1
00:00:24,800 --> 00:00:27,268
حراس الجيش لديهم
تاريخ مشرف

2
00:00:27,360 --> 00:00:31,319
منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا
فى كل المجابهات الرئيسية

3
00:00:31,400 --> 00:00:34,312
الذى شاركت فيها الولايات المتحدة

4
00:00:34,400 --> 00:00:38,552
أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد
أنا أسف لرؤيتكم تذهبون

5
00:00:38,640 --> 00:00:42,474
لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ
وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح

6
00:00:42,560 --> 00:00:44,710
الى هدف الحراس
واكمال مهمتكم

7
00:00:44,800 --> 00:00:49,749
ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب
مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو

8
00:00:49,840 --> 00:00:51,398
أنا أشكركم

9
00:00:51,480 --> 00:00:53,675
أمريكا تشكركم

10
00:00:53,760 --> 00:00:56,513
وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا

11
00:00:56,600 --> 00:01:00,149
وتذكروا
الحراس يقودون الطريق

12
00:01:08,160 --> 00:01:09,991
مرحبآ تريشا -
مرحبآ -

13
00:01:12,680 --> 00:01:14,477
مرحبآ,تريشا بو
 مرحبآ, دالى

14
00:01:15,840 --> 00:01:18,752
كيف حالى أنا

15
00:01:18,840 --> 00:01:23,072
 وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك

16
00:01:23,160 --> 00:01:26,789
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

17
00:01:26,880 --> 00:01:29,952
أى نوع من الحياة ستكون هذه

18
00:01:30,040 --> 00:01:33,316
أوه, أنا

19
00:01:33,400 --> 00:01:36,073
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاج أن أحضنك

20
00:01:36,160 --> 00:01:37,991
عصفورتى -
مرحبآ انظر اليك -

21
00:01:38,080 --> 00:01:40,230
 انت عالمي وقلبي وروحي -
انظر الى -

22
00:01:40,320 --> 00:01:43,118
أنا سأقضى نصف حياتى
لأخذ قطعة من تلك المرأة

23
00:01:43,200 --> 00:01:45,270
كيف حالى طفلى؟-
هو بخير -

24
00:01:45,360 --> 00:01:48,670
طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك؟"
أجل ؟ -

25
00:01:48,760 --> 00:01:51,035
ماذا؟أنتى تمازحينى

26
00:01:51,120 --> 00:01:53,031
ماذا؟
حبيبى؟-

27
00:01:53,120 --> 00:01:56,396
ألا تستطيعى ان تري انى فى
منتصف شىء هنا؟ماذا؟

28
00:01:56,480 --> 00:01:59,916
كيف يمكنني العيش بدونك -
أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟

29
00:02:00,000 --> 00:02:02,309
حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ

30
00:02:02,400 --> 00:02:07,758
أوه, أنا أعرف " كيف أستطيع أن أتنفس بدونك
""

31
00:02:07,840 --> 00:02:09,671
اذا ذهبت أبدآ"

32
00:02:09,760 --> 00:02:12,832
تريشا بو
ايها الملاك الصغير, أنت

33
00:02:12,920 --> 00:02:15,480
ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد
من أجل كأس بارد؟

34
00:02:15,560 --> 00:02:18,279
ها, عزيزتى؟-
لا, شكرآ -

35
00:02:18,360 --> 00:02:20,191
من أنت
الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟

36
00:02:20,280 --> 00:02:23,431
أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟-
هو زبون دائم -

37
00:02:23,520 --> 00:02:27,593
نعم, أنا زبون دائم
كلب الصيد الدائم

38
00:02:30,080 --> 00:02:34,232
This is a special occasion, and
هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع
أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى

39
00:02:34,320 --> 00:02:38,632
أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى
شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء

40
00:02:38,720 --> 00:02:41,598
كاميرون, لا
انها لا تساوى ذلك

41
00:02:41,680 --> 00:02:45,832
هيا بابا
هيا نرقص

42
00:02:45,920 --> 00:02:47,990
جبان

43
00:02:48,080 --> 00:02:52,153
بسبب الحمقى مثلك
نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا

44
00:02:52,240 --> 00:02:54,959
نحن لسنا بحاجة للمشاكل -
اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ -

45
00:02:56,640 --> 00:02:58,790
تعرف, لثانية هنا
انت كنت ذلك الرجل ثانية

46
00:03:00,160 --> 00:03:01,479
أعرف ذلك

47
00:03:03,440 --> 00:03:07,797
حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما
يجعلك الجيش تكبر

48
00:03:07,880 --> 00:03:09,472
...حسنآ

49
00:03:09,560 --> 00:03:12,711
لقد فعل -
اذن أخبرنى الأن

50
00:03:12,800 --> 00:03:16,793
كيف أستطيع أن اعيش بدونك

51
00:03:16,880 --> 00:03:19,633
أريد أن أعرف

52
00:03:19,720 --> 00:03:23,793
كيف أستطيع أن أتنفس بدونك

53
00:03:23,880 --> 00:03:27,270
لو انك ذهبت بعيدآ

54
00:03:35,840 --> 00:03:37,671
جومير

55
00:03:37,760 --> 00:03:41,275
أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة
لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل

56
00:03:45,080 --> 00:03:47,594
كاميرون, دعنا نذهب للبيت
اركب السيارة فقط

57
00:03:47,680 --> 00:03:50,319
هيا -
كاميرون -

58
00:03:51,280 --> 00:03:52,679
كاميرون, أدخل السيارة

59
00:03:58,200 --> 00:04:00,839
دالى, دالى

60
00:04:13,280 --> 00:04:15,191
خذ هذا
يا ابن العاهرة

61
00:04:28,760 --> 00:04:31,593
تريشا

62
00:04:31,680 --> 00:04:33,636
تريشا

63
00:04:38,480 --> 00:04:41,517
يا الهى, انه ميت
كاميرون, هذا الرجل ميت

64
00:04:44,320 --> 00:04:46,788
اعترف بالتهمة
وسيخفف الحكم

65
00:04:46,880 --> 00:04:48,757
أنا لن أعترف بالتهمة

66
00:04:48,840 --> 00:04:50,956
أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات

67
00:04:54,160 --> 00:04:57,675
أعترف بالتهمة
ستحصل على أربع سنوات

68
00:04:57,760 --> 00:05:00,194
ربما سنة واحدة

69
00:05:00,280 --> 00:05:05,479
كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد
من الدرجة الأولى

70
00:05:05,560 --> 00:05:08,358
مع مهاراتك العسكرية
... أنت سلاح قاتل

71
00:05:08,440 --> 00:05:11,512
ولست خاضع لنفس القوانين
.. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين

72
00:05:11,600 --> 00:05:13,989
لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة

73
00:05:14,080 --> 00:05:18,039
...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى

74
00:05:18,120 --> 00:05:23,114
أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين

75
00:05:32,000 --> 00:05:33,718
     

76
00:05:33,800 --> 00:05:35,916
هيا, هيا
اجلبه هنا

77
00:05:39,120 --> 00:05:43,830
تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً
إبتسامتك،ضحكتك

78
00:05:43,920 --> 00:05:47,595
أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي

79
00:05:47,680 --> 00:05:51,195
.. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن

80
00:05:51,280 --> 00:05:53,748
.. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم

81
00:05:53,840 --> 00:05:56,513
وهى بين يديك
ابتسامتها الأولى

82
00:05:58,200 --> 00:06:00,634
لقد حصلت على حقيبتك
.. أشياء جوز الهند البمبى هذه

83
00:06:00,720 --> 00:06:02,950
جعلتنى محبوب جدآ

84
00:06:03,040 --> 00:06:07,716
قابلت رجل فى الأيام الآخرى
بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم"

85
00:06:09,920 --> 00:06:13,037
والآن بنتنا
كايسي الجميلة

86
00:06:13,120 --> 00:06:15,429
أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها

87
00:06:15,520 --> 00:06:18,159
لقد عرضتهم على بيبى أوو
رد فعله كان بسيط

88
00:06:18,240 --> 00:06:20,470
لقد قال الحمد لله هى تشبه والدتها

89
00:06:20,560 --> 00:06:22,869
أنا يجب أن أوافق

90
00:06:22,960 --> 00:06:26,748
هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد
.. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن

91
00:06:26,840 --> 00:06:29,195
بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض

92
00:06:35,760 --> 00:06:40,356
ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية

93
00:06:40,440 --> 00:06:43,238
معلمتى الآنسة جوردن
هي لطيفة

94
00:06:43,320 --> 00:06:46,630
نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا
أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك

95
00:06:46,720 --> 00:06:49,757
كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك

96
00:06:49,840 --> 00:06:51,717
أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك

97
00:06:51,800 --> 00:06:54,189
نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك

98
00:06:54,280 --> 00:06:58,432
على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن
عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى

99
00:07:02,200 --> 00:07:05,875
زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا

100
00:07:12,520 --> 00:07:15,592
أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة

101
00:07:15,680 --> 00:07:19,559
أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ

102
00:07:19,640 --> 00:07:23,997
هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له
أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء

103
00:07:24,080 --> 00:07:27,755
ماما تخبرنى انى يجب أن أعود
أخبرها بأن لا تفعل

104
00:07:27,840 --> 00:07:32,391
كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا
وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة

105
00:07:32,480 --> 00:07:36,553
المدرسة مهمة جدآ
ماما على حق

106
00:07:36,640 --> 00:07:39,677
الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون

107
00:07:39,760 --> 00:07:43,389
أحيانآ تقابلين أشخاص مثله
لكن لا تدعيهم ينالوا منك

108
00:07:47,520 --> 00:07:51,798
أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟

109
00:07:51,880 --> 00:07:54,792
كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت

110
00:07:54,880 --> 00:07:57,952
فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء
.. التى لم نفعلها معآ

111
00:07:58,040 --> 00:07:59,996
تأكدى بأننا سوف نفعلها

112
00:08:00,080 --> 00:08:04,392
.. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون

113
00:08:04,480 --> 00:08:06,630
.. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة

114
00:08:06,720 --> 00:08:10,508
لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته
قادم للبيت الى الأبد

115
00:08:10,600 --> 00:08:14,957
انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى

116
00:08:15,040 --> 00:08:17,759
حبيبك, كاميرون

117
00:08:17,840 --> 00:08:20,957
"أبى قادم للبيت فى 14 يوليو

118
00:08:21,040 --> 00:08:23,838
عيد ميلادى فى 14 يوليو


119
00:08:23,920 --> 00:08:28,152
أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو"

120
00:08:28,240 --> 00:08:31,835
أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى
أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟

121
00:08:31,920 --> 00:08:33,911
نعم, يا رجل

122
00:08:35,480 --> 00:08:37,869
ما هذا؟

123
00:08:37,960 --> 00:08:41,953
أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى
يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟

124
00:08:42,040 --> 00:08:44,315
نعم يا رجل
لكن هذا أرنب

125
00:08:44,400 --> 00:08:46,595
هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟
أنا أعنى, ماذا؟

126
00:08:46,680 --> 00:08:50,036
اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين
من مركزِ التسوق في المطعم

127
00:08:50,120 --> 00:08:54,910
الأن, هذه هدية
أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك -

128
00:08:55,000 --> 00:08:57,195
نعم, تذكر ذلك يا رجل

129
00:09:01,880 --> 00:09:05,509
"هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان

130
00:09:05,600 --> 00:09:09,309
كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه"

131
00:09:09,400 --> 00:09:13,075
اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى
شىء مثل هذا واسمى عليه

132
00:09:19,640 --> 00:09:24,077
أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو -
 -لست قلقا من ذلك


133
00:09:24,160 --> 00:09:27,596
نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه
من سيحمي ظهرك

134
00:09:27,680 --> 00:09:30,752
الله سيحمينى
أنت تعلم ماذا أقول؟

135
00:09:32,760 --> 00:09:34,910
أنا ذاهب للبيت, ابنى

136
00:09:35,000 --> 00:09:37,673
حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ
ابتعد عنى

137
00:09:39,360 --> 00:09:41,191
أخرج

138
00:09:44,400 --> 00:09:47,312
مع السلامة
ليلة سعيدة

139
00:09:55,160 --> 00:09:57,674
خدمة المارشال الأمريكية
.. تحفظ سنويآ

140
00:09:57,760 --> 00:10:00,877
مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد -

141
00:10:00,960 --> 00:10:03,872
للإنتقالات،جلسات قانونية
وفحوصات طبية

142
00:10:03,960 --> 00:10:07,839
وكما تعلموا, رحلة اليوم
رحلة خاصة

143
00:10:07,920 --> 00:10:11,117
نحن نرحلهم لسجن فلتهام" التأديبى "بألاباما

144
00:10:11,200 --> 00:10:14,112
أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام

145
00:10:14,200 --> 00:10:17,317
هذا المكان صُمّم
للأحتفاظ بالأسوء والأخطر

146
00:10:17,400 --> 00:10:21,075
الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد
البعض محكوم عليهم بالأعدام

147
00:10:21,160 --> 00:10:24,994
مفترسون حقيقيون
كل واحد منهم

148
00:10:27,440 --> 00:10:30,512
أيتها السيدة -
السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى -

149
00:10:30,600 --> 00:10:32,989
اسمى بيشوب
 الحارسه عليكم بيشوب

150
00:10:33,080 --> 00:10:36,390
حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن
 نركب الطائرة, ايتها الحارسة بيشوب

151
00:10:36,480 --> 00:10:40,553
ما اسمك؟-
وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية -

152
00:10:40,640 --> 00:10:45,191
حسنآ, أنت مريض بالسكر؟
حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك

153
00:10:46,320 --> 00:10:48,231
كاميرون بو -
نعم يا سيدتى -

154
00:10:48,320 --> 00:10:50,117
.. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى

155
00:10:50,200 --> 00:10:52,236
يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟

156
00:10:52,320 --> 00:10:55,437
نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب
لا يهم شىء آخر

157
00:10:55,520 --> 00:10:58,193
انه عيد ميلاد ابنتى -
حسنآ, تهانئى -

158
00:10:58,280 --> 00:11:02,114
انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها
هى لم ترانى أبدآ

159
00:11:02,200 --> 00:11:04,475
ولما لا؟ -
كان مستحيل أن ترى والدها -

160
00:11:04,560 --> 00:11:08,030
فى غرفة الزيارة بالسجن
.. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و

161
00:11:08,120 --> 00:11:10,509
ومجموعة جميلة من القتلة

162
00:11:10,600 --> 00:11:14,912
مستحيل -
لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك -

163
00:11:18,400 --> 00:11:23,110
لذا اليوم دعنا نُثبت
كلماتنا الثلاثة الفعّالة

164
00:11:23,200 --> 00:11:26,272
مُتيقظ وعادل وقوي

165
00:11:27,360 --> 00:11:29,032
الآن،دعنا نذهب للعمل

166
00:11:29,120 --> 00:11:31,509
نُفرغ ستة فى مدينة كارسون
والباقى الى فلتهام

167
00:11:31,600 --> 00:11:33,670
جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال الدى إي أي

168
00:11:37,760 --> 00:11:39,273
تعرف هذا الرجل -
لم أحظى بشرف معرفته -

169
00:11:39,360 --> 00:11:41,510
هو تحفة
تحفة حقيقية

170
00:11:43,040 --> 00:11:45,793
دنكان،مسرور لرُؤيتك
هي بالتأكيد جميلة

171
00:11:45,880 --> 00:11:49,350


172
00:11:49,440 --> 00:11:51,396
هذا, هذا مدهش جدآ

173
00:11:51,480 --> 00:11:54,472
دنكان, هذا فينس لاركين
هو المشرف على الترحيل

174
00:11:54,560 --> 00:11:57,518
فينس
 دينكان مالوى, دى اى أ

175
00:11:57,600 --> 00:12:01,149
لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت
جيد فى العمل على هذا معآ

176
00:12:16,480 --> 00:12:19,199
مرحبا وايل -
ايها الاولاد -
كيف حالكم؟ 
ما الامر يا رئيس؟ -

177
00:12:19,280 --> 00:12:21,475
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟ -
 فينس لاركين -
سيمس, دى أى أي, مسرور لرؤيتك لاركين -

178
00:12:21,560 --> 00:12:23,551
هذا هو ملفنا يا رجل
... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو

179
00:12:23,640 --> 00:12:25,198
المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا

180
00:12:25,280 --> 00:12:28,238
ستكون رحلتنا مليئة بالنجوم

181
00:12:28,320 --> 00:12:30,788
هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة

182
00:12:30,880 --> 00:12:32,836
أحد عشر ونصف موافق؟-
نعم -

183
00:12:32,920 --> 00:12:35,070
انظر اليه
ولد كلية جميل, أليس كذلك؟"

184
00:12:35,160 --> 00:12:36,991
استجوبناه لشهور
لم يعطينا أى شىء

185
00:12:37,080 --> 00:12:39,196
هذه فرصتنا الأخيرة
قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه

186
00:12:39,280 --> 00:12:41,510
على جثتي
أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد

187
00:12:41,600 --> 00:12:43,830
نحن سنأخذ السيد كيندينو
فى مدينة كارسون

188
00:12:43,920 --> 00:12:46,673
من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما
سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم

189
00:12:46,760 --> 00:12:48,591
حصلنا لك على مقعد بجواره
.. وهو معروف انه

190
00:12:48,680 --> 00:12:50,432
ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص

191
00:12:50,520 --> 00:12:52,476
ثرثار؟
ماذا هو الثرثار؟

192
00:12:52,560 --> 00:12:56,314
ذلك سيَكون مضجر, ثرثار
فياض, ماذا عن "مهذار"؟

193
00:12:56,400 --> 00:12:58,231
ماذا مع ولد القاموس هنا؟

194
00:12:58,320 --> 00:13:01,198
ولد المعانى, أعتقد انه
أكثر ملائمة

195
00:13:01,280 --> 00:13:03,271
حصلت على سلاحك؟-
نعم -

196
00:13:03,360 --> 00:13:05,999
ماذا, ماذا, سلاح؟ -
نحن لدينا قواعد, ايها السادة -

197
00:13:06,080 --> 00:13:09,311
نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين -
لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة -

198
00:13:09,400 --> 00:13:11,550
أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة

199
00:13:11,640 --> 00:13:14,393
مسدس فى مقر القيادة
هذا هو

200
00:13:14,480 --> 00:13:16,311
ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن

201
00:13:16,400 --> 00:13:18,311
لا سلاح على هذه الطائرة

202
00:13:18,400 --> 00:13:20,868
رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه

203
00:13:20,960 --> 00:13:23,269
اذن رجلك لن يركب على الطائرة

204
00:13:26,560 --> 00:13:28,676
حسنآ, ويلى
أعطيه له

205
00:13:29,920 --> 00:13:31,831
أعطيه السلاح

206
00:13:38,160 --> 00:13:40,116
تجنب النظر فى العين -
أنا أعرف -

207
00:13:40,200 --> 00:13:44,034
هى تعنى انها اشارة للعداء
لاركين, أنا فهمت

208
00:13:44,120 --> 00:13:46,111
حسنآ

209
00:13:48,240 --> 00:13:50,549
فوكستروت شارلي
نحن مستعدون للنزول

210
00:13:50,640 --> 00:13:53,950
ينتظرونك للذهاب
في نقل منفصل

211
00:13:54,040 --> 00:13:56,634
حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة

212
00:13:56,720 --> 00:13:59,996
هذا ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام -
القاتل المحترف؟-

213
00:14:00,080 --> 00:14:03,197
لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها

214
00:14:03,280 --> 00:14:06,158
ذهب خلال أربع بلدات
لعائلة زوجته

215
00:14:06,240 --> 00:14:08,390
قتل أبويها،إخوتها
حتى كلبها

216
00:14:08,480 --> 00:14:10,118
افحصه

217
00:14:10,200 --> 00:14:12,555
ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟

218
00:14:12,640 --> 00:14:15,359
ناثان جونز 
 المعروف بأسم دايموند الكلب

219
00:14:15,440 --> 00:14:17,715
جنرال سابق فى الأسود السوداء

220
00:14:17,800 --> 00:14:20,075
.. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول

221
00:14:20,160 --> 00:14:23,709
وأنا أستشهد بذلك هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض

222
00:14:23,800 --> 00:14:27,679
لقد كتب كتاب فى السجن يدعى
انعكاسات عين دايموند

223
00:14:27,760 --> 00:14:30,149
مجلة النيويورك تايمز سمته
 نداء لصحوة للجالية السوداء

224
00:14:30,240 --> 00:14:32,800
هم يتحدثون مع دينزل
من أجل فيلم

225
00:14:42,880 --> 00:14:44,791
أغلق الباب رقم واحد

226
00:14:47,360 --> 00:14:49,271
هذا فعل كل شىء
... اختطاف

227
00:14:49,360 --> 00:14:51,669
سرقة, قتل, ابتزاز

228
00:14:51,760 --> 00:14:54,911
فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه
يمكنك أن تبدأ

229
00:14:56,960 --> 00:15:01,158
اسمه سايرس جريسوم
 معروف بأسمسايرس الفيروس

230
00:15:01,240 --> 00:15:04,516
عمره تسعة وثلاثون عام
منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا

231
00:15:04,600 --> 00:15:08,195
لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل
تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه

232
00:15:08,280 --> 00:15:12,876
قتل 11 من زملاءه النزلاء
حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين

233
00:15:12,960 --> 00:15:15,315
يحب التفاخر بأنه قتل
رجال أكثر من السرطان

234
00:15:15,400 --> 00:15:17,072
حسنآ, افتح فمك

235
00:15:17,160 --> 00:15:18,957
ارفع لسانك

236
00:15:21,440 --> 00:15:25,718
سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ
هو مُنتَج حقيقى من النظام

237
00:15:25,800 --> 00:15:29,588
ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟
.. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون

238
00:15:29,680 --> 00:15:32,035
الذين يعتقدون اننا المسؤلون
لتربية هذه الحيوانات؟

239
00:15:32,120 --> 00:15:35,078
لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع
لو ان ذلك سيجعلك مرتاح

240
00:15:44,880 --> 00:15:48,156
آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل
ولد،أنت زنجي نحيل

241
00:15:48,240 --> 00:15:50,470
بسهولة يا رجل, تبآ -
افتح فمك -

242
00:15:50,560 --> 00:15:52,869
أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك

243
00:15:52,960 --> 00:15:54,791
لقد أخبرنى انه أحبنى

244
00:15:54,880 --> 00:15:57,599
ابتعد عن وجهى -
حسنآ, حسنآ, تبآ -

245
00:16:02,080 --> 00:16:04,674
لاركين, من هذا الرجل؟-
هذا كاميرون بو -

246
00:16:04,760 --> 00:16:07,991
سجين مطلق سراحه
هو لا شىء

247
00:16:08,840 --> 00:16:11,638
حسنآ, دعنا نفعلها -
ويلي -

248
00:16:11,720 --> 00:16:15,110
لا أحد على الطائرة يعلم هويتك
ليس حتى حراسى

249
00:16:17,440 --> 00:16:18,919
الحارس بيشوب -
لاركين -

250
00:16:19,000 --> 00:16:20,956
أخبرنى "سكيب" هل
.. خدمة المارشال الأمريكية

251
00:16:21,040 --> 00:16:23,918
فى العادة تكون مزعجة؟

252
00:16:24,000 --> 00:16:25,592
لاركين من أفضل ما لدينا

253
00:16:25,680 --> 00:16:28,956
نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق
حنجرته بحذائى

254
00:16:31,880 --> 00:16:33,871
افحصه

255
00:16:33,960 --> 00:16:35,598
واجهنى

256
00:16:38,920 --> 00:16:42,151
ما هذا الشىء اللعين؟-
هذه لابنتى -

257
00:16:42,240 --> 00:16:43,878
أنا لا أهتم بما هو عليه

258
00:16:43,960 --> 00:16:45,916
ليس هناك أملاك شخصية
على هذه الطائرة

259
00:16:46,000 --> 00:16:48,309
كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما

260
00:16:48,400 --> 00:16:51,119
هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟

261
00:16:51,200 --> 00:16:53,031
أنت سمعتنى


262
00:16:53,120 --> 00:16:54,951
هيا, اتركه

263
00:16:57,920 --> 00:17:01,959
اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت
عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك 

264
00:17:04,280 --> 00:17:06,953
انتباه ايها الضباط -

265
00:17:07,040 --> 00:17:10,749
الفحص النهائى, كل القيود
طائر الحرية الجميل

266
00:17:10,840 --> 00:17:12,876
نقلع خلال 3 دقائق

267
00:17:12,960 --> 00:17:17,033
ماذا هناك يا رجل؟

268
00:17:17,120 --> 00:17:19,395
لقد ظننتك شخصا آخر
 بينبال باركر

269
00:17:19,480 --> 00:17:23,837
سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً 

270
00:17:23,920 --> 00:17:26,878


271
00:17:31,480 --> 00:17:33,914
حسنآ واجهنى -
سأتولى أمره -

272
00:17:34,000 --> 00:17:35,911
هيا

273
00:17:37,920 --> 00:17:39,751
افتح

274
00:17:47,120 --> 00:17:49,031
أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة

275
00:17:49,120 --> 00:17:51,759
حسنآ -
دعنا نذهب يا عزيزتى -

276
00:17:57,240 --> 00:17:59,151
ماذا هناك, كوشيس؟

277
00:17:59,240 --> 00:18:01,390


278
00:18:01,480 --> 00:18:03,710
يا رجل, أنا أعبث معك فقط
حسنآ؟ لا تحصل على كل

279
00:18:03,800 --> 00:18:06,553



280
00:18:08,600 --> 00:18:10,397
أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى


281
00:18:12,560 --> 00:18:15,279
ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟

282
00:18:15,360 --> 00:18:18,830
لا شىء, أنا فقط  معجب بقفصك

283
00:18:18,920 --> 00:18:20,751
هو يلائمك جدآ

284
00:18:22,560 --> 00:18:25,358
حسناً،مرحباً بكم معنا

285
00:18:25,440 --> 00:18:28,000
كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا

286
00:18:28,080 --> 00:18:32,870
أنا أرى أحدى عشر حالة
نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو 

287
00:18:32,960 --> 00:18:35,190
لكن علي أن أخبركم ايها السادة
لا شىء من هذا يدهشنى

288
00:18:35,280 --> 00:18:38,317
لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة
وهم سيُنفذون

289
00:18:38,400 --> 00:18:40,834
انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال
أنت ستبقي يديك إلى نفسك

290
00:18:40,920 --> 00:18:44,549
سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة
.. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ

291
00:18:44,640 --> 00:18:47,279
تبصق أو تعض
تحصل على العقاب

292
00:18:47,360 --> 00:18:50,238
تبآ لك ايها الخنزير -
كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق -

293
00:18:53,160 --> 00:18:55,116
رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء

294
00:18:55,200 --> 00:18:58,272
هذه القواعد ستُنفذ
.. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة

295
00:18:58,360 --> 00:19:02,433
اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى
هذا يغضب أنفى الحساسة

296
00:19:02,520 --> 00:19:06,877
خصياتك ستُصبح
ملكيتي الشخصية

297
00:19:06,960 --> 00:19:10,430
ذلك واضح جدآ
جيد

298
00:19:28,720 --> 00:19:31,598
يسموني جون 600
ان كانوا يعلمون الحقيقة

299
00:19:31,680 --> 00:19:35,229
أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى

300
00:19:35,320 --> 00:19:37,914
على أية حال
أَحتقر المغتصبين

301
00:19:38,000 --> 00:19:40,719
بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما
.. بين صرصار وتلك المادة البيضاء

302
00:19:40,800 --> 00:19:44,031
التى تجتمع في زاوية
فمك متى تكون عطشان جداً

303
00:19:44,120 --> 00:19:46,634
لكن فى حالتك
أنا سأقوم بأستثناء

304
00:19:48,120 --> 00:19:50,998
الحارس فالزون -
ماذا؟-

305
00:19:51,080 --> 00:19:55,312
أوه,ايتها المضيفة..
ما هو فيلم الرحلة اليوم؟

306
00:19:55,400 --> 00:19:56,992
حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس
.. هو يدعى

307
00:19:57,080 --> 00:19:59,275
أنا لن أمارس الجنس أبدآ
مع امرأة على الشاطىء ثانية

308
00:19:59,360 --> 00:20:03,751
وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ
لا شرائح لحم من أجلى أبدآ

309
00:20:06,200 --> 00:20:07,872
مضحك
, أليس كذلك؟

310
00:20:11,640 --> 00:20:14,916
أتمنى ان يمضى هذا بيسر
كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة

311
00:20:15,000 --> 00:20:17,150
أرجوك, جينى
هذه ماكينة مزيتة جيدآ

312
00:20:17,240 --> 00:20:20,550
الشىء الوحيد الذى نقلق عليه
هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه

313
00:20:23,200 --> 00:20:25,509
أغلق البوابة الأمامية

314
00:20:37,800 --> 00:20:40,234
أغلق البوابة فى الوسط

315
00:21:22,320 --> 00:21:23,912
هيا
أحتاج حقنتى

316
00:21:24,000 --> 00:21:27,072
هيا, أنا قادم
الذراع الأيسر

317
00:21:41,600 --> 00:21:44,433
.. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ

318
00:21:44,520 --> 00:21:47,080
أتمنى انك لن تحمل أى حقد

319
00:21:47,160 --> 00:21:49,435
ما الذى تفعله؟

320
00:21:52,760 --> 00:21:54,478
النجدة, حريق

321
00:21:54,560 --> 00:21:57,438
احصل على المطفأة
افتح البوابة فى الوسط

322
00:21:57,520 --> 00:21:59,351
موكين" الاخير يحترق, يا رجل"


323
00:22:01,600 --> 00:22:04,672
اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟
انه يحترق ذاتياً

324
00:22:07,000 --> 00:22:10,310
انه مشعوذ بالطب يا رجل
لقد رأيت ذلك فى قناة ديسكفرى

325
00:22:10,400 --> 00:22:13,233
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر -
كارتين - 
حريق فى الحجرة الخلفية -

326
00:22:13,320 --> 00:22:17,677
نا عندى حريق -
أين هو؟ -
تبلغ الحجرة الخلفية -

327
00:22:17,760 --> 00:22:21,150
فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى

328
00:22:21,240 --> 00:22:23,231
اللعنة

329
00:22:34,680 --> 00:22:37,035
تمسك, اللعنه
تمسك يا رجل

330
00:22:38,320 --> 00:22:40,197


331
00:22:42,520 --> 00:22:45,193
يا رجل
ابتعد عن دوائى

332
00:22:47,040 --> 00:22:49,508
بوبى, افتح الباب
افتح الباب اللعين

333
00:22:54,360 --> 00:22:57,033



334
00:22:59,440 --> 00:23:02,557
بينبول, اذهب
اسحب الرافعة, اذهب,اذهب

335
00:23:05,600 --> 00:23:07,477
بينبول,خلفك

336
00:23:09,960 --> 00:23:12,679
احصل على البيندقية من الصندوق
ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر

337
00:23:24,800 --> 00:23:26,392
اذهب, اذهب

338
00:23:40,880 --> 00:23:44,555
اوه, يا الهى -
 قل انه كان هناك بعض الاضطرابات -
لكن كل شئ تحت السيطرة

339
00:23:44,640 --> 00:23:46,312
قلها أو سأقتلك

340
00:23:46,400 --> 00:23:48,516
بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة

341
00:23:48,600 --> 00:23:51,068
أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد

342
00:23:52,800 --> 00:23:55,189
حسنآ, أنا أقوم بها
خذ الأمر بسهولة

343
00:23:55,280 --> 00:23:58,397
واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو
.. الجناح القادم الذى ستراه

344
00:23:58,480 --> 00:24:02,553
سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة

345
00:24:04,440 --> 00:24:05,793
مدينة كارسن

346
00:24:06,760 --> 00:24:08,239


347
00:24:14,080 --> 00:24:18,232
أيها السيدات والسادة
هنا القائد يتكلم

348
00:24:18,320 --> 00:24:20,515
أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل

349
00:24:20,600 --> 00:24:22,750
مرحبآ بكم فى كون آير

350
00:24:31,520 --> 00:24:34,080
ماذا حدث؟-
استلم هذا, كارسون سيتى -

351
00:24:34,160 --> 00:24:36,958
اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة
والطيار ضرب جهاز الأنذار

352
00:24:37,040 --> 00:24:38,632
مجرد اضطرابات بسيطة؟

353
00:24:38,720 --> 00:24:40,233
الطيار تفحص الأمر
كل شىء بخير

354
00:24:40,320 --> 00:24:44,632
جهاز الاستقبال والارسال جيد
وهناك طفلك الرضيع

355
00:24:44,720 --> 00:24:47,075
اللعنة, هذا الخنزير
ثقيل جدآ

356
00:24:47,160 --> 00:24:48,991
تبآ

357
00:24:53,440 --> 00:24:55,112
اللعنة

358
00:24:55,200 --> 00:24:57,111
اذا تركناك تخرج
ستكون جيدآ يا بيلى؟

359
00:24:57,200 --> 00:24:59,236
ربما لا

360
00:25:06,240 --> 00:25:08,470
أنا لدى مكان على ذراعى
فقط من أجلك

361
00:25:08,560 --> 00:25:10,118
هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى

362
00:25:10,200 --> 00:25:12,509
أنا أسف يا رجل
هذا الهراء فى طريقى

363
00:25:12,600 --> 00:25:15,751
سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح -
حسنآ يا رجل, اهدء -

364
00:25:15,840 --> 00:25:17,671
حسنآ يا رجل
توقف

365
00:25:24,120 --> 00:25:25,838
اه, نعم

366
00:25:28,280 --> 00:25:32,717
لا, لا
أجعلنى أؤذيك

367
00:25:35,040 --> 00:25:37,315
ماذا تفعل؟-
انا لا أستطيع أن أسمح بذلك -

368
00:25:39,680 --> 00:25:41,955
هل تعرف من أنا؟-
قبيح طوال اليوم -

369
00:25:44,360 --> 00:25:47,158
هذا لن يحدث
ليس هنا, ليس الأن

370
00:25:47,240 --> 00:25:49,037
اوه, انه يحدث

371
00:25:49,120 --> 00:25:51,429
اهدء, هو على حق
ليس هنا وليس الأن

372
00:25:51,520 --> 00:25:53,795
هل تطير جونى؟-
لا -

373
00:25:53,880 --> 00:25:55,632
ابقى ذلك فى عقلك
.. عندما تنظر اليها

374
00:25:55,720 --> 00:25:58,029
.. لانك اذا قفزعضوك  من ملابسك الداخلية

375
00:25:58,120 --> 00:26:00,076
ستقفز خارج هذه الطائرة

376
00:26:07,080 --> 00:26:10,470
ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟
كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟

377
00:26:12,200 --> 00:26:15,636
ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك
ابحث عن الستة -

378
00:26:15,720 --> 00:26:18,439
أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة
هم هناك بالضبط

379
00:26:18,520 --> 00:26:21,353
الثلاثة الآخرون هم بانسون, كارلس وبوبفيتش

380
00:26:21,440 --> 00:26:25,592
أين هم؟-
هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك -

381
00:26:25,680 --> 00:26:27,830
الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك

382
00:26:27,920 --> 00:26:30,559
أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له

383
00:26:30,640 --> 00:26:34,155
مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك
هل فقدت عقلك؟

384
00:26:34,240 --> 00:26:38,233
طبقآ لآخر تقييم لى, نعم

385
00:26:38,320 --> 00:26:40,151
ديموند دوج
لو تسمح

386
00:26:42,400 --> 00:26:47,030
هل تعتقد انك حر؟
أنت لست كذلك, استمع

387
00:26:47,120 --> 00:26:52,069
من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين
منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة

388
00:26:52,160 --> 00:26:55,197
.. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به


389
00:26:55,280 --> 00:26:58,955
بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد
ليس بها اتفاقية التسليم الدولية

390
00:26:59,040 --> 00:27:03,955
أنا أتكلم عن شواطىء رملية
والمشروبات تحت الظلال الشمسية

391
00:27:04,040 --> 00:27:06,315


392
00:27:06,400 --> 00:27:09,119
هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها

393
00:27:10,560 --> 00:27:12,312
انتظر, من الذى سيدفع؟


394
00:27:12,400 --> 00:27:15,039
رئيس عملنا
فرانسيسكو سيندينو

395
00:27:18,040 --> 00:27:21,999
كل شخص يتوقف, أوه, لا
لا لا, سايرس, لا

396
00:27:22,080 --> 00:27:23,593
أخرج هذا الاحمق من هنا
الأن

397
00:27:23,680 --> 00:27:25,636
معك فى ثانية -
الأن -

398
00:27:25,720 --> 00:27:28,075
احتفظ بهدوئك يا رئيس -
اسكت -

399
00:27:28,160 --> 00:27:30,754
من أنت أيها اللعين؟
أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين -

400
00:27:32,600 --> 00:27:35,717
الأن أنت كنت تقول؟-
أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس -

401
00:27:35,800 --> 00:27:38,678
هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة

402
00:27:38,760 --> 00:27:42,150
حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل
تعرف ما يعنيه ذلك؟

403
00:27:42,240 --> 00:27:44,549
أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة -
اسكت -

404
00:27:44,640 --> 00:27:48,155
أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟
الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟

405
00:27:48,240 --> 00:27:51,550
لا تدفعنى يا سايرس
أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير

406
00:27:51,640 --> 00:27:54,473
.. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى

407
00:27:54,560 --> 00:27:57,279
أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن


408
00:27:57,360 --> 00:27:58,952



409
00:27:59,040 --> 00:28:01,793
اضربه
اهدئى يا عزيزتى -

410
00:28:01,880 --> 00:28:05,077
أعتقد ان يجب أن تقف فقط -
ابقى هناك يا رجل -

411
00:28:05,160 --> 00:28:07,594
ابقى هناك -
فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما

412
00:28:07,680 --> 00:28:10,478
للخلف -
حسنآ يا رجل -

413
00:28:10,560 --> 00:28:14,269
ابقى هناك -
أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟-

414
00:28:14,360 --> 00:28:16,874
أنا لا أستطيع التحكم به؟
أنا لا أستطيع التحكم به؟

415
00:28:16,960 --> 00:28:19,428
أنت رجل ميت -
اسكت -

416
00:28:39,720 --> 00:28:41,551
ما اسمك؟

417
00:28:42,840 --> 00:28:45,354
اسمى؟-
نعم -

418
00:28:45,440 --> 00:28:49,752
بو -
عمل جيد بو, عمل جيد جدآ -

419
00:28:56,320 --> 00:28:58,276
عمل جيد

420
00:28:58,360 --> 00:29:00,874
لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل
... فقط وانما

421
00:29:00,960 --> 00:29:04,555
قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين

422
00:29:04,640 --> 00:29:08,474
سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة
وعندى بعض الأخبار السيئة

423
00:29:08,560 --> 00:29:12,758
نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟-
حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش -

424
00:29:12,840 --> 00:29:14,910
ما هى الاخبار السيئة؟-
 الأخبار السيئة هى -

425
00:29:15,000 --> 00:29:17,992
يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون

426
00:29:18,080 --> 00:29:21,197
.. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس

427
00:29:21,280 --> 00:29:25,717
وهذا الذى يجره هو بوبفيتش

428
00:29:25,800 --> 00:29:29,270
أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا
ينقصنا ثلاثة رجال بيض 

429
00:29:29,360 --> 00:29:32,397
أو كما يقولون
نحن في ورطة

430
00:29:33,680 --> 00:29:35,955
انظر يا رجل
انا فقط أريد أن أعرف

431
00:29:36,040 --> 00:29:40,397
حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر
أليس كذلك؟

432
00:29:40,480 --> 00:29:42,152
أعطينى هذا السلاح

433
00:29:42,240 --> 00:29:44,231
نعم. أنا عنيت قول ذلك

434
00:29:44,320 --> 00:29:47,915
استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج
.. ستة رجال من على هذه الطائرة

435
00:29:48,000 --> 00:29:49,831
ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط

436
00:29:49,920 --> 00:29:53,037
لذا أحتاج ثلاثة متطوعين
هيا, هيا نذهب يا ابنى -

437
00:29:55,720 --> 00:29:57,915
لا تنظر لى -
ماذا عنها؟-

438
00:29:58,000 --> 00:30:01,310
أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة
أنا لن أخرج من هذه الطائرة

439
00:30:01,400 --> 00:30:03,914
لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم
كسروا كُل الإبر الملعونة

440
00:30:04,000 --> 00:30:06,116
.. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان

441
00:30:06,200 --> 00:30:08,077
شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى -
أنا سأذهب -

442
00:30:08,160 --> 00:30:10,594
أنا كبير السن على هذا الهراء -
أنا أعنى, لا اساءة-

443
00:30:10,680 --> 00:30:13,513
أنا يمكن أن أعتنى بنفسى -
أنا أرى ذلك -

444
00:30:13,600 --> 00:30:16,068
اذهب, اذهب الى الخلف
أى شخص آخر؟

445
00:30:16,160 --> 00:30:19,550
هنا يا رجل, نحن الاثنان -
جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف -

446
00:30:23,480 --> 00:30:26,790
توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض

447
00:30:26,880 --> 00:30:28,598
هذا يجعلك غير محظوظ

448
00:30:28,680 --> 00:30:30,989
هيا يا رجل -
أنا سأخبرك, اجلس -

449
00:30:31,080 --> 00:30:34,959
أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات
وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو

450
00:30:35,040 --> 00:30:38,350
نعم, هذا هو -


451
00:30:38,440 --> 00:30:42,319
أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان -
لا -

452
00:30:42,400 --> 00:30:44,755
أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى

453
00:30:44,840 --> 00:30:47,229
هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون

454
00:30:50,400 --> 00:30:53,870
نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع

455
00:30:53,960 --> 00:30:57,919
الطيار أبيض
انتظر, انتظر, الطيار؟

456
00:30:58,000 --> 00:31:03,358
من سيقود الطائرة؟-
اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة -

457
00:31:03,440 --> 00:31:07,752
أنت طلبتنى؟-
مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك -

458
00:31:08,600 --> 00:31:10,431
ممتاز

459
00:31:12,000 --> 00:31:13,592
مجنون

460
00:31:19,160 --> 00:31:22,197
زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش"

461
00:31:24,960 --> 00:31:27,190
الساكن الأخير
سايرس جيرسوم

462
00:31:27,280 --> 00:31:30,158
عنده خدوش على الحائط
ربما حصل على سلاح

463
00:31:30,240 --> 00:31:33,357
ماذا عن مسمار الرف؟
ما هذا بحق الجحيم؟-

464
00:31:33,440 --> 00:31:35,271
يبدو مثل الكوكايين

465
00:31:39,560 --> 00:31:43,269
ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟ -
أنا لا أعلم, انه كله ناعم -

466
00:31:47,840 --> 00:31:49,831
ماذا عن بقية الخنازير؟

467
00:31:49,920 --> 00:31:54,152
كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن

468
00:31:54,240 --> 00:31:56,674
حسنآ ايها الرجل العجوز
الأن انت السيد بوبفيتش

469
00:31:56,760 --> 00:32:00,309
ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين

470
00:32:00,400 --> 00:32:02,550
.. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم

471
00:32:02,640 --> 00:32:06,872
حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير

472
00:32:06,960 --> 00:32:10,635
ليس لأننا لا نأتمنكم
لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين

473
00:32:12,760 --> 00:32:15,558
هيا يا رجل, حرك رأسك -
 أنا أريد أن أبقى -

474
00:32:15,640 --> 00:32:17,198
ماذا؟

475
00:32:18,240 --> 00:32:19,992
أنا غيرت رأيى

476
00:32:20,080 --> 00:32:23,117
لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى

477
00:32:23,200 --> 00:32:26,397
أنا لدى 15 سنة آخرى
.. وأنا أعرف انى سأكره نفسى

478
00:32:26,480 --> 00:32:29,358
لو انى فجرت طلقتى الوحيدة
.. فى أمر رائع مثل هذا

479
00:32:29,440 --> 00:32:31,715
و, و المشروبات ذات الشمسية

480
00:32:31,800 --> 00:32:34,951
لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد
أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة

481
00:32:35,040 --> 00:32:38,589
أنا أعرف
خوف الحرية على ما أعتقد

482
00:32:41,880 --> 00:32:45,156


483
00:32:45,240 --> 00:32:48,357


484
00:32:50,200 --> 00:32:52,839
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
أبقى -

485
00:32:52,920 --> 00:32:55,673
هم سيحضرون كل شخص الى هنا
اذا كتبت لهم بما يحدث

486
00:32:55,760 --> 00:32:59,070
انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث
لكن وقتها ستكون ميت

487
00:32:59,160 --> 00:33:04,393
وهى أيضآ ستموت -
بو, فكر فى فتاتك الصغيرة -

488
00:33:04,480 --> 00:33:08,712
الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا
تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟

489
00:33:08,800 --> 00:33:11,553
استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس
نحن جميعنا سنكون فى مشكلة

490
00:33:11,640 --> 00:33:14,632
أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن
أنت مُدان

491
00:33:18,840 --> 00:33:20,876
يا الهى

492
00:33:22,600 --> 00:33:25,910
أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك -
 تبآ لك يا نفاية المقطورة -

493
00:33:26,000 --> 00:33:30,278
والدتى تعيش فى مقطورة
الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك

494
00:33:32,880 --> 00:33:35,110
حسنآ ايها الولد الجندى
هل لديك خطة؟

495
00:33:36,960 --> 00:33:38,791
ربما

496
00:33:52,680 --> 00:33:56,229
يا رئيس؟
أنا لدى العديد من المشاكل هنا

497
00:33:56,320 --> 00:33:58,595
ما هذا؟-
هذا يبدو مثل رسم لطائرة -

498
00:33:58,680 --> 00:34:02,593
لمن تلك الحجرة؟-
لفيروس -

499
00:34:28,000 --> 00:34:29,513
افتح

500
00:34:44,960 --> 00:34:47,554
.. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى

501
00:34:47,640 --> 00:34:50,438
لقد أكلتها ايها اللعين؟

502
00:34:59,840 --> 00:35:01,990
سمعت انه لديك مشكلة هنا

503
00:35:02,080 --> 00:35:06,551
كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم
هؤلاء الملاعين

504
00:35:11,840 --> 00:35:14,957
على الحافلة ايها الأحمق
على الحافلة

505
00:35:27,240 --> 00:35:28,878
هيا بنا
نحن عند البوابة

506
00:35:34,760 --> 00:35:38,309
لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟
لقد حصلنا على الطائرة

507
00:35:38,400 --> 00:35:41,597
اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟
أنت ستؤدى الى الامساك بنا

508
00:35:41,680 --> 00:35:44,069
مستحيل, جوسى

509
00:35:44,160 --> 00:35:46,628
أكيد انت تمازحنى

510
00:35:46,720 --> 00:35:48,870


511
00:35:51,760 --> 00:35:55,753
بالأسبانى منبوجوتا
كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة

512
00:36:10,240 --> 00:36:13,038
برتقالى وأسود

513
00:36:14,840 --> 00:36:16,990
ماذا هناك يا رجل؟

514
00:36:17,080 --> 00:36:19,275
اذآ, أنت "سوامب"؟-
هذا صحيح -

515
00:36:19,360 --> 00:36:22,432
تقود تلك الطائرة؟-
هذا صحيح -

516
00:36:22,520 --> 00:36:26,479
هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ -
هذا صحيح -

517
00:36:29,080 --> 00:36:32,072
تبآ يا رجل

518
00:36:59,360 --> 00:37:01,191
ماذا تفعل هنا؟

519
00:37:03,080 --> 00:37:06,277
مرحبآ
كيف حالك يا صغيرتى؟

520
00:37:06,360 --> 00:37:09,352
انا فقط أحاول الخروج من العاصفة
أنتى تعرفى, أجلب غدائى

521
00:37:09,440 --> 00:37:12,477
حسنآ, هذه منطقة محظورة -
انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى -

522
00:37:12,560 --> 00:37:16,109
حسنآ, أنا شرطى -
أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟-

523
00:37:16,200 --> 00:37:20,239
نعم, قسم الاصلاح

524
00:37:21,280 --> 00:37:23,111
مخيف

525
00:37:23,200 --> 00:37:25,919
العيون خارج روؤسهم

526
00:37:30,360 --> 00:37:32,157
العشاء الأخير

527
00:37:34,400 --> 00:37:36,231
هل هذا هو؟-
واحد اخير -

528
00:37:37,240 --> 00:37:38,958
الملحق الأخير

529
00:37:39,040 --> 00:37:41,110
من؟-
جارلاند جريين -

530
00:37:42,040 --> 00:37:43,758
يجب أن يكون مثير

531
00:38:04,240 --> 00:38:07,994
ما هذا بحق الجحيم؟-
هذا جارلاند جريين -

532
00:38:15,520 --> 00:38:17,431


533
00:38:17,520 --> 00:38:19,431
اللعنة, هذا جارلاند جريين

534
00:38:19,520 --> 00:38:21,272
ماريتا مانجلير

535
00:38:21,360 --> 00:38:23,476
.. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ

536
00:38:23,560 --> 00:38:25,755
فوق وأسفل الساحل الشرقى

537
00:38:25,840 --> 00:38:27,671
.. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص

538
00:38:27,760 --> 00:38:30,672
جعل عائلة "مانسون" تبدو
 مثل عائلة بارتاريدج

539
00:38:31,920 --> 00:38:35,390
حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة

540
00:38:35,480 --> 00:38:37,516
لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر -
 تينى, أنتى لديك -

541
00:38:37,600 --> 00:38:40,717
أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين

542
00:38:49,600 --> 00:38:52,194
"قابل السيارة... الاجتماع

543
00:38:52,280 --> 00:38:55,078
الاجتماع"

544
00:38:55,160 --> 00:38:58,994
قابل السيارات, قابل السيارات

545
00:38:59,080 --> 00:39:01,992
قابل السيارات, قابل السيارات
أين؟

546
00:39:04,320 --> 00:39:07,073
"...كارسون


547
00:39:08,240 --> 00:39:10,629
مدينة"

548
00:39:10,720 --> 00:39:15,350
أوه يا الهى, ابقى هنا
لا تلمس أى شىء

549
00:39:21,120 --> 00:39:24,351
ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها
لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء

550
00:39:45,760 --> 00:39:48,558
ما هذا بحق الجحيم؟

551
00:39:51,480 --> 00:39:55,393
تريد أن تحظى بمرح أكثر

552
00:40:15,200 --> 00:40:16,792
هيا

553
00:40:25,800 --> 00:40:29,918
لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى
شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال

554
00:40:33,200 --> 00:40:35,589
الرمز الاحمر, الرمز الأحمر
ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس

555
00:40:35,680 --> 00:40:38,399
هم يخدعونا, اقبض عليهم -

556
00:40:50,560 --> 00:40:53,199
كيف حالك؟-
مستعد تقريبآ؟-

557
00:40:53,280 --> 00:40:56,670
لن يكون طويلآ الأن

558
00:41:06,320 --> 00:41:09,756
انت الرجل يا سايرس -
هيا بنا -

559
00:41:16,800 --> 00:41:19,519
هل تسمعى أى شىء
هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟

560
00:41:24,880 --> 00:41:27,110
جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع"

561
00:41:27,200 --> 00:41:30,476
لا أحد فى هذه الطائرة يهتم

562
00:41:30,560 --> 00:41:33,950
فهمت الطيران اللعين
شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع

563
00:41:37,760 --> 00:41:40,513
يا كوشيس
هذا انا

564
00:41:40,600 --> 00:41:44,070
بينول, أنا أسف

565
00:41:52,640 --> 00:41:54,631
الطقس الجميل, الحرية الرائعة

566
00:42:03,360 --> 00:42:06,079
ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ

567
00:42:06,160 --> 00:42:09,835
فقد أذهب الى الداخل
واحصل لك على مقعد

568
00:42:13,280 --> 00:42:15,430
أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟

569
00:42:15,520 --> 00:42:19,115
اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال
كل طائرة لديها واحد منه

570
00:42:19,200 --> 00:42:22,431
سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟

571
00:42:25,920 --> 00:42:28,036
أين مكانه؟

572
00:42:31,200 --> 00:42:33,760
هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟

573
00:42:33,840 --> 00:42:37,628
لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات
نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة

574
00:42:37,720 --> 00:42:39,711
هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟

575
00:42:42,280 --> 00:42:44,794
نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال
نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون

576
00:42:46,080 --> 00:42:48,116
ما الذى حدث؟

577
00:42:48,200 --> 00:42:50,316
ماذا عن "سيمس"؟
ماذا حدث "لسيمس"؟

578
00:42:50,400 --> 00:42:52,709
دنكان, لقد قتلوه

579
00:42:52,800 --> 00:42:54,711
لقد حصلوا على الطائرة

580
00:43:06,240 --> 00:43:09,630
أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى
يُدير به رجالك الموقف هنا؟

581
00:43:09,720 --> 00:43:12,154
وأنت, أنت أحمق
بسببك عميلى قد مات

582
00:43:12,240 --> 00:43:14,549
لقد جلب سلاح على الطائرة

583
00:43:14,640 --> 00:43:17,200
لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء
لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة

584
00:43:17,280 --> 00:43:20,716
لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة
لا أحد

585
00:43:20,800 --> 00:43:22,438
لقد جلب سلاح الى الطائرة
وتسبب فى قتله

586
00:43:22,520 --> 00:43:24,272
وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر

587
00:43:24,360 --> 00:43:26,635
رجالك عاجزون

588
00:43:26,720 --> 00:43:29,837
لقد تركوا أنفسهم لجموعة من
المجرمين في سلاسل وأقفاص

589
00:43:29,920 --> 00:43:31,751
أنا لن أقف هنا
وأستمع الى ذلك الهراء

590
00:43:31,840 --> 00:43:34,957
رجال, يا رجال
دعنا نعمل على ذلك

591
00:43:35,840 --> 00:43:38,274
حسنآ, حسنآ

592
00:43:40,280 --> 00:43:43,511
ما الذى نفعله الأن؟

593
00:43:43,600 --> 00:43:45,591
ما هى الخطة؟
أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟

594
00:43:45,680 --> 00:43:47,511
نحن نعمل على ذلك

595
00:43:47,600 --> 00:43:50,160
خطط الطوارىء لشىء مثل هذا
لا يوجد

596
00:43:50,240 --> 00:43:53,073
الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه -
.. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع -

597
00:43:53,160 --> 00:43:58,188
لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن

598
00:43:58,280 --> 00:44:01,750
أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم
هم يجب أن يكونوا مسلحين

599
00:44:01,840 --> 00:44:04,991
أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين
أو من القوات الجوية, مهما كان

600
00:44:05,080 --> 00:44:06,957
فقط أحضرهم هنا
وأحضرهم هنا الأن

601
00:44:10,760 --> 00:44:12,955
ماذا تريد أن تفعل معه؟-
أنا لا أعرف -

602
00:44:13,040 --> 00:44:16,589
لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى
اتركه يخرج

603
00:44:17,840 --> 00:44:21,196
أنت متأكد؟-
حب عملك -

604
00:44:50,200 --> 00:44:53,476
هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية
 نحو أريزونا

605
00:45:01,280 --> 00:45:05,068
بينبول" لم ينجو "-
لا -

606
00:45:05,160 --> 00:45:08,709
ذلك سىء جدآ
أنا أحببت بينبول

607
00:45:08,800 --> 00:45:11,872
ماذا تريد؟-
أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة -

608
00:45:11,960 --> 00:45:14,315
لماذا تهتم؟

609
00:45:14,400 --> 00:45:18,075
أنا لدى فقط نفس المشكلة التي لديك
لكنا مشتركون فى الأمر هنا

610
00:45:18,160 --> 00:45:20,071
سايروس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

611
00:45:20,160 --> 00:45:22,116
سايرس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

612
00:45:22,200 --> 00:45:25,158
نعم, انا أتقبل
عرّف نفسك

613
00:45:25,240 --> 00:45:28,869
هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال
 ودنكان مالوى" من "الدى- أى- أ

614
00:45:28,960 --> 00:45:32,396
أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك

615
00:45:32,480 --> 00:45:35,677
لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية

616
00:45:35,760 --> 00:45:37,910
استمع،جريسوم
أنت حيوان أحمق ضئيل

617
00:45:38,000 --> 00:45:40,560
عندما أنتهى معك فى ذلك
أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى

618
00:45:40,640 --> 00:45:42,631
أنا لا أحبه

619
00:45:42,720 --> 00:45:45,598
لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى

620
00:45:45,680 --> 00:45:50,071
هو لا يريدك أن تتكلم ثانية
حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟

621
00:45:50,160 --> 00:45:52,515
جيد, لذا أنا سأتكلم معك
.. اليك القواعد

622
00:45:52,600 --> 00:45:55,273
أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال

623
00:45:55,360 --> 00:45:56,952
موافق, ما هو سؤالك؟

624
00:45:57,040 --> 00:46:00,077
في مدينة كارسن،ثيرانك
كانت بيننا, كيف؟

625
00:46:00,160 --> 00:46:03,277
أحد الحراس -
... أحد الحراس -

626
00:46:03,360 --> 00:46:07,148
أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية
وكان علينا أن نفك قيوده

627
00:46:07,240 --> 00:46:09,196
حسنآ؟

628
00:46:09,280 --> 00:46:11,111
أنا فهمت
وما هو سؤالك؟

629
00:46:11,200 --> 00:46:13,350
الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟

630
00:46:13,440 --> 00:46:16,318
نحن ذاهبون الى ديزنى لاند
أنت تكذب يا سايرس -

631
00:46:16,400 --> 00:46:20,393
وأنت كذلك يا فينس
أوه, لا شىء

632
00:46:20,480 --> 00:46:24,712
.. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقد مثانته فى

633
00:46:24,800 --> 00:46:26,916
الطائرة

634
00:46:29,240 --> 00:46:32,869
مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان
هذه نقطة التقانا

635
00:46:32,960 --> 00:46:36,191
تسع وأربعون دقيقة من أي شئ
يمثل السلطات

636
00:46:36,280 --> 00:46:38,635
اذن, الأن أنت تعرف

637
00:46:38,720 --> 00:46:41,314
انتباه لو سمحت
... الطائرة475

638
00:46:41,400 --> 00:46:44,870
أنت مستمتعة؟نعم؟
بالطبع تبدين جميلة

639
00:46:50,680 --> 00:46:53,194
السيدة بو؟-
ذلك صحيح -

640
00:46:53,280 --> 00:46:55,794
اسمى جراند
مكتب المارشال للولايات المتحدة

641
00:46:55,880 --> 00:46:59,589
هناك مشكلة على رحلة زوجك
حضورك مطلوب

642
00:46:59,680 --> 00:47:02,240
هناك طائرة تنتظرنا بالخارج

643
00:47:08,240 --> 00:47:11,869
Yee-ha!
ما الذى تفكر فيه؟

644
00:47:11,960 --> 00:47:15,236
ما الذى كنت أفكر به؟

645
00:47:15,320 --> 00:47:17,754
أوه, نعم
هذا صحيح

646
00:47:17,840 --> 00:47:21,628
أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود
.. الذى هو أنت

647
00:47:21,720 --> 00:47:25,030
ليأخذ أوامره من ولد أبيض

648
00:47:25,120 --> 00:47:29,033
هل تعتقد ان ذلك غريب؟-
الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض -

649
00:47:29,120 --> 00:47:31,350
الغاية تبرر الوسيلة
.. فهمت

650
00:47:31,440 --> 00:47:34,716
أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى
حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه

651
00:47:34,800 --> 00:47:38,998
وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب

652
00:47:47,600 --> 00:47:49,830
لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟

653
00:47:49,920 --> 00:47:52,559
اوه, لا شىء
.. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما

654
00:47:52,640 --> 00:47:56,713
كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون
.. ليضعوهم على طائرة واحدة

655
00:47:56,800 --> 00:48:00,679
.. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر

656
00:48:00,760 --> 00:48:04,719
وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ
 لنكون فى مواجهة ذلك الأمر

657
00:48:11,520 --> 00:48:13,078
مرحباً،جارلند.

658
00:48:16,160 --> 00:48:19,835
هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو
زوجته فى طريقها الى هنا الأن

659
00:48:19,920 --> 00:48:21,876
حارس بالولايات المتحدة
وسام كبير

660
00:48:21,960 --> 00:48:23,313
قام ببعض المتاعب وهو صغير
لكن لا شىء خطير

661
00:48:23,400 --> 00:48:25,595
وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور

662
00:48:25,680 --> 00:48:28,069
الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك
.. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص

663
00:48:28,160 --> 00:48:30,958
ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى
لديه تهمة بالقتل غير المتعمد

664
00:48:31,040 --> 00:48:34,316
غير منتسب لهذه العصابة
هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت

665
00:48:34,400 --> 00:48:37,392
الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة

666
00:48:37,480 --> 00:48:39,869
لم يفعل ذلك, لماذا؟

667
00:48:39,960 --> 00:48:43,430
الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان
.. مُدان اسمه كاميرون بو

668
00:48:43,520 --> 00:48:45,715
وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه

669
00:48:45,800 --> 00:48:50,749
هذه حقائق مهمة
فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة

670
00:48:50,840 --> 00:48:54,230
حليف؟هذا الرجل متهم
قاتل

671
00:48:54,320 --> 00:48:58,199
اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير
ليدافع عن زوجته وقتل الرجل

672
00:48:58,280 --> 00:48:59,838
هذا يمكن أن يحدث الى أي منا
بما فيهم أنت وأنا

673
00:48:59,920 --> 00:49:02,070
أنا لست واحد من هذه الحيوانات

674
00:49:02,160 --> 00:49:04,469
أوه, هذا رائع
متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟

675
00:49:04,560 --> 00:49:07,393
عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة

676
00:49:07,480 --> 00:49:11,234
درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن "
 تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع

677
00:49:11,320 --> 00:49:14,232
دستوفيسكى قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت"

678
00:49:14,320 --> 00:49:18,871
تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن"
وضع رصاصة فى رأس موكلى

679
00:49:18,960 --> 00:49:21,269
القضية هنا هى
كيف ستهبط تلك الطائرة

680
00:49:21,360 --> 00:49:23,237
أسقطها

681
00:49:23,320 --> 00:49:27,154
نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من
السلطة القضائية "دى أى أ"؟

682
00:49:27,240 --> 00:49:29,754
فى الثانية الذى قتل فيها  عميل" الدى أى أ 

683
00:49:29,840 --> 00:49:32,479
أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية
... لجلب قاتل العميلسيمس

684
00:49:32,560 --> 00:49:35,393
وأنا أقتبس
كل الوسائل المتاحة

685
00:49:35,480 --> 00:49:38,278
التى لا تضمن اسقاط الطائرة -
ربما تفعل, ربما لا تفعل -

686
00:49:38,360 --> 00:49:40,999
هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية

687
00:49:41,080 --> 00:49:43,674
فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا

688
00:49:43,760 --> 00:49:47,116
هؤلاء هم رجالنا هناك -
انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة -

689
00:49:47,200 --> 00:49:50,476
من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟
هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك

690
00:49:50,560 --> 00:49:53,916
حول الوقت

691
00:49:54,000 --> 00:49:57,436
لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟-
هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم -

692
00:50:02,840 --> 00:50:05,912
اللعنة على هذا
سكيب, لا تفعل هذا

693
00:50:06,000 --> 00:50:08,878
هذا الرجل فى حالة غير عقلانية
رأسه ليست طبيعية

694
00:50:08,960 --> 00:50:12,635
الأمر انتهى ايها المارشال لاركين
عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها

695
00:50:21,520 --> 00:50:26,116
ايها السادة، فى حوال خمس ساعات
نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك

696
00:50:26,200 --> 00:50:28,998
لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة

697
00:50:29,080 --> 00:50:31,355
شكرآ لكم, ورحلة سعيدة

698
00:50:31,440 --> 00:50:36,309
ما هو وقت الوصول سوامب؟-
بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة -

699
00:50:36,400 --> 00:50:39,915
االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم
بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة

700
00:50:40,000 --> 00:50:43,515
نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط
ليست مرفوعة, نحن سنتأخر

701
00:50:43,600 --> 00:50:46,876
لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول -
افحص جهاز الهبوط -

702
00:50:46,960 --> 00:50:49,633
ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟-
تعلم -

703
00:50:52,720 --> 00:50:54,597
هيلي بيلى

704
00:50:54,680 --> 00:50:56,477
بو

705
00:51:00,920 --> 00:51:04,674
نعم؟-
سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط -

706
00:51:04,760 --> 00:51:07,718
اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك

707
00:51:12,920 --> 00:51:14,751
أشجار وأشياء

708
00:51:34,160 --> 00:51:37,118
اللعنه, اذن هذا ما حدث لبينبول

709
00:51:37,200 --> 00:51:40,317
أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت

710
00:51:40,400 --> 00:51:42,914
ليس دفن بالمعنى الصحيح

711
00:51:43,000 --> 00:51:45,355
انظر الى أشيائنا اللعينة هناك

712
00:52:04,640 --> 00:52:05,993
أسرع

713
00:52:08,440 --> 00:52:10,431


714
00:52:10,520 --> 00:52:12,078
أمسكتك

715
00:52:13,280 --> 00:52:15,714
أسرع يا رجل

716
00:52:21,240 --> 00:52:23,071
مع السلامة, بينبول

717
00:52:36,640 --> 00:52:39,552
هل ترى ذلك؟هل ترى؟

718
00:52:39,640 --> 00:52:44,509
كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ

719
00:52:44,600 --> 00:52:47,831
حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد
good luckr

720
00:52:49,880 --> 00:52:52,314
الاشارة تغيرت -
أوه, اللعنه -

721
00:53:14,480 --> 00:53:16,630
أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟-
نعم -

722
00:53:16,720 --> 00:53:19,996
وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة

723
00:53:21,240 --> 00:53:22,832
ذلك صحيح

724
00:53:22,920 --> 00:53:26,879
لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟

725
00:53:26,960 --> 00:53:29,793
نعم

726
00:53:29,880 --> 00:53:32,348
نعم, شىء مضحك

727
00:53:32,440 --> 00:53:37,116
أنا كنت فى القسم الشمالى
لم أعرفك

728
00:53:37,200 --> 00:53:40,431
حسنآ, أنت تعلم ماذا؟
uh, pal?r

729
00:53:40,520 --> 00:53:44,957
ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟
لا شىء, لا شىء لعين

730
00:53:45,040 --> 00:53:47,315


731
00:53:47,400 --> 00:53:51,632
ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت

732
00:53:51,720 --> 00:53:54,075
ما الذى تعتقده حول ذلك؟

733
00:53:54,160 --> 00:53:55,991
نعم

734
00:54:03,720 --> 00:54:06,280
هذا خط من الغضب فى غير مكانه

735
00:54:06,360 --> 00:54:10,592
النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ,
 أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى

736
00:54:10,680 --> 00:54:13,319
الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل

737
00:54:15,120 --> 00:54:18,749
الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش
تسبب له الألم

738
00:54:19,840 --> 00:54:21,398
تسبب له صداع

739
00:54:21,480 --> 00:54:24,040
السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه

740
00:54:25,080 --> 00:54:27,071
ماذا به؟

741
00:54:27,160 --> 00:54:30,197
اعتقادى الأول سيكون كثيرآ

742
00:54:32,880 --> 00:54:34,472
مرحبآ -
مرحبآ -

743
00:54:34,560 --> 00:54:36,710
مرحبآ, أنا فينس لاركين -
أنا تريشا بو -

744
00:54:36,800 --> 00:54:40,236
لطيف مقابلتك
 هذه بالتأكيد لابد أن تكون كايسى

745
00:54:40,320 --> 00:54:43,039
مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس
لاركين - لطيف مقابلتك -

746
00:54:44,080 --> 00:54:45,957
اذن, كيف حالك؟

747
00:54:46,040 --> 00:54:48,315
أنا أسف, انس ما قلت
سؤال أحمق

748
00:54:48,400 --> 00:54:51,710
أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم
وبعد ذلك حدث كل هذا الامر

749
00:54:51,800 --> 00:54:54,997
ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى
.. يحدث هنا بالتحديد و

750
00:54:55,080 --> 00:54:57,913
نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة

751
00:54:58,000 --> 00:55:00,992
فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك

752
00:55:05,040 --> 00:55:07,395
أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟

753
00:55:07,480 --> 00:55:10,392
أشيائى الخاصة فى الداخل

754
00:55:12,120 --> 00:55:14,634
أنت, هذه أشيائى -
هم ملكى الأن, ايتها الأخت -

755
00:55:14,720 --> 00:55:16,631
يا للرجال

756
00:55:22,520 --> 00:55:26,229
يبدو ان زوجك
.. كاميرون

757
00:55:26,320 --> 00:55:28,595
كان عنده فرصة لترك الطائرة
لكنه لم يفعل

758
00:55:28,680 --> 00:55:31,194
.. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى

759
00:55:31,280 --> 00:55:34,716
ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر

760
00:55:34,800 --> 00:55:38,031
هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير
أنا لا اعلم

761
00:55:38,120 --> 00:55:40,076
أنا اعنى, هذا ممكن
.. هذا أمر مألوف

762
00:55:40,160 --> 00:55:43,914
ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا
من موعد اطلاق سراحهم

763
00:55:44,000 --> 00:55:47,515
درجة معينة من الخوف
الخوف من العودة الى البيت

764
00:55:47,600 --> 00:55:49,989
الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل
أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا -

765
00:55:50,080 --> 00:55:53,709
هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته
.. لو انك قرأت رسائله

766
00:55:53,800 --> 00:55:56,473
أو لو انك تكلمت معه فى التليفون
.. سوف تعرف هذا

767
00:55:56,560 --> 00:56:00,599
أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات
... هو لن يقوم ب

768
00:56:02,960 --> 00:56:07,351
أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه
هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها

769
00:56:09,120 --> 00:56:11,350
.. ألم تكن أنت

770
00:56:11,440 --> 00:56:13,431
تفعل نفس الشىء؟

771
00:56:16,200 --> 00:56:19,192
لابد أن يكون هناك سبب قوى
ليجعله يظل على هذه الطائرة

772
00:56:19,280 --> 00:56:22,238
حسنآ, بمعرفتى بكاميرون
أنا متأكدة انه هناك سبب قوى

773
00:56:24,280 --> 00:56:28,876
.. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه

774
00:56:28,960 --> 00:56:32,999
ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟

775
00:56:33,080 --> 00:56:35,435
سيكون جيد أن يكون بجوارى

776
00:56:36,360 --> 00:56:38,237
سأفعل ذلك

777
00:56:39,280 --> 00:56:41,350
فينس, الخط الأول

778
00:56:43,600 --> 00:56:45,556
هذا الجسم سقط من السماء

779
00:56:45,640 --> 00:56:49,758
فينس لاركين؟هذا تيد جراسو
 ضابط من قسم الشرطة بفرينسو

780
00:56:49,840 --> 00:56:52,035
لدينا مشكلة هنا مع جثة

781
00:56:53,440 --> 00:56:55,078
نعم, لقد سقطت من السماء

782
00:56:55,160 --> 00:56:57,037
أنا لا أعتقد انه رائد فضاء

783
00:56:57,120 --> 00:57:00,032
اذن ما علاقة هذا بى؟
to do with me?r

784
00:57:00,120 --> 00:57:02,714
لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل

785
00:57:07,800 --> 00:57:10,519
بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة
كانت في أريزونا

786
00:57:10,600 --> 00:57:12,875
الجسم سقط هنا فى فرينسو

787
00:57:12,960 --> 00:57:15,633
مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه

788
00:57:15,720 --> 00:57:17,278
...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس -
... ديفيرس

789
00:57:17,360 --> 00:57:19,237
لوسمحت, شكرآ لك

790
00:57:19,320 --> 00:57:21,515
فينس؟-
استدير -

791
00:57:21,600 --> 00:57:24,319
الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه
مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا

792
00:57:24,400 --> 00:57:28,029
نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا

793
00:57:28,120 --> 00:57:30,350
استمع لي
جسم سقط من السماء

794
00:57:30,440 --> 00:57:32,749
لقد كان عليه ملاحظة

795
00:57:32,840 --> 00:57:35,718
نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل

796
00:57:35,800 --> 00:57:39,679
فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به -
استمع لى فقط -

797
00:57:39,760 --> 00:57:42,035
لقد كانت من أجلى
الملاحظة على الجسم كانت من اجلى

798
00:57:42,120 --> 00:57:44,236
.. أنت تطارد الطائرة الخطأ
اسكت -

799
00:57:44,320 --> 00:57:45,594
مرحبآ؟

800
00:57:47,200 --> 00:57:49,714
ايها الرجال, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة
أو مروحية

801
00:57:49,800 --> 00:57:52,155
أنت وانا نحتاج أيضآ
لقد خرجت كل الطائرات

802
00:57:52,240 --> 00:57:54,834
انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب
أن أصل خلال 50 دقيقة

803
00:57:54,920 --> 00:57:56,990
احصل على سيارة سريعة
يمكنك أن تصل بها

804
00:58:00,760 --> 00:58:03,115
لاركين, فينس لاركين
 أنا مع خدمات المارشال

805
00:58:03,200 --> 00:58:05,714
أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة
الفرق الحكومية،الحرس الوطني

806
00:58:05,800 --> 00:58:08,155
انتظر دقيقة واحدة

807
00:58:10,800 --> 00:58:13,189
رجالك يجب أن يمضوا فى حذر
with extreme cautionr

808
00:58:13,280 --> 00:58:15,635
هى فقط مسألة وقت قبل
ان يجدوا الأسلحة

809
00:58:19,920 --> 00:58:22,480
لاركين, فينس لاركين
خدمات المارشال

810
00:58:22,560 --> 00:58:24,391
كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟
I got the number?r

811
00:58:29,960 --> 00:58:33,270


812
00:58:34,800 --> 00:58:36,836
بو

813
00:58:36,920 --> 00:58:40,151


814
00:58:41,640 --> 00:58:44,154
ضع الارنب في الصندوق

815
00:58:46,120 --> 00:58:49,556
كنت اعرف انك احمق
وكنت على حق

816
00:58:49,640 --> 00:58:52,677
تلاعبت بنا كل تلك المدة

817
00:58:52,760 --> 00:58:55,194
انت رجل حر

818
00:58:55,280 --> 00:58:58,989
قلت لك ..ارجع الارنب

819
00:58:59,080 --> 00:59:01,469
في الصندوق

820
00:59:31,360 --> 00:59:33,476


821
00:59:41,280 --> 00:59:45,068
Why couldn't you put the bunny
لماذا لم ترجع الارنب الى الصندوق؟

822
00:59:47,400 --> 00:59:50,915



823
00:59:53,680 --> 00:59:56,638
نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى

824
00:59:58,480 --> 01:00:01,153
اللعنة

825
01:00:01,240 --> 01:00:04,277
الغاء,الغاء,الغاء

826
01:00:04,360 --> 01:00:08,990
لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين
اذن انا ألفيس بريسلى

827
01:00:10,000 --> 01:00:12,753
جولات العم بوب الجميلة

828
01:00:14,400 --> 01:00:17,517
تبآ

829
01:00:17,600 --> 01:00:21,354
ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال
أشخاص حمقى

830
01:00:21,440 --> 01:00:24,159
علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن

831
01:00:24,240 --> 01:00:26,356
احصل على فينس لاركين

832
01:00:36,240 --> 01:00:38,549
اثنان يهبطوا, واحد يصعد

833
01:00:38,640 --> 01:00:41,757
لم تكن غلطتى -
حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى -

834
01:00:41,840 --> 01:00:44,479
أكثر جرائم القتل
جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة

835
01:00:44,560 --> 01:00:48,633
لكن العظماء, داهمر, جاسى, بيندى

836
01:00:48,720 --> 01:00:50,950
هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر -
at the end ofwhich

837
01:00:52,840 --> 01:00:54,876
انا ليس لدى شىء مشترك معهم
معك أنت

838
01:00:54,960 --> 01:00:58,316
لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين

839
01:00:58,400 --> 01:01:01,756
الآن أنت تتكلم
بمعني الكلمة نفسها

840
01:01:01,840 --> 01:01:05,594
ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة
.. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة

841
01:01:05,680 --> 01:01:08,319
وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟

842
01:01:08,400 --> 01:01:10,709
.. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد

843
01:01:10,800 --> 01:01:15,032
تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة
الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب

844
01:01:16,640 --> 01:01:18,790
ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟

845
01:01:18,880 --> 01:01:24,318
قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا
هو جنون

846
01:01:25,920 --> 01:01:27,672
.. بنت واحدة

847
01:01:27,760 --> 01:01:29,751
قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة

848
01:01:29,840 --> 01:01:32,673
عيد ميلاد ابنتى اليوم

849
01:01:32,760 --> 01:01:35,832
لذا رجاء كن على راحتك
لا تشارك كل شىء معى

850
01:02:34,280 --> 01:02:38,114
حسنآ, العن من تريد
اكسر المفاصل واضرب البلورات

851
01:02:38,200 --> 01:02:40,430
نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل

852
01:02:49,080 --> 01:02:51,878
برج ليرنير
هل تستلم؟

853
01:02:51,960 --> 01:02:54,918
برج ليرنير
هل أنت هناك, "فيل"؟

854
01:02:59,600 --> 01:03:01,113
هيا, أجبنى

855
01:03:01,200 --> 01:03:03,668
أنا أهبط

856
01:03:30,800 --> 01:03:32,756
اوه يا الهى

857
01:03:32,840 --> 01:03:34,910
احذر

858
01:04:46,280 --> 01:04:48,999
احبسها فى القفص
لا نريد أي تشتيت

859
01:04:52,080 --> 01:04:54,719

860
01:04:56,520 --> 01:05:00,513
أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟-
أنا لا أعرف, تحلى بالصبر -

861
01:05:00,600 --> 01:05:04,275
أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟
أحرقته وكيّست رماده

862
01:05:04,360 --> 01:05:06,271
سايرس, ستكون هنا

863
01:05:13,360 --> 01:05:16,909
أنتم أيها الأغبياء

864
01:05:22,680 --> 01:05:25,114
أتمنى انه يحب الرمل

865
01:05:25,200 --> 01:05:28,351
يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟ - 
حسنآ -

866
01:05:28,440 --> 01:05:31,716
أنت تعال معنا

867
01:05:34,440 --> 01:05:36,954
هيا بنا, ها نحن نبدأ -
ايها الزعيم.. انا لا استطيع -
نعم, أنت تسطيع, هيا -

868
01:05:37,040 --> 01:05:39,554
يجب عليك ان لا تحركه -
أنا سأخرجه من هذه الطائرة -

869
01:05:39,640 --> 01:05:43,474
أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ
من الممكن أن يدخل فى صدمة

870
01:05:43,560 --> 01:05:45,755
هى على حق يا بو
اذهب يا رجل

871
01:05:45,840 --> 01:05:48,115
أنا لن أرحل بدونكما

872
01:05:48,200 --> 01:05:51,033
اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس

873
01:05:51,120 --> 01:05:54,271
صحيح -
اللعنة على ذلك, بو -

874
01:05:54,360 --> 01:05:56,828
يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل
اضرب السياج

875
01:05:56,920 --> 01:05:59,275
أنا أقترح ان تضرب السياج -
هو على حق -

876
01:05:59,360 --> 01:06:01,635
اذهب فقط

877
01:06:01,720 --> 01:06:04,951
حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب
لأحصل لك على تلك الابرة

878
01:06:05,040 --> 01:06:07,634
مهما كان ما تقول يا رجل
افعل فقط ما هو عليك ان تفعله

879
01:06:07,720 --> 01:06:09,233
تبآ

880
01:06:09,320 --> 01:06:11,959
حسنآ, فقط تشبث, لا تمت عليا

881
01:06:12,560 --> 01:06:17,350

882
01:06:17,440 --> 01:06:20,318
تعالى لتحملينى الى البيت
to carry me home

883
01:06:20,400 --> 01:06:23,949
اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟

884
01:06:24,040 --> 01:06:26,679
لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير -
أنت لا يمكنك فعل ذلك -

885
01:06:26,760 --> 01:06:29,638
أخبرنى لماذا -
هم رهائن, نحن نحتاجهم -

886
01:06:29,720 --> 01:06:34,316
لكن لماذا تهتم؟-
يا رجل, اهدء -

887
01:06:34,400 --> 01:06:38,234
أنا لا أستطيع التفكير فى شىء
.. أنا أفضل أن

888
01:06:38,320 --> 01:06:42,552
أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد
من هؤلاء الملاعين

889
01:06:42,640 --> 01:06:46,428
لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟

890
01:06:46,520 --> 01:06:49,512
أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى
ما قد قرأته فقط

891
01:06:49,600 --> 01:06:52,592
مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ
مع اثنان من أبناء عمه

892
01:06:52,680 --> 01:06:54,989
اذآ ما هو قصدك؟

893
01:06:55,080 --> 01:06:57,514
لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه
فكر بذلك؟

894
01:06:57,600 --> 01:07:01,275
الأن فكر بهذا -
ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟-

895
01:07:01,360 --> 01:07:03,669
بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير

896
01:07:03,760 --> 01:07:07,355
حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول
قتل الحراس

897
01:07:07,440 --> 01:07:09,908
...وميولى الخاصة هى

898
01:07:10,000 --> 01:07:15,154
معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان
ما يكونوا ورثا العلم الجزائي

899
01:07:15,240 --> 01:07:17,993
الذى اتعجب حوله هو
لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك

900
01:07:18,080 --> 01:07:20,753
سيروس،هذا هو شوائك يا رجل
ومذاقه جيد جدآ

901
01:07:20,840 --> 01:07:25,038
لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا
.. لو ان ذلك هو شوائى

902
01:07:25,120 --> 01:07:28,749
انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء
قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة

903
01:07:28,840 --> 01:07:31,400
أغلق فمك
ألا تريد أن تتخدر وتضاجع

904
01:07:31,480 --> 01:07:32,879
اللعنة -
اوه, تبآ لذلك -

905
01:07:32,960 --> 01:07:37,397
ضع المسدس جانباً
ضع المسدس جانباً يا ناثان

906
01:07:37,480 --> 01:07:39,948
بو على حق
 نحن سننتقل للخطة بى

907
01:07:40,040 --> 01:07:42,759
سنحصل على شاحنة الوقود
وشاحنة الجر

908
01:07:42,840 --> 01:07:45,149
لذا عود الى هناك
وحاول دفع الطائرة

909
01:08:01,720 --> 01:08:06,077
لا, نعم

910
01:08:21,200 --> 01:08:25,637
فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, حسنا؟ -
حسنا -

911
01:08:27,280 --> 01:08:29,919
أنا سأحصل على الوقود -
شكرآ يا بو -

912
01:08:30,000 --> 01:08:32,639
لقد أثبت انك اكثر افادة لنا

913
01:08:32,720 --> 01:08:36,190
العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد
والدى علمنى ذلك

914
01:08:36,280 --> 01:08:38,714
أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟-
ما هو؟-

915
01:08:38,800 --> 01:08:42,679
لا شىء -
رجل ذاتى التعليم -

916
01:08:45,120 --> 01:08:48,351
هل وجدت فينس لاركين؟-
لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى -

917
01:08:48,440 --> 01:08:51,079
بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه

918
01:08:51,160 --> 01:08:55,597
هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية
أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء

919
01:09:28,240 --> 01:09:30,549
اللعنة

920
01:09:36,720 --> 01:09:39,951
لدينا رفقة

921
01:09:40,040 --> 01:09:42,031


922
01:09:42,120 --> 01:09:44,554
لدينا رفقة

923
01:09:45,840 --> 01:09:48,559
اذهب واخبر سايرس

924
01:09:48,640 --> 01:09:50,232
سايرس

925
01:09:56,920 --> 01:09:58,911
كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟

926
01:09:59,000 --> 01:10:02,675
عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ

927
01:10:10,720 --> 01:10:14,030
ما اسمك؟
أتريد اللعب؟

928
01:10:25,200 --> 01:10:27,031
طائرة جميلة

929
01:10:27,120 --> 01:10:30,192
أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا
the rest to rot for all I carer

930
01:10:30,280 --> 01:10:34,114
لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه

931
01:10:39,080 --> 01:10:42,629
حسنآ, كاتم الصوت اللعين

932
01:10:42,720 --> 01:10:44,472
توقف

933
01:11:03,000 --> 01:11:05,070
أنت كاميرون بو -
هذا صحيح -

934
01:11:05,160 --> 01:11:07,799
أنا لاركين -
أهلآ لاركين -

935
01:11:07,880 --> 01:11:10,075
لقد حصلت على رسالتك -
أين القوات؟-

936
01:11:10,160 --> 01:11:12,799
هم سيكونوا هنا -
هم سيكونوا هنا"؟"-

937
01:11:12,880 --> 01:11:15,519
خلال دقيقة

938
01:11:15,600 --> 01:11:19,149
استمع بو
هل يمكننى أن أخفض هذا؟

939
01:11:19,240 --> 01:11:22,198
امضى -
هل ستخفض سلاحك؟-

940
01:11:22,280 --> 01:11:25,272
أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم

941
01:11:25,360 --> 01:11:27,669
أحدهم أنا
الآخر ليس أنت

942
01:11:29,760 --> 01:11:33,275
اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع -
نعم -

943
01:11:33,360 --> 01:11:35,920
لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى
من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟

944
01:11:38,480 --> 01:11:42,314
هذه كانت مزحة -
أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة -

945
01:11:43,920 --> 01:11:46,753
أنت رجل حر يا بو
ما الذى تفعله؟

946
01:11:46,840 --> 01:11:50,071
أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة
هذا كل الامر

947
01:11:50,160 --> 01:11:52,754
أنت لديك صديق فى الداخل؟

948
01:11:52,840 --> 01:11:56,594
رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك
انا قرأت ملفك

949
01:11:56,680 --> 01:12:00,070
أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

950
01:12:00,160 --> 01:12:02,230
مع السلامة, لاركين

951
01:12:04,120 --> 01:12:06,429
أنا تكلمت مع زوجتك

952
01:12:12,400 --> 01:12:14,834
شخصيآ؟ -
شخصيآ -

953
01:12:15,800 --> 01:12:17,677
وابنتك الصغيرة

954
01:12:19,720 --> 01:12:22,553
أنت رأيت كايسي؟

955
01:12:26,960 --> 01:12:29,713
اذا فسد هذا الأمر يا لاركين
.. أنا خائف ان ابنتى

956
01:12:29,800 --> 01:12:32,917
لن تفهم

957
01:12:33,000 --> 01:12:37,118
اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية
.. أخبرها

958
01:12:37,200 --> 01:12:39,031
أنا أحبها

959
01:12:40,080 --> 01:12:42,878
هى عصفورتى

960
01:12:42,960 --> 01:12:47,431
لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى

961
01:12:49,840 --> 01:12:52,798
أنت ستفعل ذلك من أجلى
أليس كذلك, لاركين؟

962
01:12:52,880 --> 01:12:56,873
بالطبع سأفعل
ما الذى ستفعله من أجلى؟

963
01:12:56,960 --> 01:12:59,269
ماذا تعتقد انى سأفعل؟

964
01:12:59,360 --> 01:13:01,271
أنا سأنقذ اليوم اللعين

965
01:13:15,000 --> 01:13:18,595
هيا بنا ايها السادة
القوات فى طريقهم

966
01:13:18,680 --> 01:13:23,435
أريد هذه الطائرة بالخارج الأن -
هيا يا رجال -

967
01:13:37,560 --> 01:13:41,269
حوالى عشر دقائق -
أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت -

968
01:13:44,400 --> 01:13:46,709
مرحبآ, بوب
أتريد أن تأتى للعشاء؟

969
01:13:51,400 --> 01:13:54,312
هل أنت مريض؟

970
01:13:54,400 --> 01:13:57,710
لماذا تسألى؟-
أنت تبدو مريضآ -

971
01:13:59,440 --> 01:14:02,796
أنا مريض -
هل تأخد الدواء؟-

972
01:14:02,880 --> 01:14:04,916
ليس هناك دواء لما عندى

973
01:14:06,400 --> 01:14:09,073
أتريد أن تغنى؟-
أغنى؟-

974
01:14:09,160 --> 01:14:11,674
هل تعرف أنه يحمل العالم كله بين يديه

975
01:14:12,760 --> 01:14:14,273
نعم أعرفها

976
01:14:14,360 --> 01:14:18,148
أنه يحمل العالم كله بين يديه

977
01:14:18,240 --> 01:14:20,231
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

978
01:14:20,320 --> 01:14:22,197
هيا

979
01:14:22,280 --> 01:14:27,354


980
01:14:27,440 --> 01:14:31,558


981
01:14:31,640 --> 01:14:35,952


982
01:14:36,040 --> 01:14:39,794


983
01:14:56,880 --> 01:14:59,678
انها على الأرض, أكرر
الطائرة على الأرض

984
01:14:59,760 --> 01:15:01,637
لكن ليس طويلآ
أين أنت بحق الجحيم؟

985
01:15:01,720 --> 01:15:03,756
نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار ليرنير

986
01:15:33,640 --> 01:15:35,517
أين "سيندينو"؟

987
01:15:38,600 --> 01:15:40,875
هذه طائرتى اللعينة

988
01:16:24,760 --> 01:16:26,591
سايروس, ساعدنى

989
01:16:30,280 --> 01:16:33,795
يبدو انك تغيبت عن اتصالك -
نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك -

990
01:16:36,720 --> 01:16:38,597


991
01:16:38,680 --> 01:16:40,318
ساي
ونارا ..الوداع باليايانية

992
01:16:40,400 --> 01:16:42,709
لا

993
01:17:19,080 --> 01:17:23,198
لا تقتلنى -
أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير -

994
01:17:23,280 --> 01:17:25,635
استمع, أنا أحتاج لحقنة

995
01:17:25,720 --> 01:17:28,917
اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى

996
01:17:29,000 --> 01:17:30,991
هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟

997
01:17:31,080 --> 01:17:33,640
حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف

998
01:17:33,720 --> 01:17:37,998
حسناً،شكراً, أنت فقط
إبقى هنا ولا تضطرب

999
01:17:38,080 --> 01:17:41,072
هذا سهل عليك لتقوله
فأنت لن يكون عليك ان تتبول

1000
01:17:55,400 --> 01:17:57,834
هيا لندخل - اوه, نعم.
هذا لطيف - اغلق وحمل -

1001
01:18:02,080 --> 01:18:05,550
اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى
أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ

1002
01:18:05,640 --> 01:18:09,269
هذه هى الحظيرة

1003
01:18:09,360 --> 01:18:11,191
هذه هى طائرتنا

1004
01:18:11,280 --> 01:18:14,909
ما هذا؟-
هذه صخرة -

1005
01:18:15,000 --> 01:18:16,718
حسنآ

1006
01:18:16,800 --> 01:18:20,031
القافلة سوف تدخل... من خلال هنا

1007
01:18:20,120 --> 01:18:23,396
مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى
.. ثم نأخذ الأخيرة

1008
01:18:23,480 --> 01:18:26,199
.. نقوم بعمل فخ, قفص محكم

1009
01:18:26,280 --> 01:18:29,511
يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى


1010
01:18:29,600 --> 01:18:31,875
ناثان، ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟


1011
01:18:33,520 --> 01:18:35,909
اجلب لى صهاريج البروبين

1012
01:18:38,560 --> 01:18:41,552
اذهبى ايتها الفتاة

1013
01:18:41,640 --> 01:18:44,632
هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك
لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم

1014
01:18:47,720 --> 01:18:49,472
ما الذى يمكن ان أفعله؟
يا إلهى أحب المرأة القوية

1015
01:18:49,560 --> 01:18:52,632
خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟

1016
01:18:52,720 --> 01:18:56,030
أى شخص يمر, اقتلع عيناه -
لك ذلك -

1017
01:19:46,120 --> 01:19:48,998
تعالوا ايها الخنازير

1018
01:20:05,840 --> 01:20:08,752
أقرب. أقرب. أقرب

1019
01:20:15,520 --> 01:20:18,796
انها ستكون مذبحة

1020
01:20:20,840 --> 01:20:23,229
هذا لاركين
اخبر رجالك أن يعودوا

1021
01:20:23,320 --> 01:20:25,072
الان

1022
01:20:54,960 --> 01:20:58,077
هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة

1023
01:21:01,560 --> 01:21:05,348
ما الذى سوف تفعله؟-
ما الذى تفعله يا رجل؟-

1024
01:21:06,880 --> 01:21:08,950
حسنآ, بيبى أوو

1025
01:21:09,040 --> 01:21:12,476
.. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن

1026
01:21:13,960 --> 01:21:16,474
دعنا نفعلها

1027
01:21:26,880 --> 01:21:29,474
دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة

1028
01:21:29,560 --> 01:21:30,993
بيشوب

1029
01:21:42,640 --> 01:21:45,393
ابتعد عنى


1030
01:21:47,960 --> 01:21:50,838
اتركها لوحدها يا رجل

1031
01:22:02,720 --> 01:22:04,836
اذهبوا خلف الشاحنة

1032
01:22:04,920 --> 01:22:06,638
اذهبوا خلف الشاحنة

1033
01:22:24,840 --> 01:22:29,755
عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون جونى 24-
هل تريد معاركة شخصآ ما؟-

1034
01:22:47,160 --> 01:22:51,392
لا تعامل النساء بتلك الطريقة

1035
01:22:54,200 --> 01:22:55,713
تبآ

1036
01:22:59,600 --> 01:23:00,953


1037
01:23:02,920 --> 01:23:05,514
عودوا الى الطائرة

1038
01:23:08,160 --> 01:23:09,593
اوه يا الهى

1039
01:23:24,560 --> 01:23:25,959
حسنآ

1040
01:23:27,560 --> 01:23:30,711
ربما أفضل لك أن تجلس الأن

1041
01:23:35,400 --> 01:23:39,154
هيا -
اوه, اللعنة, نحن بالداخل -

1042
01:23:44,080 --> 01:23:46,230
خذها فقط وهيا بنا
استعد للتحرك

1043
01:23:52,600 --> 01:23:54,955
نحن مَربُوطون

1044
01:24:11,120 --> 01:24:13,588
الأن, هيا -
حسنآ, أنا قادم -

1045
01:24:16,720 --> 01:24:19,917
اضرب الاطارات -
تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار -

1046
01:24:31,760 --> 01:24:33,591
أليست هذه سيارتك,مالوى؟

1047
01:24:33,680 --> 01:24:36,797
لا يمكن
أنا تركتها عند المكتب

1048
01:24:39,920 --> 01:24:42,957
فى أى يوم آخر
هذا قد يبدو غريب

1049
01:24:54,480 --> 01:24:57,790
عليك أن ترفع مقدمتها

1050
01:25:25,840 --> 01:25:28,434
ايها الملاعين
هيا

1051
01:25:28,520 --> 01:25:32,354
عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق -
حسنآ -

1052
01:25:40,000 --> 01:25:41,831
مع السلامة بوب, مع السلامة

1053
01:25:49,840 --> 01:25:51,114
هيا يا فتاة

1054
01:25:51,200 --> 01:25:53,475
ألاباما البيت الجميل

1055
01:25:53,560 --> 01:25:55,994
حسنآ

1056
01:25:56,080 --> 01:25:58,469
حيث السماء زرقاء جدآ
are so blue

1057
01:25:58,560 --> 01:26:00,915
عرّفُ السخرية

1058
01:26:01,000 --> 01:26:03,070
...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة
1059
01:26:03,160 --> 01:26:08,075
على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة
ماتت فى حادثة طائرة

1060
01:26:15,040 --> 01:26:17,395
في برمنغهام "
يحبون الحاكم

1061
01:26:19,720 --> 01:26:22,439
كلنا فعلنا
ما الذى كان يمكننا فعله

1062
01:26:23,960 --> 01:26:29,193
والأن واترجيت لا تضايقنى

1063
01:26:29,280 --> 01:26:33,558
هل ضميرك لا يضايقك "
 أخبرنى الحقيقة

1064
01:26:33,640 --> 01:26:37,474
ألاباما البيت الجميل"

1065
01:26:39,560 --> 01:26:43,792
شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون

1066
01:26:43,880 --> 01:26:46,713
شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار ليرنير

1067
01:26:46,800 --> 01:26:49,758
شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين

1068
01:26:49,840 --> 01:26:54,630
الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟
ربما

1069
01:26:54,720 --> 01:26:58,349
ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا

1070
01:26:58,440 --> 01:27:02,718
لذا أنا أسألك
ما الذى يحدث؟

1071
01:27:02,800 --> 01:27:07,476
وأنا أجيب
نحن لدينا خائن بيننا

1072
01:27:07,560 --> 01:27:11,439
الأن, كيف نعرف الخائن؟

1073
01:27:11,520 --> 01:27:14,239
أنا لا أعرف
.. لكن فى العده الثالثة

1074
01:27:14,320 --> 01:27:16,675
أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا

1075
01:27:16,760 --> 01:27:18,910
.. ذلك سيكون واحد, اثنان

1076
01:27:19,000 --> 01:27:22,436
انتطر, لقد كان أنا

1077
01:27:22,520 --> 01:27:24,158
لقد كان أنا

1078
01:27:24,240 --> 01:27:28,119
لا تستمع اليه يا رجل
الأنسولين" جعله مجنون"

1079
01:27:28,200 --> 01:27:31,192
لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟

1080
01:27:31,280 --> 01:27:34,238
نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا -
لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق -

1081
01:27:34,320 --> 01:27:36,117
هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟

1082
01:27:36,200 --> 01:27:39,829
لا, هذا ذكى -

1083
01:27:43,200 --> 01:27:46,875
"والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو


1084
01:27:46,960 --> 01:27:50,111
عيد ميلادى يوم 14 يوليو


1085
01:27:50,200 --> 01:27:53,351
 انا سوف أرى والدى للمرة الأولى""

1086
01:27:53,440 --> 01:27:56,910


1087
01:27:57,000 --> 01:27:59,230
تحرك
والارنب سينتهي

1088
01:28:05,160 --> 01:28:07,230
دعنا نأخذه للخارج يا لاركين -
ليس بعد -

1089
01:28:07,320 --> 01:28:08,833
اطلق النار

1090
01:28:08,920 --> 01:28:10,831
اللعنة, مالوي..

1091
01:28:12,920 --> 01:28:15,195
لا تطلق النار -
تعالى الى هنا -

1092
01:28:18,240 --> 01:28:20,800
ماذا ننتظر؟ -
هذه طائرتي -

1093
01:28:20,880 --> 01:28:23,030
هل فهمت ايها العميل مالوى؟
أنت معى؟

1094
01:28:23,120 --> 01:28:25,839
أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟

1095
01:28:27,000 --> 01:28:29,673
انا عندى شعور سىء يا ابنى

1096
01:28:29,760 --> 01:28:33,548
أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها -
أنت سوف تفعلها -

1097
01:28:35,560 --> 01:28:38,028
سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين

1098
01:28:38,120 --> 01:28:42,318
نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن

1099
01:28:44,080 --> 01:28:48,073
كل ما يمكن أن أفكر بشانه
ان الله غير موجود

1100
01:28:48,160 --> 01:28:50,833
كأنه لا يظهر

1101
01:28:53,080 --> 01:28:57,915
أين تذهب؟
سأثبت لك ان قدرة الله موجودة

1102
01:29:03,040 --> 01:29:04,758
اطلق النار

1103
01:29:04,840 --> 01:29:07,912
ماولى, يا ابن العاهرة
اوقف اطلاق النار

1104
01:29:08,800 --> 01:29:10,392
نعم

1105
01:29:12,920 --> 01:29:14,876
توقف ايها اللعين

1106
01:29:25,920 --> 01:29:27,831
مفتاح الاطلاق -
استلمت هذا -

1107
01:29:27,920 --> 01:29:30,195
تسليح قذائف

1108
01:29:30,280 --> 01:29:32,430
مالوى, لا تفعل ذلك
اعترض طريقه

1109
01:29:32,520 --> 01:29:33,919
تبآ

1110
01:29:35,480 --> 01:29:37,914
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟

1111
01:29:38,000 --> 01:29:39,991
انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى -
غبى أحمق -

1112
01:29:51,120 --> 01:29:56,148
لا, بو -
اهبط بهذا الشىء -

1113
01:29:56,240 --> 01:29:59,710
أين فيروس بحق الجحيم؟
انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء

1114
01:29:59,800 --> 01:30:01,392
الهدف تحدد يا سيدى

1115
01:30:01,480 --> 01:30:04,233
اوه, نعم -
لا تفعل ذلك -

1116
01:30:04,320 --> 01:30:06,550
لا تضرب -
لا تطلق النار -

1117
01:30:06,640 --> 01:30:08,153
من هذا؟-
عرف نفسك؟-

1118
01:30:08,240 --> 01:30:10,470
هذا كاميرون بو -
نعم -

1119
01:30:10,560 --> 01:30:12,391
بو

1120
01:30:14,800 --> 01:30:17,189
بو

1121
01:30:17,280 --> 01:30:21,319
أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى -
مالوى, لقد حصل على الطائرة -

1122
01:30:21,400 --> 01:30:25,951
نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين
الآن هو الوقت يا سيدى

1123
01:30:26,040 --> 01:30:28,952
لا تطلق النار -
مالوى, استمع اليه, هو صديق -

1124
01:30:29,040 --> 01:30:31,793
انه يحاول فقط ان يصل الى البيت
ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار

1125
01:30:31,880 --> 01:30:34,075
الأن هو الوقت يا سيدى

1126
01:30:35,840 --> 01:30:37,478
اوقف اطلاق النار -
سيدى؟-

1127
01:30:37,560 --> 01:30:40,199
انا قلت اوقف اطلاق النار -
شكرآ لك -

1128
01:30:43,920 --> 01:30:45,512
بو

1129
01:30:47,120 --> 01:30:48,473
بو

1130
01:30:48,560 --> 01:30:51,393
سايروس -
ماذا؟-

1131
01:30:57,240 --> 01:31:00,073
حسنآ بو
 مطار لاس فيجاس

1132
01:31:00,160 --> 01:31:02,549
انه مهبط الطائرات
هل تراه؟

1133
01:31:02,640 --> 01:31:04,915
حسنآ, تعيش لاس فيجاس.

1134
01:31:05,000 --> 01:31:08,754
انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها
كل الطريق خالى, هيا يا بو

1135
01:31:08,840 --> 01:31:10,478
أهبط بهذا الشىء

1136
01:31:10,560 --> 01:31:14,235
استمع هنا, ايها الوالد الكبير
.. لدينا محرك واحد تعطل

1137
01:31:14,320 --> 01:31:17,232
والوقود صفر
ونحن نسقط بسرعة كبيرة

1138
01:31:17,320 --> 01:31:21,791
المكان الذى سأهبط عليه
الكلمة الوحيدة انه تحطم

1139
01:31:23,520 --> 01:31:25,556
ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين

1140
01:31:25,640 --> 01:31:27,676
الآن الإصابات بين المدنيين
ستكون هائلة

1141
01:31:33,720 --> 01:31:38,111
اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى فيجاس

1142
01:31:40,040 --> 01:31:43,874
أنه يملك العالم كله بين يديه

1143
01:31:43,960 --> 01:31:47,714
أنه يملك العالم كله بين يديه

1144
01:31:47,800 --> 01:31:51,679
أنه يملك العالم كله بين يديه -
يديه اسكت يها المخبول سنموت -

1145
01:31:54,200 --> 01:31:57,909
هل يمكنه أن يصل الى المطار؟-
مستحيل يا سيدى -

1146
01:32:00,960 --> 01:32:04,999
حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء
سيارات الاسعاف

1147
01:32:05,080 --> 01:32:07,833
أى شخص يعرف التنفس الصناعى

1148
01:32:22,600 --> 01:32:24,511
اوه, هذا جميل

1149
01:32:28,720 --> 01:32:30,597
يا إلهى سايرس

1150
01:32:30,680 --> 01:32:32,557
فى يديه

1151
01:32:38,480 --> 01:32:40,118
أطفال صغار

1152
01:32:48,480 --> 01:32:49,993
سايروس, استيقظ

1153
01:32:55,480 --> 01:32:57,675
ابقى معى

1154
01:33:03,800 --> 01:33:07,952
لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك
أو سوف تُسحب

1155
01:33:08,000 --> 01:33:11,000
نحن خارج الطريق
انا خارج من هنا

1156
01:33:23,880 --> 01:33:25,916
قبل أن أقتلك يا بو
.. أنا فقط أريدك أن تعرف

1157
01:33:26,000 --> 01:33:29,675
.. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة

1158
01:33:29,760 --> 01:33:32,718
سيكون رائحة نفسى السىء

1159
01:34:14,880 --> 01:34:16,711
توقف

1160
01:34:16,800 --> 01:34:19,951
حسنآ يا سيدتى
توقفى هناك

1161
01:34:54,120 --> 01:34:57,999
كيف أؤدى يا ابنى؟-
أنتى تؤدى جيدآ -

1162
01:35:10,080 --> 01:35:13,390
سنحضر لك طبيباً حالاً
وستصبح بحالة جيدة قريبا

1163
01:35:35,800 --> 01:35:39,236


1164
01:35:43,240 --> 01:35:45,515
ماذا ستفعل الآن

1165
01:35:45,600 --> 01:35:49,354
أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه
وأنا ذاهب اليه

1166
01:35:57,120 --> 01:35:59,190
شكرآ لك

1167
01:35:59,280 --> 01:36:02,078
خذى حذرك
سالى بيشوب

1168
01:36:03,560 --> 01:36:05,516
بو

1169
01:36:05,600 --> 01:36:08,034
فى المرة القادمة, خذ الحافلة

1170
01:36:14,760 --> 01:36:18,469
تعالى يا حبيبتى
اذهبى الى "جينى" ومامتك

1171
01:36:25,120 --> 01:36:27,270
سايروس -
جريسوم -

1172
01:36:51,280 --> 01:36:52,838
تحرك

1173
01:37:24,880 --> 01:37:27,075
هيا, تعالى

1174
01:37:27,160 --> 01:37:28,878
هذا السلاح يعمل؟ -
نعم -

1175
01:37:28,960 --> 01:37:31,155
حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين

1176
01:38:01,640 --> 01:38:03,392


1177
01:38:54,760 --> 01:38:57,513
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أوقف السيارة -

1178
01:38:57,600 --> 01:38:59,238
نعم, بالتأكيد
ماذا عن ذلك؟

1179
01:39:07,000 --> 01:39:10,197
أنت لن تصل حتى بقرب ابنتى

1180
01:40:52,560 --> 01:40:54,869
فقط كما تعرف
.. المارشال لاركين

1181
01:40:54,960 --> 01:40:58,714
هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم

1182
01:40:58,800 --> 01:41:00,870
هل أنا واحد منهم؟

1183
01:41:10,080 --> 01:41:12,833
هذا شىء غريب لتكون على الطائرة
مع كل هؤلاء الحمقى

1184
01:41:14,280 --> 01:41:15,793
أنت بخير؟-
لا -

1185
01:41:15,880 --> 01:41:18,155
جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟

1186
01:41:18,240 --> 01:41:20,629
اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة

1187
01:41:22,000 --> 01:41:24,309
...استمع, أنا

1188
01:41:24,400 --> 01:41:27,119
أنا أعتذر حول السيارة

1189
01:41:27,200 --> 01:41:29,509
أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها

1190
01:41:31,400 --> 01:41:34,073
أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال -
اذن الأمر جيد -

1191
01:41:44,280 --> 01:41:45,872
كيف لي

1192
01:41:47,440 --> 01:41:50,750
ان أقضى ليلة واحدة بدونك

1193
01:41:50,840 --> 01:41:55,197
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

1194
01:41:55,280 --> 01:41:58,716
أى نوع من الحياة ستكون تلك

1195
01:41:58,800 --> 01:42:02,236
أوه, الأن

1196
01:42:02,320 --> 01:42:05,710
أحتاجك بين ذراعاتى "
 أحتاجك أن تضمينى

1197
01:42:05,800 --> 01:42:08,951
مرحبآ كاميرون -
نت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى -

1198
01:42:09,040 --> 01:42:14,273
مرحباً يا عصفورتى -






















































































