1
00:00:03,400 --> 00:00:49,485
:ترجمة
أحمــــــــد مدحـــــــت
a7medshawky@hotmail.com
a7medshawky@yahoo.com

1
00:00:52,752 --> 00:00:57,485
<i>قبل بداية الزمن، كان هناك المكعب</i>

2
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
<i>لا نعرف من أين أتى</i>

3
00:01:00,260 --> 00:01:06,495
<i>فقط أنه يحمل القدرة
على خلق العوالم و يملؤها بالحياة</i>

4
00:01:07,000 --> 00:01:10,094
<i>هكذا كان مولدنا</i>

5
00:01:10,203 --> 00:01:12,671
<i>لفترة من الوقت ،عشنا في تآلف</i>

6
00:01:12,772 --> 00:01:19,336
<i>لكن كحال القوى العظمى
البعض يريدها للخير و الأخرون يريدونها للشر</i>

7
00:01:19,813 --> 00:01:22,577
<i>و هكذا بدأت الحرب</i>

8
00:01:22,682 --> 00:01:27,710
<i>الحرب التي دمرت كوكبنا
حتى أستهلكته بالموت</i>

9
00:01:28,254 --> 00:01:32,953
<i>و فُقد المكعب في الفضاء</i>

10
00:01:33,626 --> 00:01:39,360
<i>تفرقنا في أنحاء المجرة
على أمل أن نجده و نعيد بناء كوكبنا</i>

11
00:01:39,466 --> 00:01:43,960
<i>نبحث في كل نجم و كل عالم</i>

12
00:01:44,504 --> 00:01:50,443
<i>.و عندما فقدنا الأمل
إذا برسالة باكتشاف جديد ذهبت بنا</i>

13
00:01:50,543 --> 00:01:54,980
<i>لكوكب غير معروف يسمى الأرض</i>

13
00:01:59,100 --> 00:02:00,500
*المتحولـــــــــــون*

14
00:02:01,855 --> 00:02:04,255
<i>لكننا كنا متأخرين جدا</i>

14
00:02:11,100 --> 00:02:14,255
(قطر ، الشرق الأوسط)
(فترة النهار)

15
00:02:17,770 --> 00:02:19,795
يا إلهي خمسة أشهر من هذا

16
00:02:19,906 --> 00:02:22,397
لا أستطيع الإنتظار حتى أتذوق طعم الوطن

17
00:02:22,509 --> 00:02:24,534
<i>و اللعب مع أم التماسيح</i>

18
00:02:24,644 --> 00:02:26,805
لقد تكلمت كثيراً 
عن حفلات الشواء و الصراصير

19
00:02:26,913 --> 00:02:30,076
،لمدة اسبوعين
لن أذهب إلى منزل أمك، (فيج)، أوعدك

20
00:02:30,183 --> 00:02:33,482
(لكن (بوبي)،(بوبي) ،(غاتورس
يحب اللحمة


21
00:02:33,586 --> 00:02:34,644
أنا أفهم

22
00:02:38,291 --> 00:02:40,521
الإنجليزية، من فضلك تحدث الإنجليزية

23
00:02:40,660 --> 00:02:44,323
...أعني، كم من الوقت كنا
نحن لا نتكلم الأسبانية، لقد قلت لك ذلك

24
00:02:44,430 --> 00:02:46,625
هذا تراثي

25
00:02:49,435 --> 00:02:50,663
إذهب بالأسباني، أياً كان

26
00:02:50,770 --> 00:02:55,798
هل تتذكرون عطلة نهاية الاسبوع؟

27
00:02:55,909 --> 00:02:58,571
أكل الهوت دوج و البيرة المثلجة-
كان يوم رائع-

28
00:02:59,646 --> 00:03:02,638
ماذا عنك يا كابتن؟
هل لديك يوم مثالي؟

29
00:03:02,982 --> 00:03:05,780
لا أطيق الإنتظار حتى أحمل طفلتي 
للمرة الأولى

30
00:03:05,885 --> 00:03:07,375
إنه شيء رائع -
...إنه _

31
00:03:07,487 --> 00:03:08,454
!إصمتوا

32
00:03:27,407 --> 00:03:29,375
أنا جاهز لفعل هذا

33
00:03:29,809 --> 00:03:32,369
تعال و واجهني في الساحة يا رجل

34
00:03:32,478 --> 00:03:33,570
!هاي، هاي

35
00:03:36,616 --> 00:03:37,878
شاهد هذه المراوغة

36
00:03:37,984 --> 00:03:41,147
مثل (جوردون) في حركاته الأساسية

37
00:03:41,988 --> 00:03:44,149
تنحوا جانباً يا سيدات -
ما هذا يا رجل -

38
00:03:44,257 --> 00:03:46,521
!(لينوكس) -
مرحباً، ماذا تفعل؟ -

39
00:03:46,626 --> 00:03:49,220
أتريد ماء؟ -
شكراً -

40
00:03:49,462 --> 00:03:50,895
ألن تساعدني في عدتي؟

41
00:03:58,037 --> 00:04:02,371
كولونيل (شارب)، لدينا طائرة غير معرّفة
على بعد عشرة أميال

42
00:04:07,146 --> 00:04:11,606
<i>،للطائرة الغير معرّفة
أنتم في منطقة حربية أمريكية محظورة</i>

43
00:04:11,718 --> 00:04:14,516
إخرج إلى شرق المنطقة

44
00:04:16,756 --> 00:04:20,453
المقاتلات 1 و 2، إذهبوا الى الموقع 2-5-0
للاعتراض

45
00:04:20,560 --> 00:04:23,393
،الهدف على بعد عشرة أميال

46
00:04:28,134 --> 00:04:33,037
للطائرة الغير معرفة، سنصحبكم
للقاعدة (صاكسنت) الجوية الأمريكية

47
00:04:33,139 --> 00:04:36,267
إذا لم تستجيبوا، سنستخدم القوة المميتة

49
00:04:39,679 --> 00:04:42,239
<i>الزيل ×4500</i>

50
00:04:42,348 --> 00:04:44,816
سيدي، مكتوب هنا أنا الطائرة ×4500  تم تدميرها منذ  ثلاثة أشهر

51
00:04:44,917 --> 00:04:46,748
في أفغانستان -
يبدو أنه خطأ -

52
00:04:46,853 --> 00:04:48,912
تأكد مرة أخرى -
لقد فعلت، سيدي -

53
00:04:49,022 --> 00:04:50,990
صديقي كان في تلك الطائرة

54
00:04:51,791 --> 00:04:55,591
<i>للطائرة الغير معرفة، سنصحبكم
للقاعدة (صاكسنت) الجوية الأمريكية</i>

55
00:04:57,830 --> 00:05:01,027
أين الطائرة؟ -
على بعد خمسة أميال، سيدي -

56
00:05:04,570 --> 00:05:06,265
زوجتي على الخط؟ -
نعم يا كابتن -

57
00:05:08,641 --> 00:05:10,268
<i>سيداتي -
إنظر -</i>

58
00:05:10,610 --> 00:05:12,373
يا إلهي، إنظري إليها
لقد كبرت كثيراً

59
00:05:12,478 --> 00:05:15,606
<i>إنظري لتلك الخدود
أريد أن أمضغهم</i>

60
00:05:15,915 --> 00:05:17,439
<i>عزيزتي، لقد رزقنا بطفلة جميلة</i>

61
00:05:17,550 --> 00:05:19,677
أعلم أن الناس تقول ذلك طوال الوقت

62
00:05:19,786 --> 00:05:22,152
،لكن، لقد صنعناها في أحسن مظهر
عمل جيد

63
00:05:22,255 --> 00:05:24,018
إنها تملك ضحكتك

64
00:05:24,123 --> 00:05:26,717
<i>هل ضحكت؟ -
نعم، ضحكتها الأولى</i>

65
00:05:26,826 --> 00:05:29,761
<i>هل أنت متأكدة أنها لم تخرج ريح بعد؟</i>

66
00:05:29,862 --> 00:05:31,659
لا، إنها أنثى

67
00:05:31,764 --> 00:05:34,255
إنها لا تعرفك بعد، لكنها ستفعل

68
00:05:36,202 --> 00:05:38,670
4500x 
هناك شيء خطأ

69
00:05:43,710 --> 00:05:45,405
<i>الطائرة على الأرض</i>

70
00:05:45,878 --> 00:05:48,642
الرادار مشوش

71
00:05:50,149 --> 00:05:52,014
إنه قادم من الطائرة

72
00:05:52,418 --> 00:05:54,682
<i>ويل)؟) -
سارة)؟) -</i>

73
00:05:54,787 --> 00:05:58,623
،سارة)، اذا كنت تسمعينني)
أنا أحبك، و سأكون بالبيت قريباً

74
00:06:01,728 --> 00:06:04,322
لليمين، اذهبوا لليمين -
إستعدوا لإطلاق النار -

75
00:06:08,167 --> 00:06:11,398
MH-53 لقائد الطائرة 
أغلق المحركات الآن 

76
00:06:15,274 --> 00:06:17,765
أخرج أنت و طاقمك
و إلا نقتلكم

77
00:06:26,786 --> 00:06:29,619
إستعدوا للإلتحام

78
00:06:36,729 --> 00:06:37,855
يا إلهي

79
00:06:54,514 --> 00:06:58,143
!لقد قصفوا برج المراقبة
!نحن تحت الهجوم

80
00:07:26,012 --> 00:07:28,344
!هيا! تحرك! تحرك

81
00:07:35,288 --> 00:07:36,983
!إنه يسعى خلف الملفات

82
00:07:37,089 --> 00:07:38,454
!إفصل التيار

83
00:07:38,558 --> 00:07:40,492
!أحتاج المفتاح! إنه مغلق

84
00:07:42,361 --> 00:07:44,022
!تحرك! تحرك

85
00:07:49,335 --> 00:07:51,735
!هنا، تعال هنا! تعال هنا

86
00:08:07,086 --> 00:08:08,781
!هنا، إختبيء هنا

87
00:08:09,121 --> 00:08:10,986
يا إلهي، حسنا

88
00:08:12,658 --> 00:08:13,647
!لا

90
00:08:26,405 --> 00:08:28,236
ماذا...؟

91
00:08:37,116 --> 00:08:38,947
إيبس)، هيا بنا)

92
00:08:59,105 --> 00:09:01,403
حسناً سيد (ويتويكي)، تفضل

93
00:09:02,275 --> 00:09:04,140
اّسف، أملك أشياء كثيرة

94
00:09:04,243 --> 00:09:05,437
راقبي

95
00:09:05,578 --> 00:09:06,545
حسناً

96
00:09:07,980 --> 00:09:09,242
...من أجل عائلتي

97
00:09:09,348 --> 00:09:13,785
من فعل... من فعل هذ؟
الإلتزام من فضلكم

98
00:09:17,089 --> 00:09:18,056
حسناً

99
00:09:19,625 --> 00:09:21,183
من أجل تقرير أنساب عائلتي 

100
00:09:21,294 --> 00:09:24,422
قررت عمل هذا
عن جدي الأكبر

101
00:09:24,797 --> 00:09:27,766
،الذي كان رجلاً مشهوراً
(كابتن (أرشيبالد ويتويكي

102
00:09:28,200 --> 00:09:29,258
كان مستكشف مشهور جداً

103
00:09:29,368 --> 00:09:35,796
في الحقيقة، لقد كان أول من إكتشف
المنطقة القطبية الشمالية، و الذي كان أمراً عظيماً

104
00:09:37,643 --> 00:09:43,104
<i>في عام 1897، أبحر مع 41 من البحارة الشجعان
إلى القطب الشمالي</i>

105
00:09:44,050 --> 00:09:48,214
!تحركوا أسرع، تحركوا! حطموا الجليد
 
106
00:09:48,387 --> 00:09:53,723
!الجليد يتجمد أسرع من أن يذوب! حطموا أسرع

107
00:09:54,026 --> 00:09:58,656
لا نصر بلا تضحية

108
00:09:58,798 --> 00:10:01,164
!سنصل الى القطب الشمالي، يا رجال

109
00:10:02,134 --> 00:10:04,364
هذه هي القصة، حسناً؟

110
00:10:04,470 --> 00:10:06,665
و هنا نجد أدوات و أجهزة أساسية

111
00:10:06,772 --> 00:10:08,603
إستخدمها البحارة في القرن التاسع عشر

112
00:10:09,976 --> 00:10:11,910
،هنا نجد المربع
و تستطيعوا الحصول عليه بـ80 دولار

113
00:10:12,011 --> 00:10:13,308
كل هذه الأشياء للبيع، بالمناسسبة

114
00:10:13,412 --> 00:10:18,111
،مثل السداسية هنا
بـ50 دولار، تلك هي الصفقة

115
00:10:18,317 --> 00:10:20,683
،إنها شيء غاية في الروعة
هذه نظارة جدي

116
00:10:20,786 --> 00:10:23,516
،لم أضع لها سعر بعد
لكنها رأت أشياء مذهلة من قبل

117
00:10:23,623 --> 00:10:25,853
أتريد أن تبيع لي كبده؟

118
00:10:25,992 --> 00:10:28,552
،سيد(ويتويكي)، هنا ليس للعرض و البيع
هنا الصف الحادي عشر

119
00:10:28,661 --> 00:10:29,753
لا أعتقد أن جدك سيكون

120
00:10:29,862 --> 00:10:31,090
فخوراً بما تفعله

121
00:10:31,197 --> 00:10:34,428
...أنا أعلم، أنا آسف، أنا فقط
كل هذا سيذهب ثمناً لسيارتي

122
00:10:34,533 --> 00:10:36,592
،(أخبروا أصدقائكم أني سأضعها على (الأي باي
أنا أقبل الدفع بالباي

123
00:10:36,702 --> 00:10:38,033
و أيضاً الكاش

124
00:10:38,137 --> 00:10:40,435
و البوصلة تصلح كهدية جميلة
(في يوم (كولومبس

125
00:10:40,539 --> 00:10:41,870
(سام) -
آسف -

126
00:10:42,108 --> 00:10:43,803
،لسوء الحظ
...جدي الأكبر

127
00:10:43,909 --> 00:10:48,744
الذي كان عبقري، فقد بصره
...و أصيب بالجنون من كثرة

128
00:10:48,848 --> 00:10:50,008
رسم تلك العلمات الغريبة...

129
00:10:50,116 --> 00:10:52,584
و تكلم عن رجال الجليد العمالقة

130
00:10:52,685 --> 00:10:54,346
الذي يعتقد أنه رآهم

131
00:10:54,453 --> 00:10:58,287
،حسناً، ربما يكون هناك امتحان غداً
و ربما لا

132
00:10:58,391 --> 00:11:00,689
ناموا خائفين الليلة -
أتريد هذا؟ 50؟، 40؟، 30؟ -

133
00:11:00,793 --> 00:11:03,125
سام)؟) -
نعم، آسف، آسف -

134
00:11:03,229 --> 00:11:05,789
حسنا، جيد جداً، أليس كذلك؟

135
00:11:07,233 --> 00:11:10,134
أعتقد، لا

136
00:11:11,837 --> 00:11:12,826
ناجح أم لا؟

137
00:11:12,938 --> 00:11:14,963
لقد كنت تعرض أشياء جدك الأكبر

138
00:11:15,074 --> 00:11:16,234
في فصلي -
لا، لقد تمتع التلاميذ -

139
00:11:16,342 --> 00:11:17,570
أنظر، هل يمكنك أن تؤدي لي معروف؟ -
ماذا؟ -

140
00:11:17,677 --> 00:11:20,009
هل تستطيع أن تنظر من النافزة لثانية؟
هل ترى أبي؟

141
00:11:20,112 --> 00:11:21,670
إنه الرجل في السيارة الخضراء -
نعم -

142
00:11:21,781 --> 00:11:24,409
حسنا، أريد أن أخبرك
عن حلم، حلم شاب

143
00:11:24,517 --> 00:11:26,280
و وعد رجل لهذا الشاب

144
00:11:26,385 --> 00:11:29,218
،لقد نظر في عيني
و قال: بني سأشتري لك سيارة

145
00:11:29,321 --> 00:11:31,585
لكن أريدك أن تحضر لي 2000 دولار
و تنجح في ثلاثة مواد

146
00:11:31,691 --> 00:11:33,818
حسنا؟ لقد أحضرت 2000 دولار و نجحت في مادتين

147
00:11:33,926 --> 00:11:37,987
،حسنا؟ هذا هو الحلم، بسقوطي في مادتك
يذهب الحلم

148
00:11:38,864 --> 00:11:42,891
سيدي، إسأل نفسك فقط؟
ماذا كان سيفعل المسيح؟

149
00:11:44,336 --> 00:11:45,633
نعم! نعم، نعم

150
00:11:47,173 --> 00:11:48,140
إذا؟

151
00:11:48,474 --> 00:11:49,441
الدرجة العليا

152
00:11:49,542 --> 00:11:51,305
،إنتظر،إنتظر،لا أرى
إنها الدرجة العليا

153
00:11:51,410 --> 00:11:53,105
إذا أنا جيد؟ -
أنت جيد -

154
00:11:53,879 --> 00:11:57,110
عندي لك مفاجأة صغيرة يا بني -
ما هي..؟ -

155
00:11:57,450 --> 00:11:59,441
مفاجأة صغيرة 

156
00:12:00,486 --> 00:12:04,081
!لا. لا، لا، لا، أبي

157
00:12:05,057 --> 00:12:06,547
أنت تمزح معي -
أنظر؟ -

158
00:12:06,659 --> 00:12:09,594
نعم، أنا أمزح
(لن أجلب لك (بورش

159
00:12:12,798 --> 00:12:14,959
هل تظن أن هذا مسلّي؟ -
نعم، إنه مسلّي -

160
00:12:15,067 --> 00:12:16,534
ماذا بك؟ -
..هل تظن أني سأحضر لك  -

161
00:12:16,635 --> 00:12:19,297
بورش) كأول سيارة) ..

162
00:12:19,405 --> 00:12:21,600
لا أريد التحدث معك باقي حياتي

163
00:12:21,707 --> 00:12:25,199
إنها مزحة -
إنها ليست مسلّية يا أبي -

164
00:12:27,847 --> 00:12:29,815
!(ماني) -
ماذا؟ -

165
00:12:30,750 --> 00:12:32,377
إخلع تلك الملابس اللعينة

166
00:12:32,485 --> 00:12:33,577
سوف تحصل على ضربة شمس مجدداً

167
00:12:33,686 --> 00:12:34,744
أنت تخيف الناس

168
00:12:34,854 --> 00:12:36,754
،أنا أشعر بالحرارة، و الدهان يذوب
إنه يحرق عيني

169
00:12:37,556 --> 00:12:40,184
هنا؟ لا، لا، ما هذا؟
لقد قلت... إنها نصف سيارة

170
00:12:40,292 --> 00:12:41,850
لا نصف قطعة خردة يا أبي

171
00:12:41,994 --> 00:12:44,326
،عندما كنت في مثل سنك 
كنت سأسعد بأربع عجلات و محرك 

172
00:12:44,430 --> 00:12:45,897
حسنا، دعني أشرح لك شيء؟

173
00:12:45,998 --> 00:12:47,329
هل شاهدت فيلم -
"40-Year-Old Virgin"
نعم -

174
00:12:47,433 --> 00:12:50,527
،حسنا، هكذا تبدو تلك السيارة
و هذه تبدو عازبة في الخمسين من عمرها

175
00:12:50,636 --> 00:12:52,399
حسنا -
هل تريدني أن أعيش تلك الحياة -

176
00:12:52,505 --> 00:12:54,700
لا نصر بلا تضحية -
نعم، لا نصر، أفهم -

177
00:12:54,807 --> 00:12:56,069
إنه شعار عائلة (ويتويكي) منذ القدم -
صحيح -

178
00:12:56,175 --> 00:12:57,233
سادتي

179
00:12:58,310 --> 00:13:02,110
،بوبي بوليفيا)، أحب المدينة)
بإثتثناء الرتب العسكرية

180
00:13:02,214 --> 00:13:03,306
كيف أستطيع مساعدتكم؟

181
00:13:03,415 --> 00:13:06,179
حسنا، ولدي هنا
يبحث عن سيارته الأولى

182
00:13:07,086 --> 00:13:09,179
إذاً أنت جئت إليّ؟ -
أنا مضطر - 

183
00:13:09,288 --> 00:13:13,657
،ذلك يجعلنا عائلة
(العم (بوبي بي) يا صغيري، العم (بوبي بي

184
00:13:13,759 --> 00:13:16,125
(سام) -
سام)، دعني أتحدث اليك) -

185
00:13:16,562 --> 00:13:21,090
سام)، بداية حريتك تنتظرك)
مع واحدة من تلك السيارات

186
00:13:21,867 --> 00:13:25,200
،دعني أقول لك شيء يا بني
القائد لا يختار السيارة

187
00:13:25,571 --> 00:13:27,232
السيارة هي من تختار القائد

188
00:13:27,339 --> 00:13:30,137
هناك صلة غامضة بين الرجل و سيارته

189
00:13:30,242 --> 00:13:33,143
،بني، انا أتصف بأشياء كثيرة
لكن الكذب ليس واحدة منها

190
00:13:33,245 --> 00:13:37,773
،خصوصاً ليس أمام أمي
هذه هي أمي، مرحبا يا أمي

191
00:13:39,552 --> 00:13:42,544
،لا تكوني هكذا
لو كان معي حجرة، لكنت رميتها على رأسك، أيتها السافلة

192
00:13:42,655 --> 00:13:44,714
!إنها صماء يا رجل، هل تعلم؟

193
00:13:47,393 --> 00:13:52,353
حسنا، هنا كل قطعة يريدها الرجل لسيارته

194
00:13:52,464 --> 00:13:53,897
هذه لا تبدو سيئة

195
00:13:55,201 --> 00:13:57,226
تلك السيارة عليها ملصقات للسبق -
نعم -

196
00:13:57,336 --> 00:13:58,667
...عليها ملصقات

197
00:13:59,305 --> 00:14:01,170
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

198
00:14:01,273 --> 00:14:03,036
لا أعلم شيئاً عن هذه السيارة

199
00:14:03,142 --> 00:14:04,370
!(ماني) -
ماذا؟ -

200
00:14:04,476 --> 00:14:07,070
ما هذا؟، هذه السيارة،إفحصها

201
00:14:07,179 --> 00:14:09,670
!لا أعلم، لم أرها من قبل
(إنه (لوكو

202
00:14:09,782 --> 00:14:12,273
!(لا تتجادل معي يا (ماني
تحقق من أمرها

203
00:14:12,384 --> 00:14:13,908
تبدو جيدة

204
00:14:16,856 --> 00:14:18,483
كم ثمنها؟ -
حسناً -

205
00:14:20,359 --> 00:14:23,453
مع الوضع في الإعتبار
طبيعة السيارة النصف كلاسيكسة

206
00:14:23,562 --> 00:14:25,359
مع نعومة العجل و الرسومات الخاصة

207
00:14:25,464 --> 00:14:29,525
نعم، لكن الرسومات قد تلاشت -
و لكنها خاصة -

208
00:14:29,635 --> 00:14:30,659
تلاشت بطريقة خاصة؟ 

209
00:14:30,769 --> 00:14:33,533
حسنا، هذه هي سيارتك الأولى
و لم أتوقع أن تفهم

210
00:14:33,639 --> 00:14:36,437
خمسة آلاف -
لا، لن أدفع أكثر من أربعة آلاف -

211
00:14:36,842 --> 00:14:38,434
هيا، أخرج ، أخرج من السيارة

212
00:14:38,544 --> 00:14:40,102
لا، لا، لا
أنت قلت السيارة تختار قائدها

213
00:14:40,212 --> 00:14:43,409
،حسناً، أحياناً تختار قائد ذو أب بخيل
إخرج من السيارة

214
00:14:43,515 --> 00:14:46,678
الآن، هذه هنا
بأربة آلاف، إنها رائعة

215
00:14:46,785 --> 00:14:48,912
إنها (فيستا) بملصقات السبق

216
00:14:49,021 --> 00:14:51,615
لا، لا أريد (فيستا) بملصقات السبق

217
00:14:51,724 --> 00:14:53,749
إنها بمحرك كلاسيكي

218
00:14:53,859 --> 00:14:56,191
...لقد بعت سيارة اليوم الماضي

219
00:14:58,230 --> 00:14:59,663
يا إلهي

220
00:14:59,765 --> 00:15:01,198
لا، لا، لا تقلق -
هل أنت بخير؟ -

221
00:15:01,300 --> 00:15:05,066
،سأحضر مطرقة و أصلحها الاّن
!(ماني)

222
00:15:05,170 --> 00:15:06,831
أحضر قريبك المهرج
و أحضر بعض المطارق

223
00:15:06,939 --> 00:15:09,066
و تعال لتثبت تلك الأشياء 

224
00:15:10,142 --> 00:15:11,109
<i>...أعظم من الرجل...</i>

225
00:15:11,210 --> 00:15:14,304
،إنها المفضلة لديّ
(تستطيع أن تقود الطريق كاملاً من (الباما

226
00:15:31,563 --> 00:15:32,530
أربعة آلاف دولار

226
00:15:34,100 --> 00:15:36,530
(واشنطن ، العاصمة)

227
00:15:45,210 --> 00:15:46,336
(ستيف)

228
00:15:46,445 --> 00:15:48,345
مرحباً، سيدي الوزير

229
00:15:50,349 --> 00:15:51,941
إنهم صغار جدا

230
00:15:52,051 --> 00:15:54,178
إنهم أعلى خبراء في هذا الأمر، سيدي

231
00:15:54,286 --> 00:15:56,550
ناسا) تجند طلاب الثانوية هذه الأيام)

232
00:15:56,655 --> 00:16:00,022
يا رفاق، إنه وزير الدفاع

233
00:16:01,360 --> 00:16:03,123
أنا قلق جداً

234
00:16:03,228 --> 00:16:06,220
،سيداتي، سادتي
وزير الدفاع

235
00:16:08,100 --> 00:16:09,761
إجلسوا من فضلكم

236
00:16:11,103 --> 00:16:12,798
(أنا (جون كيلر

237
00:16:12,905 --> 00:16:16,170
يبدو أنكم تتسائلون لماذا أنتم هنا؟
لذا تلك هي الحقائق

238
00:16:17,543 --> 00:16:19,443
<i>في السابعة مساء أمس</i>

239
00:16:19,545 --> 00:16:22,742
<i>هوجمت القاعدة (صاكسنت) في العراق</i>

240
00:16:22,948 --> 00:16:26,213
على حد ما نعلم، لا يوجد ناجون

241
00:16:26,585 --> 00:16:29,918
الهدف من الهجوم هو إختراق شبكتنا العسكرية

242
00:16:30,522 --> 00:16:32,149
لا نعلم بالضبط ما الذي يسعون ورائه

243
00:16:32,257 --> 00:16:35,693
لكننا نعلم أنهم تفرقوا أثناء الهجوم

244
00:16:35,794 --> 00:16:39,662
و الذي يقودنا الى إفتراض
أنهم سيهجمون مرة أخرى

245
00:16:40,099 --> 00:16:43,068
الآن، لا أحد أعلن أنه يتحمل مسؤولية الهجوم

246
00:16:43,168 --> 00:16:47,161
و الخيط الوحيد الذي نملكه هو هذا الصوت

247
00:16:53,846 --> 00:16:56,440
هذه هي الإشارة التي هاجمت شبكاتنا

248
00:16:57,916 --> 00:17:01,010
ناسا) تفعل أقصى ما يمكن لتحليلها)

249
00:17:01,120 --> 00:17:02,587
و إعتراض أي محاولة أخرى

250
00:17:02,688 --> 00:17:05,486
لكننا بحاجة لمساعدتكم لنعرف من قام بهذا

251
00:17:05,591 --> 00:17:09,789
الآن، جميعكم لديه القدرة الجيدة
في مجال تحليل الإشارات

252
00:17:10,262 --> 00:17:12,492
نحن جميعا في خطر أيها السادة

253
00:17:13,065 --> 00:17:15,192
لقد أرسل الرئيس مجموعات حربية

254
00:17:15,300 --> 00:17:19,464
<i>،للخليج العربي و البحر الأصفر
الأمر في غاية الحرج</i>

255
00:17:19,571 --> 00:17:21,198
<i>الآن، أترككم مع الضابط المسئول</i>

256
00:17:21,306 --> 00:17:24,207
ستنقسموا إلى فرق
و تبدأوا عملكم

257
00:17:24,309 --> 00:17:25,833
حظ سعيد لنا جميعاً

258
00:17:35,287 --> 00:17:38,723
حسناً، يا (موجو)، لقد جلبت السيارة
الآن أريد الفتاة

259
00:17:40,759 --> 00:17:44,422
،أحتاج لمال لأخرج مع الفتاة
هذا ما أحتاجه

260
00:17:44,596 --> 00:17:45,654
لا مال

261
00:17:47,132 --> 00:17:49,430
عظيم، مفلس

262
00:17:49,535 --> 00:17:51,901
(تعال هنا يا (موجو
أتريد دوائك؟

263
00:17:53,906 --> 00:17:55,203
لا، إنها جيدة

264
00:17:55,307 --> 00:17:56,638
جيد، كيف الحال؟

265
00:17:56,742 --> 00:17:59,575
،لا شيء، كما تعلم، فقط أقود سيارتي
أقود سيارتي

266
00:18:01,914 --> 00:18:03,074
إنه النظام

267
00:18:03,182 --> 00:18:04,774
حسناً، أعرف أنك تعبت من تلك الأشياء

268
00:18:04,883 --> 00:18:07,943
،لكن، اذا تبولت على فراشي مجدداً
ستنام في الخارج، حسناً؟

269
00:18:08,053 --> 00:18:10,351
هذا يكفي لليوم، لا مزيد 

270
00:18:10,456 --> 00:18:14,552
رون)، إنها غير مستوية) -
نعم، محتمل -

271
00:18:14,660 --> 00:18:15,854
و هذه متمايلة

272
00:18:15,961 --> 00:18:20,057
نعم، سأتفقدها حالاً -
ألم يكن أفضل لو إستعنّا بخبير -

273
00:18:20,165 --> 00:18:21,291
(سام) -
ماذا؟ -

274
00:18:21,400 --> 00:18:23,960
لا أحب اّثار أقدام على أعشابي

275
00:18:24,069 --> 00:18:26,264
اّثار ماذا...لا يوجد اّثار أقدام -
لهذا بنيت الممر -

276
00:18:26,371 --> 00:18:28,066
إذاً، لم لا تتحرك من على أعشابي
إلى الممر، حسنا؟

277
00:18:28,173 --> 00:18:30,300
إنها أعشاب العائلة يا أبي -
...حسنا، عندما تملك أعشابك الخاصة -

278
00:18:30,409 --> 00:18:32,502
ستتفهم... -
إنه...أنا لا أستطيع أن أحتمل هذا بعد الآن -

279
00:18:32,611 --> 00:18:34,704
إنكِ تتضعين حُلى فتيات لكلب ذكر - 
ماذا؟ -

280
00:18:34,813 --> 00:18:36,974
إن لديه بعض الكرامة يا أمي

281
00:18:37,082 --> 00:18:38,640
هذه أشيائه

282
00:18:39,017 --> 00:18:40,95
أريدك بالبيت في الحادية عشر

283
00:18:41,053 --> 00:18:42,918
!ًحسنا -
الحادية عشر -

284
00:18:43,021 --> 00:18:45,148
من فضلك، من أجل الله قد بأمان

285
00:18:45,257 --> 00:18:46,485
!ضع الحزام

286
00:18:53,432 --> 00:18:56,458
أنت بخيل جداً

287
00:18:57,736 --> 00:19:00,569
،حسناً، إنها سيارته الأولى
يجب أن تكون هكذا

288
00:19:05,444 --> 00:19:10,973
<i>حتى هذه اللحظة، لا نستطيع التأكد
إذا كان هناك ناجون</i>

289
00:19:11,517 --> 00:19:12,484
يا إلهي

290
00:19:12,584 --> 00:19:14,415
<i>(كل قعداتنا الآن على الإنترنت على نظام (دالتون دلتا </i>

291
00:19:14,520 --> 00:19:16,647
<i>نحن على أقصى إستعداد</i>

292
00:19:17,956 --> 00:19:19,685
نحن نتعامل مع أسلحة غاية في القوة

293
00:19:19,791 --> 00:19:22,157
و التي لم نعتد عليها من قبل

294
00:19:22,327 --> 00:19:25,296
<i>...لكن دعواتنا مع أهل الرجال و النساء الشجعان</i>

295
00:19:25,531 --> 00:19:27,226
عزيزتي، والدك سيكون بخير

296
00:19:28,534 --> 00:19:31,059
لم أرى نظام أسلحة كهذا قط

297
00:19:31,336 --> 00:19:34,032
المجسات الحرارية الغريبة تظهر على الهيكل الخارجي

298
00:19:34,139 --> 00:19:37,233
كأنها مغطئة بقوى خفية

299
00:19:37,409 --> 00:19:39,639
هذا مستحيل، لا يوجد شيء كهذا

300
00:19:39,745 --> 00:19:41,906
إلا في الكتب الهزلية، صحيح؟

301
00:19:42,014 --> 00:19:43,311
يا رجل، أنا لا أعرف -
ما هذا؟ -

302
00:19:43,515 --> 00:19:45,574
...أمي، كانت عندها القدرة

303
00:19:45,684 --> 00:19:48,653
إنها ترى أشياء، لقد ورثت هذه القدرة عنها

304
00:19:49,054 --> 00:19:52,717
و هذا الشيء الذي هاجمنا
لا أعتقد أنه إنتهى بعد

305
00:19:53,559 --> 00:19:55,322
ما رأيك أن تستخدم تلك القوى السحرية 

306
00:19:55,427 --> 00:19:57,019
و تخرجنا من هذا المكان اللعين، حسناً؟

307
00:19:57,196 --> 00:20:01,496
،عندما إلتقطت هذه الصورة
أعتقد أنه رآني

308
00:20:03,769 --> 00:20:05,464
لقد نظر إليّ مباشرة

309
00:20:06,138 --> 00:20:08,470
حسناً، لا بد أن نرجع تلك الأشياء للبانتجون الآن

310
00:20:08,574 --> 00:20:10,007
لكي يعلموا مع من نتعامل

311
00:20:10,108 --> 00:20:11,439
<i>جهاز الإرسال معطل</i>

312
00:20:11,944 --> 00:20:14,538
<i>لا أستطيع الاتصال بالهوائي -
محفوظ -</i>

313
00:20:14,646 --> 00:20:17,615
كم يبعد بيتك عن هنا؟ -
ليس بعيداً، إنه أعلى ذلك الجبل -

314
00:20:17,716 --> 00:20:19,240
هل يوجد لديهم هاتف -
نعم -

315
00:20:19,351 --> 00:20:21,012
حسناً، لنذهب

316
00:20:24,456 --> 00:20:26,788
هل نحن مدعوون لهذه الحفلة يا صاح؟

317
00:20:26,892 --> 00:20:30,760
بالطبع يا (مايلز)، إنها بحيرة، إنها ملكية عامة

318
00:20:32,598 --> 00:20:33,690
يا إلهي

319
00:20:34,166 --> 00:20:37,329
،يا إلهي، (ميكيلا) هنا
لا تفعل أشياء غريبة، حسناً؟

320
00:20:37,436 --> 00:20:38,994
أنا جيد، أليس كذلك؟ -
نعم، أنت جيد -

321
00:20:39,104 --> 00:20:40,071
حسناً

322
00:20:43,976 --> 00:20:46,740
يا رفاق، تفقدوا هذا

323
00:20:47,246 --> 00:20:48,213
مرحباً

324
00:20:48,313 --> 00:20:52,409
هذه السيارة، إنها جميلة

325
00:20:57,556 --> 00:20:59,615
إذاً، ماذا تفعلون هنا؟

326
00:21:00,325 --> 00:21:02,225
نحن هنا لنتسلق هذه الشجرة

327
00:21:02,961 --> 00:21:04,826
أستطيع أن أرى ذلك، يبدو...، يبدو مسلياً

328
00:21:04,930 --> 00:21:06,397
أجل -
هل تعلم، أعتقد أني أعرفك

329
00:21:06,498 --> 00:21:09,467
لقد أختبرت في فريق الكرة السنة الماضية، أليس كذلك؟

330
00:21:11,036 --> 00:21:12,333
هيا لنذهب، أستدعي أمك

331
00:21:12,437 --> 00:21:16,339
،لا، لا، إنه...لا
لم يكن هذا إختبار حقيقي

332
00:21:16,441 --> 00:21:19,137
لقد كنت أقوم ببحث لكتاب أقوم به

333
00:21:19,244 --> 00:21:20,541
صحيح؟ -
نعم -

334
00:21:20,646 --> 00:21:23,012
عن ماذا كان الكتاب؟
الفشل في الرياضة؟

335
00:21:24,516 --> 00:21:28,145
لا، انه عن الصلة بين كرة القدم و تضرر العقل

336
00:21:28,253 --> 00:21:30,483
لا، إنه كتاب جيد، سيحبه أصدقائك

337
00:21:30,589 --> 00:21:33,752
يوجد به ألغار و صور ملونة

338
00:21:33,859 --> 00:21:36,419
و صور للبوب، انها غاية في التسلية

339
00:21:37,062 --> 00:21:38,222
هذا مضحك

340
00:21:38,897 --> 00:21:41,024
حسناً، حسناً، هل تعلم؟، يجب أن تتوقف

341
00:21:43,869 --> 00:21:46,099
يا رفاق، لنذهب الى حفلة

342
00:21:46,204 --> 00:21:48,263
...إنزل من على الشجرة الآن، إنزل

343
00:21:48,373 --> 00:21:50,967
فقط إنزل من على الشجرة الآن، من فضلك

344
00:21:51,910 --> 00:21:53,104
ماذا تفعل؟

345
00:21:53,211 --> 00:21:55,270
هل رأيت تلك القفزة، كل الفتيات كانت تنظر

346
00:21:55,380 --> 00:21:57,814
،أنت تجعلني أبدو كالأحمق
الآن نحن الأثنين نبدو كالحمقى

347
00:21:57,916 --> 00:22:01,181
لماذا لا تدعني أقود؟ -
لا، لا، لا، انها ليست لعبة -

348
00:22:01,286 --> 00:22:04,255
هذه من نوع 22، لا أريدك أن تحطميهم

349
00:22:04,356 --> 00:22:07,348
لم لا تجلس يا دميتي الصغيرة
في المقعد الخلفي؟

350
00:22:08,327 --> 00:22:11,694
يا إلهي، كم مرة قلت لك أنني لست دميتك

351
00:22:13,332 --> 00:22:14,299
حسناً

352
00:22:15,767 --> 00:22:17,200
سوف تتصلين بي

353
00:22:23,608 --> 00:22:26,509
<i>من سيقوم بتوصيلك للبيت الليلة؟</i>

354
00:22:26,611 --> 00:22:28,101
يا رجل، ما العيب بهذا الراديو

355
00:22:28,213 --> 00:22:30,113
سأقوم بتوصيلها البيت الليلة؟ -
ماذا؟ -

356
00:22:30,215 --> 00:22:32,843
دعها ترجع وحدها يا رجل

357
00:22:32,951 --> 00:22:34,578
،إنها تسكن على بعد عشرة أميال من هنا
إنها فرصتي الوحيدة

358
00:22:34,686 --> 00:22:35,948
يجب أن تتفهم ذلك، حسناً؟

359
00:22:36,054 --> 00:22:37,453
حسناً، ضعها في الخلف، و سأكون هاديء

360
00:22:37,556 --> 00:22:39,183
هل قلت ضعها في الخلف؟ -
لقد قلتها مضطر -

361
00:22:39,291 --> 00:22:41,088
لن أضعها في الخلف، اخرج من السيارة

362
00:22:41,193 --> 00:22:42,524
هذا خطأ -
ما هي القواعد؟ -

363
00:22:42,627 --> 00:22:43,821
الأصحاب قبل العاهرات

364
00:22:43,929 --> 00:22:45,692
مايلز)، أتوسل إليك أن تخرج من السيارة، حسناً؟)

365
00:22:45,797 --> 00:22:46,786
لا تستطيع أن تفعل هذا بي

366
00:22:46,898 --> 00:22:48,991
يجب أن تخرج من السيارة الآن

367
00:22:52,838 --> 00:22:56,274
<i>من سيأتي إليك عندا تستريح؟</i>

368
00:22:56,375 --> 00:22:59,242
(ميكيلا)! إنه (سام)

369
00:22:59,344 --> 00:23:00,368
(ويتويكي)

370
00:23:00,879 --> 00:23:03,040
أرجو ألا أكون أزعجتك

371
00:23:03,148 --> 00:23:04,115
هل أنت متأكدة؟

372
00:23:04,216 --> 00:23:05,979
إذاً، كنت أتسائل
إن كان بإستطاعتي توصيلك إلى البيت

373
00:23:06,084 --> 00:23:09,542
أقصد، أن أقودك إلى البيت بسيارتي

374
00:23:10,589 --> 00:23:11,783
تفضلي

375
00:23:18,930 --> 00:23:19,897
...إذاً

376
00:23:23,802 --> 00:23:26,168
لا أصدق أنني هنا الآن

377
00:23:27,606 --> 00:23:30,234
،تستطيعين النزول لو شئت
أقصد، لن تجرحي مشاعري

378
00:23:30,342 --> 00:23:32,367
لا، لا،، لم أقصد هنا معك

379
00:23:32,477 --> 00:23:37,710
،فقط قصدت هنا، في هذا الموقف
هذا الموقف الذي أكون دائما فيه

380
00:23:37,816 --> 00:23:40,808
لأني، لا أعرف، أعتقد انني أضعف
أمام الرجال الذين يملكون جاذبية

381
00:23:40,919 --> 00:23:44,446
بأزرعتهم الكبيرة و ملابسهم المشدودة عليهم

382
00:23:44,923 --> 00:23:46,117
أزرع كبيرة؟

383
00:23:48,093 --> 00:23:50,857
حسناً، يوجد أشياء إضافية جديدة في السيارة

384
00:23:50,962 --> 00:23:53,453
مثلاً، أن أضع هذا الضوء هناك

385
00:23:54,032 --> 00:23:57,991
و كرة الديسكو، ثم ينعكس الضوء
من على كرة الديسكو

386
00:23:59,905 --> 00:24:00,872
أجل

387
00:24:04,109 --> 00:24:07,510
هل أنت جديد في المدرسة هذه السنة؟
هل هذه أول سنة لك؟

388
00:24:07,612 --> 00:24:09,443
لا، لا

389
00:24:09,548 --> 00:24:11,448
لقد كنا في نفس المدرسة منذ الصف الأول

390
00:24:11,550 --> 00:24:12,847
حقاً؟ -
أجل -

391
00:24:13,251 --> 00:24:14,582
أجل، إنه وقت طويل

392
00:24:14,686 --> 00:24:16,586
حسناً، هل كنا في نفس المواد معاً؟

393
00:24:16,688 --> 00:24:18,246
أجل، أجل -
حقا؟، أيهما؟ -

394
00:24:18,356 --> 00:24:21,848
التاريخ، و الأدب، و الرياضة، و العلوم

395
00:24:21,960 --> 00:24:23,222
(سام) -
سام)، أجل) -

396
00:24:23,328 --> 00:24:26,764
(سام ويلويكي) -
(ويتويكي) -

397
00:24:26,865 --> 00:24:28,526
،يا إلهي، هل تعلم؟، أنا في غاية الأسف
...أنا فقط

398
00:24:28,633 --> 00:24:30,328
لا، لا يوجد مشكلة -
أنا فقط لم أتعرف عليك -

399
00:24:30,435 --> 00:24:32,869
أجل، أقصد أنا أتفهم

400
00:24:34,072 --> 00:24:36,870
لا، لا، لا، هيا

401
00:24:38,243 --> 00:24:40,677
،آسف، انا فقط بدأت أتعامل مع السيارة
إنها جديدة

402
00:24:41,646 --> 00:24:44,240
<i>عندما أصابني هذا الشعور، إحتجت الى دواء عاطفي</i>

403
00:24:44,349 --> 00:24:47,079
...هذا الراديو، هل تعلمين
...إنه راديو قديم، إذاً

404
00:24:47,185 --> 00:24:48,880
<i>دواء عاطفي</i>

405
00:24:48,987 --> 00:24:51,217
...إنظري، إنه ليس شيء قمت 
...هل تعلمين

406
00:24:51,323 --> 00:24:54,292
،لا أستطيع أن أوقف هذا الراديو
إنظري، لم أكن لأجرب هذا عليك 

407
00:24:54,392 --> 00:24:56,792
لانها تبدو كشيء رمانسي لا أود القيام به

408
00:24:56,895 --> 00:24:58,590
ليس لأنك لا تستحقين هذا

409
00:24:58,697 --> 00:25:00,028
لا، بالطبع لا -
انا صديقك -

410
00:25:00,131 --> 00:25:02,463
،أنا لست صديق رومانسي
الأصدقاء الرومانسيين يفعلون هذا

411
00:25:02,567 --> 00:25:05,627
،أقصد، أنا لست هذا الصديق
أقصد، نحن... انا أستطيع أن أكون

412
00:25:06,037 --> 00:25:07,231
<i>أشعر أنني جيد</i>

413
00:25:07,339 --> 00:25:08,738
فقط إفتح الغطاء

414
00:25:09,207 --> 00:25:12,370
غبي، إصمت، إصمت، إصمت

415
00:25:14,813 --> 00:25:16,041
محرك رائع

416
00:25:16,147 --> 00:25:17,705
أنت تملك مضخة كاربياتير زوجية

417
00:25:17,816 --> 00:25:20,216
(انه شيء مزهل، (سام

418
00:25:20,318 --> 00:25:21,546
مضخة زوجية؟

419
00:25:21,653 --> 00:25:24,349
إنها تضخ البنزين كي تستطيع
أن تزيد من السرعة

420
00:25:26,424 --> 00:25:28,119
أنا أحب السرعة

421
00:25:28,326 --> 00:25:32,160
يبدو أن الموتور مفكك قليلاً

422
00:25:33,398 --> 00:25:35,093
كيف عرفتي كل هذا؟

423
00:25:36,268 --> 00:25:40,227
،كان أبي خبيرا في تلك الأشياء 
هو علمني كل هذا

424
00:25:40,338 --> 00:25:43,774
يمكنني أن أفككها و أنظفها
ثم أركبها مرة أخرى

425
00:25:43,875 --> 00:25:46,070
،هذا غريب
أنا لن أستخدمك للميكانيكا

426
00:25:46,177 --> 00:25:47,166
يا إلهي

427
00:25:47,279 --> 00:25:48,837
،حسنا، هل تعلم
أنا لا أخبر أحد بذلك

428
00:25:48,947 --> 00:25:51,973
لا يحب الرجال أن تعرف الفتيات
أكثر منهم في السيارة

429
00:25:52,083 --> 00:25:54,711
خصوصاً (ترينت)، إنه يكره ذلك

430
00:25:54,819 --> 00:25:57,686
إنه أمر عادي بالنسبة لي
عندما تصلح فتاة سيارتي

431
00:25:57,789 --> 00:25:59,347
أنا أفضل ذلك، في الحقيقة

432
00:26:00,025 --> 00:26:02,323
حسناً، هل من الممكن أن تديرها؟ -
حسناً، لا مشكلة -

433
00:26:02,427 --> 00:26:04,622
شكراً -
...هل تعلمين، لقد كنت أفكر -

434
00:26:04,729 --> 00:26:08,165
،اذا كان (ترينت) شخصاً مغفلاً
لم تخرجين معه

435
00:26:10,468 --> 00:26:13,028
...هل تعلم، أنا فقط
سوف أرحل مشياً

436
00:26:13,138 --> 00:26:14,799
حظ سعيد مع سيارتك

437
00:26:17,242 --> 00:26:18,266
حسناً 

438
00:26:18,376 --> 00:26:20,310
المشي يفيد الصحة، أليس كذلك؟

439
00:26:21,479 --> 00:26:23,674
يا إلهي، لا، لا، لا، لا

440
00:26:24,082 --> 00:26:26,346
هيا من فضلك، من فضلك إعملي من أجلي

441
00:26:26,451 --> 00:26:29,284
لا تدعيها تذهب، هيا، هيا، من فضلك

442
00:26:29,521 --> 00:26:33,855
<i>صغيرتي إرجعي</i>

443
00:26:34,059 --> 00:26:35,219
!هاي

444
00:26:35,660 --> 00:26:40,256
<i>لقد كان هناك شيء
في كل شيء عنك</i>

445
00:26:41,933 --> 00:26:44,458
<i>،صغيرتي تعالي 
يمكنك أن تضعي اللوم عليّ</i>

446
00:26:44,569 --> 00:26:45,900
!هاي

447
00:26:48,506 --> 00:26:50,167
إنتظري لحظة

448
00:26:50,342 --> 00:26:53,800
<i>،لقد كنت مخطء
و لا أستطيع العيش بدونك</i>

449
00:26:55,413 --> 00:26:56,971
ها هو

450
00:26:57,616 --> 00:27:01,450
،لقد أستمتعت كثيراً
شكراً لاستماعك لي

451
00:27:02,020 --> 00:27:06,184
أجل، أجل -
هل...هل تعتقد أنني سطحية؟ -

452
00:27:07,425 --> 00:27:10,485
أعتقد أنك ...لا، لا

453
00:27:10,929 --> 00:27:15,195
أعتقد أنني أفضل النظر إليك

454
00:27:17,168 --> 00:27:18,135
حسناً

455
00:27:19,137 --> 00:27:20,104
أجل

456
00:27:20,205 --> 00:27:22,730
حسناً، سأراك في المدرسة

457
00:27:22,841 --> 00:27:23,899
حسناً

458
00:27:29,814 --> 00:27:31,281
إنه لغباء

459
00:27:31,616 --> 00:27:32,640
لقد كانت جملة غبية

460
00:27:32,751 --> 00:27:35,549
غباء

461
00:27:37,956 --> 00:27:39,321
يا إلهي

462
00:27:40,759 --> 00:27:42,317
يا إلهي، انا أحب سيارتي

462
00:27:47,100 --> 00:27:49,317
(البانتجون ، المركز العسكري الوطني الحاكم)

463
00:27:53,304 --> 00:27:58,867
يا رفاق، أعتقد أن الفريق الآخر
إكتشف من قام بهذا، إيران

464
00:27:58,977 --> 00:28:02,640
إنها أذكى بكثير من أن يقوم بها
العلماء الإيرانيون

465
00:28:02,747 --> 00:28:06,513
فكر بهذا -
ماذا تعتقد؟، الصينيون؟ -

466
00:28:07,052 --> 00:28:09,213
محال، إنه لا يشبه الذي تستخدمه الصين

466
00:28:10,200 --> 00:28:12,000
(سلاح الطيران الأول)

467
00:28:12,857 --> 00:28:14,722
،هنا سلاح الطيران الأول
مستوى الطيران، المستوى 3-3-0

468
00:28:14,826 --> 00:28:16,885
<i>،سوف نحطم هذا العدو
، وعنما نفعل</i>

469
00:28:16,995 --> 00:28:19,190
<i>سنقرر عندها ماذا سنفعل بهم</i>

470
00:28:19,698 --> 00:28:21,893
شكراً لك -
على الرحب و السعة -

471
00:28:38,717 --> 00:28:40,309
<i>على ما يبدو أن هناك بعض الناجين</i>

472
00:28:40,418 --> 00:28:41,612
نعم، سيدي الرئيس

473
00:28:41,720 --> 00:28:44,655
أجل، هل يمكنك أن تحضري لي
بعض الحلوى، يا عزيزتي؟

474
00:28:56,801 --> 00:29:00,862
يبدو أنني ألتحقت بسلاح الطيران
لأحضر له الحلوى، سأكون بالمخزن

475
00:29:26,231 --> 00:29:27,198
اللعنة

476
00:29:41,379 --> 00:29:42,903
مقزز

477
00:30:10,108 --> 00:30:11,769
هل سمعت هذا؟

478
00:30:14,746 --> 00:30:16,304
هل تدرك هذا؟

479
00:30:17,315 --> 00:30:18,942
أعتقد أنهم يحاولون 
إختراق الشبكة مرة أخرى

480
00:30:34,165 --> 00:30:37,293
يا إلهي، إنها نفس الإشارة التي في قطر

481
00:30:37,402 --> 00:30:39,233
هل قمت بتشغيل التعريف؟ -
هل يجب أن أفعل؟ -

482
00:30:39,337 --> 00:30:41,328
أجل، يجب أن تفعل -
حسناً -

483
00:30:52,450 --> 00:30:54,748
إنهم يقومون باختراق
في سلاح الطيران الأول

484
00:30:54,853 --> 00:30:56,377
نريد أكبر محلل

485
00:30:56,487 --> 00:30:58,352
أعتقد أنهم يقومون بزرع فيروس -
فيروس؟ -

486
00:30:58,456 --> 00:31:00,981
انه ينتشر الآن -
انهم يقومون بزرع فيروس -

487
00:31:01,092 --> 00:31:04,289
و يسرقون جميع المعلومات 
من أنظمتكم في نفس الوقت

488
00:31:04,395 --> 00:31:05,919
الإنزار الأحمر، لدينا خرق

489
00:31:06,030 --> 00:31:08,760
سلاح الطيران الأول، يبدوا أن أحداً
يقوم باختراق الشبكات العسكرية

490
00:31:08,867 --> 00:31:11,631
،أنا في طريقي إلى هناك 
عُلم، عُلم

491
00:31:16,241 --> 00:31:17,640
يجب أن نفصل التيار عن الأنظمة -
ماذا؟ -

492
00:31:17,742 --> 00:31:20,870
مهما كان الشيء الذي يريدوه، فهم في الطريق إليه -
سيدي؟ -

493
00:31:20,979 --> 00:31:23,675
التصريح بإغلاق شبكة الدفاع

494
00:31:23,781 --> 00:31:27,774
إفصلوا التيار عن الأنظمة الآن -
إفصلوا التيار عن الأنظمة الآن -

495
00:31:49,440 --> 00:31:52,204
هناك شخص يبعث بالحاسوب الرئيسي

496
00:31:52,343 --> 00:31:53,776
ما هذا...؟

497
00:31:59,250 --> 00:32:01,650
<i>،هناك طلق ناري بالأسفل
أكرر هناك طلق ناري</i>

498
00:32:01,753 --> 00:32:04,586
<i>أيها الطاقم، إستعدوا لحالة الطواريء</i>

499
00:32:22,674 --> 00:32:24,665
أريد أن يكون الرئيس هنا

500
00:32:24,776 --> 00:32:28,803
و لا أريد مناقشة أشياء سخيفة
حتى يحدث هذا

501
00:32:28,913 --> 00:32:32,007
،هذه هي أول أولوياتنا
و هي الأولوية الوحيدة الآن

502
00:32:32,116 --> 00:32:33,242
سلاح الطيران الأول على الأرض

502
00:32:55,116 --> 00:32:56,500
يوجد حشرة لعينة حاولت إصابتي

502
00:32:58,116 --> 00:33:00,000
وجدت المفتاح للومضات

502
00:33:02,116 --> 00:33:04,500
(ويتويكي)
لقد رأى لغتنا

502
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
(البحث عن (ويتويكي

502
00:33:20,116 --> 00:33:22,100
(يجب أن نعثر على العنوان (217 ليدزمان

503
00:33:37,315 --> 00:33:39,977
يا إلهي، لا، لا، لا، لا

504
00:33:40,818 --> 00:33:42,376
إنها سيارتي

505
00:33:43,821 --> 00:33:45,152
!لا

506
00:33:47,291 --> 00:33:48,383
لا، لا، لا

507
00:33:55,933 --> 00:33:58,026
أبي، إتصل بالشرطة

508
00:33:59,804 --> 00:34:02,932
إلى اين تذهب بسيارتي يا صاح؟
إلى أين تذهب

509
00:34:03,041 --> 00:34:06,772
آلو؟ 911 الطواريء، لقد سُرقت سيارتي

510
00:34:06,878 --> 00:34:10,336
أنا في مطاردة، حسناً؟
أحتاج لكل الوحدات، كل الأسطول

511
00:34:10,448 --> 00:34:13,246
،أحضروا كل شخص
لا، لا توجه إليّ أسئلة

512
00:34:13,351 --> 00:34:16,013
أبي هو رئيس الحي

513
00:34:48,653 --> 00:34:50,211
يا إلهي

514
00:35:06,637 --> 00:35:08,036
(إسمي (سام ويتويكي

515
00:35:08,139 --> 00:35:12,075
،إلي من يجد هذا، سيارتي حية
أرأيت هذا؟

516
00:35:12,176 --> 00:35:14,906
،بما أن هذه هي اّخر كلماتي على الأرض
لقد أردت أن أقول، أمي، أبي، أحبكما

517
00:35:15,012 --> 00:35:17,378
،و إذا رأيتم مجلات إباحية تحت فراشي 
فإنها ليست لي

518
00:35:17,482 --> 00:35:19,473
(لقد كنت أحفظها لـ(مايلز
...لا، لا، إنتظروا

519
00:35:19,584 --> 00:35:22,212
،حسناً، إنها ملكي
و العم (تشارلز) أعطاها لي

520
00:35:22,320 --> 00:35:24,288
أنا آسف، (موجو)، أحبك

521
00:35:35,967 --> 00:35:38,094
لا، لا، لا، لا

522
00:35:41,639 --> 00:35:43,004
يا إلهي

523
00:35:43,574 --> 00:35:46,099
لا، أنتم كلاب طيبة
!أنتم كلاب طيبة! أنتم كلاب طيبة

524
00:35:46,310 --> 00:35:47,402
يا إلهي

525
00:35:50,715 --> 00:35:55,414
!ًهاي، هاي، حسنا
!لا! لا

526
00:35:58,322 --> 00:35:59,687
حسناً، أرجوك، أرجوك لا تقتلني

527
00:35:59,790 --> 00:36:03,123
،أنا آسف،خذ المفاتيح
أنا لا أريدهم، السيارة ملكك

528
00:36:04,929 --> 00:36:07,363
!إسمع! إسمع! إسمع

529
00:36:07,465 --> 00:36:08,796
جيد، أنتم هنا -
دعني أرى يديك -

530
00:36:08,900 --> 00:36:10,458
لا، لا، لست أنا -
دعني أرى يديك -

531
00:36:10,568 --> 00:36:13,628
الرجل بالداخل -
إصمت، تحرك بإتجاه السيارة

532
00:36:15,573 --> 00:36:17,302
ضع يديك على غطاء السيارة

533
00:36:30,588 --> 00:36:33,318
،أياً كان من فعل هذا
لقد قرر أخيراً أن يقتحم شبكة الدفاع

534
00:36:33,424 --> 00:36:35,949
،و الذي كانوا يحاولوا أن أن يفعلوه في قطر 
غير أنهم نجحوا هذه المرة

535
00:36:36,060 --> 00:36:37,687
ما الذي حصلوا عليه؟ -
لم نعرف بعد -

536
00:36:37,795 --> 00:36:40,923
أخبرني عن الفيروس -
إنه فيروس عنكبوتي -

537
00:36:41,032 --> 00:36:43,660
،لم نتأكد بعد ماذا يفعل
لكنه يدمر الأنظمة

538
00:36:43,768 --> 00:36:45,759
هل نستطيع إيقافه؟ -
،كلما نجد مضاد للفيروس

539
00:36:45,870 --> 00:36:48,395
،يتأقلم معه و يزيد من سرعته
اٍنه يبو كأنه لم يعد فيروس

540
00:36:48,506 --> 00:36:49,564
لقد أصبح نظام

541
00:36:49,674 --> 00:36:52,837
انه أول هجوم متقدم على الولايات المتحدة

542
00:36:52,944 --> 00:36:54,536
،الدول الوحيدة القادرة على هذا

543
00:36:54,645 --> 00:36:56,943
روسيا، كوريا الشمالية، وربما الصين

544
00:36:57,048 --> 00:36:59,983
أنا آسفه، هذا غير صحيح -
عفواً، يا آنسة -

545
00:37:00,084 --> 00:37:02,314
لم ألحظ وجودك هنا، من تكونين؟

546
00:37:02,420 --> 00:37:04,251
أنا المحللة التي إكتشفت الإختراق

547
00:37:04,355 --> 00:37:07,483
مهلاً، إنه أنتِ؟، أنتِ قمتِ بهذا؟

548
00:37:07,858 --> 00:37:10,622
فريقها -
..سيدي، لقد كنت أحاول أن أقول

549
00:37:10,728 --> 00:37:13,356
لقد إخترقوا حائط الحماية في عشر ثواني

550
00:37:13,464 --> 00:37:16,126
حسناً، حتى لو كان حاسوب خارق 
...بقوة هجومية هائلة

551
00:37:16,234 --> 00:37:17,963
كان سيتطلب منه 20 سنة ليفعل ذلك

552
00:37:18,069 --> 00:37:20,537
،إذاً، ربما يمكنك أن تشرحي لنا
...كيف آخر أقمارنا للتجسس 

553
00:37:20,638 --> 00:37:22,970
يكشف لنا أن كوريا الشمالية
تضاعف نشاطها البحري

554
00:37:23,074 --> 00:37:26,566
،ربما للإحطياط
لأن هذا هو ما نفعله؟

555
00:37:26,677 --> 00:37:30,044
،تلك الإشارة نموزجية تعلمّية
إنها تنشأ من نفسها

556
00:37:30,147 --> 00:37:32,411
و أنتم تريدون أن ترجعوا إلى الماضي

557
00:37:32,516 --> 00:37:34,711
و تبدأوا الإعتقاد في ميكانيكا الكم

558
00:37:34,819 --> 00:37:37,151
لا شيء على الأرض بهذا التعقيد

559
00:37:37,255 --> 00:37:39,746
ماذا عن أنه كائن؟
كائن حي؟

560
00:37:39,857 --> 00:37:42,257
ربما كائن حي بخواص حاسوبية

561
00:37:42,360 --> 00:37:46,023
...ًو أنا أعلم أنا هذا لا يبدو عاقلا -
هذا يكفي، هذا يكفي -

562
00:37:46,497 --> 00:37:49,057
لدينا ستة طوابق من المحللين يعملون على هذا

563
00:37:49,166 --> 00:37:51,498
،الآن، لو عندك أي دليل يثبت نظريتك

564
00:37:51,602 --> 00:37:54,093
،سأكون سعيداً أن أسمعك
...لكن إن لم تكفي

565
00:37:54,205 --> 00:37:58,141
،عن تلك الخزعبلات 
ستكوني خارج الفريق،هل فهمتي؟

566
00:38:03,614 --> 00:38:07,050
إنظر، لا أستطيع أن أكون أوضح من هذا

567
00:38:07,952 --> 00:38:10,318
لقد وقف فجأة -
لقد وقف فجأة -

568
00:38:11,822 --> 00:38:13,551
إنه لشيء مذهل

569
00:38:14,558 --> 00:38:15,786
حسناً، يا صديقي

570
00:38:16,193 --> 00:38:18,957
إنه الوقت لتملأها الآن

571
00:38:19,497 --> 00:38:20,862
ماذا تتعاطى؟

572
00:38:20,965 --> 00:38:23,297
(ويبتس)، (جوفي بول)
القليل من المخدرات مع الصبيان؟

573
00:38:23,401 --> 00:38:25,767
لا، أنا لا أتعاطى المخدرات -
ما هذا؟ -

574
00:38:26,570 --> 00:38:29,368
(وجدناها في جيبك، (موجو

575
00:38:30,641 --> 00:38:33,235
أهذا ما يفعله الأطفال الآن؟
(قطعة صغيرة من الـ(موجو

576
00:38:33,344 --> 00:38:36,973
هذا دواء لكلبي - 
...إنه كلب صغير -

577
00:38:40,951 --> 00:38:42,213
ما كان هذا؟

578
00:38:43,888 --> 00:38:47,051
هل كنت تحدق بهذا؟

579
00:38:48,225 --> 00:38:51,683
هل تريد أن تذهب؟
إجعل شيء يحدث، إفعلها

580
00:38:51,796 --> 00:38:54,993
لأني أوعدك أنني سأسجنك

581
00:38:56,367 --> 00:38:57,629
هل تتعاطى المخدرات؟

581
00:38:59,367 --> 00:39:02,100
(قطر، الشرق الأوسط)

582
00:39:06,210 --> 00:39:08,440
لنأمل أن تعمل خطوط الهاتف

583
00:39:10,981 --> 00:39:13,449
!إحتموا

584
00:39:13,551 --> 00:39:17,180
!إحتموا !إحتموا

585
00:39:22,126 --> 00:39:24,094
ما كان هذا؟

586
00:39:28,766 --> 00:39:31,098
إنجليزي، يا رجل، إنجليزي

587
00:39:37,508 --> 00:39:38,634
!إنتبه 

588
00:39:39,310 --> 00:39:40,800
!إنتبه

589
00:39:47,084 --> 00:39:49,552
إفتح النيران -
!إحتك !إحتك -

590
00:39:49,653 --> 00:39:50,711
فليهدأ الجميع

591
00:39:50,821 --> 00:39:52,948
ما هذا...؟

592
00:40:00,698 --> 00:40:03,462
!إنهض! إنهض! هيا

593
00:40:10,574 --> 00:40:12,371
!هيا! تحركوا

594
00:40:24,655 --> 00:40:26,782
!تحصّنوا 

595
00:40:29,160 --> 00:40:31,151
فيج)! راقب المؤخرة)

596
00:40:31,796 --> 00:40:36,699
،غطونا بالنيران! تحركوا! (فيج) راقب المؤخرة
!إيبس) راقب المؤخرة! تحركوا)

598
00:40:41,071 --> 00:40:42,663
أين والدك؟
أين والدك؟

599
00:40:42,773 --> 00:40:43,865
أبي

600
00:40:44,508 --> 00:40:46,738
سيدي، نحتاج...أحتاج هاتف

601
00:40:46,844 --> 00:40:49,210
هاتف، هاتف -
هاتف -

603
00:40:51,015 --> 00:40:52,277
هاتف خلوي -
لا أعرف كيف أشكرك -

604
00:40:52,383 --> 00:40:53,350
!أطلقوا النار

605
00:40:54,585 --> 00:40:57,145
،إنها مكالمة طارئة للبانتجون
أحتاج...هل تفهمني؟

606
00:40:57,254 --> 00:40:59,745
...إنها مكالمة طارئة

607
00:41:01,625 --> 00:41:03,752
ليس معي بطاقة إئتمان

608
00:41:04,228 --> 00:41:07,959
سيدي، هذا الوضع لن يسرّع أي شيء

609
00:41:08,065 --> 00:41:10,761
إني أطلب منك أن تتحدث بوضوح

610
00:41:10,868 --> 00:41:15,168
!أنا في منتصف حرب
!إن هذا لسخف

612
00:41:18,342 --> 00:41:20,537
!أحتاج بطاقة إئتمان

613
00:41:22,513 --> 00:41:25,277
إيبس)! أين محفظتك؟) - 
في جيبي -

614
00:41:25,950 --> 00:41:28,646
أيّ جيب؟ -
جيبي الخلفي؟ -

615
00:41:28,752 --> 00:41:32,950
لديك عشرة جيبوب بالخلف -
!الأيسر! الأيسر! الأيسر -

616
00:41:33,791 --> 00:41:35,952
حسناً، إستمر باطلاق النار

617
00:41:36,060 --> 00:41:38,051
حسناً، إنها فيزا

618
00:41:38,295 --> 00:41:39,557
...أيضا سيدي، هل سمعت عن

619
00:41:39,663 --> 00:41:41,756
نظام قسط... 
التأمين الذهبي العالمي؟

620
00:41:41,866 --> 00:41:46,997
!لا، لا أريد نظام قسط التأمين
!إيبس)! البانتجون)

621
00:41:50,007 --> 00:41:51,269
أعلمني بالحالة

622
00:41:51,642 --> 00:41:54,236
سيدي، نحن نتعقب فريقاً خاصاً 
تحت الهجوم في قطر

623
00:41:54,345 --> 00:41:56,040
يقولون أن هناك ناجون
من الهجوم على القعدة

624
00:41:56,146 --> 00:41:57,113
ناجون؟

625
00:42:00,951 --> 00:42:02,612
لم أرى في حياتي شيئاً كهذا قط

626
00:42:02,720 --> 00:42:04,449
<i>نحتاج الى طائرات مقاتلة هنا</i>

627
00:42:04,555 --> 00:42:05,749
ستقلع المقاتلات خلال دقيقة

628
00:42:05,856 --> 00:42:07,255
نحاول الإتصال بأقرب قاعدة منهم

629
00:42:13,531 --> 00:42:16,500
...لا أعرف يا رجل، لا
...إذا رأيت تلك اللعنة

630
00:42:16,834 --> 00:42:19,462
المقاتلة (اٍي تي ايه 2) ستصل خلال دقيقتين

631
00:42:28,245 --> 00:42:30,179
!جد حلاً

632
00:42:35,052 --> 00:42:37,111
ما هذا؟ -
لا أعرف -

633
00:42:42,393 --> 00:42:44,088
نحتاج لدعم جوي و نحتاجه الآن

634
00:42:44,194 --> 00:42:47,288
إبدأ التصويب على هذا الهدف 
الغير معروف

635
00:42:47,398 --> 00:42:50,993
<i>لقد وثّقت تلك المهمة في الساعة الثالثة</i>

636
00:42:51,101 --> 00:42:53,934
<i>،إنتباه، إلى كل المقاتلات 
تلك المهمة ستكون في غاية الخطورة</i>

637
00:42:54,038 --> 00:42:55,562
<i>لقد تلقيت إتصال للتو من القاعدة </i>

638
00:42:55,673 --> 00:42:57,368
<i>من الأقرب من قتل الهدف؟</i>

639
00:42:57,474 --> 00:42:58,998
<i>أرسل المقاتلة، سيدي -
حسنا، أرسل المقاتلة -</i>

640
00:42:59,109 --> 00:43:00,804
<i>...لقتل الهدف، إنها قريبة جدا</i>

641
00:43:00,911 --> 00:43:03,436
<i>،أرسل المقاتلات نحو الهدف
إنه على بعد 300 قدم</i>

642
00:43:03,547 --> 00:43:05,447
<i>المقاتلات في المنطقة</i>

643
00:43:05,549 --> 00:43:08,575
،فريق من سبعة رجال
شمال السحابة البرتقالية

644
00:43:08,686 --> 00:43:11,917
صوّب ناحية الهدف

645
00:43:14,291 --> 00:43:17,556
،إتجاه الهجوم نحو الغرب
نحن واضحون و مستعدون

646
00:43:20,764 --> 00:43:22,129
<i>سترايك)، أخبرني عن حالة المقاتلات الآن)</i>

647
00:43:22,232 --> 00:43:24,097
المقاتلة 1 ظاهرة

648
00:43:26,470 --> 00:43:29,564
لينوكس)، القوة قادمة) -
عطِّلوا الهدف -

649
00:43:29,673 --> 00:43:32,233
،لدينا قاذفة ليزر قادمة
!عطِّلوا الهدف 


650
00:43:39,617 --> 00:43:42,211
مستعدون؟ القوة قادمة -
ماذا؟ أحضرها -

651
00:43:42,319 --> 00:43:44,913
<i>لقد ظهر الهدف على الرادار</i>

652
00:44:01,271 --> 00:44:03,068
لم تفلح، ذلك الشيء لم ينتهي

653
00:44:03,173 --> 00:44:06,438
،إستخدم نظام 3-2، و قذائف 105
إقذف ذلك الشيء

654
00:44:08,646 --> 00:44:12,082
<i>عُلم، الفريق الأرضي يطلب استخدام
قذائف 105</i>

655
00:44:40,344 --> 00:44:41,402
هل فقدناه؟

656
00:44:41,512 --> 00:44:44,072
<i>المقاتلة 1 تعمل على تأكيد ذلك</i>

657
00:44:48,185 --> 00:44:49,311
أين (فيج)؟

658
00:44:50,254 --> 00:44:51,846
فيج)،(فيج)؟) -
يا إلهي -

659
00:44:52,823 --> 00:44:54,620
اللعنة -
أحضر العناية الطبية -

660
00:44:54,725 --> 00:44:55,817
أحضر العناية الطبية -

661
00:44:55,993 --> 00:44:57,017
أنا آسف -
...الصقر الأسود -

662
00:44:57,127 --> 00:44:58,321
،سنحضر العناية الطبية الآن
إنتظر، عنده نبض

664
00:45:06,036 --> 00:45:07,731
أحضروهم للوطن

665
00:45:09,139 --> 00:45:11,505
<i>أحضروا هؤلاء الأمريكان الآن</i>

666
00:45:12,009 --> 00:45:13,704
<i>أريد أن أستخرج منهم كل المعلومات
في خلال عشرة ساعات</i>

667
00:45:20,451 --> 00:45:23,852
لا يوجد غير هاكر واحد في العالم
يستطيع أن يكسر تلك الشفرة

668
00:45:34,298 --> 00:45:36,994
!إنتظر! إنتظر

669
00:45:40,104 --> 00:45:41,799
أنا آسفة لإزعاجك

670
00:45:42,106 --> 00:45:43,733
ماجي)؟) -
إسمع، أحتاج لمساعدتك -

671
00:45:43,841 --> 00:45:47,834
،لا، هذه هي منطقتي الخاصة
مكاني للسلام و العبادة

672
00:45:47,945 --> 00:45:49,606
إستمع اٍليّ -
غلين)! من هذا؟) -

673
00:45:49,713 --> 00:45:51,840
إصمتي يا جدتي

674
00:45:51,949 --> 00:45:54,383
ماذا تفعلين هنا؟ -
فقط أعطني بعض الوقت، لو سمحت

675
00:45:54,485 --> 00:45:56,578
جدتي، إشربي عصير البرقوق

676
00:46:01,558 --> 00:46:04,083
إلى أي مرحلة وصلت يا رجل -
السادسة -

677
00:46:06,930 --> 00:46:09,592
هنا، قم بالحركة

678
00:46:13,203 --> 00:46:16,036
غلين)، جدياً، ألا تريد أن تطّلع)
على شيء محظور؟

679
00:46:16,140 --> 00:46:17,971
كن منخفضاً

680
00:46:18,308 --> 00:46:22,244
لقد أوقفت اللعبة، لقد أوقفت اللعبة

681
00:46:22,346 --> 00:46:24,177
أحتاج لبعض الوقت

682
00:46:25,182 --> 00:46:26,513
من فضلك -
آسفين -

683
00:46:27,084 --> 00:46:28,676
إحفظ اللعبة

684
00:46:28,786 --> 00:46:30,651
إلى أي مدى هو محظور؟

685
00:46:31,989 --> 00:46:36,050
محظور لدرجة أنني سأذهب للسجن 
بقية حياتي لجعلك تشاهده

686
00:46:36,326 --> 00:46:38,294
أجل! سألقي نظرة سريعة 

687
00:46:39,096 --> 00:46:42,259
الفريق الخاص إلتقط صورة حرارية 
للشيء الذي هاجم القاعدة في قطر

688
00:46:42,366 --> 00:46:44,891
أريد أن أطّلع عليه -
حسنا، لقد دُمرت الكاميرا، سيدي

689
00:46:45,002 --> 00:46:46,560
يعمل الفريق لإيجاد حل للكاميرا

690
00:46:46,670 --> 00:46:48,570
لكن لدينا أيضا وضع يخص الأمن

691
00:46:48,672 --> 00:46:50,936
..لقد أكتشفنا أن واحد من المحللين قام بعمل نسخة

692
00:46:51,041 --> 00:46:52,702
من الإشارة التي هاجمت الشبكة

693
00:46:55,712 --> 00:46:59,011
،تلك الاشارة قوية جداً
من أين أتيت بهذا؟

694
00:46:59,116 --> 00:47:01,448
...لقد اخترقت الشبكة العسكرية الوطنية

695
00:47:01,552 --> 00:47:03,110
في أقل من دقيقة

696
00:47:03,220 --> 00:47:05,415
مُحال -
أجل -

697
00:47:06,890 --> 00:47:11,327
،كأن هناك رسالة مصحوبة بالإشارة
دعيني أعمل على سحري

698
00:47:17,467 --> 00:47:19,025
مشروع رجل الجليد؟

699
00:47:19,136 --> 00:47:22,537
ما هو القطاع السابع؟ -
(من هو الكابتن(ويتويكي -

700
00:47:24,074 --> 00:47:26,406
هل تلعب ألعاب الفيديو مجدداً

701
00:47:26,610 --> 00:47:28,601
!الشرطة! الشرطة

702
00:47:28,712 --> 00:47:31,408
!المباحث الفيدرالية! إظهر الاّن

703
00:47:33,183 --> 00:47:35,344
!إنبطح أرضاً! إنبطح أرضاً

704
00:47:37,054 --> 00:47:38,021
!الشرطة

705
00:47:38,288 --> 00:47:39,448
!إنبطح أرضاً

706
00:47:39,556 --> 00:47:43,048
...إنتظر! أنا فقط قريبه! أنا فقط

707
00:47:44,161 --> 00:47:47,722
!إبتعد عن سجادة جدتي
!إنها لا تحب أن يقف أحد على السجادة

708
00:47:47,831 --> 00:47:49,458
!خصوصاً الشرطة

709
00:47:50,067 --> 00:47:52,831
<i>لقد كان مشهد مذهل هنا</i>

710
00:47:52,936 --> 00:47:56,804
<i>عندما قامت 40 مقاتلة بترك قاعدتهم</i>

711
00:47:57,441 --> 00:47:59,466
<i>لم يخبرنا أحد أين ذهبوا؟</i>

712
00:47:59,576 --> 00:48:00,565
(صباح الخير،(موجو

713
00:48:00,677 --> 00:48:02,975
<i>...الحكومة كانت متكتمة على ما يحدث، لكن</i>

714
00:48:03,080 --> 00:48:04,707
<i>(موجو)، (موجو) -
...لقد كانوا متجهين مباشرة -</i>

715
00:48:04,815 --> 00:48:06,339
<i>ناحية كوريا الشمالية</i>

716
00:48:06,450 --> 00:48:09,317
،(كف عن النباح،(موجو
إنه مبكر جدا، من فضلك

717
00:48:12,923 --> 00:48:14,686
مايلز)؟، (مايلز)، إستمع اٍليّ، إستمع)

718
00:48:14,791 --> 00:48:17,817
سيارتي، إنها تسرق نفسها، حسناً؟ -
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟ -

719
00:48:17,928 --> 00:48:20,829
الشيطان في حديقتي، إنه يلاحقني

720
00:48:28,705 --> 00:48:29,729
!قف

721
00:48:29,840 --> 00:48:31,569
لا، لا، لا، لا

722
00:48:38,081 --> 00:48:39,207
!يا إلهي

723
00:48:40,050 --> 00:48:41,017
سام)؟)

724
00:48:44,121 --> 00:48:45,088
مرحباً

725
00:48:45,389 --> 00:48:48,654
ذلك... ذلك كان رائعاً

726
00:48:48,759 --> 00:48:50,852
حسناً، إنه شعور رائع -
هل أنت بخير؟ -

727
00:48:50,961 --> 00:48:52,952
أنا لست بخير، حسناً؟
أنا أكاد أفقد عقلي

728
00:48:53,063 --> 00:48:54,928
،إن سيارتي تطاردني الآن
يجب أن أذهب

729
00:48:55,032 --> 00:48:57,262
يا رفاق، سألحق بكم لاحقاً

730
00:49:30,167 --> 00:49:31,725
عظيم، الشرطة

731
00:49:36,840 --> 00:49:38,034
!أيها الضابط

732
00:49:39,676 --> 00:49:41,439
!إستمع

733
00:49:42,980 --> 00:49:43,947
هذا مؤلم

734
00:49:46,683 --> 00:49:48,173
!إستمع اٍليّ

735
00:49:48,285 --> 00:49:51,152
،أحمد الله أنكم هنا
إن هذا هو أسوأ أيام حياتي

736
00:49:51,254 --> 00:49:54,917
لقد كنت... لقد كنت أُطارد 
اٍلى هنا على درجة أمي، حسناً؟

737
00:49:55,025 --> 00:49:57,619
و سيارتي هناك، لقد كانت تلاحقني إلى هنا

738
00:49:57,728 --> 00:50:04,190
،لذا اخرج من السيارة
لا، قف، قف، حسناً

739
00:50:04,534 --> 00:50:08,994
...حسناً، أنا آسف، أنا
!لم أقصد أن أصطدم بسيارتك، انظر 

740
00:50:10,307 --> 00:50:14,175
!حسناً، انظر! انظر! قف، قف

741
00:50:18,348 --> 00:50:21,112
حسناً، من فضلك، ماذا تريد منّي

742
00:50:23,453 --> 00:50:24,852
حسناً

743
00:50:30,394 --> 00:50:31,861
يا إلهي، لا، لا

744
00:50:33,797 --> 00:50:39,235
،اللعنة، اللعنة، اللعنة
يا إلهي، اللعنة

745
00:50:42,272 --> 00:50:44,035
إنه كابوس

746
00:50:45,909 --> 00:50:47,672
هل أسم المرور الخاص بك هو (ليدز مان 217)؟

747
00:50:47,778 --> 00:50:48,938
لا أعرف ماذا الذي تتحدث عنه؟

748
00:50:49,046 --> 00:50:51,412
هل أسم المرور الخاص بك هو (ليدز مان 217)؟

749
00:50:51,515 --> 00:50:52,641
أجل

750
00:50:52,749 --> 00:50:55,183
أين الأي باي رقم 21153؟

751
00:50:55,285 --> 00:50:56,980
أين النظارات؟

752
00:51:08,565 --> 00:51:09,827
!إرجعي

753
00:51:10,734 --> 00:51:11,701
!قفي

754
00:51:14,838 --> 00:51:15,805
!يا إلهي

755
00:51:16,706 --> 00:51:18,469
ما هي مشكلتك يا (سام)؟

756
00:51:18,575 --> 00:51:20,566
،حسناً، يوجد وحش هناك
لقد هاجمني للتو

757
00:51:20,677 --> 00:51:25,114
،ها هو قادم، حسناً، إنهضي
إنهضي و إركضي، يجب أن تركضي

758
00:51:32,789 --> 00:51:33,813
سام)، ما هذا الشيء؟)

759
00:51:33,924 --> 00:51:35,289
يجب أن تدخلي السيارة، إدخلي -
لا أريد أن أفعل -

760
00:51:35,392 --> 00:51:37,485
إدخلي السيارة، ثقي بي، ثقي بي -
(سام) -

761
00:51:37,594 --> 00:51:41,963
إدخلي، هيا، هيا، هيا

762
00:51:53,577 --> 00:51:54,908
هيا، هيا، هيا، هيا

763
00:51:59,516 --> 00:52:01,313
،يا إلهي، سنموت
سنموت

764
00:52:01,418 --> 00:52:02,976
لا، لن نموت، لن نموت

765
00:52:03,086 --> 00:52:05,384
يا إلهي -
ثقي بي، إنه قائد ماهر -

766
00:52:06,022 --> 00:52:07,421
يا إلهي، لا

767
00:52:07,524 --> 00:52:08,821
سنموت

768
00:52:14,865 --> 00:52:16,230
يا إلهي

769
00:52:33,650 --> 00:52:34,776
لقد حُبسنا

770
00:52:37,287 --> 00:52:40,723
،السيارة لن تدور
على الأقل لقد أضعنا الوحش، صحيح؟

771
00:52:46,630 --> 00:52:47,722
حسناً

772
00:52:49,332 --> 00:52:50,765
إنه الوقت لتعمل

773
00:53:55,131 --> 00:53:56,428
لقد أمسك بي، يا إلهي

774
00:54:02,973 --> 00:54:04,838
إنه سيقتلني

775
00:54:07,978 --> 00:54:09,639
لا، لا، لا، لا

776
00:54:24,227 --> 00:54:25,421
إبتعد عني

777
00:54:40,076 --> 00:54:41,100
إقتليه، إقتليه

778
00:54:41,211 --> 00:54:42,769
إقضي عليه، إقضي عليه

779
00:54:49,619 --> 00:54:51,587
لست قوياً بدون رأسك، أليس كذلك؟

780
00:54:57,560 --> 00:54:58,993
هيا بنا

781
00:55:13,843 --> 00:55:15,310
ما هذا؟

782
00:55:16,713 --> 00:55:18,146
انه رجل آلي

783
00:55:19,549 --> 00:55:20,846
...لكنه يبدو

784
00:55:20,984 --> 00:55:24,476
...يبدو مختلفاً
يبدو رجل اّلي متطوّر

785
00:55:25,855 --> 00:55:27,288
يبدو أنه من صنع اليابان

786
00:55:27,390 --> 00:55:29,790
مؤكد أنه من صنع اليابان

787
00:55:31,394 --> 00:55:33,089
ماذا تفعل؟

788
00:55:33,730 --> 00:55:36,893
، لا أظن أنه يريد أن يأذينا
لكان سيفعل ذلك مسبقاً

789
00:55:37,000 --> 00:55:39,298
صحيح؟ حسناً؟ أتريد أن تكلم الروبوت؟

790
00:55:39,402 --> 00:55:42,803
لأنهم قاموا بمعركة ضخمة للتو

791
00:55:44,174 --> 00:55:47,337
أعتقد أنه يريد شيئاً منّي -
ماذا؟ -

792
00:55:47,444 --> 00:55:49,935
حسناً، لأن الأخر كان يتحدث عن
صفحة الأي باي

793
00:55:50,814 --> 00:55:53,578
أنت أغرب شخص قابلته في حياتي

794
00:55:54,084 --> 00:55:56,245
<i>هل تستطيع التحدث؟ -
...موجات الراديو القادمة من القمر الصناعي</i>

795
00:55:56,353 --> 00:55:59,914
<i>...الكابل الرقمي يحضر لك
نظام البث الكولمبي</i>

796
00:56:00,023 --> 00:56:01,786
إذاً.. أنت تستطيع أن تتحدث من خلال الراديو

797
00:56:01,891 --> 00:56:04,792
<i>،شكراً لك، أنت جميل
أنت رائع، أنت رائع</i>

798
00:56:04,894 --> 00:56:06,885
إذاً، ما كان هذا الشيء ليلة البارحة؟
ما كان هذا؟

799
00:56:06,996 --> 00:56:08,463
<i>...رسالة من نجم أخر، كابتن</i>

800
00:56:08,565 --> 00:56:10,624
<i>...طوال الفضاء البعيد</i>

801
00:56:10,734 --> 00:56:12,702
<i>الملائكة ينزلون كالزوار من السماء</i>

802
00:56:12,802 --> 00:56:14,929
...زوار من السماء؟ من

803
00:56:15,038 --> 00:56:17,165
من أنتم، فضائيون أو شيء من هذا القبيل؟

804
00:56:22,979 --> 00:56:25,470
<i>مزيد من الأسئلة؟</i>

805
00:56:26,149 --> 00:56:28,310
إنه يريدنا أن نصعد إلى السيارة

806
00:56:29,352 --> 00:56:30,819
و نذهب إلى أين؟

807
00:56:31,821 --> 00:56:33,584
بعد خمسين سنة من الاّن، عندما تتذكرين حياتك

808
00:56:33,723 --> 00:56:36,783
ألن تحبي أن تقولي
أن لديك الشرف لركوب تلك السيارة

809
00:57:06,256 --> 00:57:07,985
تلك السيارة بارعة في القيادة

810
00:57:08,091 --> 00:57:09,251
أنا أعرف

811
00:57:11,928 --> 00:57:13,896
لم لا تجلسين على هذا المقعد؟

812
00:57:14,030 --> 00:57:16,191
لن أجلس على ذلك المقعد، إنه يقود

813
00:57:16,299 --> 00:57:17,357
أجل

814
00:57:18,802 --> 00:57:20,269
أنت على حق

815
00:57:21,805 --> 00:57:24,774
حسناً، ربما يجب أن تجلسي على رجلي -
لِمَ؟ -

816
00:57:25,942 --> 00:57:29,708
،إن لديّ الحزام الوحيد هنا
كما تعلمين الأمان أولاً

817
00:57:31,781 --> 00:57:33,180
أجل، حسناً -
أجل؟ -

818
00:57:33,283 --> 00:57:34,841
أجل -
حسناً -

819
00:57:37,320 --> 00:57:39,311
أرأيت؟ هذا أفضل

820
00:57:39,622 --> 00:57:41,021
حسناً -
حسناً -

821
00:57:44,727 --> 00:57:48,094
هل تعلم؟، حركة الحزام هذه كانت رائعة

822
00:57:49,165 --> 00:57:50,132
شكراً لك

823
00:57:51,201 --> 00:57:53,328
أتعلم ما لا أفهمه؟

824
00:57:53,436 --> 00:57:56,496
إذا كان مفترض أنه روبوت متطور

825
00:57:56,606 --> 00:57:59,200
لمذا يقوم بالتحول اٍلى قطعة الخردة هذه؟

827
00:58:02,045 --> 00:58:04,809
...أتري؟ لا
لا، هذا لا يجدي نفعاً، أتري؟

828
00:58:04,914 --> 00:58:05,972
تحرك أيها الأبله

829
00:58:06,082 --> 00:58:08,107
عظيم، الآن... أرأيت؟ 

830
00:58:09,519 --> 00:58:10,645
رائع

831
00:58:10,753 --> 00:58:12,618
الآن أنت أحرجتيه

832
00:58:12,922 --> 00:58:14,389
هذه السيارة حساسة

833
00:58:14,491 --> 00:58:16,686
أعني، أن 4000 دولار ذهبوا

834
00:58:29,839 --> 00:58:30,931
ماذا؟

835
00:59:34,704 --> 00:59:36,069
ها أنت ذا

836
00:59:41,210 --> 00:59:43,110
يا إلهي

837
00:59:50,353 --> 00:59:52,048
هيا لنذهب

838
00:59:56,960 --> 01:00:00,157
،هذا أروع شيء رأيته من قبل
اٍنفجارات في كل مكان

839
01:00:00,263 --> 01:00:03,721
<i>هذا أروع بكثير من معكة هرمجدون، أقسم بالله</i>

840
01:00:03,866 --> 01:00:06,061
حريق، حريق، حريق

841
01:00:20,049 --> 01:00:21,676
مذهل

842
01:00:21,784 --> 01:00:23,911
يا صاح، أتمنى أن يكون هذا الرجل قد
حصل على تأمين

843
01:00:24,020 --> 01:00:25,282
لأن حالته في غاية السوء

844
01:00:29,192 --> 01:00:30,523
ما هذا؟

845
01:00:31,060 --> 01:00:32,652
يوجد شيء في الشجرة

846
01:00:32,762 --> 01:00:34,889
لا، هناك شيء بهذه الشجرة

847
01:00:34,998 --> 01:00:36,329
هل يمكن أن تعطوني قطعة صخرة من الفضاء؟

848
01:01:11,734 --> 01:01:14,225
إذا سمحت، هل أنت جنية الأسنان

849
01:01:15,505 --> 01:01:18,838
صغيرتي، ماذا تفعلين هنا بمفردك؟

850
01:01:18,941 --> 01:01:21,432
يا إلهي، ماذا حلّ بالمسبح؟

851
01:02:53,970 --> 01:02:58,168
هل أنت (صامويل جيمس ويتويكي)؟
(من سلالة السيد (ويتويكي

852
01:02:59,342 --> 01:03:01,105
إنهم يعرفون إسمك

853
01:03:02,044 --> 01:03:03,011
أجل

854
01:03:03,112 --> 01:03:05,546
(إسمي (أوبتمس برايم

855
01:03:05,648 --> 01:03:09,709
(نحن روبوتات حية مستقلة من كوكب (سايبرترون

856
01:03:09,819 --> 01:03:13,186
لكن تستطيع منادتنا (أوتوبوتس)، كإختصار -
(أوتوبوتس) -

857
01:03:13,389 --> 01:03:18,656
عن ماذا تتحدثون، أيها الكلاب؟ -
(مُلازمي الأول، إسمه (جاز -

858
01:03:18,761 --> 01:03:22,288
يبدو هذا كمكان جيد لنرفسه

859
01:03:22,865 --> 01:03:24,730
ما هذا؟ كيف أستطاع التحدث هكذا؟

860
01:03:24,834 --> 01:03:28,429
لقد تعلمنا لغة الأرض
من خلال شبكة المعلومات

861
01:03:29,939 --> 01:03:32,407
(متخصص السلاح، (أيرون هايد

862
01:03:33,309 --> 01:03:36,870
هل تشعر بالحظ يا غلام؟ -
(تمهّل يا (أيرون هايد -

863
01:03:36,979 --> 01:03:40,210
إنني أمزح، لقد أردت أن أريه مدافعي

864
01:03:41,450 --> 01:03:43,611
(الأخصائي الطبي، (راتشيت

865
01:03:43,719 --> 01:03:47,849
درجة اٍحساس الصبي توضح 
أنه يحب السيدة

866
01:03:50,259 --> 01:03:53,592
(لقد تعرفت مسبقاُ على حارسك، (بامبل بي

867
01:03:53,830 --> 01:03:55,491
بامبل بي)، أجل؟)

869
01:03:57,400 --> 01:03:59,766
إذاً، أنت حارسي، صحيح؟

870
01:03:59,869 --> 01:04:05,068
،مُعالج الصوت الخاص به دُمّر في المعركة
مازلت أعمل عليه

871
01:04:09,912 --> 01:04:11,277
لم أنتم هنا؟

872
01:04:11,380 --> 01:04:16,613
،نحن نبحث عن الومضات
(و يجب أن نعثر عليهم قبل (ميجاترون

873
01:04:16,953 --> 01:04:18,386
ميجا) ماذا؟)

874
01:04:27,964 --> 01:04:33,561
<i>،لقد كان يعد كوكبنا  اٍمبراطورية عظمى
سالم و عادل</i>

875
01:04:34,637 --> 01:04:39,472
<i>(حتى خاننا (ميجاترون
(ملك الـ(ديسبتيكون</i>

876
01:04:40,576 --> 01:04:43,841
<i>كل من واجههم دُمّر</i>

877
01:04:43,946 --> 01:04:50,044
<i>،أستهلكت الحرب في النهاية كوكبنا
و فقدنا كل الومضات في الفضاء</i>

878
01:04:51,020 --> 01:04:57,016
<i>تتبعهم (ميجاترون)، إلى الأرض
(حيث وجده الكابتن (ويتويكي</i>

879
01:04:58,194 --> 01:04:59,889
جدي

880
01:04:59,996 --> 01:05:04,194
<i>لقد كانت صدفة هي التي جمعت قدرنا</i>

881
01:05:07,403 --> 01:05:08,961
!إرجعوا

882
01:05:11,507 --> 01:05:14,067
أعتقد أن الكلاب وجدت شيئاً

883
01:05:15,144 --> 01:05:16,907
الجليد يتحطم

884
01:05:26,289 --> 01:05:29,315
!كابتن! إمسك بالحبل، كابتن

885
01:05:30,059 --> 01:05:32,050
أنا بخير يا صبيان

886
01:05:33,229 --> 01:05:35,857
هل نلقي لك بحبل يا كابتن؟

887
01:05:43,239 --> 01:05:48,336
<i>ميجاترون) إصتدم أثناء هبوطة قبل أن يسترد المكعب)</i>

888
01:05:51,914 --> 01:05:55,372
يا رجال! لقد حصلنا على إكتشاف

889
01:05:55,484 --> 01:05:59,887
<i>لقد فعّل نظام الملاحة بالصدفة</i>

890
01:06:13,469 --> 01:06:19,305
<i>الإحداثيات لمكان المكعب طُبعت على نظارته</i>

891
01:06:19,408 --> 01:06:21,433
كيف علمت عن نظارته؟

892
01:06:21,544 --> 01:06:23,774
الأي باي -
الأي باي -

893
01:06:23,879 --> 01:06:27,042
،لو عثر الـ(ديسبتيكون) على الومضات

894
01:06:27,183 --> 01:06:32,985
سيستخدمونها ليحولوا كل آلات الأرض إلى جيش جديد

895
01:06:33,089 --> 01:06:36,490
و سينتهي العرق البشري

896
01:06:36,592 --> 01:06:42,053
(سام ويتويكي)
أنت تحمل المفتاح لنجاة الأرض

897
01:06:45,267 --> 01:06:48,236
أرجوك أخبرني أنك تملك النظارة

897
01:06:49,100 --> 01:06:51,100
(مكان ما فوق المحيط الأطلنطي)

898
01:06:52,174 --> 01:06:55,610
إنه يبدو كدرع جزئي متجدد

899
01:06:55,711 --> 01:06:57,702
أنظر إلى علامة الحرق حيث أصابته القذيفة

900
01:06:57,813 --> 01:06:59,075
لقد ذابت إلى الداخل

901
01:06:59,181 --> 01:07:02,378
أليست تلك القذائف يتم تحميلها على 6000 درجة في الفرن؟

902
01:07:02,518 --> 01:07:04,713
تقريباً، إنها تذيب درع الدبابة

903
01:07:04,820 --> 01:07:07,015
إذاً هذا الجلد المعدني يقاوم
أقصى درجات الحرارة

904
01:07:07,390 --> 01:07:09,415
!إنتبهوا 

905
01:07:10,159 --> 01:07:12,821
أعتقد أنك قلت أن هذا الشيء ميت يا رجل

906
01:07:13,229 --> 01:07:16,960
!ثبتوها! ثبتوها
هذا الشيء ملعون

907
01:07:17,066 --> 01:07:18,397
حسناً، إتصل بالقاعدة الشمالية 

908
01:07:18,501 --> 01:07:20,765
إخبرهم أن سلاحنا الفعّال يمتلك حرارة عالية

909
01:07:20,870 --> 01:07:22,337
و يجب تحميله على البواخر الحربية، هيا

910
01:07:27,572 --> 01:07:29,267
هل تريدين تلك القطعة؟

911
01:07:29,374 --> 01:07:32,673
حسناً، (ماجي)، دعيني أوضح لك ما سيحدث

912
01:07:32,778 --> 01:07:34,837
سيدخلون من هذا الباب و يكونوا طيبين و أشرار

913
01:07:34,946 --> 01:07:38,279
لا تنطلي عليك تلك الحيلة، حسنا؟
لهذا آكل الطعام

914
01:07:38,383 --> 01:07:40,943
إنظري، لقد وضعوا طبق الحلويات هنا ليختبروا
شعورك بالذنب

915
01:07:41,052 --> 01:07:43,520
إذا لم تلمسيه، إذاً أنت مذنبة

916
01:07:43,622 --> 01:07:47,456
لقد أكلت كل الطبق، كل الطبق، حسناً؟

917
01:07:47,559 --> 01:07:48,719
ها أنا و أنتٍ

918
01:07:48,827 --> 01:07:51,660
عندما يدخلون من هذا الباب لا تقولي شيء

919
01:08:05,710 --> 01:08:08,736
!هي فعلت ذلك! هي فعلت ذلك
هي من تريدون، حسناً

920
01:08:08,847 --> 01:08:10,474
لقد كنت أجلس في بيتي أشاهد 
الرسوم المتحركة

921
01:08:10,582 --> 01:08:12,573
،و ألعب ألعاب الفيديو مع قريبي
ثم دخلت هي

922
01:08:12,684 --> 01:08:13,651
...ثم -
غلين)، أنت غريب الأطوار) -

923
01:08:13,752 --> 01:08:15,982
أنا لن أذهب إلى السجن لأجلك
أو لأجل أي أحد

924
01:08:16,087 --> 01:08:20,786
،أنا لم أفعل شيء شيء طوال حياتي
يا رجل، أنا مازلت أعزب

925
01:08:20,892 --> 01:08:21,859
حسناً، ثم ماذا؟

926
01:08:21,960 --> 01:08:24,053
لقد حمّلت بضعة آلاف من الأغاني

927
01:08:24,162 --> 01:08:25,857
من لم يفعل؟ من لم يفعل؟

928
01:08:25,964 --> 01:08:26,931
أوعدك -
غلين)، إصمت) -

929
01:08:27,032 --> 01:08:30,866
!لا، إصمتي أنت! إصمتي أنت
لا تتحدثي معي يا مجرمة

930
01:08:33,171 --> 01:08:35,264
أوه، نوبة السكر -
لم يكن... لم يكن خطئه -

931
01:08:35,373 --> 01:08:36,965
أرأيت؟ أأستطيع الذهاب للبيت الآن

932
01:08:37,075 --> 01:08:39,305
حسناً، لن أفعل -
لكن، إستمع إليّ -

933
01:08:39,411 --> 01:08:43,108
حسناً، أياً كان من هاجم شبكتنا العسكرية
حمّل ملف، حسناً؟

934
01:08:43,215 --> 01:08:45,547
(لقد كان عن شخص يُدعى (ويتويكي

935
01:08:45,650 --> 01:08:49,245
و عن مجموعة حكومية، صحيح؟
تُدعى القطاع السابع

936
01:08:49,354 --> 01:08:51,083
(يجب أن تدعوني أتحدث مع وزير الدفاع (كيلر

937
01:08:51,189 --> 01:08:53,487
قبل أن تدخلوا حرب مع البلد الخطأ

938
01:08:53,592 --> 01:08:56,425
<i>...أياً كان ما هبط من الفضاء فهو سقط هناك</i>

939
01:08:56,528 --> 01:08:58,120
ماذا قال؟ -
ماذا؟ -

940
01:08:58,230 --> 01:08:59,697
هل سمع بهذا أيضاً؟ -
أجل، لقد سمع به (جاك) أيضاً -

941
01:08:59,798 --> 01:09:02,358
ما الذي يعتقده بهذا الشأن؟ -
إنه يعتقد أنها تجربة عسكرية -

942
01:09:02,467 --> 01:09:03,866
ما هذا الهراء؟ -
أجل، حسناً، أعتقد أنها طائرة -

943
01:09:09,241 --> 01:09:11,072
<i>،لم يصلنا أي توضيح رسمي لما حدث
...تستطيعوا أن تروا</i>

944
01:09:11,176 --> 01:09:12,370
<i>(إتصل بـ(سام</i>

945
01:09:12,477 --> 01:09:14,035
لماذا؟ -
يجب أن  يكون بالبيت خلال 15 دقيقة -

946
01:09:14,145 --> 01:09:15,442
حسناً، سأتصل به بعد 15 دقيقة

947
01:09:15,547 --> 01:09:18,072
لو إنتظرت 15 دقيقة سيتأخر و ستعاقبه

948
01:09:18,183 --> 01:09:19,810
،حسناً، لا أستطيع أن أعاقبه إن لم يتأخر
أليس كذلك؟

949
01:09:25,090 --> 01:09:26,523
أريدك أن تبقي هنا، حسناً؟

950
01:09:26,625 --> 01:09:27,785
يجب أن تبقي هنا و تراقبيهم

951
01:09:27,893 --> 01:09:28,860
حسناً، حسناً -
جميعهم -

952
01:09:28,960 --> 01:09:29,949
هل تصغين إليّ؟ -
أجل، حسناً، حسناً -

953
01:09:30,061 --> 01:09:31,028
خمس دقائق، حسناً؟

954
01:09:31,730 --> 01:09:34,699
أشكرك لمكوثك على الممر -
أجل، لا، لا يا أبي، مرحباً -

955
01:09:34,799 --> 01:09:36,767
الممر، أنا آسف، لقد نسيت أمر الممر

956
01:09:36,868 --> 01:09:38,495
سأنظف المكان كله الآن، ما رأيك بهذا؟

957
01:09:38,603 --> 01:09:40,901
...أتعلم، لقد دفعت نصف ثمن سيارتك -
أجل -

958
01:09:41,006 --> 01:09:44,669
، ثم أخرجتك من السجن
ثم قررت تأدية كل أعمالك المنزلية

959
01:09:44,776 --> 01:09:46,334
الأعمال المنزلية -
أجل، الحياة عظيمة، أليس كذلك؟ -

960
01:09:46,444 --> 01:09:49,311
الحياة... الحياة في منتهى الروعة

961
01:09:49,414 --> 01:09:51,974
،إنها... صفائح القمامة، آسف يا أبي
سأتولى أمر صفائح القمامة الآن

962
01:09:52,083 --> 01:09:53,175
لا، لا، لا أريدك أن تجهد نفسك

963
01:09:53,285 --> 01:09:54,752
لا، لا، أنا أريد أن أجهد نفسي يا أبي

964
01:09:54,853 --> 01:09:56,320
سأفعل ذلك -
ستجرح مشاعري لو فعلت ذلك -

965
01:09:56,421 --> 01:09:57,786
...أمتكد؟ أنا لا آبه، أنا لا -
...أنا أوعدك -

966
01:09:57,889 --> 01:09:59,117
لا، لا، لا، سأفعل ذلك

967
01:09:59,224 --> 01:10:01,124
،سأتولى أمر صفائح القمامة
و سوف أكشط الشواء

968
01:10:01,226 --> 01:10:05,094
و سأ... و سأنظف البيت كله الآن

969
01:10:05,196 --> 01:10:07,562
الليلة، الآن؟ -
الآن -

970
01:10:07,666 --> 01:10:08,633
...الـ

971
01:10:10,602 --> 01:10:13,070
أنا أحبك يا أبي، يا إلهي، أنا أحبك

972
01:10:13,171 --> 01:10:14,900
كثيراً

973
01:10:15,006 --> 01:10:16,439
هل تعلم؟، أمك تريدني أن أعاقبك

974
01:10:16,541 --> 01:10:18,065
أنت متأخر ثلاث دقائق -
صحيح؟ -

975
01:10:18,176 --> 01:10:20,007
حسناً، هذا شيء آخر تفعله لي يا أبي

976
01:10:20,111 --> 01:10:21,476
لأنك رجل رائع

977
01:10:21,580 --> 01:10:22,706
شيء واحد فقط، أجل؟

978
01:10:22,814 --> 01:10:25,874
حسناً، إني أحبك، نم جيداً أيها الرجل الوسيم

979
01:10:26,918 --> 01:10:28,078
ماذا تفعل؟ 
ماذا تفعل؟

980
01:10:28,219 --> 01:10:31,484
،لا، إنتبه للممر، إنتبه للممر
إنتبه... من فضلك، من فضلك

981
01:10:31,590 --> 01:10:34,457
لا، لا، إنتظر، لا، لا، لا

982
01:10:34,559 --> 01:10:36,993
آسف، هذا خطئي -
...ألا تستطيع -

983
01:10:37,095 --> 01:10:39,063
ألا تستطيع الإنتظار لخمسة ...؟
ألا تستطيع الإنتظار لخمسة دقائق؟

984
01:10:39,164 --> 01:10:41,997
لقد أخبرتك أن تنتظر، أن تنتظر، يا إلهي

985
01:10:45,270 --> 01:10:47,261
لقد أخبرتك أن تراقبيهم، لقد أخبرتك -
حسنا، هل تعلم؟

986
01:10:47,372 --> 01:10:51,365
يبدو أنهم متعجلين قليلاً -
!هذا سيء، لا -

987
01:10:52,677 --> 01:10:55,043
،موجو)، (موجو)، إبتعد عن الروبوت)
يا إلهي

988
01:10:55,647 --> 01:10:58,172
مبلل -
لا، لا، لا، لا، بهدوء، بهدوء -

989
01:10:58,283 --> 01:11:01,047
(إنتظر! إنتظر! هذا (موجو
هذا (موجو)، إنه حيواني الأليف

990
01:11:01,152 --> 01:11:03,950
،إنه حيواني الأليف، حسناً
...هل يمكنك أن تبعد تلك الأسلحة

991
01:11:04,055 --> 01:11:07,024
إبعدهم... إبعدهم من فضلك -
أنت تملك قارض سيء -

992
01:11:07,125 --> 01:11:08,319
ماذا؟ -
هل أبيده؟ -

993
01:11:08,426 --> 01:11:10,587
لا، لا، لا، إنه ليس قارض، إنه كلب صغير

994
01:11:10,695 --> 01:11:13,892
،إنه... إنه كلبي الصغير
نحن نحب الكلاب الصغيرة، أليس كذلك؟

995
01:11:13,999 --> 01:11:16,695
لقد ألقى زيته على رجلي

996
01:11:18,203 --> 01:11:22,367
هل تبول عليك؟ (موجو) سيء، (موجو) سيء -
موجو) سيء) -

997
01:11:22,474 --> 01:11:23,964
أنا آسف، إن لديه مشكلة ذكورية

998
01:11:24,075 --> 01:11:25,633
هذا كل شيء

999
01:11:25,744 --> 01:11:28,542
سوف تتعفن قدمي -
حسناً -

1000
01:11:29,581 --> 01:11:30,946
حسناً، حسناً

1001
01:11:32,150 --> 01:11:34,778
إصمتوا و إختبئوا -
إسرع -

1002
01:11:37,989 --> 01:11:39,547
(أوتوبوتس (ريكون

1003
01:11:41,493 --> 01:11:44,087
أتمنى أن يكون بخير، إنه بالمطبخ

1004
01:11:44,195 --> 01:11:45,958
يضع بعض الثلج على أنفه

1005
01:11:46,064 --> 01:11:48,498
لقد إضررت أن أصفعه قليلاً

1006
01:11:48,600 --> 01:11:49,965
لا لم تفعل

1007
01:11:51,236 --> 01:11:53,363
أنت لم تعاقبه حتى -
تقريباً، تقريباً -

1008
01:11:54,105 --> 01:11:56,665
أين هي؟، لا، لا، لا

1009
01:11:58,743 --> 01:12:00,370
هيا، هيا

1010
01:12:05,183 --> 01:12:08,277
ماذا؟ ما هذا؟ -
الوقت قصير -

1011
01:12:08,386 --> 01:12:10,980
إنهم يريدون تلك النظارة حقاً -
تعالي، ماذا تفعلين؟ -

1012
01:12:11,089 --> 01:12:12,750
سوف أساعدك -
حسناً -

1013
01:12:12,857 --> 01:12:14,848
أسرع من فضلك -
حسناً -

1014
01:12:16,227 --> 01:12:18,218
لا، لا، يبدو أنها ضاعت -
ماذا تقصد؟ -

1015
01:12:18,329 --> 01:12:19,353
النظارة كانت في الحقيبة

1016
01:12:19,464 --> 01:12:21,295
،لقد كانت في الحقيبة
و الحقيبة ليست هنا

1017
01:12:21,399 --> 01:12:22,957
،حسناً، يبدو انك ستخيب ظنهم
ماذا ستفعل؟

1018
01:12:23,068 --> 01:12:24,126
...أعتقد أنك يجب

1019
01:12:24,235 --> 01:12:26,430
...يجب أن تبحثي في هذا الجزء
كل هذا الجزء

1020
01:12:26,538 --> 01:12:29,473
،فقط إعطيه مسحة دقيقة
و أنا سأبحث في هذه الزاوية

1021
01:12:29,574 --> 01:12:32,008
،لا، لا، لا، ليس هنا
إنها... إنها خصوصياتي

1022
01:12:32,110 --> 01:12:33,543
آسف، هذا لا شيء -
...أنت -

1023
01:12:33,645 --> 01:12:34,612
...أنت قلت لي أن أبحث -
أعلم -

1024
01:12:34,713 --> 01:12:36,078
و لكن لم أقصد أن تنظري داخل كنزي

1025
01:12:36,181 --> 01:12:38,877
يجب أن تكون محدداً أكثر 
حتى لا أقع في مشكلة بغرفتك

1026
01:12:38,983 --> 01:12:40,917
لقد أجهدت بما فيه الكفاية

1027
01:12:41,019 --> 01:12:42,509
حسناً، ماذا الآن؟

1028
01:12:44,923 --> 01:12:48,359
لا، لا، لا، لا

1029
01:12:48,460 --> 01:12:52,419
،هذا ليس إختباء، هذا ليس إختباء
هذه حديقتي الخلفية  ليست موقف لسيارات النقل

1030
01:12:52,530 --> 01:12:53,519
يا إلهي

1031
01:12:53,631 --> 01:12:57,761
<i>،حسناً، لقد رأيت ذلك
لقد هبط الجسم الغريب هنا و هو الآن إختفى</i>

1032
01:12:57,869 --> 01:13:00,167
<i>،لقد كانت دراجتي بالأسفل هنا يا رجل
من سيدفع ثمنها</i>

1033
01:13:01,639 --> 01:13:03,368
(سام)، (سام)، (سام)، (سام)

1034
01:13:03,475 --> 01:13:06,410
لقد عاد هنا -
...لا أستطيع التعامل مع هذا، لا أستطيع التعامل -

1035
01:13:06,511 --> 01:13:08,103
ماذا؟، لا، لا، لا

1036
01:13:08,213 --> 01:13:09,271
...هذه أزهار والدتي -
تباً -

1037
01:13:09,380 --> 01:13:10,608
حسناً، إسمع، يجب أن تستمع إليّ

1038
01:13:10,715 --> 01:13:12,706
لو خرج والديّ هنا و رأوك سيفزعون

1039
01:13:12,817 --> 01:13:14,284
أمي عندها حمة، حسناً؟

1040
01:13:14,385 --> 01:13:15,943
يجب أن نحصل على النظارة

1041
01:13:16,054 --> 01:13:17,612
،أعلم أنك تريد النظارة
أنا أبحث في كل مكان

1042
01:13:17,722 --> 01:13:19,952
إنها ليست هنا، بالتأكيد إنها ليست هنا

1043
01:13:20,058 --> 01:13:21,150
إستمر في البحث

1044
01:13:21,259 --> 01:13:22,920
أريدك أن تهدأ لخمس دقائق

1045
01:13:23,027 --> 01:13:24,255
عشرة دقائق، حسناً؟

1046
01:13:24,362 --> 01:13:26,125
...من فضلك، أتوسل إليك، أنت
أنت تحدث جلبة

1047
01:13:26,231 --> 01:13:28,222
،أنا لا أستطيع التركيز
...أنت تريدني أن أبحث و أنا أسمع

1048
01:13:28,333 --> 01:13:29,357
إهدأ، إهدأ

1049
01:13:29,467 --> 01:13:31,162
،يجب أن تذهب و تفعل شيء
يجب أن تذهب و تفعل شيء

1050
01:13:31,269 --> 01:13:33,931
أوتوبوتس)، إرجعوا) -
أشكرك، من فضلك، خمس دقائق -

1051
01:13:34,038 --> 01:13:35,903
جيد؟، جيد؟، حسناً

1052
01:13:36,007 --> 01:13:37,167
تحركوا -
إرجعوا -

1053
01:13:37,275 --> 01:13:38,970
ماذا دهاك؟، ألا تستطيع أن تبقى هادئاً؟

1054
01:13:39,077 --> 01:13:40,977
إنه يريدنا أن نبقى هادئين

1055
01:13:44,816 --> 01:13:48,616
!زلزال! تحركي، تحركي، تحركي، زلزال

1056
01:13:48,720 --> 01:13:52,583
،جودي)، (جودي)،إنزلي أسفل الطاولة، تحركي)
إحتمي الآن

1057
01:13:52,690 --> 01:13:54,521
كيف وصلت هناك بهذه السرعة؟

1058
01:13:55,593 --> 01:13:57,356
لقد كان هذا مدهشاً

1059
01:13:57,996 --> 01:14:00,863
يجب أن تجرب ذلك -
أجل ، لقد بدا مرحاً -

1060
01:14:05,737 --> 01:14:07,728
سام)؟) -
سامي)؟) -

1061
01:14:10,141 --> 01:14:12,837
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

1062
01:14:13,642 --> 01:14:15,371
سام)؟) -
هذا مريب -

1063
01:14:15,511 --> 01:14:17,206
!(سام) -
راتشيت)، صوب الضوء) -

1064
01:14:17,312 --> 01:14:19,872
هيا، أسرع -
إسمع، لدينا وضع حرج هنا -

1065
01:14:19,982 --> 01:14:21,040
ماذا بالأضواء؟
يجب أن تطفيء الأضواء

1066
01:14:21,150 --> 01:14:23,050
،ماذا هناك؟، إطفئها 
قل له أن يطفئها

1067
01:14:23,152 --> 01:14:24,312
إطفئها -
سام)، هل أنت هنا؟) -

1068
01:14:24,419 --> 01:14:25,477
لماذا الباب مغلق؟

1069
01:14:25,587 --> 01:14:29,216
أنت تعرف القوانين، لا أبواب مغلقة في بيتي

1070
01:14:29,324 --> 01:14:30,518
أنت تعرف أنه سيبدأ العدّ

1071
01:14:30,626 --> 01:14:32,025
إذا لم تفتح الباب -
...فرصة أخيرة، خمسة -

1072
01:14:32,127 --> 01:14:33,116
يا عزيزي

1073
01:14:33,228 --> 01:14:34,957
أربعة، أن أخرج عن شعوري يا صديقي -
إنه يعدّ -

1074
01:14:35,097 --> 01:14:36,462
سام)، إفتح الباب) -
ثلاثة -

1075
01:14:36,565 --> 01:14:37,532
إثنان

1076
01:14:37,633 --> 01:14:39,692
إنه يعدّ -
إرجعي للخلف -

1077
01:14:40,202 --> 01:14:43,865
كيف الحال؟، ماذا بالعصا؟ 
مع من كنت تتحدث؟ -

1078
01:14:43,972 --> 01:14:46,964
أنا أتحدث إليك -
لماذا أنت متصصب عرقاً و متسخ -

1079
01:14:47,075 --> 01:14:48,667
أنا طفل كما تعلمون، أنا مراهق

1080
01:14:48,777 --> 01:14:51,007
...لقد سمعنا أصوات و ضجة هنا و إعتقدنا ربما

1081
01:14:51,113 --> 01:14:52,978
لا يهم ماذا كنا نعتقد، ما كان هذا الضوء؟

1082
01:14:53,081 --> 01:14:54,878
لا، أيّ ضوء؟
لا يوجد ضوء يا أبي، لا يوجد ضوء

1083
01:14:54,983 --> 01:14:56,473
،أنت تملك مصباحين في يدك
هذا هو الضوء

1084
01:14:56,585 --> 01:14:57,847
...ربما إنعكس -
لقد كان هناك ضوء أسفل الباب -

1085
01:14:57,953 --> 01:14:59,978
أنت لا تستطيع... أنت لا تستطيع إقتحام
غرفتي هكذا

1086
01:15:00,088 --> 01:15:01,453
يجب أن تطرق الباب، يجب أن تتواصل 

1087
01:15:01,590 --> 01:15:02,579
لقد طرقنا الباب لمدة خمس دقائق -
أنا مراهق -

1088
01:15:02,691 --> 01:15:04,056
لقد طرقنا الباب -
لا، لم تطرقوا الباب -

1089
01:15:04,159 --> 01:15:05,626
لقد كنتم تصرخون في، حسناً -
لا -

1090
01:15:05,727 --> 01:15:07,160
أنت تضغطون عليّ

1091
01:15:07,262 --> 01:15:09,628
أنتم تدمرون شبابي، حسناً؟ -
ما هذا؟ -

1092
01:15:09,731 --> 01:15:14,191
!أنت دفاعي جداً
هل كنت تمارس عادة الإستمناء؟

1093
01:15:16,071 --> 01:15:17,129
(جودي) -
هل كنت...؟ -

1094
01:15:17,239 --> 01:15:18,206
لا يا أمي
لا تندفعي، حسناً؟ -

1095
01:15:18,307 --> 01:15:19,638
لا بأس -
لا، لم أكن أمارس عادة الإستمناء -

1096
01:15:19,741 --> 01:15:20,765
ليس لك شأن بهذا

1097
01:15:20,876 --> 01:15:22,400
هذا شيء بين الأب و الإبن، حسنا؟ -
هذا شيء بين الأب و الإبن -

1098
01:15:22,511 --> 01:15:25,344
أعني أنك لست مجبر أن تدعوها بهذا الأسم 
إذا كان هذا يشعرك بعدم الإرتياح

1099
01:15:25,447 --> 01:15:29,076
...(تستطيع أن تدعوها الوقت السعيد لـ(سام

1100
01:15:29,184 --> 01:15:31,175
الوقت السعيد؟ -
...وقتي الخاص -

1101
01:15:31,286 --> 01:15:32,253
قفي -
أمي -

1102
01:15:32,354 --> 01:15:33,343
جودي)، قفي) -
بمفردي... -

1103
01:15:33,455 --> 01:15:34,479
...أمي، لا تستطيعين أن تدخلي و - 
أنا آسفة -

1104
01:15:34,590 --> 01:15:36,888
،إنها فقط ليلة غريبة
يبدو أنني أثقلت في الشرب

1105
01:15:36,992 --> 01:15:39,017
لا، لا، أبي -
حسناً، لقد رأينا ضوء -

1106
01:15:39,127 --> 01:15:40,890
الآباء

1107
01:15:41,797 --> 01:15:44,595
لا أعرف أين ذهب، لكني متأكد أني رأيته

1108
01:15:45,734 --> 01:15:49,295
!زلزال! واحد آخر! زلزال آخر!إخرجوا من الباب

1109
01:15:49,404 --> 01:15:52,037
حسناً -
!توابع الزلزال! توابع الزلزال

1110
01:15:52,140 --> 01:15:53,129
أكره هذا

1111
01:15:53,242 --> 01:15:54,504
أسرعوا، إختبئوا

1112
01:15:54,610 --> 01:15:55,634
لقد عادت الأضواء -
نختبيء؟ ماذا؟ -

1113
01:15:55,744 --> 01:15:57,268
أين؟ -
هيا، إخرج من الحمام -

1114
01:15:57,379 --> 01:15:58,710
ألا تهتمي بالأمان؟

1115
01:15:58,814 --> 01:16:02,079
(هذه الأرضية متسخة جداً يا (سام -
رجل، رجل -

1116
01:16:02,184 --> 01:16:05,085
لا! إنظري للحديقة، لقد دُمرت

1117
01:16:10,192 --> 01:16:13,684
جودي)، إتصلي بالمدينة، لقد تدمر المحول)

1118
01:16:13,795 --> 01:16:16,286
عواميد الكهرباء مبعثرة في كل مكان 

1119
01:16:16,398 --> 01:16:18,628
لقد دُمرت الحديقة

1120
01:16:18,734 --> 01:16:20,429
أصبحت حطام

1121
01:16:20,736 --> 01:16:22,203
لقد أصبحت الحديقة غاية في الفوضى -
أنت تمزح -

1122
01:16:22,304 --> 01:16:24,329
إن الآباء مزعجون للغاية

1123
01:16:24,439 --> 01:16:26,134
أجل، أجل -
هل أستطيع أن أبيدهم؟ -

1124
01:16:26,241 --> 01:16:28,971
أيرون هايد)، أنت تعلم أننا لا نؤزي البشر)

1125
01:16:29,077 --> 01:16:30,271
ماذا دهاك؟

1126
01:16:30,379 --> 01:16:33,712
،حسناً، أنا فقط أقول إذا كان يمكن
هذا إختيار

1127
01:16:33,815 --> 01:16:35,476
(لقد سمعناك تتحدث إلى أحد يا (سام

1128
01:16:35,584 --> 01:16:37,984
نريد أن نعرف من -
...أمي، لقد أخبرتك -

1129
01:16:38,086 --> 01:16:39,883
(مرحباً، أنا (ميكيلا

1130
01:16:40,656 --> 01:16:42,920
(أنا... أنا صديقة (سام

1131
01:16:44,393 --> 01:16:47,123
،يا إلهي، أنت رائعة
أليست هذه أجمل فتاة؟

1132
01:16:47,229 --> 01:16:50,096
إنها تسمعك يا أمي -
أشكرك -

1133
01:16:50,198 --> 01:16:53,258
يا إلهي، أنا آسفة أنك أضطررت 
...لسماع مناقشة عائلية عن

1134
01:16:53,368 --> 01:16:54,858
آسفون لأننا أزعجناك -
أتعرفين أين حقيبتي؟

1135
01:16:54,970 --> 01:16:56,130
هيا يا عزيزتي لنذهب -
إنها بالمطبخ -

1136
01:17:13,488 --> 01:17:16,821
جيد، حسناً، حسناً

1137
01:17:16,925 --> 01:17:18,916
والدتك في غاية اللطف

1138
01:17:19,027 --> 01:17:19,994
أريدك أن تُلهي والديّ

1139
01:17:20,095 --> 01:17:22,393
حتى أتسحّب و أعطيهم تلك النظارة، حسناً؟ 

1140
01:17:28,337 --> 01:17:30,897
رونالد ويكيتي)؟) -
إنه (ويتويكي)، من أنتم؟ -

1141
01:17:31,006 --> 01:17:33,031
نحن القطاع السابع من الحكومة

1142
01:17:33,141 --> 01:17:35,268
لم أسمع عنه قط -
و لن تسمع -

1143
01:17:35,377 --> 01:17:37,902
(إبنك هو آخر أحفاد الكابتن (أرشيبالد ويكيتي
أليس كذلك؟

1144
01:17:38,013 --> 01:17:39,139
(إنه (ويتويكي

1145
01:17:39,247 --> 01:17:42,478
هل لي أن أدخل يا سيدي؟

1146
01:17:42,584 --> 01:17:45,519
رون)، هناك رجال في كل مكان بالحديقة الأمامية)

1147
01:17:45,620 --> 01:17:46,587
ما الذي يحدث هنا؟

1148
01:17:46,688 --> 01:17:48,815
لقد قدم إبنك تقرير عن سيارة مفقودة أمس

1149
01:17:48,924 --> 01:17:51,188
نظن أن الأمر له علاقة بالأمن القومي

1150
01:17:51,293 --> 01:17:52,726
إنهم يقتلعون نباتاتي -
الأمن القومي؟ -

1151
01:17:52,828 --> 01:17:53,886
هذا صحيح، الأمن القومي

1152
01:17:53,996 --> 01:17:55,588
يا إلهي، (رون)، إنهم في مل مكان

1153
01:17:55,697 --> 01:17:58,063
يوجد رجال ببدل محيطين بالبيت، أنظر

1154
01:17:58,166 --> 01:17:59,963
هل يمكنك أن تبتعد عن الحشائش؟

1155
01:18:00,068 --> 01:18:01,501
إحضر لي عينات و بعض قرائات الإشعاع

1156
01:18:01,603 --> 01:18:03,230
إنهم يقتلعون النباتات من الأرض

1157
01:18:03,338 --> 01:18:06,569
يا إلهي، يجب أن يبعدوا أيديهم عن أعشابي

1158
01:18:06,675 --> 01:18:08,142
إخفضي العصا يا سيدتي -
...أنت، أنت، إنها -

1159
01:18:08,243 --> 01:18:09,574
أنا أحمل سلاح مُعمر

1160
01:18:09,678 --> 01:18:11,009
لكن من الأفضل لك أن تخرج هؤلاء
الرجال من حديقتي

1161
01:18:11,113 --> 01:18:13,274
و إلا سأضطر أن أضربهم

1162
01:18:13,382 --> 01:18:16,408
هل تعانين من أعراض الإنفلوانزا؟
آلام المفاصل؟، الحمة؟

1163
01:18:16,518 --> 01:18:18,577
لا -
ما هذا؟ -

1164
01:18:18,687 --> 01:18:21,417
كيف حالك يا بني؟
هل إسمك (سام)؟

1165
01:18:21,523 --> 01:18:22,990
أجل -
حسناً، أريدك أن تأتي معنا -

1166
01:18:23,091 --> 01:18:24,319
إبتعد عن هنا

1167
01:18:24,426 --> 01:18:28,453
سيدي، أنا أطلب بأدب، إبتعد

1168
01:18:28,563 --> 01:18:30,463
أنت لن تأخذ إبني -
حقاً؟ -

1169
01:18:30,565 --> 01:18:31,623
هل تحاول أن تكون صلب معنا؟

1170
01:18:31,733 --> 01:18:32,927
لا، لكني سأتصل بالشرطة

1171
01:18:33,035 --> 01:18:35,230
لأن هناك شيء مريب يحدث 

1172
01:18:35,337 --> 01:18:38,033
،أجل، يوجد شيء مريب قليلاً عنك و عن إبنك

1173
01:18:38,140 --> 01:18:42,099
و عن كلبك الصغير، و عن العملية التي تفعلها هنا

1174
01:18:42,210 --> 01:18:44,440
أيّ عملية؟ -
هذا ما سنكتشفه -

1175
01:18:44,546 --> 01:18:47,106
أعتقد أن نستعمل الإتصال المباشر

1176
01:18:52,554 --> 01:18:54,112
بنيّ؟ -
نعم -

1177
01:18:55,190 --> 01:18:58,091
تقدم للأمام من فضلك -
أقف فقط؟ -

1178
01:19:03,865 --> 01:19:05,332
أربعون درجة

1179
01:19:06,935 --> 01:19:08,402
بينجو! إحضروهم

1180
01:19:09,137 --> 01:19:11,037
إذا أذيت كلبي سأركل مؤخرتك

1181
01:19:11,139 --> 01:19:12,834
إحضر لي عينة من هذه النباتات سريعاً

1182
01:19:12,941 --> 01:19:14,465
!(سام)! لا تقل أيّ شيء، (سام)

1183
01:19:14,576 --> 01:19:16,441
حسناً -
ولا كلمة حتى نأتي لك بمحامي -

1184
01:19:20,715 --> 01:19:21,875
إذاً

1185
01:19:23,318 --> 01:19:26,776
(ليدز مان 217)

1186
01:19:26,888 --> 01:19:30,324
(هذا هو أسم المرور الخاص بك في (الأي باي

1187
01:19:30,425 --> 01:19:32,757
أجل، لكنها كانت خطأ في الكتابة
ثم تعودت عليه

1188
01:19:32,861 --> 01:19:33,828
ماذا تفعل بهذا؟

1189
01:19:33,929 --> 01:19:36,489
<i>...إسمي (سام ويتويكي)، حسناً؟، و</i>

1190
01:19:36,598 --> 01:19:37,724
هل هذا أنت؟

1191
01:19:37,833 --> 01:19:40,028
أجل، ذلك الصوت يشبه صوت الرجل السيدة

1192
01:19:40,135 --> 01:19:44,970
الليلة الماضية قلت للضابط أن سيارتك تحولت

1193
01:19:46,308 --> 01:19:48,640
نوّرني -
هذا ما قلتة، حسناً؟ -

1194
01:19:48,743 --> 01:19:53,203
...لأن هذا كان سوء فهم لأن سيارتي سُرقت

1195
01:19:53,315 --> 01:19:55,442
حقاً؟ -
مني، من منزلي... -

1196
01:19:55,550 --> 01:19:58,519
،لكن الأمور بخير الآن لأنها عادت
لقد عادت

1197
01:19:58,620 --> 01:20:00,349
حسناً، ليس بمفردها -
لا -

1198
01:20:00,455 --> 01:20:03,891
لأن السيارات لا تفعل هذا و إلا سيبدو هذا جنونياً

1199
01:20:07,028 --> 01:20:08,620
هذا مسلّي، هذا مسلّي جداً

1200
01:20:08,730 --> 01:20:11,221
ماذا تعرفون يا صغار عن الكائنات الفضائية؟

1201
01:20:12,400 --> 01:20:15,164
أتقد مثل (مارتن) في فلم
(E.T.) 

1202
01:20:15,270 --> 01:20:16,760
إنها أسطورة مدنية -
أجل -

1203
01:20:16,872 --> 01:20:17,998
أترون هذه؟

1204
01:20:18,106 --> 01:20:20,700
هذه شارة تمكنّي أن أفعل ما أشاء و لن يصيبني شيء

1205
01:20:20,809 --> 01:20:23,573
أجل -
سوف أسجنكم مدى الحياة -

1206
01:20:23,678 --> 01:20:24,906
يا إلهي، أتعلم؟
لا تستمع إليه

1207
01:20:25,013 --> 01:20:27,413
إنه فقط متضايع لأنه سيعود لمبنى الحراسة

1208
01:20:27,516 --> 01:20:30,576
أنت في المقدمة، لا تختبريني

1209
01:20:30,685 --> 01:20:32,778
خاصة مع سجل أبيكي الإجرامي

1210
01:20:32,888 --> 01:20:34,287
ماذا؟ سجل إجرامي؟

1211
01:20:34,389 --> 01:20:37,722
إنه لا شيء -
سارق سيارات، هذا لا شيء؟ -

1212
01:20:37,826 --> 01:20:39,817
أتذكر تلك السيارات التي علمني أبي تصليحها؟

1213
01:20:39,928 --> 01:20:41,657
حسناً، إنهم... إنهم لم يكونوا 
دائماً ملكه

1214
01:20:41,763 --> 01:20:42,855
أنت تسرقين السيارات؟

1215
01:20:42,964 --> 01:20:44,659
حسناً، لم نكن نتحمل تكاليف مربية الأطفال

1216
01:20:44,766 --> 01:20:46,563
لذا كان يأخذني معه أحياناً

1217
01:20:46,668 --> 01:20:48,966
إن لديها السجل الإجرامي لتثبت ذلك

1218
01:20:49,070 --> 01:20:51,698
إنها مجرمة، المجرمات جذّابات

1219
01:20:52,841 --> 01:20:57,471
سيكون هذا عار كبير أن يدخل السجن بقية حياته

1220
01:20:57,579 --> 01:20:59,877
إنه الوقت للتحدث

1221
01:21:06,621 --> 01:21:08,054
!كبير! إنه كبير

1222
01:21:12,794 --> 01:21:14,762
هيا، هيا، هيا

1223
01:21:15,197 --> 01:21:17,825
!لا أستطيع أن أراه! لا أستطيع أن أراه -
!ركّز وزنك على الأمام -

1224
01:21:17,933 --> 01:21:19,366
!حسناً! حسناً

1225
01:21:33,949 --> 01:21:36,247
أنتم في مشكلة كبيرة الآن

1226
01:21:36,351 --> 01:21:42,881
سادتي، أريد أن أقدم لكم صديقي
(أوبتمس برايم)

1227
01:21:45,126 --> 01:21:48,892
أخذ الصغار كانت حركة خاطئة

1228
01:21:48,997 --> 01:21:52,398
أوتوبتس)، حرروهم من أسلحتهم)

1229
01:21:56,004 --> 01:21:57,733
!إثبتوا

1230
01:21:58,373 --> 01:21:59,772
إعطوني هذه

1233
01:22:14,222 --> 01:22:15,553
مرحباً بك

1234
01:22:15,857 --> 01:22:20,590
،أنت لا تبدو فزعاً
ألست متفاجيء من رؤيتنا؟

1235
01:22:21,296 --> 01:22:26,233
إنظر، هناك سبعة بروتوكولات، حسناً؟

1236
01:22:26,835 --> 01:22:28,132
ليس مصرّح لي بالتحدث معك

1237
01:22:28,236 --> 01:22:30,466
إلا أن أقول لك أني 
لا أستطيع التحدث معك

1238
01:22:30,572 --> 01:22:33,166
إخرج من السيارة -
حسناً -

1239
01:22:33,808 --> 01:22:34,934
...أنا؟ أنت تريدني أن أخرج -
!الآن -

1240
01:22:35,043 --> 01:22:36,533
حسناً، حسناً، إخرج

1241
01:22:36,645 --> 01:22:40,012
حسناً، أنا ... أنا أخرج، أنا أخرج، أترى؟

1242
01:22:40,115 --> 01:22:43,607
إنه لشيء رائع أن تنزلنا بدون قتلنا

1243
01:22:43,718 --> 01:22:45,242
أنت جيدة في فك الأغلال أيضاً، أليس كذلك؟

1244
01:22:45,353 --> 01:22:46,342
كيف حالك؟

1245
01:22:46,454 --> 01:22:48,183
لم يكن يجب أن تسمع كل هذا الكلام 

1246
01:22:48,290 --> 01:22:50,451
أجل -
هذا حقيقي -

1247
01:22:50,558 --> 01:22:53,721
الآن، إسمع، لو أخترت أن أتكلم معه
لن أقول شيء، حسناً

1248
01:22:53,828 --> 01:22:57,594
سام)، إن لدي سجل إجرامي لأني لم) 
اُبلغ عن أبي

1249
01:22:58,199 --> 01:23:02,363
متى وجب عليك أن تضحي بشيء 
في حياتك الرائعة؟

1250
01:23:03,938 --> 01:23:05,599
رجال عمالقة، رجال عمالقة بأسلحة كبيرة

1251
01:23:05,707 --> 01:23:08,574
ما هو القطاع السابع؟، أجبني

1252
01:23:08,677 --> 01:23:11,168
أنا من أطرح الأسئلة هنا، ليس أنت أيها الصغير

1253
01:23:11,279 --> 01:23:13,509
كيف عرفت عن المخلوقات الفضائية؟ -
أين أخذت والديّ؟ -

1254
01:23:13,615 --> 01:23:15,606
أنا لست مجبر على التحدث -
لا؟ -

1255
01:23:15,717 --> 01:23:17,582
أنت تضع يدك عليّ، هذه جريمة فدرالية

1256
01:23:17,686 --> 01:23:19,415
أليست هذه الشارة تمكنك أن تفعل ما تشاء
و تذهب بدون عقاب

1257
01:23:19,521 --> 01:23:22,354
أجل، تحلّيت بالشجاعة فجأة مع وجود
صديقك الفضائي الضخم

1258
01:23:22,457 --> 01:23:25,654
أين القطاع السابع؟ -
ألا تريد أن تعرف؟ -

1259
01:23:30,932 --> 01:23:31,899
!أنت

1260
01:23:32,000 --> 01:23:34,935
بامبل بي)، كف عن تزييت الرجل)

1261
01:23:35,036 --> 01:23:37,095
إجعل هذا الشيء يتوقف، حسناً؟

1262
01:23:38,440 --> 01:23:41,739
حسناً، أيها الرجل الصلب، إخلعها -
عن ماذا تتحدثين؟ -

1263
01:23:41,843 --> 01:23:44,539
ملابسك، كلها، إخلعها -
لماذا؟ -

1264
01:23:45,780 --> 01:23:47,611
لتهديدك لأبي

1265
01:23:50,685 --> 01:23:56,590
سيدتي الصغيرة، هذه بداية النهاية لحياتك

1266
01:23:58,360 --> 01:24:00,021
أنت مجرمة

1267
01:24:00,695 --> 01:24:03,493
لنواجه الحقيقة، هذه صفة وراثية

1268
01:24:04,966 --> 01:24:07,799
هذا جميل، إذهب للعمود

1269
01:24:07,902 --> 01:24:08,891
حسناً

1270
01:24:09,003 --> 01:24:11,096
ما تفعلينه جريمة

1271
01:24:13,141 --> 01:24:15,041
سأمسك بك، حسناً؟ -
سيمسك بك -

1272
01:24:15,176 --> 01:24:17,337
بلا أي ندم -
لا ندم -

1273
01:24:17,445 --> 01:24:18,707
حسناً؟

1274
01:24:18,813 --> 01:24:23,250
يجب أن نخبر الجميع -
لقد عرفوا بالفعل، مكبر الصوت

1275
01:24:29,791 --> 01:24:31,725
!أوبتمس)! هيا)

1276
01:24:39,434 --> 01:24:40,662
تحركوا

1277
01:24:47,575 --> 01:24:50,908
<i>حسناً، أنا أحصل على قرائات
إشعاعية أسفل الجسر</i>

1278
01:24:53,782 --> 01:24:57,183
<i>أنا أحصل على قرائات قوية، 42 درجة فأكثر</i>

1279
01:24:57,285 --> 01:24:58,616
إصعدا

1280
01:25:03,324 --> 01:25:05,292
<i>حسناً، نحن نهبط</i>

1281
01:25:09,330 --> 01:25:11,924
<i>يوجد قرائات قوية أسفلنا مباشرةً، ها هو</i>

1282
01:25:12,033 --> 01:25:14,194
<i>الطائرات 1 و 2 توحهوا إليه</i>

1283
01:25:15,270 --> 01:25:17,898
<i>ها هو هنا، تتبعوه تتبعوه</i>

1284
01:25:18,006 --> 01:25:21,271
<i>حسناً، ها هو في المقدمة</i>

1285
01:25:21,810 --> 01:25:23,368
<i>لقد رأيته</i>

1286
01:25:27,449 --> 01:25:28,882
<i>حسناً، أنا أتعقبه، لقد رأيته</i>

1287
01:25:31,853 --> 01:25:34,048
<i>إنه يسير خلال الشارع</i>

1288
01:25:37,659 --> 01:25:42,221
<i>، حسناً، أين ذهب؟ لقد اضعته
لا أحصل على إشارة، أين ذهب؟</i>

1289
01:25:42,564 --> 01:25:44,725
<i>حسناً، لقد أضعته، لقد أضعته</i>

1290
01:25:45,300 --> 01:25:47,291
<i>حسناً، سنعود</i>

1291
01:26:09,991 --> 01:26:11,515
إهدئوا

1292
01:26:20,902 --> 01:26:24,133
لا! لا! لا، (سام)، لا تتركني

1293
01:26:24,806 --> 01:26:27,798
!سام)، لا! (سام)، أنا أسقط! أنا أسقط)

1294
01:26:29,043 --> 01:26:31,102
!تمسكوا -
!لا -

1295
01:26:34,816 --> 01:26:36,044
!(سام) -

1296
01:26:41,656 --> 01:26:44,784
<i>حسناً، لقد رأيناه، لقد رأيناه عند النهر</i>

1297
01:26:44,893 --> 01:26:46,155
<i>أنا مستعد للتصويب</i>

1298
01:26:46,261 --> 01:26:47,694
!قفوا! قفوا

1299
01:26:48,897 --> 01:26:50,694
!إنتظروا! لا

1300
01:26:54,068 --> 01:26:56,662
<i>صوّب عليه، نَل منه -
صوب عليه</i>

1301
01:26:57,238 --> 01:26:58,432
!لا

1302
01:27:14,522 --> 01:27:16,615
!لا! توقفوا

1303
01:27:17,225 --> 01:27:18,522
!توقفوا

1304
01:27:19,127 --> 01:27:22,563
<i>!إنبطح على الأرض! إنبطح! إنبطح</i>

1305
01:27:23,565 --> 01:27:24,896
ماذ؟ حسناً

1306
01:27:26,768 --> 01:27:28,929
إنظروا، إنه لا يرد الهجوم

1307
01:27:29,537 --> 01:27:31,732
!إثبت! إثبت! إثبت

1308
01:27:38,112 --> 01:27:39,670
!توقفوا عن إيذائه

1309
01:27:49,090 --> 01:27:50,785
!لا تدعوه يتحرك

1310
01:27:51,526 --> 01:27:53,084
لقد نلت منه 

1311
01:28:16,284 --> 01:28:17,342
!لا

1312
01:28:21,356 --> 01:28:23,153
أسعيد لرؤيتك لي مجدداً؟

1313
01:28:24,659 --> 01:28:27,389
ضعوه في السيارة مع صديقته المجرمة

1314
01:28:33,267 --> 01:28:36,327
!أريد هذا الشيء مجمد و جاهز للنقل

1315
01:28:44,512 --> 01:28:46,776
تراجع، دعني أتفحص الأمر

1316
01:28:49,617 --> 01:28:51,016
(أوبتمس)

1317
01:28:53,354 --> 01:28:55,822
هل ستقف هنا بدون أن تفعل شيء؟

1318
01:28:55,923 --> 01:28:59,620
لا توجد طريقة لتحرير (بامبل بي) بدون إذاء البشر

1319
01:28:59,727 --> 01:29:02,525
...لكن هذا ليس صحيح، إنه -
دعهم يرحلوا -

1320
01:29:14,542 --> 01:29:16,908
الصينيين و الروس يقتربوا من منطقة العمليات

1321
01:29:17,011 --> 01:29:18,137
غرب المحيط الهاديء

1322
01:29:18,246 --> 01:29:20,441
نشعر أن الأمر يخرج من أيدينا بسرعة

1323
01:29:20,548 --> 01:29:23,312
لكن في خلال الساعتين المقبلتين 
يجب أن نُطلع الرئيس

1324
01:29:27,655 --> 01:29:30,522
القوات البحرية الأمريكية و الصينية
على مقربة مائة ميل 

1325
01:29:30,625 --> 01:29:31,956
عن مدى إطلاق الصاروخ

1326
01:29:32,060 --> 01:29:35,587
أخبر قائد القوات ألا يبدأ الضرب أولاً

1327
01:29:35,697 --> 01:29:37,665
أجل، سيدي -
سيدي الوزير؟ -

1328
01:29:40,068 --> 01:29:45,131
،توم باناتشيك)، من القطاع السابع)
قسم البحث المتطور

1329
01:29:45,239 --> 01:29:48,436
(لم أسمع عنه، أنا مشغول جداً يا (توم
أعتقد أنك ترى هذا

1330
01:29:51,579 --> 01:29:54,070
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

1331
01:29:57,719 --> 01:30:00,381
!سيت ريب)! تحدث إليّ)

1332
01:30:00,488 --> 01:30:02,888
لقد توقفت كل الأجهزة، سيدي -
!أستطيع أن أرى هذا

1333
01:30:02,990 --> 01:30:04,651
لقد صُمم الفيروس لكي يبطل الأجهزة

1334
01:30:04,759 --> 01:30:07,193
جنرال؟ -
سأتخذ مقعداً -

1335
01:30:08,229 --> 01:30:09,196
ماذا تعني بأنه صُمم ليبطل الأجهزة؟

1336
01:30:09,297 --> 01:30:12,289
لقد إستخدموا شبكتنا لينتشروا حول العالم

1337
01:30:12,400 --> 01:30:13,492
ذلك التعتيم على مستوى العالم

1338
01:30:13,601 --> 01:30:16,434
،ليس لدينا إتصالات
الأقمار الصناعية و الخطوط الأرضية أُبطلت

1339
01:30:16,537 --> 01:30:21,065
أنت تريد أن تخبرني أنني لا أستطيع 
أن ألتقط الهاتف و أتصل بعائلتي؟

1340
01:30:27,014 --> 01:30:31,314
سيدي الوزير؟، أنا هنا بأمر مباشر من الرئيس

1341
01:30:33,321 --> 01:30:35,687
أنت بالتأكيد تريد أن ترى ما بتلك الحقيبة

1342
01:30:38,760 --> 01:30:40,318
..يجب أن تتقبل أن هناك أشياء

1343
01:30:40,428 --> 01:30:42,521
لن تفهمها بشكل صحيح

1344
01:30:42,630 --> 01:30:45,963
القطاع السابع هو قسم شديد الخصوصية
في الحكومة

1345
01:30:46,067 --> 01:30:49,468
(أُنشيء في سرية في عهد الرئيس (هوفر
منذ 80 سنة

1346
01:30:50,338 --> 01:30:54,434
(ربما تذكر المركبة (بيجل 2) التابعة لوكالة (ناسا
و المتجهة إلى المريخ

1347
01:30:55,543 --> 01:30:59,809
،قلنا للصحافة أن المهمة فشلت تماماً
و لكنها لم تكن

1348
01:31:00,281 --> 01:31:02,681
المركبة (بيجل 2) بثت 13 ثانية

1349
01:31:03,284 --> 01:31:05,809
و صنفت من الأسرار العليا

1350
01:31:20,802 --> 01:31:23,430
<i>إنتهت العملية بعد 170 ساعة و 48 دقيقة</i>

1351
01:31:23,538 --> 01:31:26,166
أكثر من مجرد كومة صخور من المريخ

1352
01:31:27,441 --> 01:31:29,534
هذه الصورة من المريخ

1353
01:31:30,378 --> 01:31:33,142
و هذه هي الصورة التي أحضرها
فريقك الخاص 

1354
01:31:33,247 --> 01:31:35,010
من القاعدة التي تعرضت للهجوم

1355
01:31:35,783 --> 01:31:38,877
نحن نعتقد أنه نفس الشيء

1356
01:31:39,754 --> 01:31:42,518
و بالتأكيد ليست روسيا و لا كوريا الشمالية

1357
01:31:42,924 --> 01:31:45,586
هل نتحدث عن إستعمار؟

1358
01:31:45,693 --> 01:31:48,787
لقد تلقينا الرسالة من فريقك

1359
01:31:48,896 --> 01:31:52,229
تلك الأشياء يمكن أذيتها بأسلحتنا
و هم الآن يعلمون هذا

1360
01:31:52,333 --> 01:31:54,062
و لهذا قام الفيروس بإبطال أجهزتنا

1361
01:31:54,168 --> 01:31:57,467
حتي لا نتعرف على مكان هجومهم التالي

1362
01:31:57,572 --> 01:32:02,066
و الذي أراهن بمرتبي الهذيل 
بأن هجومهم سيكون قريباً

1363
01:32:05,947 --> 01:32:08,279
إتصل بقواد الجيش بإستخدام التردد القومي

1364
01:32:08,382 --> 01:32:11,783
،إنها قناة ذات موجة قصيرة
ربما لازالت تعمل

1365
01:32:11,886 --> 01:32:15,219
أخبرهم أن يعودوا بالطائرات للوطن، سريعاً

1366
01:32:15,323 --> 01:32:18,292
و أخبر كل القواد بالإستعداد لهجوم قريب

1366
01:32:19,100 --> 01:32:24,100
(قاعدة (نيلز) لسلاح الطيران) 

1367
01:32:28,502 --> 01:32:31,767
كبتن (لينوكس)، نريدك أنت و فريقك
أن تأتوا معنا الآن 

1368
01:32:31,873 --> 01:32:32,840
!هيا بنا

1369
01:32:37,879 --> 01:32:39,369
إنها هنا

1370
01:32:39,747 --> 01:32:41,408
ماذا يجري؟

1371
01:32:41,949 --> 01:32:43,780
أنتِ ستأتين معي

1372
01:32:44,218 --> 01:32:46,914
ستكوني مستشارتي -
أنا أيضاً؟ -

1373
01:32:47,922 --> 01:32:49,253
من هذا؟

1374
01:32:50,024 --> 01:32:53,118
إنه مستشاري -
سيأتي أيضاً -

1375
01:33:04,405 --> 01:33:06,896
...إذاً -
لمذا أحضروك إلى هنا؟ -

1376
01:33:07,975 --> 01:33:12,241
إشتريت سيارة تحولت إلى روبوت فضائي

1377
01:33:12,346 --> 01:33:13,313
رائع

1378
01:33:13,981 --> 01:33:15,107
من يعلم؟

1379
01:33:31,899 --> 01:33:33,799
!إفسح الطريق! إنتبه

1380
01:33:44,612 --> 01:33:47,342
أرجوك، دع هذا ينجح

1381
01:33:48,749 --> 01:33:50,649
(فعّلها يا (أوبتمس

1382
01:33:51,619 --> 01:33:53,109
الشفرة

1383
01:33:53,220 --> 01:33:58,624
الشفرة في تلك النظارة توضح
أن كل الومضات على بعد 230 ميل من هنا

1384
01:34:00,428 --> 01:34:04,228
أشعر أن الـ(ديسبتيكونس) يستعدون للتحرك

1385
01:34:05,399 --> 01:34:07,162
يبدو أنهم عرفوا مكان الومضات مثلنا

1386
01:34:07,268 --> 01:34:08,599
ماذا عن (بامبل بي)؟

1387
01:34:08,703 --> 01:34:12,764
لا نسنطيع أن نتركه يموت
و يخضع للتجارب البشرية

1388
01:34:12,873 --> 01:34:16,866
سيموت سُدى إن لم نكمل المهمة

1389
01:34:16,978 --> 01:34:21,210
،بامبل بي) جندي شجاع)
هذا ما كان سيريده

1390
01:34:21,315 --> 01:34:24,250
لماذا نقاتل لنحمي البشر؟

1391
01:34:25,653 --> 01:34:29,020
<i>إنهم جنس بدائي و عدائي</i>

1392
01:34:31,359 --> 01:34:33,350
هل كنّا مختلفين عنهم؟

1393
01:34:34,261 --> 01:34:38,630
<i>إنهم كائنات صغيرة، إن لديهم الكثير ليتعلموه</i>

1394
01:34:38,733 --> 01:34:41,531
<i>لكني رأيت الصلاح فيهم</i>

1395
01:34:41,635 --> 01:34:45,799
<i>الحرية هي حق لكل المخلوقات</i>

1396
01:34:45,906 --> 01:34:50,138
<i>أنتم تعرفون أن هناك طريق واحد 
لإنهاء هذا</i>

1397
01:34:50,244 --> 01:34:52,940
<i>يجب أن ندمر المكعب</i>

1398
01:34:53,748 --> 01:34:58,310
إن فشلت كل المحاولات، سأجعله يتحد
بالومضات التي في صدري

1399
01:34:58,419 --> 01:34:59,750
هذا إنتحار

1400
01:34:59,854 --> 01:35:03,654
،المكعب قوة عظيمة
من الممكن تدميركم معاً

1401
01:35:03,758 --> 01:35:08,218
إنها تضحية واجبة لمعاودة السلام لهذا الكوكب

1402
01:35:08,329 --> 01:35:11,628
لا نستطيع أن نجعل البشر يدفعوا ثمن أخطائنا

1403
01:35:13,100 --> 01:35:15,796
لقد كان لي الشرف أن أعمل معكم

1404
01:35:15,903 --> 01:35:19,703
!أوتوبوتس)! تحركوا) -
!نحن نتحرك -

1405
01:35:31,752 --> 01:35:34,915
!إنتباه! تحية

1406
01:35:35,589 --> 01:35:39,821
لقد أديتما عملاً رائعاً

1407
01:35:39,927 --> 01:35:41,622
،شكراً لك سيدي
ماذا عن المقاتلات؟

1408
01:35:41,729 --> 01:35:43,856
يتم شحنهم بالقذائف الآن

1409
01:35:43,964 --> 01:35:45,226
إذا قاموا بمهاجمتنا مجدداً
سنكون مستعدين لهم

1410
01:35:45,332 --> 01:35:48,426
لكن وضعنا لن يكون جيداً
إذا لم نتمكن من الإتصال بالعالم الخارجي

1411
01:35:49,937 --> 01:35:51,165
مرحباً يا فتى

1412
01:35:52,239 --> 01:35:54,901
أعتقد أنه حدث بيننا بداية سيئة، أليس كذلك؟

1413
01:35:55,443 --> 01:35:56,535
أنت تبدو جائعاً

1414
01:35:56,644 --> 01:35:58,635
هل تريد وجبة معينة؟
هوهو)؟، شطيرة مزدوجة؟)

1415
01:35:58,746 --> 01:36:00,373
أين سيارتي؟

1416
01:36:00,481 --> 01:36:04,042
بني، أريدك أنت تصغى إليّ جيداً

1417
01:36:04,552 --> 01:36:06,247
يُمكن أن يموت الناس هنا

1418
01:36:06,620 --> 01:36:09,316
،نريد أن نعرف كل ما تعرفه
نريد أن نعرفه الآن

1419
01:36:09,423 --> 01:36:10,617
حسناً

1420
01:36:10,724 --> 01:36:14,455
، لكن أولاً، أريد أن أخذ سيارتي و والديّ
ربما يجب أن تكتب هذا

1421
01:36:14,562 --> 01:36:19,261
و سجلها الإجرامي يجب أن
يُمحى إلى الأبد

1422
01:36:20,901 --> 01:36:23,870
تعال معي، سنتحدث عن سيارتك

1423
01:36:23,971 --> 01:36:25,268
شكراً لك

1424
01:36:26,740 --> 01:36:28,469
هذا الرجل مُبتز

1425
01:36:30,211 --> 01:36:31,542
حسناً، هذا هو المكان

1426
01:36:31,645 --> 01:36:34,045
أنتم الآن ستكونوا في مواجهة مباشرة
(بـ(ك.غ.أ

1427
01:36:34,148 --> 01:36:35,240
ك.غ.أ)؟)

1428
01:36:35,349 --> 01:36:38,944
،كائن حي غير أرضي
حاول أن تحفظ الإختصار

1429
01:36:39,053 --> 01:36:42,682
ما سترونه هو محظور تماماً

1430
01:36:51,866 --> 01:36:53,695
يا إلهي، ما هذا؟

1431
01:36:55,269 --> 01:36:58,534
،نعتقد أنه عندما هبط على القطب الشمالي

1432
01:36:58,639 --> 01:37:02,075
أفقدته الجاذبية الأرضية توازنه

1433
01:37:02,176 --> 01:37:06,169
،لقد إصطدم بالجليد
ربما منذ بضعة آلاف من السنين

1434
01:37:06,280 --> 01:37:09,545
ثم أحضرناه هنا في سنة 1934

1435
01:37:09,650 --> 01:37:12,050
و أطلقنا عليه إسم (ك.غ.أ) الأول

1436
01:37:12,153 --> 01:37:14,519
حسناً، سيدي، لا أقصد أن
أصلح لك ما تعرفه

1437
01:37:14,622 --> 01:37:17,022
(لكن أقصد أن هذا (ميجاترون

1438
01:37:18,292 --> 01:37:20,123
(إنه قائد الـ(ديسيبتكونس

1439
01:37:20,227 --> 01:37:23,560
لقد كان في (كرايوستاسيس) منذ 1935

1440
01:37:23,664 --> 01:37:27,122
جدك الأكبر صنع واحد 
من أهم الإكتشافات

1441
01:37:27,234 --> 01:37:28,667
في تاريخ البشرية

1442
01:37:28,769 --> 01:37:31,704
في الحقيقة، أنتم تنظرون
إلى مصدر العصر الحديث

1443
01:37:31,805 --> 01:37:38,643
،الرقاقات، الليزر، سفن الفضاء، السيارات
كل هذا صُنع بدراسته

1444
01:37:38,746 --> 01:37:42,546
ك.غ.أ)، هذا ما نطلق عليه)

1445
01:37:43,117 --> 01:37:45,745
ألا تظنون أن الوزارة الحربية 
..كان يجب أن تعلم 

1446
01:37:45,853 --> 01:37:48,219
أنكم تضعون روبوت فضائي مُعادي
في هذه القاعدة؟

1447
01:37:48,322 --> 01:37:52,315
قبل هذه الأحداث، لم يكن هناك
تهديد على الأمن القومي

1448
01:37:52,426 --> 01:37:54,291
حسناً، لديكم الآن

1449
01:37:55,229 --> 01:37:57,629
إذاً، لماذا الأرض؟ -
هذا بسبب الومضات -

1450
01:37:57,731 --> 01:37:59,255
الومضات؟ ما هذا؟ 

1451
01:37:59,366 --> 01:38:01,926
حسناً، لقد أتوا هنا يبحثون
عن شيء في شكل مكعب

1452
01:38:02,036 --> 01:38:06,803
،على أي حال، السيد(ك.غ.أ) الأول هنا
المسمى بـ(ميجاترون)، هذا ما يطلقون عليه

1453
01:38:06,907 --> 01:38:09,341
و هو رائد الموت، يريد أن يستخدم 
..المكعب

1454
01:38:09,443 --> 01:38:12,537
لتحويل تكنولوجيا البشر
ليستولى على العالم

1455
01:38:12,646 --> 01:38:14,170
هذه خطتهم

1456
01:38:14,281 --> 01:38:16,681
و هل أنت متأكد حيال هذا؟ -
أجل -

1457
01:38:19,019 --> 01:38:21,283
أنتم تعلمون مكانه، أليس كذلك؟

1458
01:38:22,723 --> 01:38:23,849
إتبعوني

1459
01:38:27,494 --> 01:38:29,985
أنتم على وشك أن تروا أهم جزء

1460
01:38:38,939 --> 01:38:42,500
التأريخ وضّح أن المكعب هنا
منذ حوالي عشرة آلاف سنة قبل الميلاد

1461
01:38:43,410 --> 01:38:47,039
السبعة الأوائل لم يكتشفوه حتى 1913

1462
01:38:47,881 --> 01:38:51,749
لقد عرفوا أنه من الفضاء
...بسبب الكتابات الغريبة عليه

1463
01:38:51,852 --> 01:38:53,376
تطابق التي على (ك.غ.أ) الأول...

1464
01:38:53,487 --> 01:38:56,047
لقد أمر الرئيس (هوفر) ببناء سد حول المكان

1465
01:38:56,156 --> 01:38:58,522
بمساحة أربة ملاعب كرة من الأسمنت

1466
01:38:58,626 --> 01:39:01,959
طريقة جيدة لمنع طاقته
من أن يتم إكتشافها بأي أحد

1467
01:39:02,062 --> 01:39:05,657
أو أي كائنات فضائية من الخارج

1467
01:39:15,100 --> 01:39:16,100
لقد عُثر على الومضات

1467
01:39:19,100 --> 01:39:21,100
هذا (ستارسكريم): كل الـ(ديسيبتكونس)، تحركوا

1467
01:39:23,062 --> 01:39:25,100
باريكاد) في الطريق)

1467
01:39:28,100 --> 01:39:29,100
ديفاستاتور)، عُلم)

1467
01:39:36,200 --> 01:39:37,200
بون كراشر) يتحرك)

1467
01:39:39,100 --> 01:39:40,100
الدمار قادم

1467
01:39:42,100 --> 01:39:44,100
(الكل سيهتف لـ(ميجاترون

1468
01:39:44,471 --> 01:39:48,271
إنتظر أنت قلت أن السد يخفي  
طاقة المكعب

1469
01:39:48,909 --> 01:39:51,400
ما نوع الطاقة بالضبط؟ -
سؤال جيد -

1470
01:39:55,983 --> 01:39:58,850
من فضلكم إدخلوا، لا بد أن يغلقوا علينا

1471
01:40:04,758 --> 01:40:06,419
رائع

1472
01:40:06,527 --> 01:40:08,552
ما هذا؟، هل (فريدي كروجر) فعل هذا؟

1473
01:40:08,662 --> 01:40:09,856
لا يا رجل

1474
01:40:09,997 --> 01:40:14,457
،فريدي كروجر) يملك أربعة مخالب)
(هذه ثلاث فقط، هذا (ولفرين

1475
01:40:14,568 --> 01:40:17,503
(صحيح؟، هذا (ولففرين -
مسلّي جداً -

1476
01:40:19,039 --> 01:40:22,065
أيملك أحد منكم معدات آلية؟
بلاك بيري؟ مفتاح إنذار؟ هواتف؟

1477
01:40:22,176 --> 01:40:23,609
معي هاتف

1478
01:40:26,814 --> 01:40:29,408
معدات النوكيا سيئة للغاية

1479
01:40:29,516 --> 01:40:33,953
،يجب أن تحترم اليابانيين
إنهم يعملون على طريق الساموراي

1480
01:40:34,755 --> 01:40:36,882
النوكيا من فينلندا

1481
01:40:36,990 --> 01:40:41,552
،أجل، ولكنه... غريب الأطوار
إنه غريب الأطوار

1482
01:40:44,331 --> 01:40:49,894
نحن على وشك أن نأخذ إشعاع المكعب
و إدخاله في الصندوق

1483
01:41:03,584 --> 01:41:06,883
مغفل صغير، اليس كذلك؟ -
هذا الشيء مذهل -

1484
01:41:06,987 --> 01:41:10,650
كأنه أرنب صغير من الجحيم، أليس كذلك؟

1485
01:41:21,668 --> 01:41:23,533
إنه يحطم الصندوق

1486
01:41:41,522 --> 01:41:42,648
!هيا! هيا! هيا

1487
01:41:42,756 --> 01:41:43,848
!تحركوا

1488
01:41:52,399 --> 01:41:55,027
سادتي، إنهم يعلمون أن المكعب هنا

1489
01:41:55,803 --> 01:41:57,134
باناتشيك)، ماذا يجري؟)

1490
01:41:57,237 --> 01:41:59,068
...المكان الذي به (ك.غ.أ) الأول يفقد الطاقة

1491
01:41:59,173 --> 01:42:00,231
ماذا؟ -
<i>...و المولد</i>

1492
01:42:00,340 --> 01:42:02,308
<i>قد تم إيقافه... -</i>
هل لديكم غرفة أسلحة -

1493
01:42:08,715 --> 01:42:10,478
!(ميجاترون)! (ميجاترون)! (ميجاترون)

1494
01:42:10,584 --> 01:42:11,983
...سأحضر الأمن

1495
01:42:12,085 --> 01:42:14,610
إدخل الجميع في غرفة (ك.غ.أ) الأول الآن

1496
01:42:14,721 --> 01:42:16,313
لقد أطفأت الأنوار -
!تحركوا! تحركوا

1497
01:42:16,423 --> 01:42:17,788
!لنذهب

1498
01:42:17,891 --> 01:42:19,654
إنهم يضربون المحولات

1499
01:42:31,672 --> 01:42:33,037
ميجاترون) ينصهر)

1500
01:42:33,674 --> 01:42:36,734
<i>نحن نفقد الطاقة</i>

1501
01:42:36,844 --> 01:42:39,039
!إستعدوا

1502
01:42:39,146 --> 01:42:41,205
<i>!نحن نفقد الطاقة</i>

1503
01:42:41,315 --> 01:42:44,751
<i>!نظام التجميد يفشل
(نحن نفقد (ك.غ.أ</i>

1504
01:42:49,490 --> 01:42:52,186
يوجد قذائف 40 ميللي متر على الطاولة

1506
01:43:01,835 --> 01:43:04,463
،يجب أن تأخذني لسيارتي
يجب أن تأخذني لسيارتي

1507
01:43:04,571 --> 01:43:05,595
إنه يعرف ماذا نفعل بالمكعب

1508
01:43:05,706 --> 01:43:07,640
سيارتك؟، لقد صودرت -
إذاً، أعدها -

1509
01:43:07,741 --> 01:43:09,470
لا نعرف ماذا سيحدث لو دعناه
يقترب من هذا الشيء

1510
01:43:09,576 --> 01:43:10,838
أنت لا تعلم -
ربما أنت تعلم، لكنني لا أعلم -

1511
01:43:10,944 --> 01:43:12,309
أنت تريد أن تبقى هنا
و ترى ما سيحدث؟

1512
01:43:12,412 --> 01:43:14,403
لديّ أرواح ناس على المحك
أيها الشاب

1513
01:43:14,515 --> 01:43:16,244
!خذه لسيارته

1514
01:43:17,985 --> 01:43:19,179
ألقِه

1516
01:43:23,891 --> 01:43:25,882
ألقي بسلاحك أيها الجندي

1517
01:43:26,393 --> 01:43:28,122
لدينا حرب مع فضائيين هنا
و أنت تريد قتلي؟

1518
01:43:28,228 --> 01:43:29,252
لم نطلب أن نكون هنا

1519
01:43:29,363 --> 01:43:31,558
أنا آمرك بسلطة القطاع السابع

1520
01:43:31,665 --> 01:43:32,825
لا يوجد قطاع سابع

1521
01:43:32,933 --> 01:43:34,696
صحيح، و نحن لا نأخذ أوامر
من أشخاص لا وجود لهم

1522
01:43:34,801 --> 01:43:38,066
سأعد إلى خمسة، حسناً -
حسناً، سأعد إلى ثلاثة

1523
01:43:40,674 --> 01:43:42,301
سيمونس)؟) -
أجل، سيدي -

1524
01:43:42,409 --> 01:43:46,470
،كنت سأفعل ما يقوله
الخسارة ليست خيار لهؤلاء الرجال

1525
01:43:50,984 --> 01:43:52,952
حسناً، حسناً

1526
01:43:53,053 --> 01:43:57,683
،تريد أن تلقي بقدر العالم على سيارة الصبي
هذا رائع

1527
01:44:01,128 --> 01:44:02,390
!لا، لا

1528
01:44:03,363 --> 01:44:06,025
!قفوا! يجب أن تتوقفوا! قفوا! قفوا

1529
01:44:06,133 --> 01:44:09,694
!لا،لا، قفوا! قفوا
!دعوه! دعوه

1530
01:44:10,904 --> 01:44:12,303
هل أنت بخير؟

1531
01:44:14,174 --> 01:44:16,267
لم يأذوك، أليس كذلك؟

1532
01:44:25,018 --> 01:44:28,818
،إستمع إلي، المكعب هنا
و الـ(ديسيبتكونس) قادمون

1533
01:44:31,224 --> 01:44:33,317
،لا، لا، لا تقلق منهم
إنهم جيدون

1534
01:44:33,427 --> 01:44:35,657
إنهم لن يأذوك

1535
01:44:35,762 --> 01:44:39,289
.فقط تراجع قليلاً
إنه ودود، إنه جيد

1536
01:44:39,399 --> 01:44:42,664
،حسناً، ضع الأسلحة جانباً
إنهم لن يأذوك

1537
01:44:42,769 --> 01:44:44,259
هيا، تعال معي، سأخذك إلى الومضات

1538
01:45:06,326 --> 01:45:09,818
حسناً، إنه يفعل شيء، إنه يفعل شيء

1539
01:45:29,950 --> 01:45:31,281
يا إلهي

1540
01:45:36,089 --> 01:45:37,488
<i>رسالة من (ستارفليت) يا كابتن</i>

1541
01:45:37,591 --> 01:45:38,990
لنذهب إليها

1542
01:45:39,092 --> 01:45:42,118
(إذا بقينا هنا سنُحبس مع (ميجاترون

1543
01:45:42,229 --> 01:45:43,628
مدينة المهمات على بعد 20 ميل

1544
01:45:43,730 --> 01:45:45,027
سنأخذ هذا المكعب إلى هناك

1545
01:45:45,132 --> 01:45:46,531
و سنخبأه في مكان ما في المدينة

1546
01:45:46,633 --> 01:45:47,600
جيد! صحيح

1547
01:45:47,701 --> 01:45:50,431
و لكننا لن نصمد بدون سلاح الطيران

1548
01:45:50,537 --> 01:45:52,596
هذا المكان يجب أن يحتوي
!على إتصال بالراديو

1549
01:45:52,706 --> 01:45:54,571
أجل، الموجات القصيرة -
صحيح، أجل -

1550
01:45:54,675 --> 01:45:57,269
،سيدي، يجب أن تجد طريقة لتتصل بهم
!لنذهب

1551
01:45:57,377 --> 01:45:58,810
في سجلات الكائن الفضائي، سيدي

1552
01:45:58,912 --> 01:46:00,903
...الكائن الفضائي -
يوجد جهاز راديو حربي قديم -

1553
01:46:01,014 --> 01:46:02,538
هل سيعمل؟ -
كل شيء ممكن -

1554
01:46:02,649 --> 01:46:05,083
...أرأيت هذا -
حسناً، (سام)، إركب السيارة -

1555
01:46:05,185 --> 01:46:06,948
سيدي الوزير! إجعل طائراتك تحلق في الهواء

1556
01:46:07,054 --> 01:46:08,681
عندما نصل للمدينة سنجد 
جهاز راديو

1557
01:46:08,789 --> 01:46:10,757
و سأجعل (إيبس) يحضرهم هنا

1558
01:46:10,857 --> 01:46:12,381
!عُلم

1559
01:46:12,492 --> 01:46:16,326
<i>تحذير! نظام الجميد لـ(ك.غ.أ) يفشل</i>

1560
01:46:17,330 --> 01:46:19,195
إفحص نظام الدعم

1562
01:46:23,570 --> 01:46:25,060
!تعالوا !إصعدوا إلى هنا

1563
01:46:25,172 --> 01:46:26,696
!إنتبهوا !إنتبهوا

1564
01:46:27,708 --> 01:46:30,108
إصنعوا دائرة حول السيارة الصفراء

1565
01:46:30,210 --> 01:46:33,646
!من هنا ! من هنا! من هنا -
!هناك في الأعلى! لنذهب

1566
01:46:43,356 --> 01:46:46,416
(أنا (ميجاترون

1567
01:47:05,245 --> 01:47:06,644
هل المكعب بخير؟ -
أجل، إنه بخير -

1568
01:47:06,747 --> 01:47:07,736
حسناً، ضعي الحزام

1569
01:47:07,848 --> 01:47:09,008
رُشوه بهذا

1570
01:47:22,763 --> 01:47:24,754
(أنا أحيا لخدمتك، سيد(ميجاترون

1571
01:47:24,865 --> 01:47:27,265
أين المكعب؟

1572
01:47:27,367 --> 01:47:29,426
لقد أخذه البشر

1573
01:47:32,806 --> 01:47:36,674
لقد خيبت ظنّي مجدداً، (ستارسكريم)، أحضرهم

1574
01:47:37,110 --> 01:47:38,577
!(هيا يا (ماجي

1575
01:47:39,679 --> 01:47:41,169
!هنا يا سيدي

1576
01:47:43,517 --> 01:47:45,576
أعطوني دقيقة، أعطوني دقيقة

1577
01:47:45,685 --> 01:47:48,119
،تعال إليّ (ماكسويل)، تعال إلي
نوصل هذا هنا

1578
01:47:50,023 --> 01:47:53,481
!نحن بخير! نحن أحياء -
أين المذياع؟ -

1579
01:47:54,528 --> 01:47:55,517
المذياع؟ -

1580
01:47:55,629 --> 01:47:56,891
(هذا لا يعمل بدون المذياع يا(سيمونس

1581
01:47:56,997 --> 01:47:58,555
!لا، لا، لا، لا، لا

1582
01:47:58,665 --> 01:48:00,189
لنبحث عنهم

1583
01:48:00,300 --> 01:48:01,767
،إجلس على الكرسي يا فتي
إجلس على الكرسي، حسناً؟

1584
01:48:01,868 --> 01:48:04,029
حسناً، سأجلس، سأجلس -
إنهم يسرقون كل شيء من هذا المكان -

1585
01:48:04,137 --> 01:48:07,197
كيف سنجد الإشارة؟
كيف نصل إلى السلاح الجوي

1586
01:48:07,307 --> 01:48:08,604
غلين)؟) -
ماذا؟ -

1587
01:48:08,708 --> 01:48:12,200
أتستطيع إستخدام هذا الحاسوب
لنقل الصوت عبر الراديو؟

1588
01:48:12,312 --> 01:48:13,301
ما نفع هذا؟

1589
01:48:13,413 --> 01:48:15,813
شيفرة (مرس)! تستطيع أن تستخدمها 
لنقل الصوت بواسطة الحاسوب

1590
01:48:15,916 --> 01:48:19,477
!حسناً، سأفعلها! إبتعدي
حسناً، دعيني أرى

1591
01:48:19,586 --> 01:48:21,417
!سيمونس)! أريد مفك)

1592
01:48:33,200 --> 01:48:34,724
(ها هو (أوبتمس

1593
01:48:52,686 --> 01:48:54,153
إنتهيت تقريباً

1594
01:48:55,989 --> 01:48:57,889
ما هذا بحق الجحيم؟

1595
01:49:00,961 --> 01:49:02,656
!سد الباب

1596
01:49:05,398 --> 01:49:07,764
إحضر شيء -
!إنتبه -

1597
01:49:07,868 --> 01:49:09,961
ستة، خمسة، أربعة، ستة، ثلاثة

1598
01:49:14,641 --> 01:49:17,007
خذي! ضعي بعض الطلقات به

1599
01:49:19,880 --> 01:49:21,313
البحث الأساسي

1600
01:49:22,215 --> 01:49:24,206
!لقد فعلتها! نحن نرسل

1601
01:49:24,317 --> 01:49:25,443
إرسل بالضبط ما سأقوله

1602
01:49:25,552 --> 01:49:29,682
!إبتعدي! إبتعدي
!إحترق أيها الأحمق! إحترق

1603
01:49:29,789 --> 01:49:33,816
(هذا هو وزير الدفاع (كيلر"
"(صلني بقائد (نورث كوم

1605
01:49:37,163 --> 01:49:38,187
ما كان هذا؟

1606
01:49:38,298 --> 01:49:41,131
،هذه حالة طواريء
(بلاك بيرد1195)

1607
01:49:43,303 --> 01:49:45,498
سيدي، لدي أمر بالضرب من وزير الدفاع

1608
01:50:10,230 --> 01:50:12,198
لا، لا، لا، لا -
ماذا؟ -

1609
01:50:12,299 --> 01:50:15,735
!هذه نفس سيارة الشرطة
إعترضهم، إعترضهم، إعترضهم

1610
01:50:36,957 --> 01:50:37,946
يا إلهي

1611
01:51:06,519 --> 01:51:07,850
رائع يا أمي

1612
01:51:33,747 --> 01:51:35,738
هذا ليس جيد على الإطلاق

1613
01:51:54,234 --> 01:51:56,099
!إنه خلف العمود

1614
01:52:01,975 --> 01:52:05,069
...إقتل هذا اللـ -
ماجي)، غطِني) -

1615
01:52:08,214 --> 01:52:10,546
!إنه سلاح الطيران! إنهم يستجيبون

1616
01:52:14,421 --> 01:52:16,389
إحترق أيها الأحمق

1617
01:52:22,162 --> 01:52:23,493
!اللعنة

1618
01:52:23,830 --> 01:52:25,855
أجل! إنهم يرسلون المقاتلات إلى المدينة

1619
01:52:27,067 --> 01:52:29,092
<i>إلى المقاتلات، تحركوا، تحركوا، تحركوا</i>

1620
01:52:30,303 --> 01:52:32,567
<i>أمر بالضرب و القصف</i>

1621
01:52:34,908 --> 01:52:36,375
<i>إنظروا إلى الجانب الأيمن</i>

1622
01:52:37,277 --> 01:52:39,438
<i>...تحركوا لتنفيذ العملية</i>

1623
01:52:47,020 --> 01:52:50,581
!هيا، لنذهب، إركبوا -
!تحركوا! تحركوا! هيا! هيا -

1624
01:52:50,690 --> 01:52:52,885
لقد حصلت على موجات راديو قصيرة

1625
01:52:53,426 --> 01:52:55,621
إنتظر، ما المفترض أن أفعل بهذا؟

1626
01:52:55,728 --> 01:52:58,026
!إستعملهم! هذا كل ما نملك

1627
01:52:58,431 --> 01:53:01,423
يبدو كانه راديو ديناصورات أو ما شابه

1628
01:53:01,534 --> 01:53:04,469
سأذهب على بعد 20 أو 30 ميل عن تلك الأشياء

1629
01:53:04,571 --> 01:53:07,267
ألا يوجد طائرات تحلق فوق هذه المدينة

1630
01:53:07,874 --> 01:53:09,466
إف-22) في الساعة 12 صباحاً)

1631
01:53:09,576 --> 01:53:12,272
،حسناً، أريد طائرات للتغطية
و أحضروا الصقور السوداء إلى الموقع

1632
01:53:12,378 --> 01:53:14,243
ليأخذوا هذا المكعب، أفهمت هذا؟

1633
01:53:16,749 --> 01:53:19,149
!لقد وصل سلاح الطيران! إطلق الدخان

1634
01:53:19,452 --> 01:53:21,079
الطير الجارح، الطير الجارح، أتستوعب؟

1635
01:53:22,355 --> 01:53:23,515
<i>نحن نراكم</i>

1636
01:53:25,191 --> 01:53:26,522
<i>الدخان الأخضر هو العلامة</i>

1637
01:53:26,626 --> 01:53:30,084
<i>،دعمونا بغطاء جوي
و أحضروا الصقور السوداء للنقل</i>

1638
01:53:34,734 --> 01:53:36,702
!(إنه (ستارسكريم

1639
01:53:37,170 --> 01:53:38,831
أرجوك أخبرني أنك تستوعب

1640
01:53:39,172 --> 01:53:41,470
!(تراجعوا! إحتموا! (بامبل بي

1641
01:53:45,278 --> 01:53:47,246
!لا، لا، لا، لا! تحركوا

1642
01:53:47,347 --> 01:53:50,510
!تراجعوا! تراجعوا -
!إنسحبوا! تراجعوا -

1643
01:53:50,617 --> 01:53:51,845
!ها هو قادم

1644
01:54:16,943 --> 01:54:18,740
هل أصيب أحد؟ هل الجميع بخير؟

1645
01:54:18,845 --> 01:54:20,312
!إخلوا المنطقة

1646
01:54:26,119 --> 01:54:27,643
يا إلهي

1647
01:54:28,521 --> 01:54:31,388
!بامبل بي)؟ لا، قدماك)

1648
01:54:31,824 --> 01:54:33,155
قدماك

1649
01:54:34,727 --> 01:54:38,356
!إرجع! إرجع! إرجع
هل أنت بخير؟

1650
01:54:39,899 --> 01:54:42,333
!أرجوك إنهض، (بامبل بي)؟ إنهض

1651
01:54:43,903 --> 01:54:45,097
!(راتشيت)

1652
01:54:46,973 --> 01:54:48,440
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1653
01:54:48,541 --> 01:54:50,475
ماذا تعني، بما الذي أتحدث عنه؟
!لقد أطلقوا علينا

1654
01:54:50,577 --> 01:54:52,943
طيّاروا (إف-22) لا يحلّقوا قط
بالقرب من المباني

1655
01:54:53,046 --> 01:54:55,207
!هذا فضائي، إنه ليس صديق

1656
01:54:55,315 --> 01:54:58,113
،يجب أن تنهض، أنت بخير
أنت بخير

1657
01:54:59,385 --> 01:55:00,409
!هيا

1658
01:55:00,520 --> 01:55:02,647
<i>،الصقر الأسود متجه إلى موقعكم
إنتهى</i>

1659
01:55:04,424 --> 01:55:06,551
ألفا 273 درجة، 10 ميل

1660
01:55:06,659 --> 01:55:08,991
نوفمبر فيكتور)، 1.2 درجة إلى الشمال)

1661
01:55:27,213 --> 01:55:28,646
!تحركوا! لنذهب

1662
01:55:35,088 --> 01:55:36,783
!لنذهب! تحركوا

1663
01:55:43,396 --> 01:55:45,057
أنا لن أتركك

1664
01:56:24,170 --> 01:56:26,195
!تعال أيها الصبي

1665
01:56:32,512 --> 01:56:34,036
!يا إلهي

1666
01:56:46,592 --> 01:56:48,526
!ركزوا طلقاتكم

1667
01:56:59,439 --> 01:57:00,633
هيا، هيا

1668
01:57:03,209 --> 01:57:04,904
!(ميجاترون)

1669
01:57:09,615 --> 01:57:13,278
!إنه (ميجاترون)! إنسحبوا! تحركوا! تراجعوا

1670
01:57:17,557 --> 01:57:19,149
!تراجعوا

1671
01:57:25,164 --> 01:57:27,359
!أخرج رجالنا من هنا
!أخرج من هنا! هيا

1672
01:57:27,467 --> 01:57:29,492
!أخرجوهم من السيارة! تحركوا

1673
01:57:29,602 --> 01:57:31,866
!نريد غطاء جوي هنا الآن

1674
01:57:37,877 --> 01:57:39,276
سام)، ساعدني بهذا)

1675
01:57:43,449 --> 01:57:47,783
أهذا كل ما تملك يا (ميجاترون)؟ -
تعال أيها المخلوق الضئيل -

1676
01:57:47,887 --> 01:57:49,980
أتريد قطعة مني؟
أتريد قطعة؟

1677
01:57:50,089 --> 01:57:52,387
!لا! أريد أثنتين

1678
01:57:53,960 --> 01:57:55,359
ماذا يجري؟

1679
01:57:57,163 --> 01:57:59,791
سيدي! هذا الشيء الذي يشبه الدبابة يعود

1680
01:58:00,666 --> 01:58:02,930
هذه الأشياء لا تموت

1681
01:58:06,506 --> 01:58:07,996
مؤكد نحن ميتون

1682
01:58:08,107 --> 01:58:10,439
إربطيه حول الرأس -
!(سام) -

1683
01:58:10,743 --> 01:58:11,732
أين المكعب؟

1684
01:58:11,844 --> 01:58:12,811
هناك -
حسناً -

1685
01:58:12,912 --> 01:58:13,901
...و خذي هذا و أربطيه حول

1686
01:58:14,013 --> 01:58:14,980
القاعدة، ثم ضعيه حول رقبته

1687
01:58:15,081 --> 01:58:17,743
حسناً؟ -
!إيبس)، أحضر الصقور السوداء إلى هنا) -

1688
01:58:19,185 --> 01:58:20,652
هذا المبنى

1689
01:58:24,424 --> 01:58:26,221
حسناً -
ماذا؟ -

1690
01:58:26,325 --> 01:58:29,294
،حسناً، لا أستطيع أن أترك رجالي هنا
لذا خذ هذه الشعلة

1691
01:58:29,395 --> 01:58:31,659
،هناك مبنى أبيض، ضخم
و يوجد تمثال أعلاه

1692
01:58:31,764 --> 01:58:33,959
إذهب للسطح، ثم أشعل الشعلة -
لا -

1693
01:58:34,066 --> 01:58:36,000
أشر للهليكوبتر، ثم أشعل الشعلة -
!لا، لا، لا أستطيع أن أفعل هذا -

1694
01:58:36,102 --> 01:58:40,505
!إنصت إليّ! أنت الآن جندي
حسناً؟ أريدك أنت تأخذ هذا المكعب

1695
01:58:40,606 --> 01:58:42,836
،أعطه للرجال العسكريين
إلى أن نتولّى أمر هؤلاء

1696
01:58:42,942 --> 01:58:45,001
و إلا سيموت الكثير من الناس

1697
01:58:45,144 --> 01:58:46,634
يجب أن ترحلي، يجب أن ترحلي -
!لا، لن أرحل -

1698
01:58:46,746 --> 01:58:47,906
!يجب أن ترحلي، إرحلي -
لا، لن أرحل -

1699
01:58:48,014 --> 01:58:50,710
حتى أخرج (بامبل بي) من هنا، حسناً؟

1700
01:58:52,185 --> 01:58:53,243
...الصقور السوداء أنتم مُطالبون

1701
01:58:53,352 --> 01:58:55,877
بالتوجه الآن إلى صبي مدني
معه حمولة ثمينة

1702
01:58:55,988 --> 01:58:58,513
<i>مُتجه إلى أعلى سطح
و سيطلق شعلة</i>

1703
01:58:58,624 --> 01:59:01,718
سام)، سنحميك) -
حسناً -

1704
01:59:03,329 --> 01:59:06,662
إيبس)، أين تلك الطائرات؟) -
!(سام) -

1705
01:59:10,636 --> 01:59:14,766
،لا يهم ما سيحدث
أنا سعيدة أنني ركبت هذه السيارة معك

1706
01:59:18,010 --> 01:59:20,638
!سام)! إذهب إلى المبنى! تحرك)

1707
01:59:20,746 --> 01:59:23,977
!ديسبتكونس)، هجوم) -
صوّبوا إليه -

1708
01:59:26,719 --> 01:59:28,812
!غطه بالنار -

1709
01:59:35,261 --> 01:59:36,558
!إنتبه

1710
01:59:42,168 --> 01:59:45,194
!أيتها الفتاة، أخرجي تلك الشاحنتين من هنا -
!أنا ذاهبة! أنا ذاهبة -

1711
01:59:45,304 --> 01:59:46,965
!إخرجي من هنا الآن

1712
02:00:14,834 --> 02:00:15,801
!(ميجاترون)

1713
02:00:16,102 --> 02:00:17,069
(برايم)

1714
02:00:43,029 --> 02:00:45,088
البشر لا يستحقون أن يعيشوا

1715
02:00:45,197 --> 02:00:47,859
إنهم يستحقون أن يختاروا بأنفسهم

1716
02:00:48,301 --> 02:00:50,667
!إذاً ستموت معهم

1717
02:00:56,342 --> 02:00:58,742
!رافقهم إلى الفناء

1718
02:01:17,964 --> 02:01:19,625
!(إستمر بالركض يا (سام

1719
02:01:20,633 --> 02:01:21,998
!لا تتوقف

1720
02:01:38,017 --> 02:01:39,006
!لا

1721
02:01:54,233 --> 02:01:56,326
!سام)، إذهب إلى المبنى)

1722
02:02:04,243 --> 02:02:06,370
!أعطني هذا المكعب أيها الغلام

1723
02:02:19,025 --> 02:02:21,118
هل هذا المغفل ضرّ سيارتي؟

1724
02:02:42,481 --> 02:02:45,939
،لن تنال مني
!لن تنال مني

1725
02:02:51,257 --> 02:02:54,385
!أنا أشم رائحتك أيها الغلام

1726
02:03:06,605 --> 02:03:07,765
!حشرة

1727
02:03:26,792 --> 02:03:28,384
!لا

1728
02:03:52,952 --> 02:03:54,783
!سأقود و أنت تقذف

1729
02:04:15,741 --> 02:04:17,038
!هذا الوضع ليس جيداً

1730
02:04:17,143 --> 02:04:18,542
!أطلق! أطلق

1731
02:05:04,390 --> 02:05:05,618
إصابة جيدة

1732
02:05:05,724 --> 02:05:09,182
هذه الدبابة مؤكد إنتهت الآن -
!حسناً، لنذهب! عندنا عمل -

1733
02:05:19,672 --> 02:05:20,730
!هاي

1734
02:05:24,210 --> 02:05:27,646
!أنا هنا بالأعلى

1735
02:05:39,992 --> 02:05:41,687
لقد وجدنا الصبي

1736
02:05:46,298 --> 02:05:47,731
!إنتبه

1737
02:05:48,100 --> 02:05:49,294
!صاروخ

1738
02:05:59,778 --> 02:06:01,211
!(إصمد يا (سام

1739
02:06:09,955 --> 02:06:11,286
!لا! لا

1740
02:06:16,996 --> 02:06:22,024
أهو الخوف أم الشجاعة
التي تجبرك على هذا، أيها الصغير؟

1741
02:06:35,581 --> 02:06:37,048
أين أذهب؟

1742
02:06:38,384 --> 02:06:42,343
أعطني الومضات و ربما ستحيا
لتكون حيواني الأليف

1743
02:06:43,656 --> 02:06:45,283
لا، لا، لا، لا

1744
02:06:49,461 --> 02:06:51,895
!أنا لن أعطيك الومضات أبداً

1745
02:06:52,031 --> 02:06:54,829
غير حكيم

1746
02:07:06,779 --> 02:07:08,269
لقد أمسكتك أيها الصبي

1747
02:07:10,082 --> 02:07:11,879
تمسك بالمكعب

1748
02:07:31,570 --> 02:07:34,437
!لا! لا -
مقزز -

1749
02:07:39,445 --> 02:07:40,469
سام)؟)

1750
02:07:44,750 --> 02:07:47,981
أنت خاطرت بحياتك لتحمي المكعب

1751
02:07:48,721 --> 02:07:50,188
،بلا تضحية

1752
02:07:51,557 --> 02:07:54,617
لا نصر -
(إذا لم أستطع أن أهزم (ميجاترون -

1753
02:07:54,960 --> 02:07:57,451
يجب أن تضع المكعب في صدري

1754
02:07:57,863 --> 02:08:01,060
سأضحي بنفسي لأدمره

1755
02:08:01,533 --> 02:08:03,000
تعال خلفي

1756
02:08:04,703 --> 02:08:07,263
(إنه أنت و أنا، (ميجاترون

1757
02:08:07,373 --> 02:08:10,308
(لا، إنه أنا فقط، (برايم

1758
02:08:12,745 --> 02:08:17,876
،في نهاية هذا اليوم
واحد سيبقى و الأخر سيسقط

1759
02:08:23,288 --> 02:08:28,123
!مازلت تحارب للضعفاء
!لهذا السبب تخسر

1760
02:08:47,279 --> 02:08:49,679
الهجوم خلال 60 ثانية

1761
02:08:49,782 --> 02:08:52,250
،لدينا أصدقاء مختلطون بالأعداء
سيتم تحديد الأهداف

1762
02:08:52,351 --> 02:08:53,375
هاي

1763
02:08:54,586 --> 02:08:56,747
إستحضر القوة، حسناً؟

1764
02:08:57,156 --> 02:08:59,147
حسناً، لنقتل هذه الأشياء

1765
02:09:01,126 --> 02:09:02,684
!تحركوا! تحركوا! تحركوا -
تذكّر، صوب للأسفل -

1766
02:09:02,795 --> 02:09:04,786
الدرع ضعيف أسفل الصدر

1767
02:09:14,873 --> 02:09:16,431
تم تحديد الهدف، نحن منتظرون

1768
02:09:16,542 --> 02:09:18,567
<i>الوقت إلى الهدف 20 ثانية</i>

1769
02:09:25,517 --> 02:09:27,610
إف-22)، مازلنا منتظرين)

1770
02:09:32,858 --> 02:09:34,291
!تحركوا

1771
02:09:37,529 --> 02:09:38,757
!قادم

1772
02:09:47,306 --> 02:09:49,399
<i>الأسلحة جاهزة، الوضع أخضر</i>

1773
02:10:08,060 --> 02:10:09,891
!إجروا! تحركوا

1774
02:10:17,402 --> 02:10:18,926
<i>الدفعة الثانية على الوصول</i>

1775
02:10:22,441 --> 02:10:24,033
<i>!ما هذا؟ إبتعد</i>

1776
02:10:24,143 --> 02:10:26,611
<i>عُلم -
...إما أن تكون كمية ضخمة من</i>

1777
02:10:35,354 --> 02:10:37,515
<i>المقاتلة 2، إثبت! و إضرب هذه الطائرة</i>

1778
02:10:41,593 --> 02:10:43,686
<i>إبق ورائه، لا تدعه يغرب عنك</i>

1779
02:10:44,062 --> 02:10:45,359
!نالوا منه

1780
02:10:59,578 --> 02:11:00,909
!المقاتلة 2 سقطت

1781
02:11:10,355 --> 02:11:12,289
!سأقتلك

1782
02:11:12,391 --> 02:11:15,155
!إنها ملكي! الومضات

1783
02:11:16,128 --> 02:11:18,995
!سام)! ضع المكعب في صدري! الآن)

1784
02:11:19,698 --> 02:11:20,722
!(سام)

1785
02:11:21,600 --> 02:11:22,794
!(لا يا (سام

1786
02:11:48,627 --> 02:11:49,787
!إنتظر

1787
02:11:52,898 --> 02:11:55,867
لم تترك لي خيار يا أخي

1788
02:12:05,477 --> 02:12:08,344
سام)، أنا أدين لك بحياتي)

1789
02:12:09,481 --> 02:12:11,210
نحن مدينون لك

1790
02:12:30,736 --> 02:12:33,136
برايم)، لم نستطع إنقاذه)

1791
02:12:34,006 --> 02:12:35,303
(جاز)

1792
02:12:38,510 --> 02:12:40,705
لقد فقدنا رفيق عظيم

1793
02:12:42,047 --> 02:12:43,912
لكن كسبنا رفاق جدد

1794
02:12:44,182 --> 02:12:46,480
شكراً لكم، كلّكم

1795
02:12:46,818 --> 02:12:49,184
لقد شرّفتمونا بشجاعتكم

1796
02:12:50,222 --> 02:12:52,190
الإذن بالتحدث، سيدي؟

1797
02:12:52,691 --> 02:12:55,558
الإذن مسموح يا صديقي القديم

1798
02:12:55,661 --> 02:12:57,128
أنت تتكلم الآن؟

1799
02:12:58,063 --> 02:13:00,156
أريد أن أبقى مع الصبي

1800
02:13:01,033 --> 02:13:02,864
إذا كان هذا خياره

1801
02:13:07,806 --> 02:13:08,830
أجل

1802
02:13:29,494 --> 02:13:34,227
سادتي، لقد أمر الرئيس بإلغاء
القطاع السابع

1803
02:13:34,766 --> 02:13:37,792
و يتم التخلص من بقايا الفضائيين الموتى

1804
02:13:38,437 --> 02:13:41,736
<i>في هاوية على عمق
سبعة أميال تحت سطح البحر</i>

1805
02:13:41,840 --> 02:13:43,933
<i>أعمق مكان على وجه الأرض</i>

1806
02:13:44,176 --> 02:13:47,703
<i>العمق و الضغط الكبير و المصحوب
بدرجة الحرارة تحت الصفر</i>

1807
02:13:47,813 --> 02:13:50,008
<i>سيدمرهم و يدفنهم</i>

1808
02:13:51,817 --> 02:13:53,546
<i>حتى لا يترك دليل</i>

1809
02:14:00,192 --> 02:14:04,595
<i>مع تدمير الومضات لن نتمكن
من إعادة الحياة إلى كوكبنا</i>

1810
02:14:06,331 --> 02:14:08,925
<i>،و القدر منح مكافأته</i>

1811
02:14:10,469 --> 02:14:13,370
<i>عالم جديد ليكون الوطن</i>

1812
02:14:19,644 --> 02:14:23,842
<i>، نعيش بجوار أهله
مختفون في مكان فسيح </i>

1813
02:14:23,982 --> 02:14:26,746
<i>لكن نراقبهم بسرية</i>

1814
02:14:26,985 --> 02:14:29,545
<i>منتظرون... نحميهم</i>

1815
02:14:30,956 --> 02:14:33,982
<i>لقد شهدت على شجاعتهم العظيمة</i>

1816
02:14:34,593 --> 02:14:37,585
<i>،و مع أننا شركاء في العالم</i>

1817
02:14:37,696 --> 02:14:42,633
<i>مثلنا، هناك الكثير مننا لم يروهم</i>

1818
02:14:44,169 --> 02:14:46,660
<i>(أنا (أوبتمس برايم</i>

1819
02:14:47,072 --> 02:14:50,439
<i>و أرسل هذه الرسالة إلى أي (أوبتمس) حي</i>

1820
02:14:50,542 --> 02:14:53,534
<i>يحاول أن يجد مأوى ما بين النجوم</i>

1821
02:14:54,579 --> 02:14:56,308
<i>نحن هنا</i>

1822
02:14:56,882 --> 02:14:58,907
<i>نحن منتظرون</i>

1823
02:15:18,203 --> 02:15:23,231
هل ممكن أن تلقي الضوءعلى ما يقال
أن هناك نشاط فضائي في المنطقة؟

1824
02:15:26,244 --> 02:15:31,739
أتعلم؟ لو كان هناك نوعاً ما
...من الكائنات الفضائية

1825
02:15:32,350 --> 02:15:34,250
...غزو فضائي -
أجل -

1826
02:15:34,619 --> 02:15:37,053
ستكون الحكومة أول من يخبرنا

1827
02:15:37,155 --> 02:15:38,816
سوف تخبرنا الحكومة

1828
02:15:38,990 --> 02:15:40,582
أقصد أن هذه أمريكا -
أجل -

1829
02:15:40,692 --> 02:15:43,126
كما تعلم، هكذا نعلم أننا نعيش
في أرض حرة

1830
02:15:43,228 --> 02:15:44,855
لأنه لا يوجد أسرار

1831
02:15:44,963 --> 02:15:47,056
"سيقولون:"هاي! إنحني و إخفي

1832
02:15:57,108 --> 02:16:00,407
رأسك نوعاً ما مختلفة الحجم
عن ما تكون عليه في التلفاز 

1833
02:15:01,108 --> 02:16:04,407
أتمنى أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة

1832
02:16:05,108 --> 02:20:00,407
:ترجمة
أحمــــــــد مدحـــــــت
a7medshawky@hotmail.com
a7medshawky@yahoo.com