها

425
00:55:44,207 --> 00:55:45,936
كوتومي

426
00:55:47,577 --> 00:55:49,374
هذه ساكي

427
00:55:50,580 --> 00:55:53,140
إنها صديقتي الجديدة

428
00:55:53,950 --> 00:55:57,579
وهذا يعني أنها صديقتك أيضاً

429
00:56:07,396 --> 00:56:11,389
من أعطاك هذا!؟

430
00:56:15,304 --> 00:56:18,034
هيا ... أخبريني

431
00:56:19,342 --> 00:56:23,369
من أعطاك هذا !؟ والقنبلة
العام الماضي!؟

432
00:56:33,923 --> 00:56:35,356
جيرو

433
00:56:38,261 --> 00:56:42,288
جيمورا جيرو

434
00:56:45,401 --> 00:56:49,201
أريد رؤية الأوقات السعيدة

435
00:56:56,078 --> 00:56:59,275
الجامعة تتظاهر وكأن هذه
الحادثة لم تحدث

436
00:57:01,117 --> 00:57:03,847
غداً ... ستكون هذه الحادثة
قد أتمت سنة تماماً

437
00:57:04,520 --> 00:57:08,047
... إذاً العد التنازلي في الموقع

438
00:57:08,924 --> 00:57:13,759
أراهن بأنه تحدد للإجتماع
في الجامعة غداً

439
00:57:14,497 --> 00:57:16,158
الإجتماع!؟

440
00:57:19,669 --> 00:57:23,203
هناك شيء سيحدث في هذا الإجتماع

441
00:57:24,940 --> 00:57:28,376
... يجب أن أخبر الجميع بالحقيقة

442
00:57:29,145 --> 00:57:31,113
ولكن لا أستطيع

443
00:57:32,948 --> 00:57:35,109
أنا خائفة جداً

444
00:57:40,756 --> 00:57:41,950
لا تقلقي

445
00:57:44,593 --> 00:57:46,618
إذهبي للإجتماع غداً

446
00:57:47,997 --> 00:57:52,331
مهما سيحدث ، سوف أحميك

447
00:57:54,003 --> 00:57:56,233
من أنتي حقاً!؟

448
00:57:57,373 --> 00:58:00,137
لماذا أنتي لطيفة جداً معي!؟

449
00:58:01,577 --> 00:58:02,635
... أنا

450
00:58:02,845 --> 00:58:07,509
لا تخبريني بأنك إقتربتي مني
بسبب ذلك الموقع

451
00:58:07,950 --> 00:58:09,440
لا

452
00:58:13,723 --> 00:58:15,247
أنا آسفة

453
00:58:17,493 --> 00:58:20,121
هذه هي حقيقتي

454
00:58:30,106 --> 00:58:34,099
أنتي بذاتك ... وأنا بذاتي

455
00:58:38,080 --> 00:58:43,017
اعتقدت أيضاً بأني كنت وحيدة دائماً

456
00:58:45,454 --> 00:58:47,012
ولكن ليس بعد الآن

457
00:58:49,859 --> 00:58:51,486
... مهما سيحدث

458
00:58:52,661 --> 00:58:55,186
فأنا صديقتك يا تاي ...

459
00:58:57,633 --> 00:58:59,692
... ساكي

460
00:59:17,753 --> 00:59:19,084
مرحباً

461
00:59:23,192 --> 00:59:24,591
كيف وجدتني!؟

462
00:59:24,794 --> 00:59:26,193
إتصلت على المفتش

463
00:59:26,896 --> 00:59:27,863
... ذلك الـ

464
00:59:28,063 --> 00:59:32,932
هذا المكان مقرف
... أقصد مبعثر

465
00:59:33,135 --> 00:59:35,069
ونتن ...

466
00:59:37,807 --> 00:59:40,708
هذا هو حال اليابانيين العازبين!؟

467
00:59:42,478 --> 00:59:44,469
وفراشك على الأرض أيضاً!؟

468
00:59:46,549 --> 00:59:49,609
من الواضح أن كسول جداً

469
00:59:52,154 --> 00:59:55,214
أنتي في تعيشين حياة رغيدة
هل حدث شيء جيد!؟

470
00:59:55,424 --> 00:59:58,655
ليس الكثير ، شيء لا يمكن
للبالغ أن يعرفه

471
01:00:02,231 --> 01:00:05,223
اليس لديك صديقة !؟ أو زوجة!؟
أو أي شيء!؟

472
01:00:05,434 --> 01:00:06,628
بالتأكيد

473
01:00:07,803 --> 01:00:09,134
إنها تختبئ هناك

474
01:00:09,338 --> 01:00:10,703
أين!؟

475
01:00:29,291 --> 01:00:31,156
هذه تدعى أكمي ... قولي مرحباً

476
01:00:32,194 --> 01:00:34,094
سوف أقتلك

477
01:00:39,835 --> 01:00:41,359
إنه لذيذ

478
01:00:49,678 --> 01:00:52,772
أمي علمتني كره
الخمر والتدخين

479
01:00:56,318 --> 01:00:59,784
لقد علمت والدتك شرب الخمر

480
01:01:01,891 --> 01:01:05,285
بعدها أصبحت طائشة ، وخارجة
عن نطاق السيطرة

481
01:01:05,661 --> 01:01:07,458
كانت عميلة خاصة مثلك تماماً

482
01:01:11,734 --> 01:01:14,965
لقد عملنا سوية في مهمة عندما
كنت مجنداً جديداً

483
01:01:15,871 --> 01:01:19,135
لقد علمتها شرب الخمر وهي
علمتني هذا الطبخ

484
01:01:20,976 --> 01:01:22,944
أتعلمين ماذا تسمى!؟

485
01:01:23,178 --> 01:01:24,702
ليس لدي فكرة

486
01:01:24,914 --> 01:01:26,176
أرز الطفل الأصيل

487
01:01:28,517 --> 01:01:30,280
حقاً!؟

488
01:01:31,353 --> 01:01:35,380
لقد كانت مثلك تماماً ، سريعة في
..... أكلها وفي حركة يديها

489
01:01:36,058 --> 01:01:38,720
وكثيرة الإنفعال

490
01:01:38,928 --> 01:01:41,954
لسوء الحظ أنها كانت تكره الرجال

491
01:01:43,332 --> 01:01:46,927
الرجل الذي هو أباك ، لقد كان
مطلوباً للعدالة

492
01:01:47,136 --> 01:01:51,072
لقد كنتي في الخامسة عندما هربتم
أنتم الثلاثة إلى الولايات المتحدة

493
01:01:51,273 --> 01:01:53,002
... بالإضافة

494
01:01:53,208 --> 01:01:56,336
ذلك الرجل الذي مع والدتك
كان صيني ، اليس كذلك!؟

495
01:01:59,582 --> 01:02:01,914
مشتبه به كـ جاسوس

496
01:02:04,887 --> 01:02:07,082
لهذا هي موقوفة هناك لدى السلطات الأمريكية

497
01:02:20,970 --> 01:02:24,736
محاكمتها أوشكت أن تبدأ هناك

498
01:02:27,610 --> 01:02:30,738
لقد علمت إلى ماذا يدلي
العد التنازلي

499
01:02:31,647 --> 01:02:32,614
حقاً!؟

500
01:02:33,549 --> 01:02:37,280
سيكون هناك اجتماع في غداً
في جامعة سيزن

501
01:02:38,587 --> 01:02:40,817
... كل هذا يعود إلى عام مضى

502
01:02:41,023 --> 01:02:46,689
عندما حاولت الطالبة كاندا كوتومي ...
القيام بتفجير إنتحاري

503
01:02:47,529 --> 01:02:52,228
غداً هو يوم الذكرى ، وسيجتمع الطلاب
من جميع أنحاء اليابان

504
01:02:53,736 --> 01:02:58,036
شخص ما يستهدف هذا اليوم

505
01:03:02,578 --> 01:03:07,447
لقد قابلت شخصاً ... شخصاً غريباً

506
01:03:09,518 --> 01:03:11,315
... أعتقد

507
01:03:12,521 --> 01:03:15,786
أنه هو الذي يدير العملية ...

508
01:03:23,132 --> 01:03:25,293
... الأم مثل الإبنة

509
01:03:25,501 --> 01:03:30,097
أرز الطفل الأصيل ...
كره الرجال

510
01:03:30,305 --> 01:03:32,398
لقد كان لذيذاً حقاً

511
01:04:08,310 --> 01:04:10,505
لقد كبرتي حقاً

512
01:04:42,311 --> 01:04:44,370
... ماذا تريد

513
01:04:44,580 --> 01:04:46,810
عندما أحضرتني إلى هنا!؟

514
01:04:57,092 --> 01:04:58,821
قل شيئاً

515
01:05:00,929 --> 01:05:04,421
أنا لم أسمع صوتك حتى الآن

516
01:05:07,035 --> 01:05:09,026
يبدوا عظيماً

517
01:05:12,441 --> 01:05:16,208
أمهلني قليلاً-
اريد رؤية أوقات سعيدة-

518
01:05:21,984 --> 01:05:24,817
أين هيجاشياما  و أماكي!؟

519
01:05:26,655 --> 01:05:29,749
لماذا تعلبين دور الشرطي!؟

520
01:05:32,060 --> 01:05:34,358
كل شخص لديه سبب

521
01:05:37,299 --> 01:05:39,733
إياك أن تؤذي كونو تاي

522
01:05:48,510 --> 01:05:50,535
قولي إسمها مرة اخرى!؟

523
01:06:01,123 --> 01:06:03,455
البشر ضعفاء جداً

524
01:06:04,359 --> 01:06:07,419
يفقدون شخصياتهم ويدمرون ذاتهم
من أجل لا شيء

525
01:06:09,097 --> 01:06:12,897
أنا فقط أدرس شخصيات الجميع

526
01:06:23,045 --> 01:06:25,411
.... منذ دخولهم للمدرسة العليا

527
01:06:26,248 --> 01:06:32,050
هناك شعور في داخلي
ولا أستطيع أن اوقفه

528
01:06:33,889 --> 01:06:36,221
... شعور يجعلني أريد الإنفجار

529
01:06:37,092 --> 01:06:40,152
... الأساتذة ، الطلاب ...

530
01:06:41,530 --> 01:06:43,054
حتى نفسي أنا

531
01:06:46,301 --> 01:06:50,362
ماذا أصابك!؟ أسرعي وأوقفيني

532
01:06:51,506 --> 01:06:53,633
أخبرني بإسمك

533
01:06:53,842 --> 01:06:54,968
جيرو

534
01:06:57,613 --> 01:06:59,581
كيمورا جيرو

535
01:06:59,781 --> 01:07:01,214
ما هو إسمك!؟

536
01:07:06,755 --> 01:07:08,222
إبدأو التصوير

537
01:07:14,630 --> 01:07:18,828
شيء جميل حدث اليوم

538
01:07:21,403 --> 01:07:24,167
جولييت

539
01:07:29,411 --> 01:07:30,378
هذا رائع

540
01:07:32,247 --> 01:07:35,774
روميو : هذا رائع

541
01:07:41,790 --> 01:07:44,156
حقاً رائع

542
01:07:51,566 --> 01:07:56,503
ولكن غداً ... أساميا سان
لن تكون موجودة

543
01:08:02,744 --> 01:08:05,611
... أساميا سان كانت دائماً تشتكي

544
01:08:05,814 --> 01:08:09,341
بأن هناك شخص وغد يطاردها ...

545
01:08:10,352 --> 01:08:14,753
قالت بأنها هي التي قادت
كاندا كوتومي على فعل ما حدث

546
01:08:22,597 --> 01:08:25,361
تريد إيقاف الإجتماع ، اليس كذلك!؟

547
01:08:26,268 --> 01:08:28,463
وتنتقم من أجل كوتومي ، اليس كذلك!؟

548
01:08:29,771 --> 01:08:31,966
أعرف طريقة جيدة

549
01:08:33,342 --> 01:08:36,140
لقد أصبحت روميو

550
01:08:37,245 --> 01:08:39,338
اليوم الأخير

551
01:08:42,050 --> 01:08:44,280
الوقت المتبقي

552
01:08:52,494 --> 01:08:53,791
كونو تاي

553
01:09:30,232 --> 01:09:32,029
مكالمة لم يرد عليها

554
01:10:12,141 --> 01:10:15,201
لم أستطع الإتصال بها منذ البارحة

555
01:10:20,249 --> 01:10:22,114
... أيها المتفش

556
01:10:22,318 --> 01:10:26,118
أنا أعلم أن ساكي ستعود سالمة
.... عندما تفعل ذلك

557
01:10:30,492 --> 01:10:32,687
الوقت يمر بسرعة

558
01:10:33,362 --> 01:10:38,994
لقد مرت 10 سنوات منذ رحيل
والدتها من اليابان

559
01:10:43,038 --> 01:10:48,567
سوف اهيء إعترافها بتهمة أقل
في وزارة الخارجية

560
01:10:48,777 --> 01:10:53,009
أنت توجه إلى جامعة سيزن

561
01:11:21,076 --> 01:11:23,704
!! ريكا

562
01:11:25,581 --> 01:11:29,073
شكراً لحضوركم جميعاً

563
01:11:29,985 --> 01:11:33,079
... لقد  حققنا هذا الإجتماع

564
01:11:33,289 --> 01:11:37,055
شكراً لكل من انضم إلينا من
... أنحاء البلاد

565
01:11:37,259 --> 01:11:39,921
والأشخاص المخفيين من.....
الإنترنت

566
01:11:40,129 --> 01:11:45,328
وذلك الشخص الخاص الذي شجعنا...
جميعاً لكي نجتمع

567
01:11:45,968 --> 01:11:48,801
هو أيضاً موجود هنا

568
01:12:12,261 --> 01:12:14,024
البطارية ضعيفة
أعد الشحن

569
01:12:14,763 --> 01:12:16,731
تباً

570
01:12:17,433 --> 01:12:19,333
... دعوني أقدم لكم

571
01:12:20,202 --> 01:12:23,501
روميو شخصياً ...كونو تاي

572
01:12:41,757 --> 01:12:44,521
... أنا

573
01:12:45,527 --> 01:12:47,256
!! تاي

574
01:12:53,902 --> 01:12:55,995
... أنا متأكدة أن كوتومي

575
01:12:56,205 --> 01:13:01,575
وروميو الحقيقي يشعر مثلكم تماماً

576
01:13:02,244 --> 01:13:04,872
ولكن لقد تم خداعكم جميعاً

577
01:13:05,080 --> 01:13:08,140
هذا كله مجموعة من الأكاذيب

578
01:13:11,153 --> 01:13:16,750
هذا كله كذبة كبيرة ، لقد تم خداعكم

579
01:13:16,959 --> 01:13:19,018
أسرعوا ... واهربوا من هنا

580
01:13:22,297 --> 01:13:24,527
ارجوكم... ارجوكم ... إرحلوا

581
01:13:30,706 --> 01:13:32,105
!!  ابتعدي

582
01:13:34,910 --> 01:13:36,241
!! تحركوا

583
01:13:53,796 --> 01:13:55,388
!!  تحركوا

584
01:13:56,498 --> 01:13:58,329
أرجوكم  ... ارحلوا

585
01:13:58,534 --> 01:13:59,933
!! تاي

586
01:14:01,570 --> 01:14:03,037
!! ساكي

587
01:14:03,272 --> 01:14:04,864
لماذا فعلتي هذا!؟

588
01:14:05,073 --> 01:14:07,405
... لا ، هذا

589
01:14:12,147 --> 01:14:13,136
!! تاي

590
01:14:16,051 --> 01:14:17,450
انصتي يا تاي

591
01:14:20,722 --> 01:14:22,781
إنها في الحقيقة شرطية

592
01:14:23,992 --> 01:14:26,552
لقد أتت هنا لتمسك بنا

593
01:14:27,729 --> 01:14:29,754
إنها خائنة

594
01:14:33,769 --> 01:14:35,293
هل هذا صحيح يا ساكي!؟

595
01:14:36,305 --> 01:14:39,138
لهذا لم تجيبي إتصالاتي

596
01:14:39,341 --> 01:14:41,536
لا-
... عندما قلتي بأننا أصدقاء-

597
01:14:41,743 --> 01:14:44,803
لقد كان هذا جزءاً من عملك-
لا يا تاي-

598
01:14:47,783 --> 01:14:50,115
ما هذا!؟

599
01:14:50,319 --> 01:14:53,254
اعتقدت أن اليوم سيكون يوم
إنتحار جماعي

600
01:14:55,190 --> 01:14:57,750
... هذه فكرة خاطئة يا روميو

601
01:14:57,960 --> 01:15:00,053
أن تخونينا...

602
01:15:01,396 --> 01:15:04,058
!! روميو أنتي مثيرة

603
01:15:08,103 --> 01:15:11,561
لا تتدخلي ، من أنتي!؟

604
01:15:12,107 --> 01:15:16,305
روميو يجب أن ينتقم من أجلنا

605
01:15:30,592 --> 01:15:32,116
!! تاي

606
01:15:32,327 --> 01:15:33,817
!! ساكي

607
01:15:35,130 --> 01:15:36,825
تعالي هنا

608
01:15:40,869 --> 01:15:42,598
لا أحد يتحرك

609
01:15:44,473 --> 01:15:48,534
لا تنقضوا وعودكم
جميعنا سننفجر سوية

610
01:15:48,777 --> 01:15:51,541
لنرحل جميعاً

611
01:16:02,925 --> 01:16:05,485
!! تحركوا !! تحركوا

612
01:16:36,592 --> 01:16:37,559
مصرف شانسن

613
01:17:02,818 --> 01:17:04,410
هيا

614
01:19:43,879 --> 01:19:47,076
لقد كنت بإنتظارك

615
01:19:56,992 --> 01:19:59,756
إذاً أنتي كتني عميلة الشرطة السرية

616
01:20:00,762 --> 01:20:02,389
لماذا خنتيهم!؟

617
01:20:04,666 --> 01:20:06,896
لأن هذا ممتع جداً

618
01:20:08,036 --> 01:20:11,563
أنتي التي تلعبين دور الشرطية

619
01:20:13,241 --> 01:20:16,267
أنتي حمقاء ، تأخذين العمل بجدية-
لأنه ليس لدي خيار آخر-

620
01:20:55,350 --> 01:20:57,215
!! عاهرة

621
01:21:11,433 --> 01:21:15,267
كل شيء بك يزعجني

622
01:21:37,692 --> 01:21:39,421
تباً

623
01:22:07,589 --> 01:22:08,715
تباً

624
01:22:22,871 --> 01:22:24,964
الوداع يا ساكي

625
01:22:45,593 --> 01:22:46,992
مستحيل

626
01:23:43,018 --> 01:23:45,316
هل أتيت لوحدك!؟

627
01:23:46,855 --> 01:23:48,584
ألا تستطيع أن تكتشف ذلك بنفسك!؟

628
01:23:49,424 --> 01:23:52,154
لا

629
01:23:53,328 --> 01:23:55,694
وغد مثلك لا يستطيع ذلك

630
01:24:00,602 --> 01:24:04,265
كل هذا الامر من أجل المال!؟

631
01:24:06,341 --> 01:24:07,535
حمقاء

632
01:24:07,942 --> 01:24:11,878
الأمر برمته مجرد لعبة ، إمرحي

633
01:24:15,116 --> 01:24:16,140
تاي

634
01:24:26,327 --> 01:24:29,319
سوف أسألك للمرة الأخيرة
ما هو إسمك!؟

635
01:24:38,506 --> 01:24:41,771
...المنفية بلا سبب

636
01:24:43,144 --> 01:24:45,203
... من المدينة الجريحة ، نيويورك ...

637
01:24:46,247 --> 01:24:49,842
من كارما الغريبة....
وأعمل الآن لدى الشرطة

638
01:24:50,418 --> 01:24:52,386
... لقد أقسمت أن أعيش وحدي

639
01:24:53,021 --> 01:24:54,784
ولكن من أجل صديق قابلته بالصدفة ....

640
01:24:57,959 --> 01:25:00,860
ولفترة محدودة فقط
... أنا العميلة الخاصة

641
01:25:01,062 --> 01:25:03,257
أساميا ساكي ....

642
01:25:15,176 --> 01:25:18,703
لديك ثلاث دقائق
حاولي إيقافها

643
01:25:22,684 --> 01:25:24,049
وغد

644
01:25:26,888 --> 01:25:29,152
... وغد

645
01:25:31,526 --> 01:25:34,359
سوف أهزمكم جميعاً

646
01:26:41,629 --> 01:26:42,721
!! إبتعد

647
01:26:55,743 --> 01:26:58,041
لقد نلت منك أيتها العاهرة

648
01:27:46,461 --> 01:27:48,053
!! تاي

649
01:27:54,936 --> 01:28:00,203
مذهل... أنتي قوية جداً
يا أساميا ساكي

650
01:28:01,376 --> 01:28:05,403
هل تستمتع !؟ بلعبك
بقلوب الناس!؟

651
01:28:11,953 --> 01:28:14,080
بالطبع أنا مستمتع

652
01:28:27,502 --> 01:28:29,970
إنه أفضل عرض في العالم

653
01:28:40,748 --> 01:28:42,739
بقي دقيقة واحدة

654
01:28:43,518 --> 01:28:46,578
أريني أوقاتاً جميلة قبل
إنتهاء الوقت

655
01:29:19,554 --> 01:29:23,422
مالمشكلة!؟
ماذا تفعلين!؟

656
01:29:47,448 --> 01:29:51,043
هذا لا ينفع ، اريد أوقاتاً أجمل

657
01:29:55,623 --> 01:29:56,612
هذا مثير

658
01:30:04,265 --> 01:30:06,631
لن أغفر لك

659
01:30:17,211 --> 01:30:18,940
تباً

660
01:30:26,320 --> 01:30:28,015
!! أنت

661
01:30:30,792 --> 01:30:32,885
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

662
01:31:46,467 --> 01:31:48,059
مرحباً

663
01:31:50,738 --> 01:31:53,366
عزيزتي ، هل هذا أنتي!؟

664
01:31:54,141 --> 01:31:56,302
أنتي تثملين ثانية!؟

665
01:31:57,545 --> 01:32:01,879
أحتفل بإطلاق سراحي ، لقد أخرجوني في
منتصف الليل

666
01:32:02,083 --> 01:32:05,541
أحياناً تكونين محظوظة في الحياة

667
01:32:08,356 --> 01:32:11,689
إذاً أين كنتي تتجولين في
منتصف الليل!؟

668
01:32:12,927 --> 01:32:14,189
اليابان

669
01:32:14,395 --> 01:32:15,384
ماذا!؟

670
01:32:16,030 --> 01:32:18,521
ماذا تفعلين هناك!؟
عودي إلى هنا

671
01:32:20,968 --> 01:32:23,061
يوماً ما ، بالتأكيد

672
01:32:23,771 --> 01:32:25,170
أجل

673
01:32:25,907 --> 01:32:31,846
هل تودين أن أعرفك على شخص ليخرجك
من ضغوطاتك!؟

674
01:32:32,780 --> 01:32:36,341
تقصدين ، كيرا!؟

675
01:32:39,554 --> 01:32:41,419
هل رأيتيه!؟

676
01:32:44,825 --> 01:32:46,258
كيف حاله!؟

677
01:32:50,131 --> 01:32:52,827
إنه مجرد رجل متوسط العمر

678
01:32:56,003 --> 01:32:57,664
القدر

679
01:33:01,475 --> 01:33:06,139
لقد آذى قدمه عندما حاول
... أن ينقذني

680
01:33:06,347 --> 01:33:08,110
منذ زمن بعيد ...

681
01:33:11,018 --> 01:33:12,713
بلغيه تحياتي

682
01:33:31,973 --> 01:33:33,600
كيف حال ساكي....!؟

683
01:33:35,476 --> 01:33:37,444
أقصد ، كيف حال والدتك!؟

684
01:33:46,220 --> 01:33:48,688
ماذا ستفعلين الآن!؟

685
01:33:57,732 --> 01:33:59,461
لدي المهمة التالية

686
01:34:00,067 --> 01:34:02,934
ما رأيك أن نكون فريق
أنا وأنتي!؟

687
01:34:15,816 --> 01:34:19,411
يمكنكي الذهاب وقتما تشائين

688
01:34:22,423 --> 01:34:24,050
أحسنتي صنعاً

689
01:34:31,565 --> 01:34:32,862
!! كيرا

690
01:35:16,944 --> 01:35:18,536
!! ساكي

691
01:35:31,058 --> 01:35:33,583
فتاة الـ يو يو

692
01:35:50,583 --> 01:37:00,583
مع تحيات/ الأسطورة
