1
00:00:56,000 --> 00:01:07,997
 " الفرقــــــة   49 "

2
00:03:08,687 --> 00:03:10,086
! جاك   جاك -

3
00:03:10,968 --> 00:03:12,328
! اسمعوا جميعا -

4
00:03:13,287 --> 00:03:14,567
 ...يأمرنا القائد بإخلاء المواطنين -

5
00:03:14,848 --> 00:03:16,407
.المحجوزين بالاعلى في الطابق الـ 12

6
00:03:17,047 --> 00:03:19,966
هذا المكان من المحتمل أن ينفجر -
.في أي وقت

7
00:03:20,005 --> 00:03:22,365
.فابقوا معاً, وكونوا على اتصال-

8
00:03:29,443 --> 00:03:31,042
لما الأمر هكذا دائما مع الطابق الـ12؟ -

9
00:03:32,642 --> 00:03:36,721
لما لا يحدث مثلا في الطابق الرابع؟ -
.تحرك, أيها الجَد !   هيا -

10
00:03:39,680 --> 00:03:42,241
من الفرقة 49 الى القيادة, نحن -
في الطابق الـ12

11
00:03:42,921 --> 00:03:43,921
.ونقوم بعملية البحث

12
00:03:48,280 --> 00:03:52,796
.لقد أصبحت مسنّاً على مثل هذا الهراء -
.ليني, ليني خذ هذا الاتجاه -

13
00:03:53,476 --> 00:03:56,955
.حسنا يا كابتن, هيا يا جاك -
.عُلِم -

14
00:04:05,274 --> 00:04:06,394
! مكافحة الحريق -

15
00:04:09,232 --> 00:04:09,992
! مكافحة الحريق -

16
00:04:11,113 --> 00:04:11,713
هل يوجد أحد هنا ؟ -

17
00:04:12,753 --> 00:04:13,713
مرحبا؟ -

18
00:04:21,991 --> 00:04:22,791
! مكافحة الحريق -

19
00:04:28,589 --> 00:04:30,548
!! هاي !! جاك -

20
00:04:31,388 --> 00:04:32,268
! انه هنا -

21
00:04:39,306 --> 00:04:40,986
.مازال به نبض -

22
00:04:42,146 --> 00:04:44,225
.الفرقة 49, الجوالة 3, الجوالة 1 -

23
00:04:44,825 --> 00:04:47,265
... لقد عثرنا على أحدهم - 
! انه حيّ, سوف ننزله

24
00:04:47,944 --> 00:04:48,664
.جاك, امسك يديه -

25
00:04:59,140 --> 00:05:00,820
! ها هو -
.تنفس من قناعي -

26
00:05:00,860 --> 00:05:03,180
. تنفس من قناعي -
! لقد تمكنت منه -

27
00:05:03,220 --> 00:05:04,860
.من الفرقة 49 للقيادة -
! اني امسك بقدميه -

28
00:05:07,819 --> 00:05:09,378
. سنأتي به من السلالم الآن -
أين فيل ؟ -

29
00:05:09,418 --> 00:05:10,860
ماذا ؟ -
.فيل -

30
00:05:11,380 --> 00:05:14,498
.كابتن, انه يقول انهم كانوا اثنين -
! لقد كان معنا -

31
00:05:14,538 --> 00:05:16,538
! يقولون انهم كانوا اثنين بهذا الطابق -

32
00:05:16,578 --> 00:05:18,057
! هذا الطابق, هناك -

33
00:05:18,777 --> 00:05:21,616
! سأذهب للبحث عنه -
.جاك, ابقى على اتصال -

34
00:05:30,213 --> 00:05:31,612
! مكافحة الحريق -

35
00:05:55,928 --> 00:05:58,967
...من الجوالة 3 الى الجوالة 1 -
.لقد وقع انفجار -

36
00:05:59,007 --> 00:06:02,406
! وابحث عن مصاب في الطابق الـ12 -

37
00:06:03,245 --> 00:06:05,605
الفرقة 49, من الجوالة 3 -
.الى الجوالة 1, عُلِم

38
00:06:15,924 --> 00:06:17,284
! هيا بنا, فلنذهب -

39
00:06:23,080 --> 00:06:25,280
الفرقة 49, من الجوالة 1 الى الجوالة 3
جاك, هل انت بخير؟

40
00:06:25,320 --> 00:06:26,639
! نعم, لديّا مصاب آخر -

41
00:06:28,120 --> 00:06:31,879
... من الجوالة 3 للقيادة -
.لديّا المصاب وسنتحرك من المخرج 1

42
00:06:35,158 --> 00:06:36,557
القيادة, هل سمعت؟ -

43
00:06:37,716 --> 00:06:39,636
.عُلِم, نحن على استعداد بالطابق الـ21 -

44
00:06:49,636 --> 00:06:50,356
! بسهولة ويسر -

45
00:06:55,633 --> 00:06:57,313
! هيا, بالاعلى هنا -

46
00:07:00,232 --> 00:07:02,032
.الفرقة 51, الجوالة 11 -

47
00:07:02,072 --> 00:07:04,791
نحن مستعدون لمقابلتك, انزله يا  -
! جاك, انزله

48
00:07:08,910 --> 00:07:10,670
ما اسمك ؟ فيل ؟ -
.نعم, فيل -

49
00:07:11,190 --> 00:07:14,429
فيل, هل تستطيع ان تمسك بهذا ؟ -
هل يمكنك الامساك به, كي تتنفس ؟ -

50
00:07:17,908 --> 00:07:20,827
اسمعني, سأقوم بربطك -
حسنا ؟

51
00:07:25,586 --> 00:07:26,545
! بسهولة ويسر -

52
00:07:28,904 --> 00:07:31,105
من الجوالة 3 للقيادة, مستعدون لأنزاله ؟

53
00:07:31,145 --> 00:07:34,264
حسنا, اسمعني الآن -
.اخلع هذا واسمعني -

54
00:07:34,784 --> 00:07:37,663
سأبدأ بإنزالك لهذه الرافعة -
.ثق بي -

55
00:07:37,703 --> 00:07:40,424
انظر لي, حسنا ؟ -

56
00:07:40,464 --> 00:07:41,304
! ثق بي -

57
00:07:45,542 --> 00:07:48,501
! فيل, انظر لي وابقى حيث أنت -

58
00:07:49,181 --> 00:07:50,220
! لا استطيع القيام بذلك -

59
00:07:50,900 --> 00:07:54,140
! انا معك هنا, وتستطيع القيام بذلك, فيل -
! لا استطيع -

60
00:07:54,180 --> 00:07:55,820
! بل تستطيع, سأساعدك -

61
00:07:55,860 --> 00:07:58,619
لدينا رجال بالأسفل -
.ثق بي يا فيل, ثق بي

62
00:07:59,219 --> 00:08:02,936
! من فضلك, لا استطيع -
... يجب ان تذهب, لن اغادر

63
00:08:02,936 --> 00:08:04,655
.حتى تذهب, وستفعلها يا فيل ...

64
00:08:05,815 --> 00:08:07,615
! هيا اذهب, انا ممسك بك جيدا -

65
00:08:08,894 --> 00:08:09,856
! اقسم لك اني ممسك بك, هيا اذهب -

66
00:08:40,849 --> 00:08:42,329
! ابق حيث انت, ابقى حيث انت -

67
00:08:44,129 --> 00:08:45,328
! حسنا, انزله, انزله -

68
00:10:38,458 --> 00:10:41,539
هاي, هل انت المجند الجديد ؟ -
... نعم, انا أبحث عن -

69
00:10:44,540 --> 00:10:47,818
اترك حقيبتك واذهب الى هذا السلم -
.واتجه الى مكتب الكابتن

70
00:10:48,577 --> 00:10:49,217
.شكرا -

71
00:11:06,772 --> 00:11:08,172
أنت المجند الجديد, صحيح ؟ -
.نعم -

72
00:11:19,209 --> 00:11:21,168
.جاك موريسون يا سيدي -

73
00:11:23,328 --> 00:11:24,248
سيدي ؟ -

74
00:11:27,208 --> 00:11:28,008
سيدي ؟ -

75
00:11:34,926 --> 00:11:36,484
.لقد بدأت دوريتك في السابعة, يا بني -
... انا -

76
00:11:37,404 --> 00:11:38,966
.وفره لنفسك, اجلس -

77
00:11:43,724 --> 00:11:45,404
.دعني أخبرك بشئ, يا ولدي -

78
00:11:46,604 --> 00:11:51,483
القسم 33 هو الاكثر انشغالاً وانضباطاً -
.في المدينة

79
00:11:52,362 --> 00:11:54,561
.ولا يوجد لدينا أماكن للمهملين -
هل فهمت ذلك ؟ -

80
00:11:55,481 --> 00:11:58,680
.سأضع ذلك في الاعتبار , يا سيدي -
... يأتينا حوالي 400 مكالمة تلفونية في السنة -

81
00:11:59,480 --> 00:12:02,279
... لدينا الكثير من العمل -
.وستكون ممن يقطعون الاميال الكثيرة

82
00:12:04,119 --> 00:12:07,038
هل انت أصم ؟ هل تنوي لقطع -
هذه الاميال الكثيرة ؟

83
00:12:07,078 --> 00:12:09,318
.نعم, يا سيدي -
! لا أعتقد ذلك -

84
00:12:10,038 --> 00:12:10,998
.أنا استطيع -

85
00:12:11,878 --> 00:12:15,077
.آسف كابتن, الأب هوجان هنا -

86
00:12:17,556 --> 00:12:20,235
.سأكون الأخير, فليكن هو أولاً -

87
00:12:20,275 --> 00:12:21,395
.هيا اذهب, اذهب يا جاك -

88
00:12:22,315 --> 00:12:23,514
.راي, انه جاك -

89
00:12:26,433 --> 00:12:28,272
.مرحبا بك في القسم 33 -

90
00:12:29,112 --> 00:12:30,592
.من دواعي سروري أن تكون معنا, يا بني -

91
00:12:30,592 --> 00:12:31,832
.حسنا, شكراً يا سيدي -

92
00:12:35,191 --> 00:12:37,151
.مرحبا, أنا راي جاكوين, كيف حالك ؟
.أنا جاك موريسون -

93
00:12:40,832 --> 00:12:43,230
... اذا الكابتن -
.انه رجل رائع -

94
00:12:47,909 --> 00:12:50,108
.هنا بالأسفل, نحن نستخدم ذلك -

95
00:12:54,028 --> 00:12:56,027
هل أنت كاثوليكي ؟ -
.نعم -

96
00:12:56,747 --> 00:12:59,105
... معظم الرجال هنا كذلك -
وبالطبع كلنا يخطئ

97
00:12:59,145 --> 00:13:01,344
عادة ما يأتي القسيس هنا مرتان بالسنة -
.ونذهب جميعا للاعتراف

98
00:13:01,944 --> 00:13:03,583
.في تلك الوظيفة, ستحتاج لذلك -

99
00:13:03,623 --> 00:13:06,823
.عندما تكون وسط النيران, سيكون الرب معك -

100
00:13:12,023 --> 00:13:14,943
.ابدأ بالاعتراف الآن يا بني -
.ايها الاب -

101
00:13:16,102 --> 00:13:17,342
.باركني أيها الأب, لقد أخطأت -

102
00:13:18,021 --> 00:13:21,780
.لقد كان آخر اعتراف لي منذ 7 سنوات -

103
00:13:22,780 --> 00:13:25,499
.سبع سنوات مدة طويلة -
.نعم أبي -

104
00:13:26,299 --> 00:13:27,899
.حسنا, بما نبدأ -

105
00:13:28,858 --> 00:13:33,176
سرقة, سطو, احتيال, ضرائب ؟

106
00:13:34,857 --> 00:13:38,978
... أنت تعلم -
... الضرائب ؟ دائما الضرائب

107
00:13:40,417 --> 00:13:43,656
ماذا عن الجنس ؟ نوايا ملوثة ؟ -

108
00:13:45,816 --> 00:13:49,053
.حسنا, القليل منهم -
.فلتحاول السيطرة على نفسك -

109
00:13:50,053 --> 00:13:51,572
هل أنت متزوج ؟
.لا -

110
00:13:51,612 --> 00:13:54,651
هل لازلت بكراً ؟ -
.لا, ايها الأب -

111
00:13:54,691 --> 00:13:56,932
هل تظن أنه من المضحك أن -
!!! تزني مع مثل هذه النساء

112
00:13:59,451 --> 00:14:03,250
.ماذا ؟ انتظر لحظة -
.لا, انتظر أنت لحظة -

113
00:14:06,648 --> 00:14:08,570
.لقد كنت رائعاً -
أنا تومي دراك, كيف حالك ؟

114
00:14:08,610 --> 00:14:10,089
.جاك موريسون -
.دون ميللر -

115
00:14:10,129 --> 00:14:11,729
.سعدت بلقائك, دينيس جاكوين -

116
00:14:11,729 --> 00:14:14,168
.هذا أخي الأكبر القبيح -

117
00:14:15,048 --> 00:14:16,728
.فرانك ماكيني -
. الأب -

118
00:14:17,048 --> 00:14:19,248
ليني ريشتر, الاب ليني -
.ريشتر, سعدت بلقائك

119
00:14:28,724 --> 00:14:29,964
هل تعتقد أننا سنجد شيئاّ هناك, أَم ماذا ؟ -

120
00:14:30,644 --> 00:14:32,803
.لا أعلم يا كابتن, أنت ترهقني -

121
00:14:35,922 --> 00:14:39,002
هل أبلغتي عن حري, يا سيدتي ؟ -
.لقد احترقت الكعكة بالفرن, هذا كل شيء -

122
00:14:39,682 --> 00:14:44,041
هل يمكننا التأكد, من فضلك ؟ -
! يبدو أنك أحمق ولا تصلح لذلك, هيا اغرب عن وجهي -

123
00:14:47,200 --> 00:14:48,840
.هيا ادخل, ايها المجند -

124
00:14:58,956 --> 00:14:59,356
.تعالى هنا -

125
00:15:02,436 --> 00:15:03,156
نعم ؟ -

126
00:15:04,755 --> 00:15:06,035
ماهذا, بحق الجحيم ؟ -

127
00:15:07,554 --> 00:15:09,796
ماذا ؟ -
هل انت غبي ؟ -

128
00:15:12,194 --> 00:15:15,193
.لايوجد مناديل ورقية -
! ها هي, هناك -

129
00:15:15,193 --> 00:15:16,713
! انها ليست بمكانها الصحيح -

130
00:15:18,672 --> 00:15:21,952
.حسنا, لو استخدمت يديك لأصبحت بمكانها -
أنت, من طلب رأيك ؟ -

131
00:15:56,103 --> 00:15:58,183
من هو الرجل الحكيم ؟ -

132
00:16:04,581 --> 00:16:05,740
! أحدهم سيدفع ثمن هذا -

133
00:16:11,381 --> 00:16:12,341
! فليسرع الجميع -

134
00:17:02,847 --> 00:17:05,766
بعد 3 وحدات, اتجه ناحية -
شارع استرودوم

135
00:17:23,322 --> 00:17:25,001
! افسح الطريق, ايها الأحمق -

136
00:17:33,479 --> 00:17:34,319
بما تشعر, ايها الغلام ؟ -

137
00:17:34,359 --> 00:17:36,559
هذا أول حريق لك, هل انت
مستعد للاحتفال ؟

138
00:17:42,398 --> 00:17:45,437
.هذه هي -
. علم يا كابتن -

139
00:17:53,396 --> 00:17:56,075
مبنى من القرميد مكون من 3 طوابق -
.الحريق بالطابقين الثاني, والثالث

140
00:18:10,191 --> 00:18:10,751
! خوذتك -

141
00:18:24,587 --> 00:18:25,107
! تمهل -

142
00:18:39,265 --> 00:18:40,025
! افتح المياه -

143
00:18:41,025 --> 00:18:41,505
! افتح المياه -

144
00:18:49,660 --> 00:18:50,660
! هيا !    هيا -

145
00:18:53,979 --> 00:18:54,980
! افتح مجال للرؤية -

146
00:18:56,100 --> 00:18:58,179
! تمهل !    تمهل -

147
00:19:04,616 --> 00:19:05,736
! استمر -

148
00:19:08,297 --> 00:19:10,657
! ما هذا بحق المسيح -
! انها مجرد فئران -

149
00:19:35,490 --> 00:19:36,370
! انها هنا -

150
00:19:37,730 --> 00:19:39,290
! هل انت مستعد ؟ تحرك -

151
00:19:41,489 --> 00:19:43,409
! لا, لا, ليس الآن -

152
00:19:45,288 --> 00:19:47,728
! تحرك, الآن -
! لقد تمكنت منها يا كابتن -

153
00:20:02,404 --> 00:20:04,163
! اني أحاول -
.رائع -

154
00:20:05,483 --> 00:20:07,524
! حركها -

155
00:20:20,920 --> 00:20:22,640
! اضربها بالأعلى -

156
00:20:40,315 --> 00:20:41,316
! لقد فعلناها يا رجل, أحسنت صنعاً -

157
00:21:15,907 --> 00:21:18,025
.اعطني تقرير سريع -
.لدينا مبنى مكون من 20 طابق -

158
00:21:18,065 --> 00:21:20,824
.معظم النيران بالطوابق الثماني الأخيرة -

159
00:21:20,864 --> 00:21:23,223
... وبسبب انفجار في الطابق الـ 12 -
.أحد رجالنا مفقود

160
00:21:23,263 --> 00:21:25,144
.جاك موريسون, الفرقة 49 -

161
00:21:26,503 --> 00:21:28,703
هل يوجد أحد على اتصال به ؟ -
.لا -

162
00:21:28,743 --> 00:21:30,702
هل يوجد أحد معه ؟ -
... باقي رجال الفرقة 49 -

163
00:21:30,742 --> 00:21:32,742
.خرجوا عن طريق السلم مع المصابين ...

164
00:21:32,782 --> 00:21:34,580
هل أبلغت عن ذلك ؟ -
.نعم, يا سيدي -

165
00:21:35,260 --> 00:21:39,021
من القائد الأول لوحدة الاتصالات, انا -
.بالموقع الآن لإتمام المهمة

166
00:21:39,061 --> 00:21:41,020
.أطلق انذار الطوارئ -

167
00:21:41,980 --> 00:21:45,860
قم بانهاء كل العمليات الخارجية, و -
.ادخلوا هناك, واعثروا عليه

168
00:21:45,900 --> 00:21:46,860
! اذهب -

169
00:21:48,739 --> 00:21:50,138
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟ -

170
00:21:51,178 --> 00:21:53,177
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟ -

171
00:21:57,216 --> 00:21:59,495
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟ -

172
00:22:00,535 --> 00:22:02,295
جاك, هل تسمعني ؟ -

173
00:22:06,254 --> 00:22:08,894
.الفرقة 49, من موريسون للقيادة -

174
00:22:09,934 --> 00:22:12,093
.جاك, جاك, أنا كينيدي -

175
00:22:12,893 --> 00:22:13,892
هل أنت بخير ؟ -

176
00:22:16,292 --> 00:22:20,171
.لا أعلم, أنا منهك جدا -

177
00:22:22,890 --> 00:22:24,608
هل تعلم أين أنت ؟ -

178
00:22:28,368 --> 00:22:30,928
لا, لقد كنت بالطابق الـ 12 ناحية -
.البوابة الرئيسية

179
00:22:33,327 --> 00:22:34,567
وكيف حالك الآن ؟ -

180
00:22:37,648 --> 00:22:38,528
.إني بحالة سيئة -

181
00:22:39,487 --> 00:22:43,325
حسنا, ابقى مكانك, فلدينا وحدات -
.متجهه إليك

182
00:22:45,005 --> 00:22:45,605
مايك ؟ -

183
00:22:46,644 --> 00:22:49,485
مايك ؟ هل نجى الشخص الذي -
.كان بالرافعة

184
00:22:51,044 --> 00:22:53,883
... عمل جيد, يا جاك-
.لقد فعلتها, وسيكون بخير

185
00:22:53,923 --> 00:22:55,243
.لقد قمت بعمل رائع -

186
00:22:58,080 --> 00:23:00,200
جاك, انتقل لموجة أخرى -
.A فلتجرب الموجة

187
00:23:00,240 --> 00:23:02,439
... انتقل لموجة أخرى -
.A فلتجرب الموجة

188
00:23:06,840 --> 00:23:09,719
كيف أوقعت نفسي وسط هذه النيران ؟ -

189
00:23:10,520 --> 00:23:12,359
.كان يجب أن تخبرني بذلك -

190
00:23:14,318 --> 00:23:17,157
ماذا توقعت ؟ لقد بذلت أكثر -
.مما كان ينبغي لي

191
00:23:29,154 --> 00:23:33,153
.لا, لا أريد كافيار -
لقد أخبرتك, أليس كذلك ؟ -

192
00:23:33,193 --> 00:23:36,474
لا شيء لباريس, حقا ؟ -
.لا, لا أصدق ذلك -

193
00:23:56,307 --> 00:23:57,067
.أنا ذاهب -

194
00:24:05,864 --> 00:24:07,985
.معذرة, مرحبا -

195
00:24:08,025 --> 00:24:10,864
أتسمحين لي بسؤال ؟ -
.بالتأكيد -

196
00:24:13,104 --> 00:24:15,464
هذه لمن ؟ -
.إنها لنا -

197
00:24:16,784 --> 00:24:18,023
!! حقاً -
.نعم -

198
00:24:19,502 --> 00:24:21,741
.لا يمكن أن تأكلي مثل هذا الشيء -
لم لا ؟ -

199
00:24:22,341 --> 00:24:26,540
هذه للفتيات البدينة, الوحيدة اللاتي -
.يجلسن بالبيت ليلا لمشاهدة التلفاز

200
00:24:26,580 --> 00:24:29,019
هل يستخدم هذا للفنتيات البدينة ؟ -
! نعم -

201
00:24:29,059 --> 00:24:31,979
أليس كذلك, ايها الملازم ؟ -
.نعم, هذا صحيح -

202
00:24:34,538 --> 00:24:36,178
.الملازم جاك موريسون -

203
00:24:37,618 --> 00:24:38,658
.مرحبا -
. مرحبا -

204
00:24:38,698 --> 00:24:41,737
.أنا الكابتن دينيس جاكوين

205
00:24:43,136 --> 00:24:44,656
كريس كرابشاك, هل سمعتي عنه ؟ -

206
00:24:45,296 --> 00:24:46,616
.لا -
.انه يقدم أفضل طعام بحري في المدينة -

207
00:24:48,135 --> 00:24:52,374
! آه, حقا -
.معذرة, لا نستطيع الذهاب الآن, شكراً لك -

208
00:24:58,092 --> 00:24:59,492
هل تعرفين الكاتشر بيز ؟ -

209
00:25:00,172 --> 00:25:01,012
.ربما -

210
00:25:02,971 --> 00:25:05,812
حسنا, هل من الممكن أن تريه لي ؟ -
.بالتأكيد -

211
00:25:06,732 --> 00:25:07,412
.حسناً -

212
00:25:11,770 --> 00:25:14,169
أنا آسف, لقد تعرض الكابتن للكثير -
.من المواقف

213
00:25:14,209 --> 00:25:16,728
نيران ضخمة ودخان كثيف مر خلال -
.رأسه

214
00:25:17,448 --> 00:25:19,409
لا يبدو أن المشكله برأسه -
.أيها الملازم

215
00:25:20,288 --> 00:25:21,008
.هذا مضحك -

216
00:25:22,888 --> 00:25:24,407
.أنا جاك موريسون -

217
00:25:25,607 --> 00:25:27,404
لقد أخبرني, ألا تتذكر ؟ -

218
00:25:30,523 --> 00:25:33,123
هل عادة ما تلتقطون الفتيات -
من السوق ؟

219
00:25:34,003 --> 00:25:36,724
.عادة ما تسقط الفتيات على كتفي -

220
00:25:39,323 --> 00:25:42,123
! كما يحدث مع طرازان -

221
00:25:48,201 --> 00:25:49,600
.سعدت بلقائك, لكن ينبغي أن أذهب -

222
00:25:49,640 --> 00:25:51,120
.حسنا, سعدت بلقائك -

223
00:25:57,398 --> 00:25:58,478
.وداعا -
.وداعا -

224
00:26:02,117 --> 00:26:02,797
.في الساعة الثامنة -

225
00:26:03,676 --> 00:26:05,156
ماذا ؟ -
.في حانة كليف -

226
00:26:05,878 --> 00:26:06,718
مع هذه الفتيات ؟ -

227
00:26:09,757 --> 00:26:11,596
.ماذا تقصدين, هل انغلقت على نفسك ؟ -

228
00:26:11,636 --> 00:26:12,476
.نعم -

229
00:26:13,436 --> 00:26:17,193
حسناً, اذا كنت انغلقت على نفسك وتركت -
.الناحية المتحجرة

230
00:26:17,593 --> 00:26:18,792
.فمكافحة الحريق لا تعطيكي الفرصة -

231
00:26:21,472 --> 00:26:24,192
سوف نضطر لإيقافك - ونحطم الباب
.بالفأس

232
00:26:27,631 --> 00:26:29,190
ماذا عن القليل من الأمور الشخصية ؟ -

233
00:26:29,230 --> 00:26:30,590
.أكثر من أي شيء -

234
00:26:31,190 --> 00:26:32,149
.هيا بنا -
هل أنتم بخير ؟ -

235
00:26:32,349 --> 00:26:33,228
.سنكون بالخارج -

236
00:26:34,068 --> 00:26:35,950
.وداعا, وتصرفوا بأدب -

237
00:26:46,908 --> 00:26:48,227
حسناً, ماذا تعملين ؟ -

238
00:26:50,226 --> 00:26:52,425
أنا أعمل في محل للأكسسوارات, أساعدهم -
.في عمل العقود

239
00:26:55,504 --> 00:26:57,104
هل صنعت هذا ؟ هل -
تصنعين الاساور ؟

240
00:26:57,144 --> 00:26:59,863
.لقد صنعت هذه وهذه -

241
00:27:04,462 --> 00:27:07,022
اذاً, ماذا تطلقين على هذه الوظيفة ؟ -
هل أنت فنانة ؟

242
00:27:07,662 --> 00:27:11,221
لا, انا فقط اساعدهم في صناعة -
.العقود, انها مجرد وظيفة

243
00:27:12,900 --> 00:27:14,540
هل تحب عملك ؟ -

244
00:27:15,460 --> 00:27:18,859
.نعم, أحبه -
لماذا ؟ -

245
00:27:20,058 --> 00:27:21,618
لأن عملنا ليس مجرد الجلوس هكذا ونقوم -
.بأي شيء

246
00:27:21,658 --> 00:27:25,176
.اننا نعيش في مبنى مكافحة النيران-

247
00:27:26,937 --> 00:27:28,896
.ونعمل ضمن فريق عمل -

248
00:27:29,496 --> 00:27:30,935
.لانقاذ الناس, كما تعلمين -

249
00:27:31,535 --> 00:27:32,535
.انقاذ الناس -

250
00:27:36,976 --> 00:27:39,934
لا أتخيل كيف يكون احساسك -
.وأنت تنقذ حياة شخص ما

251
00:27:40,734 --> 00:27:42,493
باعتقادك, كم عدد الاشخاص الذين -
قمت بانقاذهم ؟

252
00:27:45,173 --> 00:27:48,653
.في الحقيقة, أنا لست ملازم -

253
00:27:50,892 --> 00:27:54,331
لقد بدأت حديثاً -
.وأول عملية اطفاء قمت بها اليوم

254
00:27:56,169 --> 00:27:59,008
.لقد كان مذهلا -
.وأرسلنى لها الكابتن دينيس -

255
00:27:59,728 --> 00:28:01,327
.شكرا لك -
.شكراً -

256
00:28:02,087 --> 00:28:04,926
! أنا اكرهك -
.سيكون هذا عشاء رخيص -

257
00:28:04,926 --> 00:28:06,168
! انت مقرف -

258
00:28:07,088 --> 00:28:10,848
هل هو رجل اطفاء ايضا ؟ -
.لا, انه يعمل بديل على عربة الاطفاء -

259
00:28:12,086 --> 00:28:14,965
في الحقيقة, يذهب هناك ويعمل -
! على اخراج الناس, وينقذهم

260
00:28:16,325 --> 00:28:17,725
هل أنت بديل ايضا ؟ -

261
00:28:18,284 --> 00:28:20,324
.لست بديل, لكني أعمل على العربة -

262
00:28:20,364 --> 00:28:22,723
.أنا المسئول عن الخرطوم -

263
00:28:22,763 --> 00:28:25,882
.أمسك بالخرطوم وأقوم باخماد النيران -

264
00:28:31,001 --> 00:28:32,001
! هذا رائع -

265
00:28:34,760 --> 00:28:37,121
.انكم تقومون بعمل رائع -

266
00:28:37,801 --> 00:28:42,400
تلقون بأنفسكم داخل المباني الملتهبة -
.في حين كل من فيها يبحث عن الخروج

267
00:28:43,879 --> 00:28:45,117
.أنا لا استطيع القيام بذلك -

268
00:28:47,676 --> 00:28:48,516
.أنه عملنا -

269
00:29:15,432 --> 00:29:17,351
.رائعة, انها رائعة يا شباب -

270
00:29:18,550 --> 00:29:19,150
كيف حالك ؟ -

271
00:29:20,589 --> 00:29:21,749
! مكالمة لجاك موريسون

272
00:29:22,269 --> 00:29:23,389
.انها امرأة تشكو بأنك أب لأبنها -

273
00:29:33,466 --> 00:29:34,826
.مرحبا -

274
00:29:35,586 --> 00:29:37,066
مرحبا, كيف حالك ؟ -

275
00:29:46,183 --> 00:29:48,263
.أنا فعلا لديا أوزة -

276
00:29:50,262 --> 00:29:53,940
 أضعها بخزانتي, انها ضخمة -
.وتتبرز على كل أغراضي

277
00:29:54,980 --> 00:29:56,940
جاك, هل ستقوم بجنس هاتفي هنا ؟ -

278
00:29:58,860 --> 00:30:01,819
يجب أن أذهب الآن, هل يمكنني -
الاتصال بك فيما بعد ؟

279
00:30:37,251 --> 00:30:39,012
! انتظر, يبدو أنها الفاتنة لندا -

280
00:30:39,852 --> 00:30:40,371
! مرحبا, سعدت بلقائكم -

281
00:30:45,729 --> 00:30:47,808
.المارجريتا تثيرك للحب -
! أه, مرجريتا -

282
00:30:47,848 --> 00:30:49,088
.هذا الكابتن كيندي -
كيف حالك ؟ -

283
00:30:49,128 --> 00:30:51,048
.مرحبا, لقد سمعت عنك الكثير -
حقا ؟ -

284
00:30:51,607 --> 00:30:55,926
... نعم, لديك سراويل ملاكمة مثيرة
! يا الهي -

285
00:30:55,966 --> 00:30:57,006
.وضيقة جدا -

286
00:31:01,405 --> 00:31:03,684
.لندا ؟ تفضلي واحد من هذه -
.لاتفعلي ذلك -

287
00:31:03,724 --> 00:31:05,806
ما هذا ؟ -
.انه كربون ايرلندي -

288
00:31:06,485 --> 00:31:09,684
ضعيه في فمك هكذا, واشربيه -
.على مرة واحدة

289
00:31:10,604 --> 00:31:12,124
ستحبينه, مستعدة ؟ -
مستعدة ؟ -

290
00:31:12,164 --> 00:31:13,164
سيجعلني أشعر بالغثيان

291
00:31:13,723 --> 00:31:14,043
! واحد -
! واحد -

292
00:31:14,323 --> 00:31:14,721
! اثنان -
! اثنان -

293
00:31:14,961 --> 00:31:15,361
! ثلاثة -
! ثلاثة -

294
00:31:16,041 --> 00:31:18,400
! اشرب ! اشرب ! اشرب -

295
00:31:20,839 --> 00:31:23,360
! هيا ! هيا ! هيا -

296
00:31:29,358 --> 00:31:29,958
! رائع -

297
00:31:30,958 --> 00:31:34,156
! يا الهي, ما هذا -

298
00:31:50,033 --> 00:31:52,913
.أعتقد انه كان علي الابطاء قليلا -
.لا, لو فعلتي ذلك لانتهى أمرك -

299
00:31:53,872 --> 00:31:56,712
لا فائدة, مادمت السيدة قالت ذلك -
.فهي محقه, ولها ما تريد

300
00:31:58,471 --> 00:32:00,551
هل تحاول مسابقتي في افراغ الكوب ؟ -
! نعم -

301
00:32:04,470 --> 00:32:08,389
لقد حطمت الارقام القياسية في البار -
.الشهر الماضي

302
00:32:09,229 --> 00:32:10,509
! رائع, لدينا سباق هنا -

303
00:32:12,708 --> 00:32:14,028
حسنا, الخاسر يخلع كل ملابسه

304
00:32:14,548 --> 00:32:17,027
.البدأ عند 3, واحد, اثنان, ثلاثة -

305
00:32:23,264 --> 00:32:24,344
.لقد قلت الفائز من يفرغ كوبه أولا -

306
00:32:24,504 --> 00:32:27,024
هل ذكرت شيئا عن الشرب ؟ -
.السيدة على حق, يا تومي -

307
00:32:32,023 --> 00:32:34,784
! اخلع ! اخلع -

308
00:33:01,095 --> 00:33:02,375
.خذي هذا -

309
00:33:17,892 --> 00:33:19,132
.اقتلني من فضلك -

310
00:33:34,650 --> 00:33:35,689
.لقد أهدته لي أمي -

311
00:33:37,929 --> 00:33:39,448
.انه خاتم دوار-

312
00:33:40,728 --> 00:33:45,445
اذا أشارت هذه النقطة -
.للأعلى, فمعنى ذلك أنك بخير

313
00:33:48,564 --> 00:33:51,244
... واذا اشارت عليكي -

314
00:33:53,803 --> 00:33:55,323
فهذا يعني انك ولدت من -
.أجل شخص ما

315
00:34:31,554 --> 00:34:31,914
.افسح -

316
00:34:34,274 --> 00:34:35,634
.هيا ليني, دعنا نذهب -

317
00:34:46,751 --> 00:34:47,671
! يا الهي -

318
00:34:50,429 --> 00:34:51,629
! جاك -

319
00:34:54,908 --> 00:34:59,148
! جاك, يا الهي -

320
00:35:06,906 --> 00:35:07,906
! جاك -

321
00:35:13,185 --> 00:35:15,584
.أحتاج الي تقرير جيد حالا, فرقة 49 -

322
00:35:20,344 --> 00:35:21,343
... من الفرقة 49 للقيادة -

323
00:35:22,983 --> 00:35:24,381
.لدينا انهيار في المبنى من الداخل ...

324
00:35:24,980 --> 00:35:29,019
.انه ضخم, ولا يوجد أي طريق من حوله -
.أنا لا أهتم بمشكلتك, استمر بالتقدم -

325
00:35:29,059 --> 00:35:31,099
.سنحتاج لبعض المعدات هنا -

326
00:35:31,699 --> 00:35:33,500
.المعدات في الطريق -
.عُلِم, أيها القائد -

327
00:35:41,098 --> 00:35:42,618
! ليني ! ليني -

328
00:35:48,096 --> 00:35:49,416
كيف سنمر من هذا ؟ -

329
00:35:54,814 --> 00:35:56,654
الفرقة 49, ماذا تحتاجون ؟ -
.سنحتاج لهذه المعدات هنا -

330
00:35:56,693 --> 00:35:58,732
.وهو كذلك, اعطني منشار -

331
00:36:04,774 --> 00:36:05,493
.نحتاج لمنشار -

332
00:36:23,687 --> 00:36:24,727
.افسح -

333
00:36:28,366 --> 00:36:29,246
.فلتمر من هنا -

334
00:36:40,764 --> 00:36:42,204
! جاك -

335
00:36:51,481 --> 00:36:53,280
.انها ستنفجر -

336
00:37:12,836 --> 00:37:14,595
.فليبارككم الرب, ولتقضوا سنوات سعيدة سويا -

337
00:37:14,635 --> 00:37:16,795
.ولتستمتعوا بمنحة الحياة الطيبة -

338
00:37:17,555 --> 00:37:20,273
... وكما نفّذتم بإخلاص حكمته على الأرض -

339
00:37:20,313 --> 00:37:22,712
.فمرحبا بكم في مملكة السماء ...

340
00:37:22,752 --> 00:37:25,112
... فليبارككم الرب باسم الأب -

341
00:37:25,152 --> 00:37:28,871
.والابن, والروح القدس, آمين ...

342
00:37:30,031 --> 00:37:31,071
.يمكنك تقبيل العروس -

343
00:37:35,472 --> 00:37:37,470
.أقدمكم الآن كزوج وزوجة -

344
00:38:04,904 --> 00:38:06,343
.زوجك من رجال المطافئ الممتازين -

345
00:38:07,544 --> 00:38:11,542
هل يمكنك الاعتناء به من أجلي ؟ -
.سأساعده على الاعتناء بنفسه -

346
00:38:12,062 --> 00:38:12,781
.هذا أفضل -

347
00:38:17,860 --> 00:38:19,660
.ولتعلمه هذا ايضا -

348
00:38:33,858 --> 00:38:36,217
 ... حسنا, الاغنية القادمة مهداه للعروسين -

349
00:38:36,857 --> 00:38:39,016
.بطلب خاص ...

350
00:38:39,896 --> 00:38:43,533
.فرانك, دون, احتاجكم هنا في الحال -

351
00:38:46,012 --> 00:38:46,612
.هيا يا رجال -

352
00:38:57,890 --> 00:38:59,808
! حريق -

353
00:39:02,208 --> 00:39:04,089
! حريق -

354
00:39:20,445 --> 00:39:22,404
.هيا, اجلسي وانضمي لنا -

355
00:39:24,444 --> 00:39:26,243
انهم فريق رائع, اليس كذلك ؟ -

356
00:40:32,226 --> 00:40:32,628
كيف حالك ؟ -

357
00:40:35,627 --> 00:40:37,588
هل أنت الكابتن كينيدي ؟ -
هل أنت المجند الجديد ؟ -

358
00:40:37,628 --> 00:40:38,187
.نعم -

359
00:40:40,026 --> 00:40:41,226
.انه بهذا المكتب, هناك -
.شكرا -

360
00:40:52,223 --> 00:40:55,302
.مرحبا بك في القسم 33 -
.حسنا, شكراً لك يا كابتن -

361
00:41:00,540 --> 00:41:04,101
اذا كيث, هل أنت كاثوليكي ؟ -
.نعم -

362
00:41:05,981 --> 00:41:08,380
.هل لازلت بكراً -
.لا, أيها الأب -

363
00:41:09,060 --> 00:41:11,499
اذا هل تعتقد أنه من المضحك أن -
.تزني مع مثل هذه النساء

364
00:41:11,539 --> 00:41:13,417
.لا, على الاطلاق -

365
00:41:14,617 --> 00:41:16,896
اذا أردت ممارسة الجنس فعليك -
.بالزواج

366
00:41:17,576 --> 00:41:19,896
.لا أستطيع -
لم ؟ -

367
00:41:20,496 --> 00:41:23,215
.غير مسموح لي بذلك -
ماذا تعني بأنه غير مسموح لك ؟ -

368
00:41:24,535 --> 00:41:27,214
... لا تسمح لي الكنيسة بذلك -
.أن يتزوج اثنان من الرجال

369
00:41:28,054 --> 00:41:30,652
معذرة ؟ -
.أنا شاذ -

370
00:41:35,813 --> 00:41:37,652
كيف علمت بذلك ؟ -
.لقد نلنا منهم -

371
00:42:30,319 --> 00:42:32,600
.اليكم بالبيرة يا فتيات, هيا بنا -

372
00:42:33,320 --> 00:42:35,878
.انا بخير -
ماذا ؟ -

373
00:42:36,478 --> 00:42:38,557
.انا بخير, ولن أشرب, يمكنك أنت ذلك -

374
00:42:39,197 --> 00:42:41,997
.لندا, انها حفلتنا الليلة -
.أنا بخير ولكن لن أشرب -

375
00:42:42,037 --> 00:42:43,716
.سآخذ القليل من العصير على البار -

376
00:42:43,716 --> 00:42:44,837
ماذا بك هل انت حامل ؟ -

377
00:42:49,396 --> 00:42:52,393
ماذا ؟ انت تمزحين ؟ -
.حبيبي, كنت سأخبرك الليلة -

378
00:42:52,433 --> 00:42:55,472
.أردت مفاجأتك -
.اسمعوا, ليندا حامل -

379
00:42:58,071 --> 00:43:01,310
أطفئوا الموسيقى, ولا مزيد من الشرب -
.من أجل الزوجين ليندا وجاك

380
00:43:01,350 --> 00:43:02,872
.سيصبح أب -

381
00:43:09,150 --> 00:43:12,309
! جاك ! جاك ! جاك -

382
00:43:31,866 --> 00:43:33,545
.احتفظ بنقودك, وفره لابنك -

383
00:43:33,585 --> 00:43:35,465
... جاك, لن يمكن أن يكون لك طفل -

384
00:43:36,225 --> 00:43:37,064
.بدون أن تستحم ...

385
00:44:02,937 --> 00:44:05,137
.لقد أصبحت مسنا على هذا الهراء -
.أنت محق -

386
00:44:09,975 --> 00:44:12,056
دعنا نري ما اذا كانت هذه النيران -
.ستنتقل الينا

387
00:44:13,615 --> 00:44:14,894
.سوف نتفقد السطح بالكامل -

388
00:44:15,614 --> 00:44:16,814
.هيا, ابدأوا خط التفقد -

389
00:44:22,012 --> 00:44:25,611
هذا هراء, مبنى متهتك من  -
.طابقين, فلندعه يحترق

390
00:44:27,571 --> 00:44:31,890
.اذا العقار مهجور, فلنتركه يحترق -
.كف عن الشكوى يا أخي -

391
00:44:32,770 --> 00:44:33,890
هل سنعود في الاسبوع المقبل ؟ -

392
00:44:34,530 --> 00:44:36,009
! لدي فكرة.

393
00:44:36,009 --> 00:44:38,329
لم لا تتوقف عن الكلام ؟ -

394
00:44:55,124 --> 00:44:56,804
! تومي, عليك بالباب -

395
00:45:01,804 --> 00:45:03,564
! النجدة ! النجدة -
.لقد خرجت النيران

396
00:45:10,081 --> 00:45:11,241
.اخلى الآن -

397
00:45:25,316 --> 00:45:26,635
.لا فائدة من ذلك, لا فائدة -

398
00:45:55,988 --> 00:45:57,669
.هذا كل شيء, فنذهب الآن -

399
00:46:04,589 --> 00:46:06,668
لم لا تأخذوا قسطا من الراحة -
كما تريدون ؟

400
00:46:54,415 --> 00:46:56,255
.لم يحدث لنا مثل هذا من قبل -

401
00:46:59,774 --> 00:47:00,934
.لقد كان رجل اطفاء بارع -

402
00:47:01,854 --> 00:47:02,974
.يجب ألا يحدث مثل هذا -

403
00:47:08,053 --> 00:47:09,172
.لم يكن منتبها بما فيه الكفاية -

404
00:47:14,051 --> 00:47:15,371
ماذا ؟ -

405
00:47:16,970 --> 00:47:18,529
هل تقول أنه خطأ دينيس ؟ -

406
00:47:18,569 --> 00:47:20,728
لما لا تصمت وتقوم -
! لغسل بعض الاطباق, ايها المجند الجديد

407
00:47:21,568 --> 00:47:23,448
حقا, انت رائع في الصراخ في -
.المجندين الجدد

408
00:47:25,128 --> 00:47:26,088
.أيها الوغد الحقير -

409
00:47:36,006 --> 00:47:38,085
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -

410
00:47:43,564 --> 00:47:46,644
لقد عدت من عند أم بعد أن -
... أخبرتها بموت ولدها

411
00:47:47,284 --> 00:47:49,963
لأرى مثل هذا يحدث في 
.منزلي, في منزلي

412
00:47:51,961 --> 00:47:53,960
.سنتعامل مع هذا بأن نبقى سويا -

413
00:47:54,840 --> 00:47:57,639
.سنتقبله, ونتعلم منه -

414
00:47:58,799 --> 00:48:02,280
و نعود لهذه الحافلة اللعينة -
.وهكذا نجلب الشرف لدينيس

415
00:48:03,119 --> 00:48:03,719
هل فهمتم ؟ -

416
00:50:52,958 --> 00:50:54,396
هل تعتقد أنه سيسقط ؟ -

417
00:50:56,037 --> 00:50:57,077
.لا أتمنى ذلك -

418
00:51:05,316 --> 00:51:07,276
.كنت أفكر بتغيير مهمتي -

419
00:51:08,436 --> 00:51:09,075
ماذا تقصد ؟ -

420
00:51:11,753 --> 00:51:14,712
.لقد قمت بدراسة في الانقاذ والتحكم بالشاحنة -

421
00:51:16,551 --> 00:51:18,272
هذا يعني انك تنوي أن تحل -
.محل دينيس

422
00:51:21,671 --> 00:51:23,790
لا يمكن أن أفكر بمثل هذه -
.الطريقة

423
00:51:27,468 --> 00:51:28,228
حسنا, هل يمكنك ذلك ؟ -

424
00:51:43,546 --> 00:51:44,626
.كابتن, هذه المجموعة رائعة -

425
00:51:46,425 --> 00:51:47,225
.هذا جدي -

426
00:51:48,944 --> 00:51:50,744
.وهذه عينة لما نال -

427
00:51:51,664 --> 00:51:53,983
.وتلك لأبي, ها هو -

428
00:51:54,943 --> 00:51:58,382
.لقد واحدة منهم بعد موته -
.ها هي

429
00:51:59,902 --> 00:52:01,742
.انه وسام شرف -
.نعم -

430
00:52:02,502 --> 00:52:03,821
حسنا, ماذا يجري ؟ -

431
00:52:05,261 --> 00:52:07,101
.هناك شيء اريد التحث معك عنه -

432
00:52:08,940 --> 00:52:11,579
كنت أفكر في الانتقال للعمل على
.الشاحنة

433
00:52:13,899 --> 00:52:15,898
! يا الهي -
لم تفكر في مثل ذلك ؟ -

434
00:52:16,617 --> 00:52:19,416
انت تعمل على المحركات والشاحنات -
.شيء مختلف

435
00:52:21,096 --> 00:52:22,656
.سحب الماء بينك وبين النيران -

436
00:52:24,256 --> 00:52:25,815
.فتلتهمك وتفقد بين الدخان -

437
00:52:25,855 --> 00:52:27,175
.هذه الفكرة ليست بجيدة -

438
00:52:29,134 --> 00:52:30,496
.نعم, أعلم ذلك -

439
00:52:31,736 --> 00:52:33,334
... أحب أن أكون على الانابيب, انها مجرد -

440
00:52:33,814 --> 00:52:34,814
مجرد ماذا ؟ -

441
00:52:37,613 --> 00:52:38,453
.هذا ما أريد, مايك -

442
00:52:50,369 --> 00:52:51,448
.فلنجربه -

443
00:52:54,408 --> 00:52:55,767
.لكن يجب أن تخبرني بشيء -

444
00:52:56,407 --> 00:52:59,326
.اذا لم يناسبك هذا, تخبرني في الحال -

445
00:53:00,128 --> 00:53:02,007
وعد ؟ -
.نعم, يا سيدي -

446
00:53:08,646 --> 00:53:09,725
!! يا الهي -

447
00:53:17,763 --> 00:53:18,683
! انها هناك -

448
00:53:24,720 --> 00:53:27,241
! اخرجني من هنا -

449
00:53:27,560 --> 00:53:28,800
! ابقى كما أنت -

450
00:53:29,240 --> 00:53:30,002
! سنأتي لك حالا -

451
00:53:30,762 --> 00:53:31,241
.اتركوا هذا لي -

452
00:53:32,001 --> 00:53:35,000
.حاول ألا تسقطه -
.انه عالي جدا -

453
00:53:53,594 --> 00:53:54,914
.خذ وقتك, وقم بكل الاحتياطات اللازمة -

454
00:53:59,474 --> 00:54:00,713
.يا ليني, امسك بالحبل -

455
00:54:14,470 --> 00:54:16,149
هل أنت متأكد أنه محكم ؟ -
هل ستقوم بذلك ؟ -

456
00:54:18,309 --> 00:54:18,708
.نعم -

457
00:54:22,107 --> 00:54:23,147
هل أنت مستعد ؟ -

458
00:54:26,466 --> 00:54:27,306
! انتظر يا جاك -

459
00:54:28,986 --> 00:54:30,786
انها الفرقة 49 للقيادة, لدينا -
.رجل بالاعلى

460
00:54:32,666 --> 00:54:33,705
.بسهولة ويسر -

461
00:54:36,505 --> 00:54:40,383
.حاول ألا تنظر للأسفل يا جاك -
.شكراً, ليني -

462
00:54:45,182 --> 00:54:47,061
.بسهولة ويسر يا رجال. انه ليس بسباق -

463
00:54:51,021 --> 00:54:52,860
.حسنا يا تومي, انزله -

464
00:55:04,258 --> 00:55:05,777
.لا تقلق يا جاك, اننا نسيطر على الموقف -

465
00:55:17,655 --> 00:55:19,933
.بوب، نحن في موقع الأحداث في المروحية 7 -

466
00:55:33,051 --> 00:55:34,292
.هاي, انا قادم -

467
00:55:36,570 --> 00:55:38,649
! لأسفل-
! استمر -

468
00:55:41,369 --> 00:55:45,128
لدينا بناية محترقة في المدينة -
.على شارع كولفر

469
00:55:45,168 --> 00:55:47,527
.الكثير من النيران، الكثير من الدخان -

470
00:55:54,644 --> 00:55:56,245
.انتظر حتى نستعد, فقط انتظر -

471
00:55:57,884 --> 00:55:58,844
! توقف ! توقف -

472
00:56:00,166 --> 00:56:03,205
... عيناك تبدأ بالإحتراق وحرارة النيران -

473
00:56:05,324 --> 00:56:06,364
! فقط انتظر -

474
00:56:10,361 --> 00:56:12,000
! انتظر -

475
00:56:12,040 --> 00:56:12,920
.أه ... لقد هبطوا -

476
00:56:17,920 --> 00:56:19,039
! اهدأ, وإلا ستقتلنا -

477
00:56:19,759 --> 00:56:21,239
.اقسم بالله, اني سألقيك -

478
00:56:25,358 --> 00:56:26,236
.اغمض عينيك -

479
00:56:26,796 --> 00:56:27,996
.اغمض عينيك, وضع يديك حولي -

480
00:56:29,358 --> 00:56:30,437
.سوف ادفع بهذه النافذة -

481
00:56:30,997 --> 00:56:32,757
.سنكون بخير, فقط اهدأ -

482
00:56:53,911 --> 00:56:55,590
! لقد حطّم الزجاج -

483
00:56:56,390 --> 00:56:57,270
.انهم بالداخل الآن -

484
00:56:57,790 --> 00:56:59,590
سنصلي لهذا الفتى لو حصلنا -
.على اسمه

485
00:57:07,668 --> 00:57:08,148
هل دخل ؟ -

486
00:57:11,707 --> 00:57:14,626
لو حصلنا على نبضه, بالتأكيد -
.سيكون مرتفع جدا

487
00:57:40,860 --> 00:57:42,461
مرحبا, كيف حالك يا جميلتي ؟ -
كيف حال دوريتك ؟ -

488
00:57:43,380 --> 00:57:43,940
.لقد كانت رائعة -

489
00:57:44,780 --> 00:57:46,179
هل كنت تشرب ؟ -

490
00:57:47,819 --> 00:57:50,816
.نعم, لقد شربت قليلا مع الفتيان -

491
00:57:53,975 --> 00:57:54,575
ماذا بك ؟ -

492
00:57:56,815 --> 00:57:58,534
.لقد رأيتك في النشرة, يا جاك -

493
00:58:10,573 --> 00:58:12,532
ليندا, وماذا في ذلك ؟ -

494
00:58:13,132 --> 00:58:15,651
لقد رأيتك في النشرة, يا جاك -
.وانت متعلق بحبل

495
00:58:17,011 --> 00:58:20,610
هل ستخبرني أن ذلك ليس خطير ؟ -
.أنا لم أقل بأنّه ليس خطير -

496
00:58:20,930 --> 00:58:23,448
حسنا, لقد تحدّثنا عنه، وسألتك -
.ولقد أخبرتني أنه ليس أمر خطير

497
00:58:23,488 --> 00:58:25,049
.قلت بأنّه ليس أخطر من أن أكون على المحرّك -

498
00:58:25,089 --> 00:58:26,448
! لم أقل ابداً أنه ليس أمر خطير -

499
00:58:27,208 --> 00:58:30,129
هل تراني الآن ؟ هل تراني ؟ -

500
00:58:31,609 --> 00:58:33,129
.لأنه ليس بخصوصنا نحن فقط -

501
00:58:37,487 --> 00:58:39,005
هل فكّرت بذلك من قبل ؟ -

502
00:58:44,883 --> 00:58:46,164
.لا تفعل -

503
00:58:48,403 --> 00:58:50,523
.لا تفعل -
.أنا بخير -

504
00:58:50,563 --> 00:58:51,523
.أنا خائفة -

505
00:58:52,122 --> 00:58:53,802
... لا أستطيع النوم ودائما ما يأتيني -

506
00:58:54,562 --> 00:58:58,120
هذا الحلم عن العربة الحمراء ...
.التي تقف أمام البيت, وأنت لست بها

507
00:59:01,481 --> 00:59:02,601
.لا تفعل -

508
00:59:10,639 --> 00:59:12,038
.لقد أنقذت هذا الرجل اليوم -

509
01:01:09,729 --> 01:01:10,328
... أيها القائد -

510
01:01:12,368 --> 01:01:13,328
.نعم يا جاك, استمر -

511
01:01:14,367 --> 01:01:15,688
... لقد أصبح الوضع غير مستقر هنا -

512
01:01:15,728 --> 01:01:17,847
.وهذه القاذورات تتصاقط عليّ -

513
01:01:21,246 --> 01:01:23,686
.فهمت, والآن اسمع يا جاك -

514
01:01:25,284 --> 01:01:27,124
هل تستطيع أن تحدد أي شيء حولك ؟ -

515
01:01:35,404 --> 01:01:37,604
.انه مدخل المحزن على يساري -

516
01:01:37,644 --> 01:01:39,723
ولا استطيع الذهاب اليه, فهناك -
.العديد من الانقاض

517
01:01:41,882 --> 01:01:43,881
.سيدي, هذه خريطة للمكان -

518
01:01:45,481 --> 01:01:46,641
.هذا المكان منهار -

519
01:01:47,240 --> 01:01:48,560
.وهو قريب من غرفة التحكم تلك -

520
01:01:49,120 --> 01:01:50,280
.سنصل اليه لكن نحتاج لبعض الوقت -

521
01:01:50,959 --> 01:01:53,199
أفضل رجالي يحاولون الوصول ايه -
... من هذه المنطقة

522
01:01:53,799 --> 01:01:55,838
.لو حطموا هذا الحائط ووصلوا لغرفة التحكم

523
01:01:56,398 --> 01:01:59,438
.رجالي سيصلون إلى هناك، ونحصل عليه هنا -

524
01:01:59,478 --> 01:02:02,317
.ويهبطون من تلك السلالم -
.من المحتمل أن تنجح يا سيدي -

525
01:02:03,437 --> 01:02:05,436
.حسنا, اسمع يا جاك, هذا مهم جدا -

526
01:02:06,276 --> 01:02:08,755
... خلفك مباشرة يوجد حائط -
.خلف هذا الحائط غرفة تحكم

527
01:02:09,355 --> 01:02:11,955
.يمكننا المرور من هذا الحائط -
.لكن نحتاج لبعض الوقت

528
01:02:11,795 --> 01:02:12,594
هل يمكنك فعل هذا ؟ -

529
01:02:14,673 --> 01:02:15,673
.فلنحاول -

530
01:02:20,272 --> 01:02:23,551
.اريد رجلين هنا على السلم 17 -

531
01:02:23,551 --> 01:02:26,031
.وانتما للدفاع معهما -

532
01:02:27,912 --> 01:02:29,632
الفرقة 49, ما أخبار الانتشال ؟ -

533
01:02:32,510 --> 01:02:33,310
.نحن نعمل على ذلك يا سيدي -

534
01:02:34,469 --> 01:02:35,389
.أحتاج لبلطة أخرى -

535
01:02:37,868 --> 01:02:39,588
.كل الجهات تقوم بعملها, فقط استمر -

536
01:02:41,349 --> 01:02:43,588
! اعطني منشار آخر -
.نحتاج لمنشار  -

537
01:02:43,628 --> 01:02:44,988
! اعطني منشار -

538
01:04:16,364 --> 01:04:18,804
... سنة حلوة يا جميل -

539
01:04:18,804 --> 01:04:22,323
... سنة حلوة يا كاتي -

540
01:04:22,763 --> 01:04:25,922
.سنة حلوة يا جميل -

541
01:04:27,842 --> 01:04:29,242
.يجب أن تتمنى أمنية أولا -

542
01:04:29,842 --> 01:04:31,401
...  اتمنى عروسة الباربي -

543
01:04:32,081 --> 01:04:33,721
.ليس من المفروض أن تقولها بصوت عالى -

544
01:04:34,321 --> 01:04:35,320
لكن هل سأحصل عليها الآن ؟ -

545
01:04:36,160 --> 01:04:38,919
.اطفئي الشموع يا عزيزتي -

546
01:04:45,077 --> 01:04:48,116
آسف على التأخير, هذه لسيدة -
.عيد الميلاد, وهذه لنيكي

547
01:04:49,436 --> 01:04:51,516
.ما كان يجب أن تفعل ذلك -
.نعم, دعي الباربي تغار -

548
01:04:51,556 --> 01:04:52,636
.عيد ميلاد سعيد -

549
01:05:24,827 --> 01:05:26,106
ألا تحب هذا المكان ؟ -

550
01:05:27,348 --> 01:05:30,947
تجلس هنا ليلا, وتشاهد -
.الاضواء الرومانسية لمعمل التكرير القديم

551
01:05:32,747 --> 01:05:34,946
.الجميلة والوحش, ياله من كتاب -

552
01:05:34,946 --> 01:05:36,665
.انه رائع, ان اتذكره من جديد -

553
01:05:37,465 --> 01:05:40,144
.لقد نام الصغار -
! أنت رائع في مجالسة الأطفال

554
01:05:41,744 --> 01:05:43,104
ماذا تظنين أني أفعل في مبنى -
مكافحة الحريق ؟

555
01:05:44,263 --> 01:05:45,383
.تصبحون على خير -
.تصبح على خير -

556
01:05:45,383 --> 01:05:47,342
! تصبح على خير, يا مايك, شكرا لك -
! العفو -

557
01:05:50,581 --> 01:05:53,341
.أعتقد أننا بمفردنا الآن -

558
01:05:57,342 --> 01:05:58,461
هل ستصلي معنا ؟ -

559
01:06:00,821 --> 01:06:02,060
اليس من المفروض أن تذهب الآن ؟ -

560
01:06:02,060 --> 01:06:03,740
أعتقد أنّني فقدت مفاتيحي، هل رأيتيهم ؟ -

561
01:06:03,780 --> 01:06:05,899
.نعم, تقريبا عند الباب حيث تركتهم -

562
01:06:09,416 --> 01:06:10,976
.أبي -
.نعم -

563
01:06:11,016 --> 01:06:13,015
هل من الممكن أن نأخذ تي جي معنا -
في مباراة السبت القادم ؟

564
01:06:13,615 --> 01:06:14,536
! مباراة السبت القادم -

565
01:06:15,136 --> 01:06:16,895
.نعم, بالتأكيد, ويمكن احضار بيللي أيضا -

566
01:06:19,455 --> 01:06:19,935
هل نسيت ؟ -

567
01:06:20,654 --> 01:06:22,294
.لقد رتبت مع الرجال رحلة صيد -

568
01:06:24,852 --> 01:06:26,452
... ليس من الضروري أن -
.لا, لا, أنا أريد ذلك -

569
01:06:34,652 --> 01:06:35,412
ما هذا ؟ -

570
01:06:36,092 --> 01:06:37,052
.انها شجرة -

571
01:06:40,730 --> 01:06:43,369
حقا, انها شجرة, انها جميلة -

572
01:06:45,888 --> 01:06:48,048
.أحبكم جميعا, أراكم غدا -
.الى اللقاء -

573
01:06:51,727 --> 01:06:52,687
كيف الحال ؟ هل أنتهيت ؟ -

574
01:06:53,206 --> 01:06:55,726
نعم, أعتقد ذلك -
.أنا سألقي نظرة على تلك الدراجة غدا -

575
01:07:18,520 --> 01:07:20,040
.القسم 33, القسم 13 -

576
01:07:20,040 --> 01:07:21,600
.الشاحنة 49, الشاحنة 16 -

577
01:07:21,640 --> 01:07:23,559
.فلتستجب كل الوحدات -

578
01:07:27,800 --> 01:07:30,798
.انذار الوحدات 33- 4, نظام الانذار فعال -

579
01:07:31,438 --> 01:07:33,077
من المحتمل وجود تسرب في الغاز -
.وحدوث انفجار في المكان

580
01:07:33,117 --> 01:07:35,277
.تتعرض الوحدات لضغط هائل -

581
01:08:27,666 --> 01:08:30,145
.تومي, تفقد هذه السلالم -
.حسنا -

582
01:08:52,738 --> 01:08:54,696
.حسنا, هيا بنا, فلنذهب -

583
01:09:14,893 --> 01:09:17,252
كابتن, فلنعثر على تومي -
.ونخرج من هنا بحق الجحيم

584
01:09:17,972 --> 01:09:20,571
! هناك -
! تومي -

585
01:09:21,411 --> 01:09:25,050
جاك, هل وجدت أحدا ؟ -
.لا أحد -

586
01:09:25,090 --> 01:09:26,290
.هيا نخرج من هنا بحق الجحيم -

587
01:09:47,164 --> 01:09:48,204
.هيا بنا, هيا -

588
01:09:48,804 --> 01:09:50,164
.اذهب الى المروحية, يا تومي -

589
01:09:50,724 --> 01:09:51,484
.احمله على المحفة -

590
01:10:00,362 --> 01:10:03,881
سنضعك في المروحية يا تومي -
! ونستقلك للمستشفى

591
01:10:08,921 --> 01:10:09,521
! هيا بنا -

592
01:10:45,951 --> 01:10:46,390
ماذا بك ؟ -

593
01:10:48,470 --> 01:10:49,829
.لقد كان لديّ الكثير من العمل -

594
01:10:51,188 --> 01:10:55,108
هل أنت بخير ؟ -
.نعم, سأذهب لأنام -

595
01:10:56,830 --> 01:10:57,709
.سألحق بك في ثواني -

596
01:10:58,629 --> 01:11:00,948
.هيا يا نيكي, اصعد واغسلي اسنانك -

597
01:11:01,788 --> 01:11:02,828
نيكي, هل غسلت أسنانك ؟ -

598
01:11:12,703 --> 01:11:14,184
ماذا يحدث ؟ هل أنت بخير ؟ -

599
01:11:19,902 --> 01:11:22,022
.لا تبدو على ما يرام -

600
01:11:24,180 --> 01:11:25,862
أبي ؟ -
.نعم -

601
01:11:27,301 --> 01:11:29,461
هل حقا قد انفجر البخار في وجهك ؟ -

602
01:11:31,980 --> 01:11:32,620
من أخبرك بذلك ؟ -

603
01:11:33,739 --> 01:11:39,578
لقد قالت لي جولي كاستر أن والد -
.اليكس قد دمر البخار بشرة وجهه

604
01:11:42,417 --> 01:11:43,977
بالطبع, يستطيع البخار حرق  -
.بشرة وجهك

605
01:11:46,336 --> 01:11:47,656
لكن سرعان ما ينمو في مكانه -
.مرة أخرى

606
01:11:49,335 --> 01:11:52,294
وجه تومي أصبح محروقا، لكن جلده  -
.سينمو من جديد

607
01:11:57,214 --> 01:11:58,494
وهل يؤلم ؟ -

608
01:12:02,213 --> 01:12:03,092
.نعم, أثناء حدوثه -

609
01:12:06,332 --> 01:12:08,491
أنا لا أريدك أن تتأذى -
.بعد الآن  يا أبي

610
01:12:12,209 --> 01:12:13,689
.حسنا، نحن مدرّبون ألا نتأذّى، يا نيك -

611
01:12:14,448 --> 01:12:16,768
.من قبل ولادتك بمدة وأنا اتدرب -

612
01:12:19,768 --> 01:12:21,927
.أحيانا أعتقد أنه قد يحدث -

613
01:12:21,967 --> 01:12:23,607
.كما حدث مع والد أليكس -

614
01:12:25,408 --> 01:12:27,968
نحن لا نخشى ذلك مادمنا نفعله -
.لإنقاذ الناس

615
01:12:28,687 --> 01:12:30,166
 انت تعرف أنّ الامر يستحق ذلك -
لإنقاذ الناس، أليس كذلك ؟

616
01:12:30,926 --> 01:12:33,245
.أجل -
.واذا وقع أي مكروه -

617
01:12:33,285 --> 01:12:35,844
... فالعم مايك وكل زملائي في الفريق -

618
01:12:35,884 --> 01:12:37,524
لن يسمحوا بأن يحدث أي -
.شيء لي, كما تعلم

619
01:12:38,245 --> 01:12:39,005
.أجل -

620
01:12:42,244 --> 01:12:43,923
هل تقم لي بمعروفا ؟ -

621
01:12:45,401 --> 01:12:49,520
تخبر جولي كوستر أن والد أليكس -
.قد حرق أثناء محاولته انقاذ الناس

622
01:12:50,399 --> 01:12:51,439
.لكنه سيكون بخير -

623
01:12:52,559 --> 01:12:53,878
هل تقوم بهذا من أجلي ؟ -

624
01:13:03,478 --> 01:13:05,437
مرحبا, هل يمكنني مساعدتك ؟ -
تومي دراك ؟ -

625
01:13:35,509 --> 01:13:38,668
ألن تدخل ؟ -
.توجد ممرضة بالداخل -

626
01:13:38,708 --> 01:13:40,268
اعتقدت أنه يجب أن آتي في -
.وقت لاحق

627
01:13:40,308 --> 01:13:43,188
.لا, ليس من الضروري, يمكنك الدخول -
.انها تعمل على نقله -

628
01:13:50,506 --> 01:13:52,944
معذرة, كيف حاله ؟ -

629
01:13:53,984 --> 01:13:55,666
اننا نمده بالعلاج للسيطرة -
.على الألم

630
01:14:05,184 --> 01:14:06,823
.جاك -
كيف حالك, يا رجل ؟ -

631
01:14:07,583 --> 01:14:08,782
انا على ما يرام يا صديقي -
كيف حالك ؟

632
01:14:11,181 --> 01:14:12,381
.يقول الدكتور أنك ستنجو -

633
01:14:14,820 --> 01:14:15,580
.يجب أن يقولوا ذلك -

634
01:14:16,540 --> 01:14:17,899
.لقد وضعوا بشرة رجل ميت عليّ -

635
01:14:28,977 --> 01:14:30,137
... ماريا تريد أن تحضر لي الصغار -

636
01:14:32,416 --> 01:14:33,656
.وأنا لا أريدهم أن يروني هكذا

637
01:14:36,175 --> 01:14:38,055
بالطبع تريد أن تجلبهم -
.فالصغار يريدون رؤيتك

638
01:14:40,454 --> 01:14:41,214
.أنا خائف يا جاك -

639
01:14:44,332 --> 01:14:46,052
.لقد كنت بطلا كما تعلم -

640
01:14:47,132 --> 01:14:50,452
لقد كنت بطلا والصغار 
.لا ينسون ذلك

641
01:14:52,251 --> 01:14:54,250
لا أعلم, ولكني أعتقد أنه -
.من الأفضل ألا انجو

642
01:14:56,012 --> 01:14:58,890
.لا تقل ذلك -

643
01:15:03,129 --> 01:15:06,248
يا تومي, أنت من أفضل رجال -
.الاطفاء في البلد

644
01:15:09,488 --> 01:15:11,848
ولا أعتقد أن الصغار يحبونك -
.من أجل مظهرك

645
01:15:13,607 --> 01:15:15,325
.أنت والدهم -

646
01:15:20,363 --> 01:15:21,483
.لا أعلم -

647
01:15:28,323 --> 01:15:29,124
كيف يبدو ؟ -

648
01:15:31,003 --> 01:15:32,242
.بخير -

649
01:15:36,921 --> 01:15:38,440
هل يعاني من ألم شديد ؟ -

650
01:15:40,640 --> 01:15:42,119
.لا يهم, فسوف يشفو قريبا -

651
01:15:45,278 --> 01:15:46,278
.أريد أن أذهب لرؤيته -

652
01:15:49,996 --> 01:15:50,997
لم ؟ -

653
01:15:52,756 --> 01:15:53,756
.لأنه صديقنا -

654
01:15:54,718 --> 01:15:55,798
.أفعلي ما تريدين -

655
01:15:57,517 --> 01:16:01,156
هل تخبرني بأنك لا تريدني أن أذهب ؟ -
.أنا لا أريدك أن تذهبي -

656
01:16:01,876 --> 01:16:02,316
لم ؟ -

657
01:16:03,395 --> 01:16:05,313
.لأنك حين رؤيته سترعبين -

658
01:16:05,313 --> 01:16:06,793
.وسيقلقك هذا أكثر -

659
01:16:07,752 --> 01:16:10,392
سيقلقني أنا أم يقلقك أنت, يا جاك ؟ -

660
01:16:12,392 --> 01:16:13,752
.ليندا، لا تخبريني بأنك لاتقلقي -

661
01:16:14,391 --> 01:16:15,991
.اذا أردت أن تكوني صريحة, فلتكوني -

662
01:16:16,991 --> 01:16:20,150
هل تريد أن نتشاجر ؟ -
.أنا لا اقلق بشأن الشجار -

663
01:16:27,189 --> 01:16:29,188
.لقد أخبرتك بأن الوظيفة رائعة -

664
01:16:30,108 --> 01:16:32,827
.مكتب كبير, سكرتارية, وراتب ضخم -

665
01:16:34,508 --> 01:16:38,746
.يجب أن تبتهج -
... جاك, كف عن النواح, تعلم اننا

666
01:16:38,746 --> 01:16:39,706
.جميعا سنجد عمل بحلول عيد الميلاد

667
01:17:00,861 --> 01:17:02,100
ماذا بك ؟ -

668
01:17:03,220 --> 01:17:04,980
يا سانتا, من هذه ؟ -

669
01:17:05,859 --> 01:17:08,939
هذه ليست الآنسة كلوس, لأني اتذكر -
.الآنسة كلوس جيدا

670
01:17:08,979 --> 01:17:10,818
.بالتأكيد انها ليست هي -

671
01:17:12,257 --> 01:17:15,016
.ربما تزلجت من مدخنتك الليلة -

672
01:17:16,896 --> 01:17:19,096
... وأرى ليندا وهي تقبل -

673
01:17:29,054 --> 01:17:29,454
.أنا بخير -

674
01:17:30,534 --> 01:17:31,533
.أنا بخير -

675
01:17:32,373 --> 01:17:33,133
ماذا حدث لكم بحق الجحيم ؟ -

676
01:17:36,292 --> 01:17:39,052
ماذا بكم ؟ -
.لا شيء -

677
01:17:45,089 --> 01:17:46,208
.يجب أن نتحدث -

678
01:17:48,728 --> 01:17:50,487
.لقد ضربته أيضا -
.حقا, لقد فعلت -

679
01:17:55,168 --> 01:17:57,207
هل تريد أي شئ آخر ؟ -
.لا, شكرا لك -

680
01:18:03,606 --> 01:18:05,085
.يجب أن تهدأ -

681
01:18:14,203 --> 01:18:16,802
هل مازلت تحب الوظيفة كما تعودت ؟ -

682
01:18:23,800 --> 01:18:25,681
... لقد مررت بالكثير من -
ماذا أقول ؟

683
01:18:25,721 --> 01:18:28,441
لقد فقدت أعز أصدقائك, وضاع -
.منك وسط النيران

684
01:18:30,440 --> 01:18:32,160
.ورأيت الكثير من الاجسام تتأذى -

685
01:18:37,516 --> 01:18:38,476
كيف حال الصغار ؟ -

686
01:18:42,156 --> 01:18:42,716
.هذا قاسي -

687
01:18:44,915 --> 01:18:46,875
هذا قاسي, أتعلم ما المشكلة الآن ؟ -

688
01:18:47,674 --> 01:18:50,394
لقد تزوجت, وقد كرهتني زوجتي  -
.كوني رجل اطفاء

689
01:18:50,434 --> 01:18:51,992
.وانفصلنا بعدها بـ 9 أشهر -

690
01:18:54,354 --> 01:18:57,833
 ولكنك مختلف, أنت أب جيد -
.وانت كنت تقلق

691
01:18:58,752 --> 01:18:59,632
.لكن يجب عليك أن تقلق -

692
01:19:01,952 --> 01:19:03,992
تعرف، لربما حان وقت التغيير في حياتك ؟ -

693
01:19:09,270 --> 01:19:12,988
.لقد كنت أفكر في وظيفة في المقر الرئيسي -

694
01:19:12,988 --> 01:19:16,747
في الادارة المركزية, هل تريد أن -
ادون أسمك هناك ؟

695
01:19:18,707 --> 01:19:20,027
هل تريدني ألا أذهب الى مبنى المكافحة -
.مرة أخرى

696
01:19:20,746 --> 01:19:24,106
حسنا, أعتقد أنه يجب أن تسأل نفسك -
.هذا السؤال

697
01:19:24,746 --> 01:19:25,786
.فلتعود لبيتك وتتحدث مع ليندا -

698
01:19:27,146 --> 01:19:28,585
ويجب أن تكون صريح مع نفسك -
.كما تعلم

699
01:19:30,865 --> 01:19:32,384
.الانتقال ليس بالشيء الخاطئ -

700
01:19:33,464 --> 01:19:34,424
.لقد فعلت ذلك -

701
01:19:37,703 --> 01:19:38,702
حسنا, ماذا قال -

702
01:19:40,981 --> 01:19:43,060
.لقد نقلني مايك -

703
01:19:44,300 --> 01:19:45,860
ماذا يعني هذا بالنسبة لنا ؟ -

704
01:19:47,820 --> 01:19:49,180
.سأكون بالبيت ليلا -

705
01:19:52,379 --> 01:19:54,660
.زيادة في المرتب بـ 70 سنت بالساعة -

706
01:20:03,177 --> 01:20:04,016
هل هذا ما تريد ؟ -

707
01:20:10,496 --> 01:20:11,535
.لا أعلم -

708
01:20:15,532 --> 01:20:19,051
.لقد كانت الأمور غريبة في الفترة السابقة -

709
01:20:20,211 --> 01:20:21,771
.كما تعلمين, لقد كان الصغار مرعوبين -

710
01:20:22,410 --> 01:20:24,452
... وقد كنت منزعجة -

711
01:20:25,572 --> 01:20:27,731
! هذا فظيع -

712
01:20:29,611 --> 01:20:31,650
حسنا, هذا بسببي أنا والصغار مجددا -
اليس كذلك ؟

713
01:20:53,606 --> 01:20:54,606
.لقد تزوجنا من عشر سنوات -

714
01:20:56,125 --> 01:20:57,885
عندما تقوم بذلك, كان صعب عليا بعض الشيء -

715
01:20:59,124 --> 01:21:00,644
.وبالطبع أخاف -

716
01:21:01,804 --> 01:21:02,883
.لكني أتعامل مع ذلك -

717
01:21:05,041 --> 01:21:05,921
.أنا فخورة بك -

718
01:21:18,798 --> 01:21:19,998
... أتعلمين, لقد سألني مايك الليلة -

719
01:21:21,196 --> 01:21:22,836
ما إذا كنت لازلت محبا لهذه 
.الوظيفة

720
01:21:26,717 --> 01:21:28,196
.ولأول مرة في حياتي -

721
01:21:29,436 --> 01:21:30,636
.لم أعلم ماذا أقول -

722
01:21:33,316 --> 01:21:34,596
.من منتصف الليل حتى هذه الساعة -

723
01:21:35,115 --> 01:21:37,114
.والجليد يتزايد على منطقتنا -

724
01:21:37,154 --> 01:21:39,393
.ولا يوجد تحسن مشهود في الطقس -

725
01:21:39,393 --> 01:21:42,113
كما أنه من المتوقع حدوث مشاكل -
.في منطقة المترو

726
01:21:44,432 --> 01:21:45,672
.سنتلقى 6 مكالمات هذه الليلة -

727
01:21:46,471 --> 01:21:47,071
.حقا -

728
01:23:05,893 --> 01:23:07,212
! ليني ! ليني -

729
01:23:07,612 --> 01:23:09,132
.لا تقلق انه الطابق الثالث -

730
01:23:10,291 --> 01:23:11,531
.حسنا, اذهب -

731
01:23:18,568 --> 01:23:20,249
ماذا يحدث ؟ -
! أنا اتجمد -

732
01:23:29,968 --> 01:23:31,488
هل أنت بخير ؟ كم عمرك, يا بني ؟ -

733
01:23:33,245 --> 01:23:36,244
اين والديك ؟ -
.يتسوقون -

734
01:23:36,804 --> 01:23:37,524
هل تركوك وحيدا ؟ -

735
01:23:38,964 --> 01:23:40,524
.لقد كنت مع جيني -

736
01:23:41,124 --> 01:23:42,084
من جيني ؟ -

737
01:23:43,763 --> 01:23:45,763
.انها بنت عمي, وهي مربية أطفال -

738
01:23:46,602 --> 01:23:48,002
أين تسكن ؟ أين مسكنكم, اريني ؟ -

739
01:23:51,920 --> 01:23:52,440
هذه ؟ -

740
01:24:23,154 --> 01:24:25,554
.مرحبا, مكافحة الحريق -

741
01:24:26,154 --> 01:24:27,073
مرحبا ؟ -

742
01:24:43,388 --> 01:24:44,068
مرحبا ؟ -

743
01:24:46,388 --> 01:24:47,028
! مكافحة الحريق -

744
01:24:58,626 --> 01:25:00,145
.هل يسمعني أحد ؟ هنا مكافحة الحريق -

745
01:25:10,104 --> 01:25:10,583
مرحبا ؟ -

746
01:25:12,981 --> 01:25:14,940
هل يوجد أحد هنا ؟ مرحبا ؟ -

747
01:25:32,817 --> 01:25:34,017
مرحبا ؟ -

748
01:26:44,520 --> 01:26:46,399
! النجدة ! النجدة -

749
01:26:50,478 --> 01:26:53,238
 النجدة !, هل يسمعني أحد ؟ -

750
01:26:58,317 --> 01:26:59,277
! جاك -
! النجدة -

751
01:27:08,514 --> 01:27:10,193
! جاك -
! أنا هنا -

752
01:27:16,872 --> 01:27:19,151
! أمسك برجليها, هيا -

753
01:27:54,463 --> 01:27:57,144
 1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

754
01:27:57,983 --> 01:28:01,102
 1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

755
01:28:01,901 --> 01:28:05,340
 1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

756
01:28:07,460 --> 01:28:10,539
 1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

757
01:28:10,979 --> 01:28:14,258
 1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

758
01:28:21,536 --> 01:28:22,138
! لديا شيئ -

759
01:28:32,613 --> 01:28:34,892
! أحسنت -
.شكراً لك -

760
01:28:34,932 --> 01:28:35,772
.أحسنتم صنعا يا رجال -

761
01:28:38,691 --> 01:28:39,612
.جاك, أنت تنزف -

762
01:28:41,532 --> 01:28:43,371
.اذهب للعلاج, لقد انتهت دوريتك -

763
01:28:43,411 --> 01:28:44,411
.عيد ميلاد سعيد -

764
01:30:04,032 --> 01:30:05,153
.في عشية عيد الميلاد -

765
01:30:05,752 --> 01:30:08,632
مكافحوا الحريق, جاك موريسون  -
.و ليونارد ريتشر

766
01:30:08,672 --> 01:30:10,631
... دخلوا في شقة محترقة -

767
01:30:10,671 --> 01:30:12,828
.وعرضوا أنفسهم لخطر هائل

768
01:30:13,508 --> 01:30:15,388
.وأنقذوا حياة فتاة صغيرة -

769
01:30:16,068 --> 01:30:17,667
.والآن من الطبيعي أن نقدم الميداليات -

770
01:30:17,707 --> 01:30:19,827
ولن اليوم لدينا شخص أكثر أهمية

771
01:30:19,867 --> 01:30:22,628
.ومن الافضل أن تشاهدوا, جيني باكلي

772
01:30:28,866 --> 01:30:30,506
.مكافح الحريق جاك موريسون -

773
01:30:45,221 --> 01:30:46,060
.انا والد جيني -

774
01:30:48,061 --> 01:30:49,061
.شكرا لك -

775
01:31:03,257 --> 01:31:04,976
.مكافح الحريق, ليونارد ريتشر -

776
01:31:40,049 --> 01:31:40,848
! هيا -

777
01:32:07,961 --> 01:32:09,041
! هيا ننا نذهب -
.اعطني يدك -

778
01:32:22,840 --> 01:32:24,958
هيا, من هذا الطريق -
! هيا بنا

779
01:32:30,957 --> 01:32:35,116
! هيا, نحتاج لمعدات هنا -

780
01:32:49,391 --> 01:32:51,392
.كل الوحدات تتجه للطابق الـ 11 -

781
01:33:16,785 --> 01:33:18,185
! جاك , هيا

782
01:33:21,586 --> 01:33:23,345
.انا خلف الحائط أيها القائد -

783
01:33:40,220 --> 01:33:43,179
هل الجميع بخير ؟ -
... من الفرقة 49 للقيادة -

784
01:33:47,338 --> 01:33:49,216
.ابدأ بث الراديو الداخلى بسرعة -

785
01:33:49,256 --> 01:33:51,418
.الفرقة 49, توجد غرفة تحكم أمامك -

786
01:33:51,457 --> 01:33:53,177
! أستمر -

787
01:33:53,177 --> 01:33:54,937
.جاك, انهم في طريقهم اليك -

788
01:34:04,054 --> 01:34:06,493
.القيادة, استعد احتاج لمدخل -

789
01:34:07,373 --> 01:34:11,212
.جاك, الوحدات قريبة منك, تماسك -

790
01:34:20,130 --> 01:34:21,650
.هيا يا رجال -
.أين المدخل -

791
01:34:22,570 --> 01:34:24,369
.جاك , انتظر -
! افتحه -

792
01:34:24,409 --> 01:34:25,369
.جاك , انتظر -

793
01:34:30,568 --> 01:34:31,448
.افتح الباب -

794
01:34:41,804 --> 01:34:43,644
! اغلقه ! اغلقه -

795
01:34:48,083 --> 01:34:50,162
... الفرقة 94 للقيادة -

796
01:34:50,202 --> 01:34:52,004
.لا يمكننا الدخول -

797
01:35:23,115 --> 01:35:24,035
.جاك, تحدث معي -

798
01:35:24,796 --> 01:35:25,756
.جاك, تحدث معي -

799
01:35:26,995 --> 01:35:27,914
.مايك, لقد فات الأوان -

800
01:35:29,354 --> 01:35:30,113
... اسمعني -

801
01:35:31,593 --> 01:35:32,633
.لا فائدة من ذلك -

802
01:35:34,992 --> 01:35:35,592
.اسحبهم -

803
01:35:50,590 --> 01:35:51,510
مايك ؟ -

804
01:35:55,548 --> 01:35:56,708
.اخبر ليندا اني أحبها -

805
01:35:58,548 --> 01:36:00,465
لقد أحببتها من أول لحظة -
.رأيتها بها

806
01:36:03,224 --> 01:36:03,784
هل تسمعني ؟ -

807
01:36:06,503 --> 01:36:07,143
.نعم, أسمعك -

808
01:36:12,663 --> 01:36:15,022
.أوعدني أن تعتني بصغاري -

809
01:36:18,020 --> 01:36:20,502
.أخبرهم أني سأظل دائما معهم -

810
01:36:21,661 --> 01:36:24,221
أخبرهم بذلك, هل تسمعني ؟ -

811
01:36:33,738 --> 01:36:34,778
.سأفعل -

812
01:36:56,013 --> 01:36:59,652
.أمر لجميع الوحدات بإخلاء المبنى حالا -

813
01:37:22,887 --> 01:37:26,206
كل الوحدات خرجت, المبنى خال, لقد -
.خرجنا جميعا

814
01:37:27,365 --> 01:37:28,125
.عُلِم -

815
01:39:03,262 --> 01:39:04,102
... لم يكن أبدا بالشيء الهين -

816
01:39:05,141 --> 01:39:06,941
أن تودع أخاً من أبرع رجال الاطفاء -

817
01:39:10,700 --> 01:39:14,739
وهذه المرة بالتحديد صعبة جدا عليّ -
لأني رأيت جاك

818
01:39:15,419 --> 01:39:19,418
يكبر ليصبح من أحسن رجال المطافيء
.الذين عرفتهم

819
01:39:21,298 --> 01:39:23,817
إنضمّ إلى هذا القسم لأنه -
.أراد مساعدة الناس

820
01:39:25,457 --> 01:39:29,296
من يعلم كم من البيوت مازال بخير -
.بسبب وجود جاك

821
01:39:30,096 --> 01:39:31,615
.كم عدد الارواح التي انقذها -

822
01:39:34,454 --> 01:39:36,293
.لقد ضحى بحياته في سبيل ذلك -

823
01:39:39,132 --> 01:39:40,372
.لن ننساك أبدا يا جاك -

824
01:39:42,052 --> 01:39:43,732
.ولقد تمنينا لو بقيت معنا طوال الدهر -

825
01:39:49,330 --> 01:39:50,892
... ولكني أوعدك -

826
01:39:50,932 --> 01:39:52,252
غداً

827
01:39:54,730 --> 01:39:55,810
سنعود للشاحنات -

828
01:39:56,969 --> 01:39:58,969
لأنك كنت أشجع الشجعان -

829
01:40:00,848 --> 01:40:02,289
... دائما ما يسألني الناس -

830
01:40:03,368 --> 01:40:06,008
كيف يجري رجل الاطفاء الى -
.المباني المحترقة

831
01:40:06,648 --> 01:40:07,847
.لحظة خروج كل من فيها

832
01:40:08,967 --> 01:40:13,404
لقد أجاب جاك على هذا السؤال -
.بإنقاذ حياة شخص آخر

833
01:40:14,523 --> 01:40:15,763
.شجاعتك هي الاجابة -

834
01:40:21,444 --> 01:40:24,324
.واليوم سنكون في مثل شجاعتك -

835
01:40:26,722 --> 01:40:29,041
... أنا لا أندبك -
.أنا أمجد حياتك

836
01:40:31,321 --> 01:40:33,280
لذلك أطلب من الحاضرين النهوض  -
.... ويمجد حياة

837
01:40:34,240 --> 01:40:35,240
. جـاك موريسون -

