1
00:00:00,426 --> 00:00:03,422
لا تقلل من تقديرهم-
إحذر

2
00:00:03,722 --> 00:00:07,935
وإذا وجدتهم ، أحضرهم إلي

3
00:00:35,711 --> 00:00:36,629
ما هو؟

4
00:00:41,509 --> 00:00:46,138
اخرج من السيارة، ابقي يديك عالياً
تحرك ببطئ

5
00:01:09,327 --> 00:01:10,328
ماذا؟

6
00:01:22,507 --> 00:01:24,425
الساعة الثالثة-
أجل-

7
00:01:52,077 --> 00:01:52,911
الطوارق.

8
00:01:55,414 --> 00:01:56,790
مرحباً، كيف حالكم؟

9
00:02:35,619 --> 00:02:36,662
هل رأيت هذا؟

10
00:02:58,641 --> 00:03:01,853
من أنت ولماذا أنت هنا؟

11
00:03:02,979 --> 00:03:04,939
نحن أعداء كاظم

12
00:03:07,108 --> 00:03:08,067
أنت أمريكي

13
00:03:11,738 --> 00:03:12,780
هل أنت من وكالة
المخابرات المركزية؟

14
00:03:20,830 --> 00:03:22,915
أنا طبيبة من منظمة الصحة العالمية

15
00:03:24,542 --> 00:03:26,544
أنا أتحقق من مصدر
بعض الأمراض

16
00:03:35,135 --> 00:03:36,011
تعالي معي

17
00:03:47,063 --> 00:03:48,690
هذا هو المرض الذي تبحثين عنه؟

18
00:03:54,028 --> 00:03:54,821
أعتقد ذلك

19
00:04:02,245 --> 00:04:04,664
حسناً ، جاهزون للذهاب

20
00:04:34,901 --> 00:04:37,279
إنه ليس طاعون-
ماذا؟-

21
00:04:37,320 --> 00:04:39,030
إنه ليس طاعون ، إنه سم

22
00:04:39,072 --> 00:04:41,825
هناك سم في الماء هنا
في أسالوم

23
00:04:41,866 --> 00:04:43,910
سموم؟-
أجل وهذا ما يجعل الناس مرضى-

24
00:04:46,204 --> 00:04:47,247
هل يمكنك معالجته؟

25
00:04:49,624 --> 00:04:50,625
لا

26
00:04:51,918 --> 00:04:53,294
لاغوس-نيجيريا

27
00:04:53,336 --> 00:04:55,963
أيها العميد ماذا أستطيع أن أفعل لك؟-
ماذا لديك من مالي؟-

28
00:04:57,006 --> 00:04:59,550
بلاد المعلومات-
قبل مؤخرتي-

29
00:05:01,052 --> 00:05:06,599
سمعت عن شابين أمريكين
قاموا ببعض المشاكل في نيجيريا

30
00:05:07,725 --> 00:05:10,561
هل لدينا وكالة هنا؟-
لا.. إنها تبتعد عن هنا-

31
00:05:12,313 --> 00:05:16,775
يجب أن أخرجهم من هنا-
... تساعدهم، لقد أتوا إلى هنا-

32
00:05:16,817 --> 00:05:18,777
للحصول على بعض الكنوز

33
00:05:18,819 --> 00:05:21,154
هذه ليست مشكلة الشركة

34
00:05:22,030 --> 00:05:25,617
لن أسأل الشركة-
لقد بدأت تغضب-

35
00:05:26,410 --> 00:05:27,619
... تأتي وتساومني

36
00:05:27,661 --> 00:05:30,997
والآن تريد مني أن أضحي بمهنتي
من أجل هذا الهراء؟

37
00:05:31,039 --> 00:05:35,085
في الحقيقة، بما أنك فسرتها
هكذا، نعم

38
00:05:35,126 --> 00:05:37,629
كلا.. لن أفعلها

39
00:05:38,963 --> 00:05:40,131
لن أفعلها

40
00:05:43,009 --> 00:05:45,762
الـ 27 من اكتوبر 1982

41
00:05:48,264 --> 00:05:50,808
نعم علمت أنك ستجلب هذا-
لقد فعلت-

42
00:05:59,525 --> 00:06:02,403
إذا فعلتها، نكون متساويين-
عمل نظيف-

43
00:06:05,656 --> 00:06:06,740
سأرى ما أستطيع أن أفعل

44
00:06:09,368 --> 00:06:10,494
تشرفت بك دائماً يا صديقي

45
00:06:13,622 --> 00:06:16,500
كيروسين، معادن ثقيلة
نيترات

46
00:06:16,541 --> 00:06:18,794
أساساً سم الماء

47
00:06:22,756 --> 00:06:24,257
لقد فهمت

48
00:06:26,551 --> 00:06:28,345
ولكن رجال كاظم يتعقبونكم

49
00:06:30,263 --> 00:06:32,432
يجب أن ترحلوا غداً
عند الفجر

50
00:06:36,352 --> 00:06:40,898
موديبو، إيفا وجدت نفس السم
في بئر في أسالوم

51
00:06:40,940 --> 00:06:44,819
إنها على بعد 300 ميل من هنا-
أفريقيا ستجد لنا مكاناً-

52
00:06:46,195 --> 00:06:51,200
موديبو، يجب أن نجد المصدر-
هذا عملك-

53
00:06:52,410 --> 00:06:53,953
عملي هنا مع شعبي

54
00:06:59,541 --> 00:07:04,379
سوف نرحل في الصباح-
سمعت أن سيارتي أعجبتك-

55
00:07:10,010 --> 00:07:11,970
إنها من نوع مورسان 1936

56
00:07:13,638 --> 00:07:17,100
بمحرك ذو 6 اسطوانات
هل تعلم أنه تم صنع 6 سيارات منها؟

57
00:07:20,020 --> 00:07:25,275
كيف حصلت عليها بحق الجحيم؟-
لقد استعرناها، من كاظم-

58
00:07:32,281 --> 00:07:33,908
إلى اللقاء ، شكراً

59
00:07:35,201 --> 00:07:36,619
أنا سأفعلها، أنا سأفعلها

60
00:07:36,661 --> 00:07:40,164
حسناً ، سوف ابدأ
رقم قياسي جديد

61
00:08:12,028 --> 00:08:13,863
هناك شيء يجب أن تراه... أجل

62
00:08:15,156 --> 00:08:16,616
أمهلني دقيقة-
هيا-

63
00:08:21,496 --> 00:08:23,164
تلك عملات تكساس التي
ننظر إليها، أليس كذلك؟

64
00:08:24,374 --> 00:08:27,668
تبدوا مثلها بحق الجحيم-
قابعة في منتصف الصحراء-

65
00:08:27,710 --> 00:08:31,005
لن أدفع قيمة الرهان مقابل
صورة، حسناً؟

66
00:08:31,714 --> 00:08:34,508
سفينة الصحراء الجمل
إنه ليس سفينة حربية فعلية

67
00:08:35,092 --> 00:08:37,428
أعني  أنه مستحيل أن تقوم
السفينة بعبور الصحراء

68
00:08:37,470 --> 00:08:42,224
معظم هذه الصحراء كانت قطعة حزم
وكان هناك أنهار في كل مكان

69
00:08:44,226 --> 00:08:48,522
من الواضح أن المدرعة مرت
من هذا النهر

70
00:08:48,522 --> 00:08:50,274
قلعة ؟ أم حصن؟ لا أعلم

71
00:08:51,108 --> 00:08:53,569
لذا المناخ تغير
و مستوى الماء انخفض

72
00:08:53,610 --> 00:08:57,197
والمركب أصبح محصوراً-
أجل، أو أنه أبحر بعيداً-

73
00:08:57,239 --> 00:09:00,242
أو جفت الأرض
وتحولت التربة إلى غبار

74
00:09:00,283 --> 00:09:04,120
الرمال تتحرك بسبب الرياح
وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا

75
00:09:06,289 --> 00:09:10,293
مدفونة خلف الرسوم-
...حسناً رائع، كل ما علينا فعله-

76
00:09:10,293 --> 00:09:13,213
أن ننتظر أرتفاع مستوى النهر
ونبحر بالسفينة إلى المنزل

77
00:09:15,298 --> 00:09:16,758
هكذا ينتشر-
ماذا؟-

78
00:09:16,799 --> 00:09:18,051
السم

79
00:09:18,092 --> 00:09:22,096
ماذا؟ النهر الجاف الغير موجود؟-
... نفس النهر على السطح-

80
00:09:22,138 --> 00:09:23,973
قبل 150 عاماً لا زال موجوداً

81
00:09:24,015 --> 00:09:27,977
إنه تحت أقدامنا في الرمال
بين طبقات الصخور

82
00:09:28,019 --> 00:09:31,814
من الواضح أن السموم تترشح من
المصدر إلى الأنهار الباطنية

83
00:09:32,690 --> 00:09:34,733
تنتقل من بئر إلى بئر-
تماماً-

84
00:09:36,485 --> 00:09:39,738
إذاً إذا وجدنا سفينة تكساس
نجد النهر الباطني

85
00:09:40,489 --> 00:09:43,575
إذا وجدنا النهر
نجد مصدر السموم

86
00:09:50,207 --> 00:09:51,249
أيها العميد-
ليس الآن-

87
00:10:12,603 --> 00:10:15,106
رودي؟-
أيها العميد-

88
00:10:17,608 --> 00:10:19,735
لدي بعض الأخبار السيئة
عن مركبك

89
00:10:40,255 --> 00:10:42,257
إشارة إلى السد
فهذا هو المكان

90
00:10:46,720 --> 00:10:48,013
أتعلم يا آل؟

91
00:10:49,139 --> 00:10:52,726
لو أننا كنا هنا قبل 150 سنة
لكنا نسبح الآن

92
00:11:07,907 --> 00:11:11,369
أتذكر عندما كنا نرى أصدقائنا
في المدرسة العليا

93
00:11:12,370 --> 00:11:15,748
وقد حصلوا على وظائف عادية وتزوجوا
من فتيات كانوا يكرهونهم

94
00:11:15,790 --> 00:11:18,626
وأصبح لديهم أطفال وأصبحوا
مثل الاضحوكة

95
00:11:18,667 --> 00:11:21,503
ليس هناك نقطة نقف عندها
: ونقول

96
00:11:21,545 --> 00:11:27,009
بوب ، لا تأخذ هذه الوظيفة
بوب ، لا تتزوج هذه الطماعة

97
00:11:28,010 --> 00:11:32,306
إلى ماذا ترمي؟-
... نحن في منتصف صحراء-

98
00:11:32,973 --> 00:11:36,518
نبحث عن مصدر تلوث نهر
... ونستخدم كخريطة

99
00:11:37,352 --> 00:11:41,106
سفينة حرب أهلية وهي
أيضاً في الصحراء

100
00:11:41,147 --> 00:11:43,608
لذا كنت فقط أتسائل
.. متى سنجلس

101
00:11:43,650 --> 00:11:46,111
ونعيد النظر في اتخاذ القرارات

102
00:11:47,028 --> 00:11:50,698
لا أعلم، سوف نفكر في هذا

103
00:12:09,341 --> 00:12:10,509
آل؟-
أجل-

104
00:12:10,551 --> 00:12:14,888
دعني أرى-
ماذا ترى؟-

105
00:12:14,930 --> 00:12:15,931
لا أعلم

106
00:12:22,229 --> 00:12:25,524
يبدوا وأنه  وحدات طاقة شمسية
... هذا غريب

107
00:12:27,067 --> 00:12:32,739
هناك برج تجميع، ولكن ليس هناك
وحدات إرسال خارجية

108
00:12:36,826 --> 00:12:41,581
مشاريع مسارد-
مسارد؟ إيفس مسارد؟-

109
00:12:42,248 --> 00:12:44,167
مهما كان فلديه حراسة مشددة

110
00:12:52,383 --> 00:12:53,176
دعنا نتأكد منه

111
00:14:45,409 --> 00:14:46,243
هل أنتي بخير؟-
نعم-

112
00:14:46,869 --> 00:14:48,621
عمل رائع أيتها الطبيبة-
شكراً-

113
00:14:48,662 --> 00:14:50,164
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

114
00:14:50,206 --> 00:14:51,290
أدخل

115
00:15:21,402 --> 00:15:23,905
أيها العميد-
ليس الآن يا رودي، ليس لدي وقت-

116
00:15:24,656 --> 00:15:26,949
بلى يا سيدي، لديك

117
00:15:33,664 --> 00:15:35,291
لا يمكن

118
00:15:43,048 --> 00:15:45,509
خمسة أصفر، بلغ إلى المحطة الثالثة

119
00:15:49,388 --> 00:15:53,183
إجراء تحميل مشروع
نظام تدمير كامل

120
00:16:01,733 --> 00:16:04,903
إضمن أن جميع المواد النشطة
مخزنة جيداً

121
00:16:06,613 --> 00:16:08,573
ما هذا المكان بحق الجحيم؟-
هذا سؤال جيد-

122
00:16:12,911 --> 00:16:17,832
هذه البراميل من المحتمل أنها
... مواد كيميائية تدخل هذه الغرفة

123
00:16:21,127 --> 00:16:22,462
وتخرج فارغة من الجهة الاخرى

124
00:16:25,381 --> 00:16:28,301
إنهم يستخدمون الطاقة الشمسية
لتسخين السموم

125
00:16:29,051 --> 00:16:31,554
عمل ذكي .. ونظيف أيضاً

126
00:16:32,888 --> 00:16:34,098
ماذا عن تلك البراميلِ؟

127
00:17:18,891 --> 00:17:19,892
مرحباً، كيف حالك؟

128
00:17:26,607 --> 00:17:27,566
يا إلهي

129
00:17:32,738 --> 00:17:35,115
حسناً ، أعتقد أننا وجدنا المصدر

130
00:17:59,806 --> 00:18:01,182
سجناء

131
00:18:02,600 --> 00:18:05,395
لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم
من قرية موديبو

132
00:18:05,436 --> 00:18:06,771
اعتقدت أنهم أموات

133
00:18:06,813 --> 00:18:11,359
لقد بدأ مسارد يغضبني-
حان الوقت لنتصل بالقوات-

134
00:18:13,444 --> 00:18:14,153
لنذهب

135
00:18:16,864 --> 00:18:19,700
أيتها الطبيبة روجاس كان من
الأفضل لو بقيتي في لاغوس

136
00:18:27,332 --> 00:18:32,129
لقد حصلت على تقريرك

137
00:18:35,173 --> 00:18:40,762
على حد علمي، هناك مشكلة
بالماء، هل أنا محق؟

138
00:18:41,763 --> 00:18:42,430
رودي

139
00:18:42,472 --> 00:18:44,599
الماء في نهر النيجر
تم تسميمه

140
00:18:45,600 --> 00:18:49,062
الآن هو في مالي ، ولكنه
يتجه إلينا، بشكل سريع

141
00:18:49,062 --> 00:18:52,690
إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع
سوف يصل إلى المحيط الأطلسي

142
00:18:53,566 --> 00:18:55,818
... وعندما يتفاعل مع الماء المالح

143
00:18:55,860 --> 00:18:58,446
معدل نموه سيزيد

144
00:18:59,322 --> 00:19:03,409
الاكسجين في المياء الملوثة سوف
يصبح بنسبة 40/60 بالمائة

145
00:19:03,409 --> 00:19:05,119
سوف يقتل كل النباتات والحيوانات

146
00:19:05,870 --> 00:19:09,498
إذا وصل إلى المحيط فطريقه
إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر

147
00:19:10,291 --> 00:19:11,792
ثم لن نستطيع أن نفعل شيئاً بعدها

148
00:19:15,296 --> 00:19:16,714
هل هذا كل شيء؟

149
00:19:24,346 --> 00:19:26,515
هل لديك تأكيد معتمد؟

150
00:19:27,933 --> 00:19:29,393
لا-
... لأن التدخل-

151
00:19:29,434 --> 00:19:32,187
على جنوب البلاد مسموح
أنا لدي عمل لمدة شهرين

152
00:19:32,229 --> 00:19:34,314
أنا متأكد أن ذلك سيكون
صعباً بالنسبة لي

153
00:19:34,356 --> 00:19:36,650
أريدك أن تحاول-
... سوف أنظر في الأمر ، أنا-

154
00:19:36,691 --> 00:19:40,028
أبلغ للقسم عن الحالة وأرى
... ماذا سيفعلون

155
00:19:40,070 --> 00:19:44,073
أعتقد أن هذا أفضل ما أستطيع فعله
شكراً لكم أيها السادة

156
00:20:14,728 --> 00:20:15,687
أين نحن بحق الجحيم؟

157
00:20:18,106 --> 00:20:21,443
لا أعلم، أين أيفا؟

158
00:20:21,443 --> 00:20:24,446
إذاً الأمريكيان في طريقهم
أيها الجنرال

159
00:20:26,198 --> 00:20:31,119
الطبيبة؟ أعتقد أن هناك حادثة
أيها الجنرال

160
00:20:31,786 --> 00:20:33,872
... تبادل إطلاق نار

161
00:20:37,000 --> 00:20:42,463
... إنها ميتة ، أجل أيها الجنرال ، أنا آسف

162
00:20:49,762 --> 00:20:52,473
أتعلمين أيها الطبيبة؟ أنتي
محظوظة لأنني رجل محترم

163
00:20:59,021 --> 00:21:00,147
من يعلم أنك هنا؟

164
00:21:06,612 --> 00:21:12,159
هذه هي معجزة العلم الحديث
فن التقنية

165
00:21:12,159 --> 00:21:14,995
لجام الطاقة الشمسية لتحطيم
حاويات العالم

166
00:21:15,037 --> 00:21:18,248
بعد كل هذا إنها ليست فكرة سيئة-
إنها نفايات سامة-

167
00:21:18,290 --> 00:21:21,459
إنها ليست بسيطة ، كما ترين
التقنية الجديدة دائماً لها أعداء

168
00:21:21,459 --> 00:21:24,254
العواصف الرملية على سبيل المثال
الزجاج هو خصمها

169
00:21:24,295 --> 00:21:28,091
معدل الإنتاج يسقط ونحن بحاجة إلى 
تخزين النفايات تحت الأرض

170
00:21:28,133 --> 00:21:33,012
لذا نحن طورنا طلاء جديد
لحماية المرايا

171
00:21:33,054 --> 00:21:38,017
وبهذه النظرية الجديدة ، أصبحت 
مشاكلنا شيئاً من الماضي

172
00:21:38,017 --> 00:21:40,311
أنت تسمم الأنهار الباطنية تحت الأرض

173
00:21:41,062 --> 00:21:42,813
إنه ينتشر عبر غرب أفريقيا

174
00:21:45,900 --> 00:21:48,152
أنتي مخطئة، هذا مستحيل

175
00:21:52,531 --> 00:21:57,661
من أيضاً يعرف أنك هنا؟-
الحكومة النيجيرية-

176
00:22:03,792 --> 00:22:05,127
لا أحد يعلم أنك هنا اليوم

177
00:22:18,681 --> 00:22:19,599
ماذا تفعل؟

178
00:22:26,314 --> 00:22:26,939
ديرك

179
00:22:37,366 --> 00:22:38,159
توليت الأمر؟

180
00:22:42,079 --> 00:22:44,790
ماذا عنك-
نجحت-

181
00:22:52,089 --> 00:22:53,757
واحد، اثنان، ثلاثة

182
00:22:55,092 --> 00:22:56,635
واحد، اثنان ، ثلاثة

183
00:23:05,727 --> 00:23:08,438
إنتظر، هذه هي خطتك؟

184
00:23:38,884 --> 00:23:41,178
هذه حركة جديدة-
أجل-

185
00:23:43,138 --> 00:23:44,181
من أجل حريتنا

186
00:24:10,039 --> 00:24:12,125
على ما يبدوا أنهم فقدوا في الصحراء-
كما سمعت-

187
00:24:12,166 --> 00:24:15,878
أخبرني عن الطبيبة
أقسم لي أنها ميتة

188
00:24:15,920 --> 00:24:18,798
أجل، أجل-
أنت خجول للتعرف على إمرأة-

189
00:24:19,966 --> 00:24:22,593
أيها الجنرال أتيت هنا لأخبرك 
... أنه يجب أن

190
00:24:22,635 --> 00:24:25,971
رمي شحنات النفايات لبعض الوقت-
مستحيل، الحدود كلها مغلقة-

191
00:24:26,013 --> 00:24:28,474
المرضى إما في حجر أم أموات

192
00:24:28,516 --> 00:24:32,478
أنا لم أوسع كل مصادري
لآرى أرباحي تهبط

193
00:24:32,519 --> 00:24:35,898
 ولكن لدي أسباب جيدة للإعتقاد بأن
السموم وصلت إلى نهر النيجر

194
00:24:35,939 --> 00:24:37,566
هذه ليست مشكلتنا

195
00:24:37,608 --> 00:24:41,278
الأنهار لا تمشي-
لكنهم يعرضون بحث الموت في أمريكا-

196
00:24:41,320 --> 00:24:42,988
... حسناً يا إيفس، إذا سمحت

197
00:24:43,739 --> 00:24:47,951
أغلق المعامل، ولكنك
ستستمر في دفع المال لي

198
00:24:51,746 --> 00:24:56,501
لا تقلق هذه أفريقيا
لا أحد يهتم لـ أفريقيا

199
00:25:00,755 --> 00:25:02,048
هذه الصورة اخذت قبل 24ساعة

200
00:25:03,383 --> 00:25:05,677
عادة كاظم أنه يحب إبقاء مدرعاته
حيث يستطيع رؤيتهم

201
00:25:05,718 --> 00:25:07,261
في حالة حدث لهم شيء

202
00:25:08,221 --> 00:25:13,851
هذه الصور أخذت قبل 4 ساعات تظهر
فيها أنه تم نقل المدرعات شمالاً إلى الصحراء

203
00:25:13,893 --> 00:25:18,731
بالنسبة لتخميني وخبرتي الاستخبارية
فإنه يبحث عن رجليك

204
00:25:18,773 --> 00:25:22,026
يجب أن نجدهم أولاً-
لقد فعلنا ذلك-

205
00:25:22,067 --> 00:25:27,114
لقد ظهروا في قرية على بعد 20
ميل شمال غرب الخليج

206
00:25:27,156 --> 00:25:30,075
ذلك ضمن نطاقنا، يمكننا أن نرسل
مروحيات هناك

207
00:25:30,117 --> 00:25:32,035
يمكنك الإقلاع في الليل-
...  رجالك رحلوا-

208
00:25:32,077 --> 00:25:36,331
رحلوا؟ إلى أين؟-
حسب وجهة نظري-

209
00:25:38,625 --> 00:25:39,835
ليس لدي اي فكرة

210
00:26:59,912 --> 00:27:02,206
!ديريك -
اجل ، اجل ، إني اراها -

211
00:27:08,796 --> 00:27:11,340
انت لا ترى هذا كل يوم

212
00:27:24,853 --> 00:27:29,733
ما رأيك؟-
أريدها أن تمطر الآن-

213
00:27:29,774 --> 00:27:35,029
لا أعتقد أنه بإمكاني إصلاح هذه

214
00:28:12,357 --> 00:28:14,109
قليلاً الى اليسار -
!الى اليسار -

215
00:28:17,821 --> 00:28:20,532
يكفي ، يكفي ، سوف نهتم
بهذه الجميلة

216
00:28:43,179 --> 00:28:44,639
مرحباً -
ايها العميد -

217
00:28:44,680 --> 00:28:46,265
ديريك؟ -
كيف حالك؟ -

218
00:28:46,265 --> 00:28:49,185
ديريك ، اين انت بحق الجحيم؟

219
00:28:49,226 --> 00:28:50,769
هذا سؤال جيد

220
00:28:50,811 --> 00:28:52,688
استمع الي ، لدي اخبار سيئة

221
00:28:52,688 --> 00:28:55,524
صديقك ايفس ماسارد لدية
مصانع كيميائية

222
00:28:55,566 --> 00:28:58,527
وهو يتخلص من السموم القاتلة في النيجر -
ماسارد؟ -

223
00:28:58,569 --> 00:29:00,737
وأعتقد الآن انه وصل الى المعامل

224
00:29:00,737 --> 00:29:05,534
والتي ستصبح محطتنا القادمة -
لدي شيئ اخبرك به -

225
00:29:05,575 --> 00:29:09,496
رودي لدية مواد كيميائية هنا ويقول
ان التسرب لا يتوقف

226
00:29:09,538 --> 00:29:12,374
وسوف تصل تلك المواد الى
المحيط ، وعندما تصل

227
00:29:12,415 --> 00:29:15,001
تكون نقطة الصفر ويحصل 
نسخة لما حصل في انفجار تشرنوبل

228
00:29:15,043 --> 00:29:17,128
فهمت الآن -
لدي شيئ آخر اخبرك به -

229
00:29:17,170 --> 00:29:20,924
حصلت على معلومات تفيد أن كاظم 
أخذ قواته وتوجه إلى الصحراء

230
00:29:20,965 --> 00:29:24,385
يمكننا الحصول عليه باستخدام العضلات ايها العميد -
لن تحصل على شيئ -

231
00:29:24,427 --> 00:29:28,139
ليس سريعاً كفاية ، استخدم خطوة
دي سي 2 الكبيرة هذه المرة

232
00:29:28,139 --> 00:29:30,475
... وهذا يجب ان يكون -
البارحة ، اجل فهمت -

233
00:29:32,935 --> 00:29:34,353
ديريك؟ -
نعم -

234
00:29:34,353 --> 00:29:40,443
لا استطيع ان اطلب منكما الذهاب الى هناك لوحدكما -
هذا هو المقطع الجيد... انت لست مضطراً لفعل هذا -

235
00:29:55,040 --> 00:29:56,458
ليس هنالك متسع من الوقت يا ماديبو

236
00:29:57,417 --> 00:29:59,670
الآن دورك لتلقن كاظم درساً مؤلماً

237
00:30:00,962 --> 00:30:02,714
ليس لدينا سوى الاسلحة الخفيفة

238
00:30:03,465 --> 00:30:06,134
هذه لا تجدي امام الخرسانة
والاسلحة الثقيلة

239
00:30:06,134 --> 00:30:10,305
ولكن لديك القوة والجنود ، سوف 
نهاجم في وقت لا يتوقعه

240
00:30:10,347 --> 00:30:12,807
يجب أن نحاول-
... هل تعرف ماذا كلفت شعبي-

241
00:30:12,849 --> 00:30:15,602
حروب كاظم في هذه الحياة؟

242
00:30:15,602 --> 00:30:20,231
... الوهن والأمراض-
تعال معنا، ودعنا ننهي الأمر-

243
00:30:23,109 --> 00:30:26,863
لا أستطيع التضحية برجالي
بهجوم كامل

244
00:30:27,738 --> 00:30:31,867
لا نستطيع الذهاب معك-
أنا أتفهم-

245
00:30:34,954 --> 00:30:36,163
لدينا فكرة اخرى

246
00:30:40,876 --> 00:30:42,836
هل نستطيع أن نستعير سيارتك؟

247
00:31:01,813 --> 00:31:02,647
كاظم.. كاظم

248
00:31:14,075 --> 00:31:15,576
لقد خدعناكما، أليس كذلك؟

249
00:31:17,995 --> 00:31:18,996
مرحباً، كيف حالك؟

250
00:31:22,500 --> 00:31:23,292
إختراق أمني

251
00:31:29,465 --> 00:31:30,674
زاكارا.. اجلب الطبيبة

252
00:31:36,555 --> 00:31:37,598
اذهب للأمام .. هيا

253
00:31:43,312 --> 00:31:46,481
أين الجميع؟-
لا أعلم، ربما تراجعوا-

254
00:31:49,234 --> 00:31:53,029
هناك شيء خاطئ يا آل
هذا المكان مهجور كلياً

255
00:32:03,289 --> 00:32:04,374
موديبو

256
00:32:13,257 --> 00:32:16,385
لا أحد هنا، يا آل-
أجل-

257
00:32:16,427 --> 00:32:19,847
ماذا ستفعل لو كنت على وشك أن تنكشف
في أسوأ دمار يحدث في العصور الحديثة؟

258
00:32:20,473 --> 00:32:23,642
لا أعلم ، أصوت لصالح الرئيس-
تخفي الدليل؟-

259
00:32:23,684 --> 00:32:25,561
أجل صحيح-
كيف؟-

260
00:32:26,729 --> 00:32:30,482
كيف تخفي 50 طن من النفايات الصناعية
دون أن يراها أي شخص؟

261
00:32:32,359 --> 00:32:33,151
لا تفعل

262
00:32:35,862 --> 00:32:39,491
سوف يفجرون المكان يا آل-
... أنت لا تعني-

263
00:32:40,200 --> 00:32:43,078
هذا ما سيفعلونه
لهذا تركوه

264
00:32:43,119 --> 00:32:45,497
يجعلون الأمر يبدوا مثل حادث
وتسير الامور

265
00:32:45,538 --> 00:32:47,415
هذه فكرة جيدة-
لا ليس تماماً-

266
00:32:47,457 --> 00:32:47,707
لماذا؟

267
00:32:49,000 --> 00:32:52,420
سوف تتسرب السموم إلى الأرض ولن
يتم إحتوائها يا آل

268
00:32:53,671 --> 00:32:56,883
إذا كان سيدمر هذا المكان فهو 
سيحتاج إلى 20أو30 قنبلة عسكرية

269
00:32:56,883 --> 00:33:00,845
هذا غير التمديدات الخاصة بذلك
لن يبدوا مثل حادث

270
00:33:00,887 --> 00:33:03,806
مالم توضع قنبلة مركزية
في المنتصف

271
00:33:03,848 --> 00:33:07,143
وحولت المعمل إلى 
إنفجار هائل

272
00:33:07,184 --> 00:33:09,145
هذا يبدوا مثل حادث-
أجل-

273
00:33:09,186 --> 00:33:13,107
يجب أن نجد تلك القنبلة-
لا.. أنا سأجد القنبلة، ابحث عن الفتاة-

274
00:33:13,899 --> 00:33:14,900
اتفقنا

275
00:33:35,587 --> 00:33:37,881
وجدتها، القنبلة في البراميل

276
00:34:13,415 --> 00:34:16,001
ادخلي، أخرجنا من هنا بسرعة

277
00:34:16,043 --> 00:34:17,336
هيا لنذهب

278
00:34:31,516 --> 00:34:32,183
إيفا

279
00:34:36,020 --> 00:34:39,274
تراجع.. تراجع .. تحرك-
تمهل-

280
00:34:39,315 --> 00:34:43,611
أنا أعتذر سيد بيت ، الامور
ليست كما تظهر

281
00:34:43,653 --> 00:34:46,739
هل فاتني شيء؟
لقد رأيت نفاياتك السامة

282
00:34:47,573 --> 00:34:50,660
رأيت الأطفال والنساء المريضات
ورأيت الأموات في أسيلار

283
00:34:51,661 --> 00:34:53,496
هل تركت شيئاً آخر؟-
ديرك-

284
00:34:56,082 --> 00:34:57,166
أبعدنا من هنا بسرعة

285
00:34:57,208 --> 00:34:58,667
ابقي هنا ، لا تتحركي

286
00:35:25,735 --> 00:35:28,988
توقفي-
إيفا-

287
00:35:48,924 --> 00:35:53,596
تم تشغيل النظام باللاسلكي، الرجاء
من كل الأشخاص الذهاب إلى مناطق آمنة

288
00:36:27,712 --> 00:36:29,464
تشغيل والمرايا

289
00:37:29,438 --> 00:37:31,607
تم تخزين 10بالمئة من الحرارة

290
00:37:51,460 --> 00:37:52,711
هيا..هيا

291
00:38:37,296 --> 00:38:39,131
الشروع في حرق الخلايا

292
00:38:39,715 --> 00:38:46,388
في 5..4..3..2..1

293
00:39:14,540 --> 00:39:16,208
تحذير ، تم تعطيل الإجراء

294
00:39:16,250 --> 00:39:18,586
قفل النظام الطارئ

295
00:39:19,295 --> 00:39:21,213
شكراً

296
00:39:22,423 --> 00:39:23,799
أبعدنا من هنا ، بسرعة

297
00:39:28,095 --> 00:39:32,933
إيفا، كم مرة يجب علي
أن أنقذ مؤخرتك بها؟

298
00:39:32,975 --> 00:39:35,602
في حالة لم تلاحظ ذلك
أنا من قام بإنقاذك

299
00:39:35,602 --> 00:39:37,104
أنا لست في خطر؟

300
00:39:38,271 --> 00:39:40,399
لم أسقط على شيء، تعالي

301
00:39:42,984 --> 00:39:43,860
يجب أن نذهب

302
00:39:57,540 --> 00:40:03,212
ما قصة هذا الزي؟-
الزي الرسمي؟ إنها فكرته-

303
00:40:03,254 --> 00:40:07,008
بالمناسبة ، بفكرتك هذه
هل لدينا ما يكفي من الوقود؟

304
00:40:07,049 --> 00:40:09,051
لا تكن سلبياً يا آل

305
00:40:29,821 --> 00:40:31,114
إنه يدور حولنا

306
00:40:33,992 --> 00:40:36,786
إنه كاظم، ربما يريد استعادة سيارته

307
00:41:05,272 --> 00:41:07,858
آل، هل أحضرت أي
متفجرات من مسارد؟

308
00:41:07,900 --> 00:41:08,984
لم أجدها-
آل؟-

309
00:41:10,152 --> 00:41:14,698
بالطبع جلبت المتفجرات-
إيفا، أتمنى ألا تصرخي مثل الفتيات-

310
00:41:28,462 --> 00:41:29,379
إنه آت

311
00:41:39,931 --> 00:41:41,849
آل ، أريدك أن تفعلها الآن

312
00:41:55,363 --> 00:41:56,530
قبعتي

313
00:41:58,032 --> 00:41:58,908
اللعنة

314
00:42:08,083 --> 00:42:09,460
حسناً ، إليك الخطة

315
00:42:09,501 --> 00:42:12,588
إيفا، إذهبي للمقعد الخلفي
خلفي ... اذهبي

316
00:42:12,588 --> 00:42:15,257
آل ، أعطني حقيبة المتفجرات

317
00:42:15,257 --> 00:42:16,842
حسناً-
وتمسك-

318
00:42:23,306 --> 00:42:28,937
إيفا، أريدك أن ترمي قنبلة ديناميت في 
كل مرة اطلب فيها منك، فهمتي؟

319
00:42:28,978 --> 00:42:29,979
أجل-
حسناً-

320
00:42:36,986 --> 00:42:37,737
الآن

321
00:42:44,744 --> 00:42:45,870
أبتعد.. تحرك.. تحرك

322
00:42:50,541 --> 00:42:52,293
ديرك ، نحتاج إلى تغطية-
أنا  أعمل على ذلك-

323
00:43:10,143 --> 00:43:11,436
يا  إلهي

324
00:43:22,822 --> 00:43:24,157
هيا يا إيفا.. لنذهب.. لنذهب

325
00:43:31,998 --> 00:43:32,999
تحركوا.. تحركوا

326
00:43:39,630 --> 00:43:41,424
إيفا ، ساعديني بالحفر
هيا... هيا

327
00:43:45,719 --> 00:43:47,221
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

328
00:43:48,514 --> 00:43:49,807
احفر بسرعة

329
00:43:50,891 --> 00:43:52,059
نحتاج إلى مساعدة صغيرة يا آل

330
00:44:05,989 --> 00:44:07,073
آل؟-
أجل-

331
00:44:07,115 --> 00:44:09,326
ألم ترى وقوداً إضافياً من المروحية؟

332
00:44:09,367 --> 00:44:12,495
لا .. لم أرى-
ذلك يعني أن لدينا 20إلى30دقيقة للطيران-

333
00:44:12,537 --> 00:44:15,915
... هذه الحوائط، بسماكة قدمين

334
00:44:15,957 --> 00:44:18,793
من الحديد المضاعف ، يستحيل
أن يخترقه الرصاص

335
00:44:18,835 --> 00:44:20,962
فقط نجلس وننتظر خروجه

336
00:44:29,512 --> 00:44:31,138
ديرك-
آل-

337
00:44:32,556 --> 00:44:34,433
هل تريد التحدث عن 
الحيطان ثانية؟

338
00:44:34,475 --> 00:44:37,019
سلاح يثقب الدروع-
أجل-

339
00:44:38,229 --> 00:44:41,065
هل أنتي بخير؟-
أجل أنا بخير-

340
00:44:56,163 --> 00:44:58,415
يا آل-
لا .. ديرك-

341
00:44:58,415 --> 00:45:00,500
أجل-
لن يعمل-

342
00:45:00,542 --> 00:45:02,794
لم لا؟-
إنه بعمر 150 سنة-

343
00:45:02,836 --> 00:45:06,214
لقد كان يعمل-
من المحتمل أن ينسفنا-

344
00:45:06,256 --> 00:45:08,591
على الأقل سنموت براحة-
نعم، هذا مريح-

345
00:45:08,633 --> 00:45:11,469
أفضل من تلك البندقية-
بحق الجحيم ماذا تفعلون أيها الفتية؟-

346
00:45:15,807 --> 00:45:17,183
يجب أن أذهب للخارج-
حسناً، إذهب-

347
00:45:29,570 --> 00:45:30,529
...خردة حرب أهلية

348
00:45:51,550 --> 00:45:52,467
هل أنت بخير؟-
أجل-

349
00:45:53,260 --> 00:45:56,471
في المرة المقبلة ، اذهب انت-
مالذي أخرك؟-

350
00:45:56,513 --> 00:45:57,347
ماذا؟-
يا رفاق-

351
00:45:57,389 --> 00:45:59,182
توقفت لأشرب القهوة-
هل إستلمتها؟-

352
00:45:59,224 --> 00:46:01,101
أجل، أستلمتها وأنت أيضاً

353
00:46:01,142 --> 00:46:02,018
... من الأفضل-
يا رفاق-

354
00:46:02,060 --> 00:46:04,437
أتعلم شيئاً، أنا الذي جلبت
لك المال من سانداكر

355
00:46:04,479 --> 00:46:05,730
يا رفاق-
ماذا؟-

356
00:46:09,442 --> 00:46:10,359
عظيم

357
00:46:11,527 --> 00:46:12,820
الآن نحن حقاً في مشكلة

358
00:46:12,862 --> 00:46:14,614
طلقة قادمة

359
00:46:24,540 --> 00:46:26,417
نقتل كاظم ،يستسلم الجيش

360
00:46:26,458 --> 00:46:28,168
... قطع رأس الأفعى-
يموت الجسد-

361
00:46:28,168 --> 00:46:30,838
... نطلق عليه قذيفة وينتهي الأمر، حصلت

362
00:46:30,879 --> 00:46:33,090
على قذيفة المدفع-
إيفا، أريدك أن تعثري على المفجر-

363
00:46:33,132 --> 00:46:36,343
سوف تجدينها بصندوق بهذا الحجم
وهي تشبه عصا التحكم

364
00:47:03,119 --> 00:47:04,328
أطلق على بعد50 ياردة-
أنا أحاول يا آل-

365
00:47:04,370 --> 00:47:06,205
وجدته.. وجدته-
جيد.. جيد-

366
00:47:06,247 --> 00:47:07,832
طلقة قادمة

367
00:47:29,061 --> 00:47:31,438
كم عينة صنع جيفسن ديفيس؟

368
00:47:35,484 --> 00:47:36,985
دعنا نسحب ذلك المدفع-
أجل-

369
00:47:38,570 --> 00:47:40,071
عند العدد ثلاثة نسحب، جاهز يا آل؟

370
00:47:40,071 --> 00:47:42,032
جاهز-
واحد، اثنان، ثلاثة-

371
00:47:54,377 --> 00:47:55,711
أجل.. صحيح

372
00:48:01,217 --> 00:48:02,468
أعطني 30 درجة يا آل

373
00:48:29,828 --> 00:48:32,163
لقد سئمت إطلاق النار علي

374
00:48:32,205 --> 00:48:35,417
قفوا مكانكم، أمنوا المنطقة
سوف أنهي هذا

375
00:49:22,337 --> 00:49:23,255
اهبط

376
00:49:34,599 --> 00:49:36,267
أجل-
أجل-

377
00:50:00,165 --> 00:50:01,041
انظروا.. انظروا... انظروا

378
00:50:05,712 --> 00:50:08,006
يبدوا أنك قتلت الأفعى

379
00:50:10,217 --> 00:50:12,427
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-

380
00:51:11,067 --> 00:51:13,945
أجل-
أجل-

381
00:51:28,918 --> 00:51:31,504
... من وجهة نظري أن الشيء الرائع هو

382
00:51:32,171 --> 00:51:37,259
أبقينا المعمل، النهر آمن
... وأنا أتفهم أن الحكومة

383
00:51:37,301 --> 00:51:40,095
حمت القرويين من السموم

384
00:51:40,137 --> 00:51:42,306
كان ذلك من عمل الطبيبة روجاس

385
00:51:42,348 --> 00:51:44,224
التأخير أفضل من لاشيء-
بالتأكيد-

386
00:51:45,142 --> 00:51:49,813
لذا اعتقد ان عملك على سفينة
تكساس نجح

387
00:51:49,855 --> 00:51:53,442
جورديني سيتفقد أن كل شيء
يذهب إلى مكانه الصحيح

388
00:51:54,735 --> 00:51:58,488
... ربما أنه ليس صحيحاً ولكني سمعت

389
00:51:58,530 --> 00:52:02,367
إشاعة تقول أن هناك ذهب أمريكي
في سفينة تكساس؟

390
00:52:02,409 --> 00:52:05,287
حقاً؟ سيكون جميلاً لو كان هذا حقيقياً

391
00:52:05,328 --> 00:52:08,623
لا.. يمكنني أن اضمن لك أنه لا يوجد
ذهب أمريكي هناك

392
00:52:10,875 --> 00:52:13,711
أيها العميد الإدارة معجبة إلى حد 
... كبير بطريقة

393
00:52:13,753 --> 00:52:16,506
... عملك في الخط الأحمر..

394
00:52:16,547 --> 00:52:20,426
... إنهم يودون تجنيدك-
لا شكراً، لن أعمل في الحكومة ثانية-

395
00:52:21,177 --> 00:52:23,095
قالوا لي أنك ستقول هذا تماماً

396
00:52:24,680 --> 00:52:27,183
انظر، إنهم يعرضون تأسيس كامل كبديل لك

397
00:52:27,767 --> 00:52:31,061
العمل الجيد للرجال الجيدين-
من يقرر الرجال الجيدين؟-

398
00:52:31,103 --> 00:52:32,438
يمكنك أن تفعل ما تريد

399
00:52:37,109 --> 00:52:38,444
أحتاج إلى يخت جديد-
لك هذا-

400
00:52:39,945 --> 00:52:42,489
رودي يحتاج إلى حاسبات جديدة-
لا..لا..لا-

401
00:52:42,531 --> 00:52:43,532
لك هذا

402
00:52:47,786 --> 00:52:49,329
بقي شيء واحد

403
00:53:31,203 --> 00:53:34,581
ليس سيئاً ، أنا وأنتي في شاطئ
مونراي؟

404
00:53:38,001 --> 00:53:39,211
... لقد كنت أفكر

405
00:53:40,545 --> 00:53:41,630
هل تذكرين ذلك اليوم في الصحراء؟

406
00:53:42,923 --> 00:53:47,177
السيارة، الديناميت، المطاردة
كاظم في المروحية

407
00:53:50,347 --> 00:53:53,058
هناك شيء أردت أن أقوله 
لك ولكني لم أحظى بالفرصة

408
00:53:53,975 --> 00:53:55,435
ما هو ؟

409
00:53:59,397 --> 00:54:00,982
أنتي تصرخين مثل فتاة

