1
00:00:51,458 --> 00:00:54,551
أرجوك دعنا نذهب
دعنا نذهب أرجوك

2
00:00:55,461 --> 00:00:56,894
هيا

3
00:04:13,064 --> 00:04:15,157
أتمنى أن تنتهي هذه الليله

4
00:06:10,664 --> 00:06:13,428
لقد انتهى الامر السئ
نحن عمّال الان

5
00:06:52,767 --> 00:06:54,701
يا إلهي يا أيمون

6
00:07:55,954 --> 00:07:59,048
أيمون,إنك تبدو كطفل ملعون

7
00:07:59,124 --> 00:08:01,057
استيقظي,استيقظي

8
00:08:11,134 --> 00:08:12,795
حضَّري القهوة

9
00:08:12,869 --> 00:08:14,802
حضّرها أنت

10
00:08:29,950 --> 00:08:34,545
النازيون سيديرون صناعات معينة
داخل بلاشو

11
00:08:34,620 --> 00:08:39,182
صناعة المعادن و صناعة الدهانات
و أخرى لصناعة ملابس اليهود

12
00:08:39,258 --> 00:08:43,159
من الجيتو لاستخدامها

13
00:08:43,228 --> 00:08:46,061
لكنها مصانع خاصه
كمصنعك

14
00:08:46,131 --> 00:08:48,758
الذي يفيد الجميع

15
00:08:48,832 --> 00:08:53,030
لا لا,اجلس
جوليان كيف حالك...؟

16
00:08:53,103 --> 00:08:55,366
اوسكار شيندلر
ليوجون

17
00:09:00,276 --> 00:09:02,709
سعدت لرؤيتك فرانس
سعدنا بانضمامك الينا

18
00:09:02,778 --> 00:09:05,178
انه من دواعي سروري
جوليوس كيف حالك...؟

19
00:09:05,247 --> 00:09:07,181
لقد فقدت بعض الوزن
فقط من الاكتاف

20
00:09:07,249 --> 00:09:09,341
تفضلوا بالجلوس

21
00:09:10,551 --> 00:09:12,644
كيف حالك...؟
اوسكار شيندلر

22
00:09:14,822 --> 00:09:18,154
لقد بدأنا بدونك
لا بأس,هل فاتني شئ جيد..؟

23
00:09:18,224 --> 00:09:21,489
كنت أشرح للسيد بوش
و السيد مادريتش

24
00:09:21,561 --> 00:09:24,552
المنافع التي ستعود عند نقل
المصانع الى بلاشو

25
00:09:24,630 --> 00:09:26,564
كنت أعني الطعام

26
00:09:29,301 --> 00:09:33,396
لوجود عمّالك بالقرب منك
يصبحون متاحين لك كل الوقت

27
00:09:33,471 --> 00:09:36,133
تستطيع أن تجعلهم يعملون
طوال الليل اذا أردت

28
00:09:36,207 --> 00:09:39,300
سياسة مصنعك كانت

29
00:09:39,376 --> 00:09:42,709
و سوف تستمر تتلقى احترامنا

30
00:09:42,779 --> 00:09:47,044
أريد معرفة,من أين يمكن الحصول على حلّه كهذه؟
ما هذا؟هل هو حرير..؟

31
00:09:47,116 --> 00:09:49,050
بالطبع

32
00:09:51,419 --> 00:09:53,410
إن لها بريق جميل

33
00:09:53,488 --> 00:09:55,422
شكرا لك
ظريف جدا

34
00:09:55,490 --> 00:09:59,289
كنت أتمنى أن أصنع لكك واحده
لكن الذي صنعها مات

35
00:09:59,360 --> 00:10:01,123
لا أعلم

36
00:10:02,296 --> 00:10:04,560
ذهبت الى العمل في اليوم التالي

37
00:10:05,832 --> 00:10:08,130
لا يوجد أحد هناك

38
00:10:08,201 --> 00:10:11,568
لم يخبرني أحد عن هذا كان
عليّ أن أستكشف و أعرف

39
00:10:12,938 --> 00:10:14,872
اختفى الجميع

40
00:10:23,214 --> 00:10:25,705
لا,لم يختفوا,إنهم هنا

41
00:10:25,783 --> 00:10:27,716
إنهم ملكي

42
00:10:29,285 --> 00:10:31,219
أخسر في كل يوم يمضي المال

43
00:10:31,287 --> 00:10:34,778
كل عامل قتل كلّفني المال
عليّ أن أجد مكانه

44
00:10:34,857 --> 00:10:37,655
سوف نحصل على الكثير من المال
لا علاقه بين موتهم و المال

45
00:10:37,726 --> 00:10:39,660
انها تجاره سيئة

46
00:10:52,672 --> 00:10:54,229
شكرا

47
00:10:54,306 --> 00:10:56,240
أتركي الزجاجه

48
00:11:02,847 --> 00:11:04,439
شكرا لك

49
00:11:13,290 --> 00:11:15,883
أخبرني شيرنر شئ أخر عنك

50
00:11:18,694 --> 00:11:21,026
ما هو...؟

51
00:11:21,097 --> 00:11:25,362
أنك تعلم معنى كلمة إمتنان

52
00:11:26,468 --> 00:11:29,368
بك شئ غامض

53
00:11:29,437 --> 00:11:32,031
مثل الآخرين

54
00:11:33,207 --> 00:11:36,232
أنت تريد أن تبقى مكانك

55
00:11:36,309 --> 00:11:39,369
لذلك عليك بأن ترضى ببعض الاشياء

56
00:11:39,446 --> 00:11:41,641
أشياء جيده

57
00:11:41,714 --> 00:11:43,681
أنت لاتريد أي شخص

58
00:11:43,749 --> 00:11:46,217
أن يقول لك ما يجب أن تفعله

59
00:11:46,285 --> 00:11:50,220
أستطيع فهم كل ذلك,أنا أعرفك

60
00:11:52,857 --> 00:11:54,882
الذي تريده هو

61
00:11:54,959 --> 00:11:57,722
معسكر خاص بك

62
00:12:03,567 --> 00:12:06,034
هل لديك أي فكرة ماذا يحتوي...؟

63
00:12:06,102 --> 00:12:08,434
الأعمال الكتابيه وحدها...؟
عليك بناء ذلك الشئ

64
00:12:08,504 --> 00:12:11,301
والحصول على تلك التصاريح الملعونة
الكافيه لجنونك

65
00:12:11,372 --> 00:12:14,466
ثم يعرض لك المهندسين من حولك و تتناقشون
نظام الصرف

66
00:12:14,542 --> 00:12:16,942
و الاساسات و الشفرات و المواصفات المثاليه
و سياج بطول 4 كيلو

67
00:12:17,011 --> 00:12:20,707
و 1200 كيلو من الاسلاك الشائكة

68
00:12:20,781 --> 00:12:24,182
و 6000 كيلو من الاسلاك المكهربه

69
00:12:24,251 --> 00:12:26,377
و 3 متر مكعب من الهواء لكل سجين

70
00:12:26,452 --> 00:12:29,910
أستطيع القول,أنك تريد قتل أحد بعد ذلك
لقد مررت بكل ذلك و أعرفه

71
00:12:29,989 --> 00:12:31,922
حسنا أنت تعرفه,و مررت بكل ذلك

72
00:12:35,927 --> 00:12:38,191
تستطيع تسهيل الامور علي

73
00:12:41,899 --> 00:12:43,833
و سأكون شاكرا

74
00:13:19,298 --> 00:13:21,162
أين ستيرن...؟

75
00:13:24,802 --> 00:13:28,999
جولدبيرج و شيلوك متأكدين من

76
00:13:29,072 --> 00:13:32,564
مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع
في هذا المعسكر

77
00:13:32,643 --> 00:13:36,043
سأدعك توالي حسابي الرئيسي

78
00:13:36,112 --> 00:13:39,479
و حساب شيندلر

79
00:13:39,549 --> 00:13:42,881
إنه يريد الاستقلاليه
و أنا أعطيته اياها

80
00:13:43,752 --> 00:13:46,619
و لكن الاستقلاليه تكلف
المال

81
00:13:46,688 --> 00:13:48,621
هل تفهم ما أعني..؟

82
00:13:53,861 --> 00:13:54,850
أنظر إليَّ

83
00:14:06,738 --> 00:14:09,332
إنتبه الى من تعمل عنده الان

84
00:14:20,116 --> 00:14:22,710
تأكد أنه يقبل كل واحده

85
00:14:30,425 --> 00:14:33,053
نريد المزيد من النبيذ

86
00:14:33,127 --> 00:14:35,561
قفي مكاني لا تدعيه يتحرك

87
00:14:58,782 --> 00:15:00,477
شكرا لك سيد ديركتور

88
00:15:07,023 --> 00:15:10,550
ماذا تفعل...؟
أحك رأسي

89
00:15:10,627 --> 00:15:14,221
أوهمهم بأن في رأسي قمل
فيبقون بعيدا عني

90
00:15:15,397 --> 00:15:17,558
هل في رأسك قمل..؟
هل معك الدفتر...؟

91
00:15:17,633 --> 00:15:19,566
هناك روزنامه على مكتبي بها أعياد ميلاد

92
00:15:19,634 --> 00:15:22,967
صاحبنا النازي و زوجته و اولاده
لا تنسى أن ترسل لهم شيئا

93
00:15:24,205 --> 00:15:27,503
سجلات الرواتب للاداره العامه و
المكتب الاقتصادي و

94
00:15:27,574 --> 00:15:28,939
على رسلك يا ستيرن,ببطء

95
00:15:29,009 --> 00:15:32,206
هيئة القوات الحربيه و المحافظ العام

96
00:15:32,279 --> 00:15:34,576
و رئيس الشرطه

97
00:15:34,647 --> 00:15:36,740
اجعلهم فى الاول من كل شهر

98
00:15:36,815 --> 00:15:39,306
مع الرواتب الانفراديه لاصدقائنا من
الضباط النازيين

99
00:15:39,385 --> 00:15:41,648
هناك قائمة في الدرج السفلي

100
00:15:41,719 --> 00:15:44,483
من منهم في أول الشهر

101
00:15:44,555 --> 00:15:46,785
عملائنا من النازيين
في هذا الدرج قائمة

102
00:15:46,858 --> 00:15:49,553
للتعامل مع التبرعات النقديه للجهات الخيريه

103
00:15:49,626 --> 00:15:51,787
ارسل الى جميع مكاتبهم

104
00:15:51,862 --> 00:15:54,989
التعامل مع عملائنا في السوق السوداء
المسجلين

105
00:15:55,064 --> 00:15:57,123
كممولين,ستجدها في الدفاتر الحكوميه

106
00:15:57,199 --> 00:15:59,463
معقده جدا
إنسى هذا الامر

107
00:15:59,535 --> 00:16:02,298
ماذا تعني انسى ذلك,لا يمكنك
انه يسبب لي الصداع

108
00:16:09,643 --> 00:16:11,838
لا أستطيع إخراجك من هنا
أنت محق

109
00:16:12,980 --> 00:16:15,880
على أي حال,سأكون هنا

110
00:16:15,948 --> 00:16:17,711
بصفه مستمره كل يوم أربعاء

111
00:16:17,784 --> 00:16:20,218
لآطمئن على حالك

112
00:16:24,690 --> 00:16:27,454
ضع هذا في جيبك,هيا

113
00:16:32,697 --> 00:16:36,291
سيد ديركتور لا تنسى شيئا
إعمل بجديه

114
00:16:45,307 --> 00:16:47,241
شكرا على ذلك

115
00:16:48,043 --> 00:16:49,977
حظ سعيد

116
00:17:11,696 --> 00:17:14,164
انتباه للكل

117
00:17:24,007 --> 00:17:29,034
مصنع المفصلات و الاقفال في بلازو

118
00:17:40,755 --> 00:17:43,690
ماذا تصنع...؟
مفصلات, يا سيدي

119
00:17:47,627 --> 00:17:51,028
هناك بعض العمال سيأتون هنا غدا
من أين سيأتون ثانية...؟

120
00:17:51,097 --> 00:17:53,360
من يوغسلافيا سيدي

121
00:17:53,432 --> 00:17:55,366
عليَّ أن أوفر لهم مكان

122
00:17:58,237 --> 00:18:01,501
اصنع لي مفصَّله
حاضر سيدي

123
00:18:33,801 --> 00:18:35,734
أنت تبلي بلاء حسنا

124
00:18:45,010 --> 00:18:46,602
هذا رائع

125
00:18:47,846 --> 00:18:51,679
لكني أتساءل و ربما
يمكنك مساعدتي

126
00:18:51,749 --> 00:18:56,515
الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ

127
00:18:56,586 --> 00:18:59,350
الساعه السادسه هذا الصباح,ربما..؟

128
00:19:00,557 --> 00:19:05,152
حتى الان لم تصنع إلا هذا مسمار
صغير من المفصله

129
00:19:34,752 --> 00:19:37,050
يا إلهي
هل يمكنني سيدي

130
00:19:37,121 --> 00:19:39,179
تأكد من الشداد ربما يكون معلق

131
00:19:39,256 --> 00:19:42,623
لا,كنت ستسمع صوتا إذا كان من الشداد

132
00:19:42,693 --> 00:19:45,286
ربما تكون الخزنه
هيا

133
00:19:45,361 --> 00:19:47,295
ماذا قلت الان...؟
ها هو

134
00:19:51,501 --> 00:19:54,264
سيدي,أتوسل إليك

135
00:19:54,336 --> 00:19:58,033
إن التقصير ليس بسببي

136
00:19:58,106 --> 00:20:03,008
الماكينة كان يعاد صيانتها هذا الصباح

137
00:20:04,478 --> 00:20:07,310
و كنت أعمل في جرف الفحم

138
00:20:30,967 --> 00:20:32,901
أمر غريب,أليس كذلك..؟

139
00:20:39,975 --> 00:20:41,908
شكرا يا موك

140
00:20:43,678 --> 00:20:46,943
ليشيك,لا تلمس الجلد إن به زيت

141
00:20:48,515 --> 00:20:50,608
هذا لك,شكرا لك سيدي
سيد ديركتور

142
00:21:03,762 --> 00:21:06,287
كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل
صنع ذلك في أقل من دقيقه

143
00:21:06,364 --> 00:21:08,298
لما هذه القصه الطويله؟

144
00:21:37,757 --> 00:21:40,351
شكرا لك سيدي
على الرحب و السعه

145
00:21:44,196 --> 00:21:46,164
لا أحد يعلم من الذي سرق الدجاج..؟

146
00:21:47,766 --> 00:21:52,793
سرق رجل دجاجه ولم ينتبه أحد له

147
00:21:52,870 --> 00:21:54,804
احموا أنفسكم

148
00:21:55,640 --> 00:21:57,573
قل له عن الدجاجه

149
00:22:13,455 --> 00:22:15,389
هل ما زلتم لا تعلمون؟

150
00:22:27,333 --> 00:22:29,198
هل هو أنت؟

151
00:22:29,268 --> 00:22:31,031
أنت متهم لهذه الجريمه

152
00:22:31,104 --> 00:22:33,503
لا,سيدي
إذا تعرف من فعلها

153
00:22:33,572 --> 00:22:35,506
أجل
من؟

154
00:22:36,708 --> 00:22:37,697
هو

155
00:22:42,847 --> 00:22:46,112
إنه موهوب,أكيد
أحضره

156
00:22:59,194 --> 00:23:02,026
شكرا لك ثانية
مرحبا بك ثانية

157
00:23:02,096 --> 00:23:04,496
إنه شرف عظيم للعمل
في هذا المصنع

158
00:23:04,565 --> 00:23:05,793
الفخر لنا

159
00:23:05,867 --> 00:23:10,132
أوعدك أنني سأتعلم كل شئ هنا
هذا جيد

160
00:23:23,948 --> 00:23:26,416
الانسه اليسيا كروز هنا
أنا أريد 5 دقائق فقط

161
00:23:26,484 --> 00:23:28,678
تريد التحدث الى السيد ديركتور

162
00:23:55,710 --> 00:23:57,643
لن يقابلكي

163
00:24:28,370 --> 00:24:30,304
اجلسي من فضلك

164
00:24:33,742 --> 00:24:36,836
كونياك,بيرنود؟
لا شكرا لك

165
00:24:39,146 --> 00:24:41,080
ماذا أستطيع عمله من أجلك..؟

166
00:24:45,752 --> 00:24:48,346
يقولون أن لا أحد يموت هنا

167
00:24:48,421 --> 00:24:50,514
يقولون أن مصنعك كالجنه

168
00:24:53,358 --> 00:24:55,292
يقولون أنك طيب

169
00:24:58,430 --> 00:24:59,862
من قال ذلك..؟

170
00:25:00,998 --> 00:25:02,590
كل الناس

171
00:25:09,572 --> 00:25:12,097
اسمي ريجينا بيرلمان
و ليس اليسيا كروز

172
00:25:12,175 --> 00:25:15,632
كنت أعيش في كاراكو بأوراق مزيفه
منذ مذبحة الجيتو

173
00:25:15,711 --> 00:25:18,942
والداي في بلازو و اسمهما

174
00:25:19,014 --> 00:25:21,982
يانا و جاكوب بيرلمان

175
00:25:22,049 --> 00:25:25,576
إنهم كبار السن
إنهم يقتلون كبار السن في بلازو

176
00:25:25,653 --> 00:25:27,176
يحرقونهم في الغابه

177
00:25:30,490 --> 00:25:32,424
أنا لا أملك أي مال

178
00:25:34,160 --> 00:25:36,253
لقد استعرت هذه الملابس

179
00:25:38,731 --> 00:25:40,721
أتوسل إليك

180
00:25:40,799 --> 00:25:42,824
أرجوك

181
00:25:42,901 --> 00:25:45,734
أرجوك,أحضرهم الى هنا
لا أستطيع فعل ذلك

182
00:25:47,272 --> 00:25:49,637
أنتي خدعتيني

183
00:25:49,706 --> 00:25:54,439
سؤال واحد,هل هما عمال لهما
مهاره معينه

184
00:25:54,511 --> 00:25:58,276
أبي مستورد,و ليس عامل
هذا نشاط غير قانوني

185
00:25:59,348 --> 00:26:02,009
لن تستطيعي الايقاع بي

186
00:26:02,083 --> 00:26:05,678
إبكي و سوف أعتقلك

187
00:26:15,396 --> 00:26:18,159
الناس تموت,إنها طبيعة الحياة

188
00:26:18,231 --> 00:26:21,962
هل يريد قتل كل الناس؟عظيم
و ما عساي أن أفعل لذلك؟

189
00:26:22,035 --> 00:26:24,764
أترسل الناس إليّ؟
هذا ما تعتقده؟

190
00:26:24,837 --> 00:26:27,772
أرسلهم جميعا الى شيندلر

191
00:26:27,840 --> 00:26:31,741
إن مصنعه جنه و ليس مصنع

192
00:26:31,809 --> 00:26:33,834
إنه ليس مشروع كغيره

193
00:26:33,911 --> 00:26:36,777
إنه جنه للحاخامات و اليتامى

194
00:26:36,847 --> 00:26:39,611
و لمن ليس لديه مهارات في العمل

195
00:26:42,552 --> 00:26:45,019
أتظن أنني لا أعلم ما تفعله؟

196
00:26:45,087 --> 00:26:48,454
تبدو هادئا طول الوقت,أنا أعلم

197
00:26:48,524 --> 00:26:51,617
هل يضيع منك مالك؟
لا,لا يضيع مني المال,ليست هذه القضيه

198
00:26:51,693 --> 00:26:55,129
إنه خطر
أنه خطر عليّ

199
00:26:59,466 --> 00:27:03,027
عليك أن تفهم
أن القائد جوز عليه ضغط كبير

200
00:27:03,103 --> 00:27:05,366
عليك أن تفكر لو كنت مكانه

201
00:27:07,039 --> 00:27:09,405
إنه يدير كل شئ

202
00:27:09,475 --> 00:27:12,102
إنه المسئول عن كل شئ هنا
و عن كل الناس

203
00:27:12,177 --> 00:27:14,441
لديه الكثير ليقلق منه

204
00:27:15,947 --> 00:27:19,712
إنها حالة حرب التي تظهر الاشرار
من الناس

205
00:27:19,783 --> 00:27:23,549
ليس الاخيار, دائما الاشرار
دائما الاشرار

206
00:27:25,356 --> 00:27:30,224
لكن في الظروف العاديه لن يكون
كذلك سيكون معتدلا

207
00:27:30,293 --> 00:27:33,386
سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته

208
00:27:34,663 --> 00:27:37,029
إنه محتال كبير

209
00:27:37,099 --> 00:27:38,862
الرجل الذي يحب الطعام الجيد

210
00:27:38,934 --> 00:27:41,800
النبيذ الجيد,النساء, صنع المال

211
00:27:41,869 --> 00:27:43,700
القتل

212
00:27:44,438 --> 00:27:46,372
لا يستطيع الاستمتاع بذلك

213
00:27:47,274 --> 00:27:49,242
منذ أيام أخبرني بيجيسكي

214
00:27:49,309 --> 00:27:52,972
أن شخصا ما هرب من مكان
العمل الى خارج الاسلاك

215
00:27:53,046 --> 00:27:57,038
قام القائد جوز بصف كل من
كان مع الهارب في ثكنته

216
00:27:57,116 --> 00:27:59,346
وقتل من كان على يسار بيجيسكي

217
00:27:59,418 --> 00:28:01,009
ثم الذي على ييمينه

218
00:28:01,085 --> 00:28:04,020
و أخذ يمشي على طول الصف
يقتل من يقابله بسلاحه

219
00:28:10,127 --> 00:28:11,560
كانوا 25 شخص

220
00:28:16,732 --> 00:28:19,496
ماذا تريدني أن أفعل.؟
لا شئ,لا شئ

221
00:28:20,536 --> 00:28:22,469
إننا نتحدث فقط

222
00:28:41,254 --> 00:28:42,845
بيرلمان,زوج و زوجه

223
00:28:42,921 --> 00:28:46,755
جاكوب و يانا بيرلمان

224
00:29:00,213 --> 00:29:02,336
عليك بـ جولدبيرج
أحضرهم جميعا

225
00:29:58,758 --> 00:30:03,281
أنا متأكده أن هذه ستكون
أفضل من تلك الخرقه,يا ليشيك

226
00:30:03,359 --> 00:30:05,124
سيد ديركتور,كنت فقط أساعد
ليشيك ليجد شئ

227
00:30:05,196 --> 00:30:08,598
ينظف بها البقعه التي تركها
السيد القائد في الحوض

228
00:30:09,669 --> 00:30:11,603
بعد اذنك سيد ديركتور

229
00:30:15,810 --> 00:30:18,075
ليس عليكي أن تفسري لي يا هيلين

230
00:30:19,216 --> 00:30:21,151
هل تعرفين من أنا؟

231
00:30:29,997 --> 00:30:31,932
أنا شيندلر

232
00:30:33,336 --> 00:30:36,101
بالطبع لقد سمعت و...و

233
00:30:37,241 --> 00:30:39,334
لقد أتيت هنا من قبل

234
00:30:42,314 --> 00:30:44,784
احتفظي بهذا في مكان ما

235
00:30:44,852 --> 00:30:47,014
هيا,خذيها

236
00:30:47,089 --> 00:30:51,527
أنا أحصل على الطعام الزائد هنا
إن لم تأكليها قايضيها

237
00:30:51,594 --> 00:30:53,186
أو إعطيها لـ ليشيك

238
00:30:55,900 --> 00:30:57,835
لماذا لا تهتمي بنفسك؟

239
00:31:02,911 --> 00:31:04,903
في أول يوم لي هنا

240
00:31:06,280 --> 00:31:10,379
ضربني السيد جوز لانني رميت
العظم من العشاء

241
00:31:13,892 --> 00:31:17,795
نزل الى السرداب في منتصف الليل
و

242
00:31:18,632 --> 00:31:20,725
سألني أين مكان العظم

243
00:31:23,839 --> 00:31:26,274
ليعطيه لكلابه

244
00:31:26,342 --> 00:31:28,208
هل تفهم

245
00:31:30,682 --> 00:31:34,950
قلت له.....,لا أعرف كيف قلت ذلك

246
00:31:35,021 --> 00:31:36,818
لا أستطيع قول هذا الان

247
00:31:36,891 --> 00:31:40,830
قلت له
لماذا تضربني..؟

248
00:31:44,335 --> 00:31:48,033
قال لي السبب الذي أضربك من أجله الان

249
00:31:48,106 --> 00:31:51,703
هو لسؤالك لماذا تضربني

250
00:31:53,681 --> 00:31:55,946
أعلم أنك تعانين من ذلك يا هيلين

251
00:31:59,124 --> 00:32:01,057
لم يعد مهم

252
00:32:03,262 --> 00:32:05,527
عليّ أن أتقبل ذلك

253
00:32:06,366 --> 00:32:08,130
تتقبليه...؟

254
00:32:10,338 --> 00:32:12,273
يوما ما سوف يقتلني

255
00:32:12,341 --> 00:32:15,105
لا,لا,لن يقتلك

256
00:32:15,178 --> 00:32:17,875
أنا أعلم,أني أرى ما يحدث

257
00:32:19,083 --> 00:32:22,179
كنت و ليشيك على السطح
يوم الاثنين

258
00:32:22,255 --> 00:32:26,785
و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي

259
00:32:26,862 --> 00:32:31,664
و كان على بعد خطوات من الفناء هناك
و كنا نعلوه

260
00:32:31,734 --> 00:32:36,401
ثم أوقع سلاحه على الدرج و

261
00:32:36,475 --> 00:32:38,911
أصاب إمرأه كانت ماره

262
00:32:40,783 --> 00:32:43,309
امرأه كانت تحمل لفافه

263
00:32:43,386 --> 00:32:45,377
أصابها في عنقها

264
00:32:45,455 --> 00:32:48,287
مجرد امرأه كانت في طريقها لمكان ما

265
00:32:48,357 --> 00:32:50,191
لم تكن....لم

266
00:32:50,262 --> 00:32:54,222
لم تكن سمينه أو رفيعه او سريعه
أو بطيئه عن أي أحد أخر

267
00:32:54,300 --> 00:32:56,769
لم أتمكن من

268
00:32:56,837 --> 00:32:58,771
تخمين ما فعلته

269
00:33:02,979 --> 00:33:05,346
كلما تنظر الى

270
00:33:05,415 --> 00:33:09,546
السيد جوز تفهم أنه لا يوجد

271
00:33:09,622 --> 00:33:11,885
قواعد لابقائك حيا

272
00:33:11,957 --> 00:33:16,863
لا تستطيع أن تقنع نفسك أنه إذا
التزمت بهذه القواعد تصبح آمنا

273
00:33:20,203 --> 00:33:23,800
لا يستطيع قتلك لانه يستمتع
بك كثيرا

274
00:33:24,910 --> 00:33:28,971
طالما استمتع بك
طالما كنتِ آمنه

275
00:33:29,048 --> 00:33:33,317
إنه لا يريد أي أحد أن يعرف
أنه يستمتع باليهود

276
00:33:36,994 --> 00:33:39,895
إنه أصاب المرأه من الدرج لانها

277
00:33:39,964 --> 00:33:43,162
لا تعني له أي شئ

278
00:33:44,504 --> 00:33:48,941
لقد كانت إحدى ضحاياه
ليسلي نفسه

279
00:33:52,983 --> 00:33:54,918
لكن أنتِ يا هيلين

280
00:33:59,858 --> 00:34:03,956
لا تخافي
إنه ليس ذلك النوع من القبل

281
00:34:10,172 --> 00:34:11,766
شكرا لك

282
00:34:24,592 --> 00:34:26,527
أه النبيذ

283
00:34:34,042 --> 00:34:36,637
لقد كانت حفله رائعه
شكرا لك

284
00:34:45,524 --> 00:34:48,519
لماذا تشرب زيت المحركات هذا..؟

285
00:34:48,596 --> 00:34:50,565
دائما أرسل لك أفضل الانواع

286
00:34:51,931 --> 00:34:55,768
كليتاك سوف تنفجر كالقنبله
اليدويه

287
00:34:55,838 --> 00:34:57,773
كلما أنظر اليك

288
00:34:58,842 --> 00:35:00,606
أو أراقبك

289
00:35:02,648 --> 00:35:04,776
لا أجدك سكرانا

290
00:35:06,086 --> 00:35:07,849
هذا

291
00:35:08,923 --> 00:35:10,857
هذا هو التحكم الحقيقي

292
00:35:12,028 --> 00:35:13,963
التحكم هو القوه

293
00:35:15,267 --> 00:35:17,201
هذه هي القوه

294
00:35:21,375 --> 00:35:24,140
هل هذا ما يجعلهم يخافون منا؟

295
00:35:26,647 --> 00:35:30,518
إننا نملك قوة القتل
لهذا هم يخافون منا

296
00:35:30,587 --> 00:35:34,252
إنهم يخافون منا لاننا نملك
قوة القتل الاستبداديه

297
00:35:34,326 --> 00:35:36,386
الانسان يفعل الخطيئه
فعليه أن يدرك ما هو الصواب

298
00:35:36,462 --> 00:35:39,262
أو نجده قد قتل
فنرضى بذلك

299
00:35:39,334 --> 00:35:42,428
أو نقتله بأنفسنا
فنرضى أكثر

300
00:35:44,440 --> 00:35:47,568
هذه ليست قوه

301
00:35:47,643 --> 00:35:51,241
إنها العداله
التي تختلف عن القوه

302
00:35:54,721 --> 00:35:56,313
القوه

303
00:35:56,389 --> 00:35:59,827
القوه هي أن يكون لنا كل المبررات
لنقتل

304
00:35:59,894 --> 00:36:01,328
و لكننا لا نفعل ذلك

305
00:36:02,699 --> 00:36:04,633
هل تعتقد أن هذا هو القوه.؟

306
00:36:07,306 --> 00:36:09,468
هذا ما كان يملكه الامبراطور

307
00:36:09,543 --> 00:36:12,205
شخص ما سرق شيئا
ثم قبضوا عليه

308
00:36:12,279 --> 00:36:16,479
وأتوا به الى الامبراطور,ثم رمى نفسه
يطلب الرحمه على الارض

309
00:36:16,552 --> 00:36:19,147
كان يعلم أنه سيموت

310
00:36:21,992 --> 00:36:25,430
فعفى الامبراطور عنه

311
00:36:26,765 --> 00:36:29,461
ترك الرجل السئ يرحل

312
00:36:33,608 --> 00:36:35,735
أعتقد أنك سكران

313
00:36:37,483 --> 00:36:39,577
هذه هي القوه يا امون

314
00:36:40,585 --> 00:36:43,681
هذه هي القوة

315
00:36:51,602 --> 00:36:54,434
امون الطيب

316
00:36:57,275 --> 00:36:59,210
أنا أعفو عنك

317
00:37:07,390 --> 00:37:08,823
ماذا يريدون..؟

318
00:37:08,891 --> 00:37:12,193
لا أعلم,لكنهم في مكتبي الان
يراجعون كل الدفاتر

319
00:37:12,264 --> 00:37:14,665
بصفتي محاسبك

320
00:37:14,734 --> 00:37:19,934
لما لم تنذرني و تخبرني أن المراجعين
سيفحصوا الدفاتر

321
00:37:20,007 --> 00:37:23,102
لا تحتاج الى تنذير

322
00:37:28,051 --> 00:37:31,080
أنا أسف يا سيدي
هل تعلم كم يكلف هذا السرج من المال؟

323
00:37:31,156 --> 00:37:33,252
هل تعلم كم يتكلف..؟

324
00:37:38,465 --> 00:37:40,231
حسنا

325
00:37:42,107 --> 00:37:43,870
حسنا

326
00:37:47,481 --> 00:37:49,608
ستيرن,ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟

327
00:38:37,919 --> 00:38:39,351
كانت تدخِّن في وقت العمل

328
00:38:43,325 --> 00:38:45,089
قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى

329
00:39:01,750 --> 00:39:03,685
يجب أن أقول لك يا سيدي

330
00:39:05,355 --> 00:39:08,850
أنني لا أستطيع ازاله البقع
في الحوض

331
00:39:12,968 --> 00:39:16,231
ماذا تستخدم يا ليشيك؟
صابون يا سيدي

332
00:39:19,041 --> 00:39:20,975
صابون,أنت لا تكذب

333
00:39:30,757 --> 00:39:33,524
اذهب,هيا,عفوت عنك

334
00:39:56,662 --> 00:39:58,595
عفوت عنك

335
00:41:50,855 --> 00:41:54,451
مع أنني لست حاخام,ففي هذه الحاله

336
00:41:54,526 --> 00:41:57,326
أصلي للرب لتغفر لي

337
00:41:57,398 --> 00:41:59,994
إذا كنت ستنعم علي بالبركه

338
00:42:52,708 --> 00:42:54,041
إذاً

339
00:42:56,214 --> 00:42:59,080
هذا هو المكان الذي جئتي اليه
لتختبأي مني

340
00:43:00,019 --> 00:43:01,953
أتيت لاقول لك

341
00:43:03,557 --> 00:43:06,927
أنكِ طبَاخه ماهره

342
00:43:06,996 --> 00:43:09,591
و خادمه ماهره

343
00:43:10,332 --> 00:43:12,301
أنا أعني ما أقول

344
00:43:12,368 --> 00:43:15,806
إذا احتجتي الى صله بعد الحرب

345
00:43:17,543 --> 00:43:19,534
سأكون سعيدا لاعطائك إياها

346
00:43:20,715 --> 00:43:22,683
تبدين وحيده هنا

347
00:43:22,750 --> 00:43:26,516
إذا كنتِ تسمعين لكل شخص
يحظى بوقت طيب بالطابق العلوي

348
00:43:33,767 --> 00:43:35,704
هل يحدث..؟

349
00:43:37,940 --> 00:43:39,772
تستطيعين الاجابه

350
00:43:42,213 --> 00:43:45,774
و لكن ما هو الجواب الصحيح..؟
هذا ما تفكرين به

351
00:43:46,653 --> 00:43:48,588
ماذا يريد أن يسمع..؟

352
00:43:54,897 --> 00:43:58,835
الحقيقه يا هيلين
هي الاجابه الصحيحه

353
00:44:01,973 --> 00:44:04,306
أجل,أنت على حق

354
00:44:04,377 --> 00:44:06,470
بعض الاوقات نكون معا

355
00:44:08,048 --> 00:44:09,983
نعم,أنا

356
00:44:12,087 --> 00:44:14,023
أعني

357
00:44:21,300 --> 00:44:23,064
أحتاج كثيرا أن

358
00:44:24,939 --> 00:44:28,741
أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

359
00:44:29,611 --> 00:44:32,709
أتساءل كيف يبدو ذلك,أعني

360
00:44:33,986 --> 00:44:36,716
ما الخطأ في ذلك...؟

361
00:44:36,789 --> 00:44:39,190
لاحظت أنكِ لستِ

362
00:44:39,259 --> 00:44:43,197
الشخص ذات المشاعر الدقيقه بمعنى
الكلمه

363
00:44:45,169 --> 00:44:48,501
لا,ربما تكونين على حق في ذلك أيضا

364
00:44:48,572 --> 00:44:51,168
لكن ماذا إذا كنتِ على عكس ذلك

365
00:44:51,978 --> 00:44:53,913
ليس نحن..؟

366
00:44:54,780 --> 00:44:56,876
ليس هذا الشئ
بل هذا

367
00:44:59,688 --> 00:45:02,452
أعني أنه عندما تقارني بــ

368
00:45:03,660 --> 00:45:06,926
الحشرات و القوارض و القمل

369
00:45:10,738 --> 00:45:12,672
أعني

370
00:45:15,777 --> 00:45:18,041
لا لا, أنتِ تثيرين نقطه هامه

371
00:45:18,881 --> 00:45:20,975
نقطه جيده جدا

372
00:45:29,629 --> 00:45:32,224
هل هذا وجه فأر؟

373
00:45:35,239 --> 00:45:38,175
هل هذه عيون الفار...؟

374
00:45:40,915 --> 00:45:42,848
هذه ليست عيون يهوديه

375
00:45:59,071 --> 00:46:03,010
أنا أشعر بكِ يا هيلين

376
00:46:19,967 --> 00:46:21,902
لا لا أعتقد

377
00:46:24,373 --> 00:46:26,808
أنت عاهره يهوديه

378
00:46:28,646 --> 00:46:30,980
انت بالكاد تكلميني من خلال هذا

379
00:46:31,051 --> 00:46:32,916
اليس كذلك؟

380
00:47:15,145 --> 00:47:18,638
من أحل مصلحة العمال سيدي

381
00:47:18,717 --> 00:47:21,083
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

382
00:47:21,153 --> 00:47:23,089
عام سعيد

383
00:47:23,155 --> 00:47:27,687
حسنا,شكرا لكم
شكرا للكعكه الجميله

384
00:47:47,391 --> 00:47:51,087
شكرا لكم,أشكريهم بالنيابه عني

385
00:48:07,119 --> 00:48:11,751
وصل القطار و الناس تدفع
بالهراوي

386
00:48:11,826 --> 00:48:15,853
ثم يصطفّون أمام مستودعين كبيرين

387
00:48:15,930 --> 00:48:19,891
يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك
و الثاني يسمى فاليوبليس

388
00:48:19,969 --> 00:48:22,530
الاثنان يستخدمان في خلع الملابس

389
00:48:22,606 --> 00:48:25,098
ثم يأخذ ولد يهودي صغير الملابس
ليحولهم الى حبل

390
00:48:25,176 --> 00:48:27,042
و يربط بهم الاحذيه

391
00:48:27,814 --> 00:48:29,941
ثم يحلقون شعرهم

392
00:48:30,017 --> 00:48:32,488
و يخبرونهم أن الشعر يدخل في صناعة

393
00:48:32,555 --> 00:48:35,318
شئ هام للغواصات الالمانيه

394
00:48:35,391 --> 00:48:39,262
ثم يقادون كالقطيع الى ممر و اسع

395
00:48:39,330 --> 00:48:43,394
يؤدي الى عنابر على أبوابها
نجمة داود

396
00:48:43,470 --> 00:48:47,497
و مكتوب عليها غرفة الاستحمام و الاستنشاق

397
00:48:47,575 --> 00:48:49,600
و يعطيهم الصابون

398
00:48:49,678 --> 00:48:51,613
و يقولون لهم تنفسوا طول الوقت

399
00:48:51,681 --> 00:48:53,945
لانه جيد للتخلص من الجراثيم

400
00:48:55,821 --> 00:48:57,913
ثم يطلقون عليم غازات

401
00:48:59,159 --> 00:49:02,322
ميلا,لماذا الصابون..؟

402
00:49:02,395 --> 00:49:04,387
حتى يسهل عليهم معاشرتك

403
00:49:04,465 --> 00:49:08,164
كفي عن هذا ميلا
قصصك قبل النوم تخيف الكل

404
00:49:08,237 --> 00:49:12,833
إنه سخيف
و لا يمكنني تصديقه

405
00:49:12,909 --> 00:49:16,542
لم أقل أني صدقته,قلت أنني سمعته
سمعتيه مِن مَن...؟

406
00:49:16,616 --> 00:49:18,881
من شخص كان هناك

407
00:49:18,953 --> 00:49:23,914
إذا كان هناك فعلا
فقد مات من الغاز

408
00:49:23,993 --> 00:49:27,395
أجل
إن الغازات تفقدهم الاحساس

409
00:49:27,464 --> 00:49:29,626
أليسوا يجبرونهم على العمل.؟

410
00:49:29,700 --> 00:49:33,331
ما هوالشعور الذي
يقتل مزاولتك الاجبارية للعمل..؟

411
00:49:33,406 --> 00:49:37,742
خلاصة الامر أنهم يجمعون
الناس فقط لـــ

412
00:49:38,682 --> 00:49:40,615
لا,لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

413
00:49:42,018 --> 00:49:44,955
إننا مهمين جدا جدا جدا لهم

414
00:49:46,860 --> 00:49:48,988
تصبحون على خير

415
00:49:49,063 --> 00:49:51,156
تصبحون على خير

416
00:50:00,310 --> 00:50:02,802
تنبيه تنبيه

417
00:50:02,881 --> 00:50:07,787
على كل شخص حي
الذهاب للتسجيل

418
00:50:08,989 --> 00:50:11,015
تنبيه تنبيه

419
00:50:11,092 --> 00:50:13,322
علينا الذهاب للتسجيل

420
00:50:13,395 --> 00:50:17,662
رجال التسجيلات هنا
و سيكون هناك اختيار

421
00:50:17,734 --> 00:50:20,227
تنبيه تنبيه

422
00:50:20,306 --> 00:50:22,706
على كل شخص حي

423
00:50:22,775 --> 00:50:25,370
الذهاب للتسجيل

424
00:50:55,122 --> 00:50:57,556
عليك أن تفقد بعض الوزن يا امون

425
00:50:59,226 --> 00:51:01,696
و عليك أن تقلع عن الشراب

426
00:51:01,763 --> 00:51:04,699
ماذا هناك يا مورنينج...؟

427
00:51:04,767 --> 00:51:07,863
إنه الكشف النصف سنوي

428
00:51:09,674 --> 00:51:11,164
أقصد هناك

429
00:51:12,412 --> 00:51:16,578
إنها شحنة أخرى قادمه
و ما هي نوعيتهم هذه المره.؟

430
00:51:16,652 --> 00:51:18,586
هنجاريون

431
00:51:18,654 --> 00:51:22,385
علينا أن نفصل المرضى من
الاصحاء منهم لننظم العنابر

432
00:51:58,844 --> 00:52:00,607
دعيني أساعدك

433
00:52:21,243 --> 00:52:23,178
تبدين جميله يا ريبيكا

434
00:52:46,178 --> 00:52:48,477
إنه الميكانيكي

435
00:52:48,548 --> 00:52:50,983
لمن كانت هذه الفكره اللامعه
للتخلص منه.؟

436
00:53:55,009 --> 00:53:58,410
لا لا تمهلي,اذهبي بعيدا
يمكنها أن تعمل

437
00:53:58,480 --> 00:54:01,679
تعالي هنا,أنظر
إفصل بين المريض و الأصح

438
00:54:01,753 --> 00:54:04,449
هؤلاء يستطيعون العمل و هؤلاء لا يستطيعون
هي يمكنها أن تعمل

439
00:54:04,521 --> 00:54:06,457
تستطيعين العمل
هيا

440
00:55:33,714 --> 00:55:36,377
هؤلاء لم يتم اختيارهم

441
00:55:37,552 --> 00:55:39,181
للترفيه

442
00:55:39,257 --> 00:55:41,315
ارتدوا ثيابكم

443
00:55:41,391 --> 00:55:43,485
الرجال يذهبون الى الثكنات

444
00:55:49,937 --> 00:55:51,929
الرجال يذهبون الى الثكنات

445
00:55:55,811 --> 00:55:57,746
يا الهي

446
00:56:33,532 --> 00:56:36,001
اوليك
دانكا

447
00:56:48,086 --> 00:56:51,523
لم أراه
لقد كان مختبئا يا دانكا

448
00:56:51,589 --> 00:56:54,216
لقد أخذوه الى مكان أفضل

449
00:56:54,293 --> 00:56:57,959
لقد أخذوهم كلهم

450
00:57:17,761 --> 00:57:19,524
ابحث عن مكان تختبئ فيه

451
00:57:19,595 --> 00:57:23,191
لا يوجد غرف لك هنا
اهرب بسرعه

452
00:57:46,768 --> 00:57:49,703
اذهب من هنا
انه مكاننا

453
00:58:14,573 --> 00:58:17,598
امون ايها الساده
لماذا لم تتصل بي..؟

454
00:58:17,675 --> 00:58:19,976
حاولت الاتصال بك
ابتعد

455
00:58:20,047 --> 00:58:22,380
نزهه ظريفة ها....؟

456
00:58:22,450 --> 00:58:25,909
لقد تأخرت قليلا
لقد أخذ ما لم أتوقعه من الوقت

457
00:58:25,988 --> 00:58:29,426
أتريد شرابا...؟
يكفي شئ بارد

458
00:58:33,999 --> 00:58:35,936
يوما اخر رائعا

459
00:59:16,260 --> 00:59:18,422
ما رأيك لو أحضرنا خراطيم المياه

460
00:59:18,497 --> 00:59:20,591
و فتحنا الماء تحت السيارات...؟شكرا لك

461
00:59:24,638 --> 00:59:26,573
ستشعرني باللذه

462
00:59:30,479 --> 00:59:33,645
أحضر خراطيم المياه...؟
و أين الحريق...؟

463
00:59:38,091 --> 00:59:42,552
على الباب,على النوافذ

464
00:59:42,631 --> 00:59:45,100
على النافذه

465
00:59:48,572 --> 00:59:50,165
المزيد

466
00:59:51,944 --> 00:59:53,878
المزيد هنا

467
00:59:58,519 --> 01:00:02,080
رائع,المزيد هنا

468
01:00:02,157 --> 01:00:05,718
أنت قاسي جدا يا اوسكار
أنت تعطيهم أمل

469
01:00:05,795 --> 01:00:07,888
عليك أن لا تفعل ذلك

470
01:00:07,964 --> 01:00:09,695
أنت قاسي

471
01:00:09,767 --> 01:00:13,206
هيا,حاول أن تصل الى أبعد مدى

472
01:00:20,116 --> 01:00:22,415
لدي 200 متر من الخراطيم هناك

473
01:00:22,486 --> 01:00:24,387
و أنا لدي 20 متر في حديقتي

474
01:00:24,455 --> 01:00:26,548
علينا أن نصل لنهاية القطار

475
01:00:26,624 --> 01:00:29,392
ماذا...؟

476
01:00:34,436 --> 01:00:36,099
أكيد

477
01:00:55,299 --> 01:00:59,066
لا تنسى السطح,و الجانب الاخر

478
01:01:08,617 --> 01:01:11,677
كلما يقف القطار
افتح الابواب و اعطهم الماء

479
01:01:12,991 --> 01:01:14,925
هذه العربه هذه العربه

480
01:01:39,628 --> 01:01:44,694
لم أقل أنك سوف تندم و لكن ربما
عليك أن تبقى حذراً

481
01:01:44,770 --> 01:01:47,706
علينا أن نخاطر بالندم

482
01:01:47,773 --> 01:01:51,712
حسنا,يوم سعيد
سأذهب في جوله معكم

483
01:02:27,496 --> 01:02:29,089
ماذا ارتكبت...؟

484
01:02:29,165 --> 01:02:33,263
انتهكت الحرمات

485
01:02:33,338 --> 01:02:36,606
كنت أشك أن أي شخص
يتجاهل كنيتي

486
01:02:37,577 --> 01:02:39,841
لقد قبّلت امرأه يهوديه

487
01:02:45,088 --> 01:02:47,023
و هل عاشرتها...؟

488
01:03:06,084 --> 01:03:08,177
إنه يحب النساء

489
01:03:10,556 --> 01:03:13,492
إنه يحب النساء ذات المظهر الجيد

490
01:03:15,062 --> 01:03:18,831
عندما ينظر للمرأه لا يستطيع التفكير

491
01:03:22,339 --> 01:03:26,275
إن لديه الكثير من النساء
يحبونه

492
01:03:27,180 --> 01:03:30,310
يحبونه,على الرغم أنه متزوج الا أنـــ

493
01:03:31,820 --> 01:03:35,517
حسنا,حتى إذا كانت يهوديه
لم يكن عليه أن يفعل ذلك

494
01:03:35,591 --> 01:03:39,291
أنت لم ترى الفتاة

495
01:03:39,364 --> 01:03:42,300
أنا رأيتها

496
01:03:43,037 --> 01:03:45,199
كانت رائعه

497
01:03:49,345 --> 01:03:51,779
إنهم يسحرونك,أنت تعرف اليهود

498
01:03:51,848 --> 01:03:55,946
عندما تعمل بالقرب منهم مثلي ستدرك ما أعنيه
إن لهم قوة كالفيروس

499
01:03:56,021 --> 01:03:59,286
بعض من رجالي أصيبوا بذلك الفيروس
يجب أن نشفق عليهم و لا نعاقبهم

500
01:03:59,358 --> 01:04:03,386
يجب أن يعُالجوا,إنهم كالتيفود
إني أرى هذا طول الوقت

501
01:04:03,464 --> 01:04:05,399
هل هي بسبب الماده...؟

502
01:04:07,403 --> 01:04:09,429
أتعرض عليّ رشوة...؟

503
01:04:11,308 --> 01:04:14,245
رشوة...؟لا لا
من فضلك

504
01:04:14,880 --> 01:04:16,313
إنها إكرامية

505
01:04:22,725 --> 01:04:24,659
كيف حالك يا امون

506
01:04:28,567 --> 01:04:29,592
اجلس

507
01:04:32,539 --> 01:04:36,135
لقد أعطيناك بنات يهوديات
مقابل 5 ماركات يوميا,يا اوسكار

508
01:04:36,211 --> 01:04:38,305
عليك أن تقبّلنا نحن و لا تقبّلهن

509
01:04:38,381 --> 01:04:42,479
الرب يحرّم علينا الاستمتاع
بأي شئ من اليهوديات

510
01:04:42,553 --> 01:04:45,614
لن يكون لهم مستقبلا
و لن يكون لك أيضا

511
01:04:46,825 --> 01:04:49,761
إنها ليست بسبب عاداتنا القديمه
الرائعة

512
01:04:50,897 --> 01:04:52,763
أنت تعلم أنها السياسة