1
00:00:52,100 --> 00:00:53,600
أقوى ثلاث رجال في العالم

2
00:00:53,600 --> 00:00:55,400
.... رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

3
00:00:55,700 --> 00:00:57,400
.... رئيس الإتحاد السوفييتي

4
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
و ... قائد الغواصة الأمريكية النووية

5
00:01:05,800 --> 00:01:09,000
معكم ريتشارد فالرياني على الهواء

6
00:01:08,900 --> 00:01:11,600
قناة سي إن إن ، من على
حاملة الطائرات الفرنسية فوك

7
00:01:11,700 --> 00:01:13,900
من مكان ما في البحر المتوسط

8
00:01:14,000 --> 00:01:16,600
منذ ستة أيام مضت حيث
... قام الثوار في الشيشان

9
00:01:16,700 --> 00:01:19,400
بالإنتشار في المناطق القوقازية
... المجاورة أمر الرئيس الروسي

10
00:01:19,500 --> 00:01:22,900
بالقيام بالقصف بكثافة على مناطق الثوار

11
00:01:23,000 --> 00:01:25,800
حول منطقتي روتول و بيلوكاني

12
00:01:25,900 --> 00:01:29,800
و خوفاً من الخسائر البشرية
... إنضم الرئيس الأمريكي

13
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
إلى الرئيس الفرنسي و
... رئيس الوزراء البريطاني

14
00:01:32,700 --> 00:01:35,800
بتعليق كل المساعدات الموجهة إلى روسيا

15
00:01:35,800 --> 00:01:38,800
... الزعيم القومي فلاديمير رادشنكو

16
00:01:38,900 --> 00:01:42,000
أنتقد بشدة الضغط الأمريكي
و أعتبره بمثابة إعلان حرب

17
00:01:42,100 --> 00:01:44,700
ضد الجمهورية الروسية و الملكية الروسية

18
00:01:44,800 --> 00:01:48,100
و أنتقد بشدة رئيس دولته و أعتبره
لعبة في يد الولايات المتحدة

19
00:01:48,200 --> 00:01:52,600
و لقد طلب من الشعب
الروسي الإنضمام له بالثورة

20
00:01:52,700 --> 00:01:56,100
و قد صرح أن التدخل
... الأمريكي و البريطاني

21
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
لن يمر دون رد

22
00:01:58,300 --> 00:02:01,400
يوم الثلاثاء ، في الساعة
العاشرة بتوقيت موسكو

23
00:02:01,500 --> 00:02:06,100
تم إيقاف صلاحيات البرلمان الروسي
و إعلان سريان القانون العسكري

24
00:02:06,200 --> 00:02:08,700
و مع الأزمة التي تواجهها الحكومة
...تواجه الجمهورية الروسية

25
00:02:08,800 --> 00:02:12,800
ما يمكن وصفه بأنه حرب أهلية

26
00:02:12,800 --> 00:02:16,200
...و في فجر الأمس قام رادشنكو و الثوار

27
00:02:16,300 --> 00:02:19,900
بمحاصرة منطقة فلاديفوستك
...بما فيه القاعدة البحرية

28
00:02:19,900 --> 00:02:23,200
و قاعدة الصواريخ النووية

29
00:02:23,300 --> 00:02:29,100
و بينما تقوم القوات الروسية
...بالتحرك لمحاصرة رادشنكو

30
00:02:29,100 --> 00:02:32,700
تنتظر القوات العسكرية
الصديقة في حالة تأهب كامل

31
00:02:32,700 --> 00:02:34,900
...تلك الطائرات الفرنسية التي تقلع خلفي

32
00:02:35,000 --> 00:02:38,700
تم نشرها قرب المنطقة
...القوقازية منذ بداية الأزمة

33
00:02:38,800 --> 00:02:41,900
و الأزمة التي بدأت في القوقاز

34
00:02:42,000 --> 00:02:43,700
...قد أمتدت إلى منطقة الشرق

35
00:02:43,800 --> 00:02:48,000
و يبدو أنها ستكون أسوأ أزمة
منذ أزمة الصواريخ الكوبيه

36
00:02:49,400 --> 00:02:52,600
كان معكم ريتشارد فاليريني في تقرير
...معكم على الهواء من سي إن إن

37
00:02:52,600 --> 00:02:56,000
من على حاملة الطائرات الفرنسية
فوك من مكان ما في البحر المتوسط

38
00:03:02,300 --> 00:03:04,800
هابراكادبرا

39
00:03:04,900 --> 00:03:08,600
لا أستطيع سماعك -
هابراكادبرا -

40
00:03:12,300 --> 00:03:16,100
أريد متوطع من الجمهور

41
00:03:16,100 --> 00:03:18,600
أنا ، أنا -
أنا ، أنا ، أنا-

42
00:03:18,700 --> 00:03:21,100
أريد متطوع شجاع

43
00:03:21,200 --> 00:03:23,500
أنا ، أنا

44
00:03:23,600 --> 00:03:26,100
يفضل

45
00:03:26,200 --> 00:03:29,200
...يفضل أن يكون مولود في 18 أكتوبر

46
00:03:29,300 --> 00:03:31,800
سنة 1990

47
00:03:31,800 --> 00:03:35,200
هذا أنتِ عزيزتي ، هذا أنتِ

48
00:03:35,300 --> 00:03:37,500
أنت ، أنت هناك

49
00:03:37,500 --> 00:03:41,200
آه ، لابد أنك صاحبة عيد الميلاد

50
00:03:41,300 --> 00:03:43,400
ما أسمك ؟ -
روبن -

51
00:03:43,500 --> 00:03:47,000
...الزعيم القومي بدعم من جيش الثوار

52
00:03:47,100 --> 00:03:51,500
قام بالتهديد للقيام بهجوم نووي
على الولايات المتحدة و اليابان

53
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
التهديدات جائت رداً على تدخل
..الولايات المتحدة في منطقة الشيشان

54
00:03:54,500 --> 00:03:57,300
التي لم تعتبر مثالية

55
00:03:57,400 --> 00:03:59,300
الأن إجلسي على اللوحة

56
00:03:59,400 --> 00:04:02,000
و أخبرني يا روبن ، هل تؤمن بالسحر ؟

57
00:04:02,000 --> 00:04:04,100
إلى أين يذهب ؟ -
... جيد لأنك إن كنت تؤمن به -

58
00:04:04,200 --> 00:04:06,100
سوف أحضره -
يمكنني أن أرفعك في الهواء -

59
00:04:06,200 --> 00:04:08,500
سوف أعود حالاً -
من دون مساعدة البساط الطائر -

60
00:04:08,600 --> 00:04:10,500
إجتماع في حجرة الطوارئ

61
00:04:10,600 --> 00:04:12,500
سوف تفوت فقرة سباحة أبنتك في الهواء

62
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
بينما يتم عزل الرئيس و
رؤساء أركان هيئة الحرب

63
00:04:18,700 --> 00:04:22,100
تلك الصورة تم إلتقاطها بالأمس
... و لكن منذ نصف ساعة فقط

64
00:04:22,200 --> 00:04:25,400
الزعيم الثوري فلاديمير
راديشنكو محاط بقواته المحالفة

65
00:04:25,500 --> 00:04:27,400
ربما لا يكون الوضع سئ كما يبدو

66
00:04:27,500 --> 00:04:31,400
التهديد بإستخدام الأسلحة النووية
... على الولايات المتحدة و اليابان

67
00:04:31,400 --> 00:04:35,000
و بإعتبار تحرك الجيش الروسي في إتجاهه

68
00:04:37,500 --> 00:04:39,500
...و بالنظر لتاريخ هذا الرجل

69
00:04:39,500 --> 00:04:42,200
لا يمكن إعتبار أن هذا تهديد واهي

70
00:04:42,200 --> 00:04:44,600
أنه سئ

71
00:04:53,100 --> 00:04:56,000
القائد هانتر

72
00:05:18,600 --> 00:05:21,400
خدمة بـ أنابوليس

73
00:05:21,600 --> 00:05:24,400
خمس دوريات على الهجوم السريع

74
00:05:24,500 --> 00:05:28,200
أثنين على مدمرات و واحدة كضابط تنفيذي

75
00:05:28,300 --> 00:05:31,300
همم

76
00:05:31,400 --> 00:05:36,600
!عام في ...عفواً . جامعة هارفارد ؟

77
00:05:42,700 --> 00:05:46,700
لقد تكلمت مع قائدك السابق
لقد أخبرني أنه حاول تبنيك

78
00:05:48,800 --> 00:05:53,400
كما سمعت بلا شك أن الضابط المناوب
أصيب بإلتهاب بالزائدة الدودية

79
00:05:53,500 --> 00:05:55,900
أنه أفضل من عمل معي

80
00:05:56,000 --> 00:05:58,200
و أنا في إحتياج لشخص كفء ليحل محله

81
00:05:58,300 --> 00:06:01,100
أسمك كان الأول في القائمة

82
00:06:01,200 --> 00:06:03,800
حسناً ، هذا شئ جيد سيدي

83
00:06:04,800 --> 00:06:07,800
لقد كانت قائمة قصيرة

84
00:06:09,800 --> 00:06:12,800
ما إهتماماتك يا سيد هنتر
...ماذا تحب أن تفعل ؟ هل

85
00:06:12,800 --> 00:06:16,800
هل ترسم ، تلعب الكرة ،  تحب الألات ،
تركب الدراجات البخارية ، ما هي هواياتك ؟

86
00:06:16,800 --> 00:06:19,300
أحب ركوب الخيل ؟ -
الخيل -

87
00:06:19,300 --> 00:06:21,600
ما هو أفضل حصان قمت بإمتطائه ؟

88
00:06:21,800 --> 00:06:25,900
الحصان العربي ، سيدي -
الحصان العربي ؟ أنه حصان قوي -

89
00:06:26,000 --> 00:06:28,200
نعم

90
00:06:28,300 --> 00:06:32,000
هل جربت أحدها من قبل ؟ -
أنا ؟ هل تمزح ؟ -

91
00:06:32,000 --> 00:06:35,600
لا ، لا يمكنني التحكم بالحصان
العربي لا ، يكفيني فقط  حصان عجوز

92
00:06:40,000 --> 00:06:42,400
نعم ، الخيول حيوانات رائعة

93
00:06:42,500 --> 00:06:44,900
غبية و  جامده و لكن غاية التلقائية

94
00:06:45,000 --> 00:06:48,200
بمعنى ، أنها ليست مختلفة كثيراً
عن طالبات المرحلة الثانوية

95
00:06:48,300 --> 00:06:50,600
... ربما لا يملكون عقل داخل رؤوسهم

96
00:06:50,700 --> 00:06:53,700
و لكنهن يدركن ما يريده منهن الشباب

97
00:06:53,800 --> 00:06:57,700
ليس عليك أن تقرأ يوليسيس لتفهم ما يريدون

98
00:06:57,800 --> 00:07:00,700
لا سيدي

99
00:07:05,100 --> 00:07:07,800
أنه يستحسنك

100
00:07:07,900 --> 00:07:11,000
أنه من فصيلة جاك راسل
، أذكى فصائل الكلاب

101
00:07:11,100 --> 00:07:14,800
أسمه بير ، يذهب معي حيثما أذهب

102
00:07:20,100 --> 00:07:24,300
حسناً ، مرحباً بك على متن
الغواصة الاباما ، يا بني

103
00:07:24,300 --> 00:07:26,300
أجعلني أكون فخور بك -
سأفعل سيدي -

104
00:07:26,400 --> 00:07:29,700
تهانئ سيد هنتر -
شكراً لك -

105
00:07:29,800 --> 00:07:33,100
... إذا قتل مواطن روسي واحد

106
00:07:33,100 --> 00:07:35,100
... و أنا الرئيس

107
00:07:35,100 --> 00:07:41,000
فسوف أقتل الـ 900,000
مواطن الذين تسببوا في ذلك

108
00:07:41,000 --> 00:07:43,500
هل ستستخدم الأسلحة النووية ؟ -
... نعم ، سأضربهم بــ -

109
00:07:43,700 --> 00:07:46,400
إنتباه -
بالأسلحة النوويه -

110
00:07:46,500 --> 00:07:48,400
أستريحوا ، أجلسوا -
سيدي ، مثل هذا الكلام يثير الفوضى -

111
00:07:48,500 --> 00:07:52,300
عزيزتي ، أنا لا القي بالكلمات

112
00:07:52,400 --> 00:07:56,500
تلك تهديدات جادة ، أتمنى أن أكون
في موقع السلطة لأتمكن من تنفيذها

113
00:07:56,600 --> 00:07:59,700
أعتقد أنكم شاهدتم ما فيه الكفاية

114
00:07:59,700 --> 00:08:03,800
أيها السادة ، بعد أجازة قصيرة
أعتقد أننا سنعود للعمل مرة أخرى

115
00:08:03,900 --> 00:08:07,900
أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بفترة
السلام ، لاننا عدنا للعمل مرة أخرى

116
00:08:08,000 --> 00:08:11,200
في أيام الحرب الباردة ، كان يمكن
... دائماً الإعتماد على الروس

117
00:08:11,200 --> 00:08:14,800
ليفعلوا أقصى إستطاعتهم
دائماً لتحقيق أكبر أستفادة لهم

118
00:08:14,900 --> 00:08:19,500
و لكن رادشينكو هذا يلعب لعبة جديدة
تماماً و بقواعد لم نعهدها من قبل

119
00:08:19,500 --> 00:08:21,400
... لقد سمعت بعض الناس تتكلم

120
00:08:21,400 --> 00:08:24,300
و لكن هذا الرجل لا يتكلم
لتظهر صورته في الصحف

121
00:08:24,400 --> 00:08:28,600
يبدو أن لديه مشكلة خطيره و حب للسلطه

122
00:08:28,600 --> 00:08:32,000
تلك دائماً تركيبه خطيره
و أعتقد أنه قادر على

123
00:08:32,100 --> 00:08:34,800
تنفيذ تهديداته

124
00:08:34,900 --> 00:08:39,400
و لهذا علينا إيقاف هذا
الرجل و جعله يفكر مرة أخرى

125
00:08:39,400 --> 00:08:42,900
تلك هي النظريه دعونا ننظر للحقائق

126
00:08:43,000 --> 00:08:46,100
لقد أعلمتنا القيادة العامة

127
00:08:46,200 --> 00:08:48,700
أن فيلق كامل من الثوار
بالجيش الروسي متورطين بالأمر

128
00:08:48,700 --> 00:08:52,100
بالنسبه للعناصر المسلحه
، فهي حوالي 60,000 رجل

129
00:08:52,200 --> 00:08:54,100
يبدو أن هناك حالة من التمرد

130
00:08:54,200 --> 00:08:58,200
فلاديمير يستولي على
قلوب و عقول الجنود الروس

131
00:08:58,200 --> 00:09:00,700
أدميرال -
شكراً -

132
00:09:07,200 --> 00:09:11,200
لقد تم الإستيلاء على النطاق الواقع
بين الحدود الصينيه و كوريا الشماليه

133
00:09:11,300 --> 00:09:13,700
و أيضأ قاعدة الغواصات بتلك المنطقة

134
00:09:13,800 --> 00:09:16,200
و منها أستولوا على أربع
غواصات مقاتله من نوع الــ أكولا

135
00:09:16,300 --> 00:09:19,700
و أستولوا على قاعدة نوويه في منطقة أرتوم

136
00:09:19,800 --> 00:09:24,800
و بها مخزن روسي به مخزون 2500
صاروخ للمركبات حاملة الصواريخ

137
00:09:24,900 --> 00:09:27,800
كل منها مسلحه بعشر رؤوس حربيه

138
00:09:27,800 --> 00:09:31,800
الحكومه الروسية توكد وجود
مفاوضات في الوقت الحالي

139
00:09:31,800 --> 00:09:36,400
و هم يدعون أن راديشنكو
لا يمتلك شفرات الإطلاق

140
00:09:36,500 --> 00:09:38,600
و لكن إن تمكن راديشنكو
من تخطي شفرات الإطلاق

141
00:09:38,500 --> 00:09:41,100
يمكنه إطلاق الصواريخ على ساحلنا الغربي

142
00:09:41,200 --> 00:09:44,500
أو يأتي من الجانب الأخر
ليستولي على واشنطن و نيويورك

143
00:09:44,500 --> 00:09:47,300
الأدميرال

144
00:09:47,300 --> 00:09:49,800
أمر بوضع قوات الجيش الأمريكي

145
00:09:49,800 --> 00:09:52,800
بحالة دفاع من المستوى الرابع

146
00:09:52,800 --> 00:09:55,400
لقد تلقينا الأوامر بالتحرك
الساعه السادسه صباحاً

147
00:09:55,500 --> 00:09:59,500
كي نتولى الحراسه في منطقة الوسط بالمحيط
الهادئ الجانب البعيد من الساحل الشرقي المستهدف

148
00:09:59,600 --> 00:10:01,500
عليكم بإعلام رجالكم بالأمر

149
00:10:01,600 --> 00:10:04,000
الرائد بحري هنتر هو
ضابطنا التنفيذي الجديد

150
00:10:04,000 --> 00:10:08,600
عليكم بتعريفه بالمعلومات عن الأشخاص و
المعدات على متن الغواصه في سرعه ، أدميرال ؟

151
00:10:08,700 --> 00:10:10,900
لا ، شكراً ، هذا كل شئ -
أنتباه -

152
00:10:20,800 --> 00:10:23,400
ها نحن نخدم معاً مرة أخرى سيدي -
شكراً -

153
00:10:23,500 --> 00:10:27,200
بوبي ، هذا هو بوبي دوجرتي
، أنه مسئول عن المعدات

154
00:10:27,300 --> 00:10:29,500
تشرفنا دوجرتي -
بيلي لينكلتر ، الضابط المناوب -

155
00:10:29,600 --> 00:10:32,500
مرحباً سيد لينكلتر -
و أنت تعرف داريك -

156
00:10:32,600 --> 00:10:35,000
نعم ، وستجارد ، لم أرك منذ وقت طويل -
كيف حال جوليا ؟ -

157
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
بحاله جيده -
حسناً -

158
00:10:37,000 --> 00:10:39,700
و روي زيمر ، مسئول الإتصالات -
مرحباً بك -

159
00:10:39,800 --> 00:10:42,900
أشكرك -
لقد خدمنا معاً على الغواصه باتون روج -

160
00:10:43,000 --> 00:10:48,500
مرتين -
هذا صحيح ، نحن محظوظون بوجوده معنا -

161
00:10:48,500 --> 00:10:52,000
أعتقد أن الكلب هو الذي أعطى الموافقة النهائية -
أنه يعشق هذا الكلب -

162
00:10:52,100 --> 00:10:55,300
يصطحبه بكل مكان ، و الإدارة البحريه تغض
النظر عن ذلك لأنه القائد العظيم رامزي

163
00:10:55,400 --> 00:10:59,200
أنها تغض النظر لأنه من القلائل
الذين شهدوا معارك حقيقيه

164
00:10:59,200 --> 00:11:02,600
لقد قام بإيصال القوات البحريه الخاصه لـ بنما في 1989 -
و توماهوك في حرب الخليج سنة 1991 -

165
00:11:02,700 --> 00:11:05,500
أستبعد ثمان أو تسع ضباط تنفيذيين سنة 1994 -
تباً -

166
00:11:05,600 --> 00:11:08,700
الأخير أصيب بالزائده الدوديه -
نعم ، صحيح -

167
00:11:15,300 --> 00:11:18,500
فيلم العدو  بالأعماق -
روبرت ميتشم -

168
00:11:18,600 --> 00:11:20,500
و ؟ -
و ماذا ؟؟ -

169
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
روبرت ميتشم -
إجابه غير كامله -

170
00:11:22,900 --> 00:11:25,700
الرجل الألماني ذو الشعر الأبيض -
نعم ، ما أسمه ؟ -

171
00:11:25,700 --> 00:11:28,700
من كان ؟ -
كيرت جيرجينس -

172
00:11:39,400 --> 00:11:41,500
هاردي كروجر

173
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
مستحيل

174
00:11:43,700 --> 00:11:46,500
روبرت شو في فترة نازيته

175
00:11:46,500 --> 00:11:49,600
سؤال غير صحيح ، بهذا نتعادل

176
00:11:49,700 --> 00:11:51,800
كيف حالك؟

177
00:11:51,800 --> 00:11:55,100
بخير ، شكراً -
حسناً ، عليك بمخاطبتي  بسيدي عندما تتحدث إلى -

178
00:11:55,200 --> 00:11:57,500
إنتباه أيها البحار

179
00:11:57,500 --> 00:12:00,300
هل ستناسبه الغواصة ؟

180
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
أشك بذلك

181
00:12:02,400 --> 00:12:06,100
من لعب دور قائد الغواصة الألمانية في
فيلم العدو بالأعماق مع روبرت ميتشم ؟

182
00:12:06,100 --> 00:12:09,100
هل كان كيرت جيرجنس أم هاردي كروجر ؟ -
سيدي -

183
00:12:09,200 --> 00:12:12,400
اجابة خاطئة ، قم بأداء
التمرينات 20 مرة الآن

184
00:12:12,400 --> 00:12:16,700
! تحرك ! تحرك -
واحد ، أثنين -

185
00:12:16,800 --> 00:12:19,800
فيلم إلى الأعماق في صمت -
ثلاثة -

186
00:12:19,900 --> 00:12:22,400
الرجل ذو الأذان و الشارب الصغير

187
00:12:22,400 --> 00:12:26,000
كاري جرانت

188
00:12:27,100 --> 00:12:30,300
أنا قلق بشأن تي

189
00:12:32,600 --> 00:12:35,200
لماذا ؟ -
أنها لا تفهم ما يحدث -

190
00:12:35,300 --> 00:12:38,300
أعتقد أنها تظن أني سأرحل للأبد

191
00:12:39,500 --> 00:12:42,300
سأعتني بها -
أستفعل ؟ -

192
00:12:42,300 --> 00:12:44,300
نعم -
أهذا وعد ؟ -

193
00:12:44,300 --> 00:12:46,300
وعد

194
00:12:48,500 --> 00:12:50,900
أنا أحبك يا أبي -
و أنا أيضاً يا بني -

195
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
حسناً

196
00:13:00,300 --> 00:13:02,400
أنت تعلمين أني لا أعلم ماذا أقول

197
00:13:02,500 --> 00:13:04,800
فقط قل وداعاً

198
00:13:12,100 --> 00:13:14,100
سأراك في أحلامي

199
00:13:15,500 --> 00:13:18,000
أعطني قبله

200
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
دايفس -
كيف حالك ، سيدي ؟ -

201
00:14:04,800 --> 00:14:06,800
الطاقم حاضر و مستعد ، سيدي

202
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
أيها البحاره

203
00:14:12,300 --> 00:14:14,500
هناك متاعب في روسيا

204
00:14:15,600 --> 00:14:17,500
و لذلك قاموا بإستدعائنا

205
00:14:19,000 --> 00:14:22,100
... سوف نذهب إلى هناك و معنا

206
00:14:22,100 --> 00:14:24,700
أكثر آلات القتل التي تم إختراعها تدميراً

207
00:14:26,300 --> 00:14:28,400
... نحن نستطيع أن

208
00:14:28,500 --> 00:14:31,200
... نطلق كم من النيران

209
00:14:31,300 --> 00:14:34,900
أكبر مما أطلق في تاريخ الحروب كلها

210
00:14:36,500 --> 00:14:38,400
و هذا من أجل هدف واحد

211
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
أن نحافظ على أمن وطننا

212
00:14:43,700 --> 00:14:47,400
...نحن نمثل الخط الأول

213
00:14:47,500 --> 00:14:50,400
و الأخير للدفاع

214
00:14:55,300 --> 00:14:58,800
...أنا أتوقع و أطلب

215
00:14:58,900 --> 00:15:00,800
أفضل ما عندكم

216
00:15:02,500 --> 00:15:06,200
من يبذل أقل من ذلك ، كان
عليه الإلتحاق بالقوات الجويه

217
00:15:11,000 --> 00:15:14,800
...ربما يكون هذا أسطولنا البحري

218
00:15:14,900 --> 00:15:17,200
و لكن هذه غواصتي

219
00:15:17,300 --> 00:15:20,300
و كل ما أطلبه أن تلبوا ما أطلبه منكم

220
00:15:20,300 --> 00:15:23,300
...و إن لم تستطيعوا

221
00:15:23,300 --> 00:15:27,300
... سيكون ما تشعرون به

222
00:15:27,400 --> 00:15:29,900
هو ركلة من حذائي

223
00:15:46,300 --> 00:15:48,400
سيد كوب ؟ -
سيدي -

224
00:15:48,500 --> 00:15:51,700
أنت تعلم أسم تلك الغواصة
، اليس كذلك سيد كوب ؟

225
00:15:51,800 --> 00:15:53,800
أعلم تماماً سيدي

226
00:15:53,800 --> 00:15:55,900
أنها تمثل أسم نفتخر به
سيد كوب ، اليس كذلك ؟

227
00:15:55,900 --> 00:15:57,900
منتهى الفخر سيدي

228
00:15:57,900 --> 00:16:01,600
أنها تمثل شعب راقي -
غاية في الرقي سيدي -

229
00:16:01,700 --> 00:16:05,600
يعيشون في ولاية غاية في الجمال -
الأجمل سيدي -

230
00:16:05,700 --> 00:16:08,200
في أعظم دولة في العالم كله

231
00:16:08,300 --> 00:16:10,800
في كل العالم سيدي

232
00:16:10,900 --> 00:16:14,600
و ما أسم تلك الولاية ، سيد كوب ؟ -
الاباما ، سيدي -

233
00:16:14,600 --> 00:16:17,300
و بماذا نهتف لها -
تقدمي باما -

234
00:16:17,400 --> 00:16:19,100
و تخطي الصعاب

235
00:16:19,200 --> 00:16:21,900
رئيس البحارة ، أصرف الطاقم

236
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
صرف الطاقم ، فوراً سيدي

237
00:16:24,100 --> 00:16:29,100
بحارة ، قادة الأقسام
، تقدموا إلى مواقعكم

238
00:16:29,100 --> 00:16:32,600
تحركوا

239
00:16:59,500 --> 00:17:03,600
تفضل ، جزء من عملية تأهيلك للقياده

240
00:17:07,400 --> 00:17:12,100
أخر هواء ملوث نتنفسه
لمدة الـ 65 يوم القادمين

241
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
سوف أفتقده

242
00:17:14,200 --> 00:17:17,400
لا يمكنني أن أثق بهواء لا أراه

243
00:17:27,400 --> 00:17:32,100
هذا هو مشهدي المفضل في
هذا المكان ، في هذا الوقت

244
00:17:44,100 --> 00:17:46,100
رائع هنتر

245
00:17:46,100 --> 00:17:48,100
سيدي ؟

246
00:17:49,400 --> 00:17:52,000
تعلم متى تصمت و تستمتع بالمنظر

247
00:17:52,100 --> 00:17:54,600
معظم المثقفين يريدون وصفه بالكلمات

248
00:17:55,900 --> 00:17:58,800
لقد أرتفعت أسهمك بنظري عدة نقاط

249
00:17:58,900 --> 00:18:01,000
شكراً سيدي

250
00:18:01,100 --> 00:18:03,900
دعني اعطيك نصيحة صغيرة

251
00:18:03,900 --> 00:18:05,900
إذا كنت ترغب في أن تصبح
قائد غواصة في يوم من الأيام

252
00:18:06,000 --> 00:18:10,300
فأسوأ شئ هو أن تقلق على
نفسك ، أو تحاول التأثير علي

253
00:18:10,300 --> 00:18:14,000
لا أتحمل أخطاء الأخرين و لا تقربهم

254
00:18:14,100 --> 00:18:17,600
أبق دائماً على أولوياتك واضحه
، تنفيذ مهمتك و الحفاظ على رجالك

255
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
هل أعجبك السيجار ؟

256
00:18:26,500 --> 00:18:28,400
أنه جيد ، سيدي -
أهو أول سيجار تدخنه ؟ -

257
00:18:28,500 --> 00:18:30,700
نعم

258
00:18:30,800 --> 00:18:34,800
لا تتعلق به كثيراً ، فهو
أكثر ثمناً من المخدرات

259
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
أيها الضابط ، خذنا للأسفل

260
00:18:38,200 --> 00:18:40,600
أستعداداً للغوص ، فوراً سيدي

261
00:18:40,600 --> 00:18:43,900
من المنصه  لغرفة التحكم ما قياس العمق ؟

262
00:18:44,000 --> 00:18:46,300
التحكم للمنصة العمق 130

263
00:18:53,200 --> 00:18:56,300
أنتبهوا ، أخلوا المنصة -
إخلاء المنصة ، فوراً سيدي -

264
00:18:56,300 --> 00:18:58,300
ضابط السطح ، أستعد للغوص

265
00:18:58,400 --> 00:19:01,100
الكابتن يغادر المنصة -
الكابتن غادر المنصة -

266
00:19:06,100 --> 00:19:09,300
الضابط التنفيذي يغادر المنصة -
الضابط التنفيذي غادر المنصة -

267
00:19:22,700 --> 00:19:25,100
غوص جزئي -
ضابط الغوص ، أبدأ بالغوص -

268
00:19:25,200 --> 00:19:29,100
أجعل العمق 150 قدم -
الغوص إلى عمق 150 قدم ، سيدي -

269
00:19:29,200 --> 00:19:33,000
قائد المناوبة ، إبدأ بالغوص ، للأسفل

270
00:19:51,000 --> 00:19:53,300
أجعل العمق على 150 قدم

271
00:19:53,400 --> 00:19:56,500
خمس درجات للأسفل

272
00:20:38,200 --> 00:20:41,000
لا أفهم -
ما الذي لا تفهمه ؟ -

273
00:20:41,100 --> 00:20:45,400
راديشنكو رجل متعصب ،
اليس كذلك ؟ أنه مثل هتلر

274
00:20:45,500 --> 00:20:47,700
على أحدهم أن يطلق عليه الرصاص -
لا أعترض على هذا -

275
00:20:47,800 --> 00:20:50,700
جيد -
و لكن ، المتعصبين هم من يصنعون التاريخ -

276
00:20:50,700 --> 00:20:52,900
كولينيل باتون كان متعصب -
و هذا ما جعله عظيماً -

277
00:20:53,000 --> 00:20:55,200
أتعتقد أن هذا الشخص مثل باتون ؟

278
00:20:55,200 --> 00:20:58,400
أنه مجنون و خطير ، يهدد
بحرب نووية ، و هو جاد بتهديده

279
00:20:58,400 --> 00:21:01,500
ماذا يجعلنا هذا ، و نحن الدولة
الوحيدة التي ألقت بقنبلة نووية ؟

280
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
أنه يجعلنا الهدف الأول
.. له هناك نصف دستة

281
00:21:04,300 --> 00:21:07,800
من دول العالم الثالث يملكون قنابل
نووية يرغبون في إلقائها علينا

282
00:21:07,900 --> 00:21:09,800
هذا صحيح ، و لذلك علينا
أن نقوم بضرب أحد تلك الدول

283
00:21:09,900 --> 00:21:13,000
أأنت شيوعي ؟ هل لديك مشكله في
إلقاء القنابل النووية على اليابان ؟

284
00:21:13,100 --> 00:21:17,700
أخرس يا دوجرتي -
أتعتقد أنه كان خطأ ، سيد هنتر ؟ -

285
00:21:17,800 --> 00:21:19,200
سيدي ؟

286
00:21:19,300 --> 00:21:21,900
إستخدام القنابل النووية
في هيروشيما و ناجازاكي

287
00:21:25,000 --> 00:21:29,500
لو كنت أعتقد هذا لما كنت هنا الأن

288
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
يا له من أسلوب للرد -
كيف كان ردي سيدي ؟ -

289
00:21:34,400 --> 00:21:36,500
بمنتهى الحذر

290
00:21:40,200 --> 00:21:42,500
أنت حقاً تستحق تقديراتك الممتازة

291
00:21:42,600 --> 00:21:44,700
إذا سألني احدهم هل كان علينا
..أن نلقي بالقنابل على اليابان

292
00:21:44,800 --> 00:21:49,000
لكان ردي ببساطه ، نعم عليكم
بضرب هولاء الملاعين مرتين

293
00:21:49,100 --> 00:21:52,000
.. لا أعني أن انك

294
00:21:52,100 --> 00:21:54,100
غير حاسم ، سيد هنتر

295
00:21:54,100 --> 00:21:56,100
ليس على الإطلاق

296
00:21:56,100 --> 00:21:59,900
فقط ... لست مباشر

297
00:22:02,000 --> 00:22:05,800
بالطبع هكذا تريدك القيادة البحرية

298
00:22:05,900 --> 00:22:08,800
أنا ، يريدوني بسيط

299
00:22:08,800 --> 00:22:12,800
حسناً ، لقد خدعتهم بالتأكيد سيدي

300
00:22:12,900 --> 00:22:14,800
أنتبه لكلامك سيد هنتر

301
00:22:14,900 --> 00:22:18,800
أنه كل ما أعتمد عليه أن
أكون قائد لعين بسيط التفكير

302
00:22:18,900 --> 00:22:22,100
... لقد أعطوني القيادة

303
00:22:22,100 --> 00:22:25,300
و قائمة أوامر و زر للضغط عليه

304
00:22:25,400 --> 00:22:27,300
كل ما علي معرفته هو كيف أضغطه

305
00:22:27,400 --> 00:22:31,500
عندما يأمروني بضغطه و لكنهم
يعتمدون عليك لمعرفة السبب

306
00:22:31,600 --> 00:22:35,300
كنت اتمنى أن يريدون
منا جميعاً معرفة السبب

307
00:22:38,500 --> 00:22:40,200
... في الأكاديمية البحرية

308
00:22:40,300 --> 00:22:43,300
الدراسه كانت عن المعادن و المفاعلات
النووية و ليس فلسفة القرن التاسع عشر

309
00:22:45,200 --> 00:22:48,500
الحرب هي إمتداد للسياسة بشكل مختلف

310
00:22:48,600 --> 00:22:51,800
كلمة لـ فان كلاوسوتس

311
00:22:51,800 --> 00:22:55,700
أعتقد ، سيدي أن ما كان
.. يريد قوله كان أكثر من ذلك

312
00:22:55,800 --> 00:22:59,100
تعقيداً ؟

313
00:23:03,000 --> 00:23:06,200
.. نعم ، الهدف من الحرب هو لخدمة السياسة

314
00:23:06,300 --> 00:23:08,500
و لكن طبيعة الحرب لا تخدم إلا الحرب

315
00:23:08,600 --> 00:23:11,900
أنا متأثر للغايه

316
00:23:12,000 --> 00:23:14,500
بمعنى أخر ، الجندي الذي
...يريد الفوز بالحرب

317
00:23:14,600 --> 00:23:17,500
...هو الذي يقطع علاقته بالسياسة

318
00:23:17,600 --> 00:23:20,700
و يتجاهل كل شئ عدا أن يدمر عدوه

319
00:23:20,800 --> 00:23:23,000
اتوافق على هذا ؟

320
00:23:23,000 --> 00:23:27,600
سأوافق على أن هذا ما
كان يحاول قوله كلاوسوتس

321
00:23:27,600 --> 00:23:30,000
و لكنك لا توافق على رأيه ؟

322
00:23:30,100 --> 00:23:34,300
لا ، سيدي ، أنا لا أوافق ، أنا أعتقد
...أن في العالم ذو القوى النووية

323
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
العدو الحقيقي لا يمكن تدميره

324
00:23:42,100 --> 00:23:45,800
إنتباه

325
00:23:45,900 --> 00:23:49,400
فان كلاوسوتس سيخبرنا الآن بالعدو الحقيقي

326
00:23:49,400 --> 00:23:51,900
سيد فون ؟

327
00:23:58,900 --> 00:24:02,400
أنه رأيي المتواضع ،
...أنه في الحرب النووية

328
00:24:02,500 --> 00:24:04,900
العدو هو الحرب نفسها

329
00:24:58,500 --> 00:25:00,400
تحرك

330
00:25:12,800 --> 00:25:16,300
حريق بالمطبخ ، حريق بالمطبخ
قائد المناوبة ، أطلق جرس الإنذار

331
00:25:40,300 --> 00:25:42,900
إدارة المكافحة ، مطلوب
المزيد من أجهزة مكافحة الحرائق

332
00:25:43,000 --> 00:25:46,400
الحريق خرج عن السيطرة ، أنه مصاب

333
00:25:46,500 --> 00:25:49,400
هل أطلقت أنظمة الإطفاء ؟ -
لم أستطيع الوصول إليها ، الحرارة عالية جداً -

334
00:26:09,200 --> 00:26:12,300
إنتباه ، كل الأقسام ،
الحريق تم السيطرة عليه

335
00:26:12,300 --> 00:26:16,400
فريق تقدير الخسائر ، أحصروا
الخسائر و أبلغوا القيادة

336
00:26:16,500 --> 00:26:19,600
إبدأ إختبار نظم التسليح -
حالاً سيدي -

337
00:26:24,700 --> 00:26:29,400
حسناً ، عليكم بمراقبة الوضع ، هذا
الحريق من الممكن أن يشب مرة أخرى

338
00:26:35,800 --> 00:26:39,600
من الإتصالات للتحكم
نحن نتلقى رسالة طوارئ

339
00:26:39,700 --> 00:26:42,500
أوصي بإطلاق الإنذار الأول
أوصي بإطلاق الإنذار الأول

340
00:26:42,500 --> 00:26:46,500
الإنذار الأول ، الرجال إلى مواقع
المعركة هذا إختبار لنظم التسليح

341
00:26:46,600 --> 00:26:49,000
قم بتجهيز كل الصواريخ -
ماذا يفعل بحق الجحيم ، يجري إختبار  تسليح في ذلك الوقت ؟ -

342
00:26:49,000 --> 00:26:51,200
أنت المسؤول الآن -
حاضر سيدي -

343
00:26:51,200 --> 00:26:54,100
إلى كل الرجال في مواقعهم
، هذا إختبار تسليح الصورايخ

344
00:26:54,200 --> 00:26:56,800
عليكم بإعداد الصواريخ ، هذا تدريب

345
00:26:56,900 --> 00:26:59,800
الكابتن في غرفة القيادة

346
00:27:07,400 --> 00:27:09,300
أوافق ، بنية الرسالة صحيحة

347
00:27:09,400 --> 00:27:12,200
سيدي ، لدينا رسالة طوارئ صحيحة البنية

348
00:27:12,300 --> 00:27:14,300
لعملية إختبار إطلاق الصواريخ

349
00:27:14,400 --> 00:27:16,500
و أنا أوافق على هذا ، سيدي -
أين الضابط التنفيذي ؟ -

350
00:27:19,600 --> 00:27:22,100
سيدي -
جيد أنك أستطعت الوصول بالوقت المناسب ، سيد هنتر -

351
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
أحضر شفرة تأكيد صحة الرسالة

352
00:27:24,300 --> 00:27:26,600
أحضر شفرة تأكيد صحة الرسالة

353
00:27:38,600 --> 00:27:40,700
هيا بنا

354
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
سيدي ، أطلب الإذن بالتأكد من صحة الرسالة

355
00:27:48,400 --> 00:27:51,100
تم منح الموافقة ، أفحص صحتها

356
00:27:54,200 --> 00:27:58,900
الفا ، الفا ، برافو ،
إيكو ، شارلي ، زولو ، تانجو

357
00:27:59,000 --> 00:28:03,800
الفا ، الفا ، برافو ،
إيكو ، شارلي ، زولو ، تانجو

358
00:28:03,900 --> 00:28:06,000
كابتن ، الرسالة مطابقة -
و أنا أوافق ، سيدي -

359
00:28:06,100 --> 00:28:08,800
و أنا أيضاً -
الرسالة صحيحة -

360
00:28:08,900 --> 00:28:10,800
سيدي ، مفتاح الصواريخ الخاص بك

361
00:28:18,100 --> 00:28:22,500
جهز المجموعة الأولى من الصواريخ لإختبار
التسليح معكم الكابتن ، هذا إختبار

362
00:28:22,600 --> 00:28:26,100
جهز المجموعة الأولى من الصواريخ لإختبار
التسليح معكم الضابط التنفيذي ، هذا إختبار

363
00:28:27,400 --> 00:28:30,700
كابتن ، هذا الحريق في
المطبخ يمكن أن يشتعل مرة أخرى

364
00:28:30,800 --> 00:28:33,900
ليس هذا الوقت المناسب للحديث عن هذا
إجعل العمق 150 قدم ، ثم أوقف المحركات

365
00:28:34,000 --> 00:28:37,100
جعل العمق 150 قدم ،
ثم أوقف المحركات ، سيدي

366
00:28:37,200 --> 00:28:39,400
من التحكم لغرفة التسليح أبدء بمحاكاة
الضغط في كل أنابيب إطلاق الصواريخ

367
00:28:39,500 --> 00:28:42,600
من التحكم لغرفة التسليح أبدء بمحاكاة
الضغط في كل أنابيب إطلاق الصواريخ

368
00:28:42,700 --> 00:28:45,800
من غرفة التسليح إلى التحكم البدء بمحاكاة
الضغط في كل أنابيب إطلاق الصواريخ ، حالاً سيدي

369
00:28:45,900 --> 00:28:47,800
إبدء محاكاة الضغط ، لكل
أنابيب إطلاق الصواريخ

370
00:28:47,900 --> 00:28:51,000
بدء محاكاة الضغط ، لكل
أنابيب إطلاق الصواريخ ، حالاً

371
00:28:54,300 --> 00:28:56,300
كل المواقع ، باشر بتنفيذ المجموعة الأولى

372
00:28:56,400 --> 00:28:59,800
كل الصواريخ جاهزة للإطلاق
هيا بنا ، دعونا نفعلها

373
00:29:00,800 --> 00:29:02,700
من الكابتن لغرفة التسليح

374
00:29:02,800 --> 00:29:05,500
أعلمني بالوقت المحدد لإطلاق
الدفعه الأولى من الصواريخ

375
00:29:05,600 --> 00:29:09,800
من التسليح للكابتن الوقت المحدد
لإطلاق الدفعه الأولى من الصواريخ هو

376
00:29:09,800 --> 00:29:12,300
أربع عشر دقيقة ، سيدي

377
00:29:12,400 --> 00:29:15,400
الغواصة على عمق الإطلاق
جاهز للتأرجح ، سيدي

378
00:29:15,500 --> 00:29:18,000
حسناً أبدء بالتأرجح -
البدء بالتأرجح ، حالاً سيدي -

379
00:29:18,000 --> 00:29:22,100
من المركز الطبي للتحكم
ماريشك يتعرض لسكتة قلبية

380
00:29:22,100 --> 00:29:26,600
لقد بدئنا بإجرائات الإنقاذ الفوري -
قائد المناوبة -

381
00:29:26,700 --> 00:29:28,700
أيها السادة ، أعيروني الإنتباه رجائاً

382
00:29:28,800 --> 00:29:31,300
لقد علمت ان الملاح يتعرض لأزمة طبية

383
00:29:31,300 --> 00:29:36,200
سوف اقوم بإلغاء هذا التدريب ماهوني
، عليك بتولي القيادة ، سأذهب للأسفل

384
00:29:36,300 --> 00:29:39,000
سيد هنتر -
حالاً سيدي ، لقد تسلمت القيادة -

385
00:29:44,300 --> 00:29:46,500
أنتبه

386
00:29:46,600 --> 00:29:49,300
أنتبه

387
00:30:03,500 --> 00:30:05,400
لا بأس ، أيها الطبيب

388
00:30:07,000 --> 00:30:09,600
شكراً سيدي ، أسف سيدي

389
00:30:37,400 --> 00:30:40,900
كيف حالك ؟

390
00:30:43,100 --> 00:30:47,200
حسناً سيد هنتر ، أتعتقد أني
كنت مخطئاً لتنفيذ هذا التدريب ؟

391
00:30:47,300 --> 00:30:49,200
ليس كذلك ، سيدي

392
00:30:49,300 --> 00:30:52,100
هل تعتقد أني السبب في موت هذا الرجل ؟ -
لا ، سيدي -

393
00:30:52,200 --> 00:30:56,100
ليس لهذا علاقة بالأمر
، لقد كانت تلك حادثة

394
00:30:56,200 --> 00:30:58,800
هل كنت تقدم على بدء الإختبار ؟ -
لا ، سيدي ، لم أكن لأفعل -

395
00:30:58,900 --> 00:31:00,200
لم لا ؟

396
00:31:00,300 --> 00:31:02,700
الحريق في المطبخ ، كان
من الممكن أن يشب مرة أخرى

397
00:31:02,700 --> 00:31:06,700
كنت سأولي إهتمامي به أولاً ، سيدي -
أنا متأكد من ذلك -

398
00:31:06,800 --> 00:31:11,200
أنا ، على العكس ، أعتقد أنه
أفضل وقت للقيام بإختبار التسليح

399
00:31:11,300 --> 00:31:13,600
الإرتباك ، ليس بالشئ الذي يجب الخوف منه

400
00:31:13,700 --> 00:31:17,000
و لكن يجب الإستفادة منه

401
00:31:17,100 --> 00:31:21,200
يبدو أنك نسيت ، سيد هنتر ، أننا على
متن غواصة حربية مصممه لخوض المعارك

402
00:31:21,300 --> 00:31:26,000
أنت لا تخوض المعارك في جو يسوده الهدوء

403
00:31:26,100 --> 00:31:29,800
ماذا كنت تعتقد ؟ أني عجوز
..مخرف يحلو له وضع الجميع

404
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
في خطر بينما يصيح بصوت عالي

405
00:31:31,800 --> 00:31:35,100
لم تكن هذه هي فكرتي الأولى ، سيدي

406
00:31:35,200 --> 00:31:39,200
و لكن لم يكن هناك عذر ، بينما
... كنت أكافح الحريق بالمطبخ

407
00:31:39,300 --> 00:31:42,100
لم أوافقك الرأي على
إجرائك الإختبار ، سيدي

408
00:31:44,700 --> 00:31:46,600
أجلس

409
00:31:57,300 --> 00:32:00,800
...فقط ، ليفهم كل منا الأخر

410
00:32:00,900 --> 00:32:04,100
ليس لدي أي مشكلة في تلقي
الأستفسارات أو الشكوك

411
00:32:04,200 --> 00:32:08,100
و كما قلت لك سابقاً ، أنا لا
أحاول إرضاء القيادة بالتقرب منها

412
00:32:08,100 --> 00:32:11,400
عندما يكون لديك ما تقوله لي
عليك بقوله لي بمنأى عن الأخرين

413
00:32:11,500 --> 00:32:15,700
و إن لم يكن الوقت يسمح
، عليك أن تمسك عليك لسانك

414
00:32:17,200 --> 00:32:20,100
هل كلامي واضح ؟ -
واضح جداً ، سيدي -

415
00:32:21,500 --> 00:32:23,700
...هولاء البحاره ، مجرد صبية

416
00:32:23,800 --> 00:32:27,400
صبية مدربون لينفذوا أوامر رهيبة
... و بدون تفكير و إذا ما حدث هذا

417
00:32:27,500 --> 00:32:30,600
فالشئ الوحيد الذي المؤكد لديهم
...هو أنهم يفعلون الشئ الصحيح

418
00:32:30,700 --> 00:32:34,600
و سوف يستمدون ذلك من
إيمانهم بوحدة القرار

419
00:32:34,700 --> 00:32:39,000
هذا يعني أننا لا نشكك
بدوافع أحدنا الأخر أمامهم

420
00:32:39,100 --> 00:32:41,800
هذا يعني ألا يعترض أحدنا على الأخر

421
00:32:41,900 --> 00:32:43,900
...أنه يعني ، أنه في تدريب التسليح

422
00:32:44,000 --> 00:32:47,600
يسمعون صوتك بعد صوتي مباشرة ، دون تردد

423
00:32:49,800 --> 00:32:52,500
هل توافق على ما أقول ، أيها البحار ؟ -
بالتأكيد ، سيدي -

424
00:32:55,000 --> 00:32:59,000
نحن هنا لنحافظ على وجود
الديموقراطية ، و ليس لنمارسها

425
00:33:01,900 --> 00:33:06,100
ستقام شعائر تذكاريه ، على المتطوعين
التواجد بقاعة الطعام في الساعة 1100

426
00:33:06,200 --> 00:33:08,600
عليك الإهتمام بذلك الأمر -
حالاً ، سيدي -

427
00:33:08,700 --> 00:33:11,700
هنتر

428
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
... بخلاف إعلان الحرب العالمية الثالثة

429
00:33:13,700 --> 00:33:18,000
أو غرق الغواصة أو مهاجمتها
...من قبل أخطبوط عملاق

430
00:33:18,100 --> 00:33:20,500
أفضل ألا يتم مقاطعتي خلال
الثلاثين دقيقة التالية

431
00:33:20,500 --> 00:33:22,700
سأهتم بذلك ، سيدي

432
00:33:22,700 --> 00:33:26,600
بالمناسبة ، لقد كان وزن
ماريكز الزائد هو السبب في وفاته

433
00:33:30,500 --> 00:33:32,900
و ليس الحريق

434
00:33:34,400 --> 00:33:37,000
يمكنك الإنصراف

435
00:33:53,100 --> 00:33:55,600
1 .. 2 .. 3 .. 4

436
00:33:57,900 --> 00:34:00,200
ضربة خلفية ، خلفية

437
00:34:01,300 --> 00:34:04,400
1 .. 2 .. 3 .. 4

438
00:34:19,300 --> 00:34:21,300
هل أنت بخير ؟ -
نعم ، بخير -

439
00:34:21,400 --> 00:34:25,800
هل يعقل أن يبدأ تدريب أثناء حدوث حريق ؟

440
00:34:25,900 --> 00:34:29,700
كان الحريق قد خمد ، اليس كذلك ؟ -
نعم ، و مات رجل ايضاً -

441
00:34:29,700 --> 00:34:32,500
ليس بسبب ما قام به الكابتن -
ماذا ؟ -

442
00:34:32,600 --> 00:34:35,000
ليس بسبب بدء التدريب

443
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
وبس

444
00:34:38,600 --> 00:34:41,500
الحريق ، تهديد خطير لأمن الغواصة

445
00:34:41,600 --> 00:34:44,900
أين كان هو ؟ لماذا لم يتأكد من إنتهاء الحريق أولاً ؟ -
هذا هو أسلوبه -

446
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
أنه صعب المراس -
و ماذا في هذا ؟ -

447
00:34:47,100 --> 00:34:49,100
حسناً أتريد مواجهته ، لك ذلك

448
00:34:49,100 --> 00:34:51,900
إذا كنت تريد الإستمرار ،
عليك أن تتفهمه بعض الشئ 

449
00:34:52,000 --> 00:34:55,800
هناك مدرستين من الفكر هنا بالنسبه
...له ، أنت تمثل فكر أنابوليس

450
00:34:55,900 --> 00:34:59,300
خريج جامعة هارفرد ، خبير في
الفرضيات متمرس في الشئون العالمية

451
00:34:59,400 --> 00:35:00,400
ماذا ؟

452
00:35:00,500 --> 00:35:03,600
أنه عنيد بأفكاره ، فهو
يقود غواصات منذ 25 عاماً

453
00:35:03,700 --> 00:35:06,500
ربما هو يتمسك قليلاً بخصوص هذا الأمر

454
00:35:06,600 --> 00:35:08,900
بمعنى ، أن البحرية هي كل حياته

455
00:35:08,900 --> 00:35:10,900
البحرية ، و هذا الكلب الصغير

456
00:35:10,900 --> 00:35:13,400
لهذا تركته زوجته

457
00:35:14,700 --> 00:35:17,000
ماذا تقصد بقولك ؟

458
00:35:17,100 --> 00:35:20,300
أنا فقط أقول ، كن على
حذر ، و أعطه حيز للعمل

459
00:35:20,300 --> 00:35:22,400
دعه يتعرف عليك

460
00:35:23,600 --> 00:35:27,000
أتقوم بكي البطلونات أيضاً ؟

461
00:35:39,000 --> 00:35:42,400
من الراديو لغرفة
التحكم نتلقى رسالة طارئة

462
00:35:42,400 --> 00:35:44,700
أوصي بأنذار أول

463
00:35:44,800 --> 00:35:48,800
إنذار أول ! إنذار أول ! تلقي رسالة طارئة

464
00:35:48,900 --> 00:35:51,900
إنذار أول ! إنذار أول ! تلقي رسالة طارئة

465
00:35:53,900 --> 00:35:55,800
كابتن

466
00:36:07,700 --> 00:36:09,800
... طلب مني الكابتن أن ألخص لكم

467
00:36:09,900 --> 00:36:12,100
ما كان في الرسالة الطارئة التي تلقيناها

468
00:36:14,200 --> 00:36:16,800
... كما تعلمون ، قبل أن نبدأ مهمتنا

469
00:36:16,900 --> 00:36:20,400
كان الجيش الروسي يحاصر
... معسكرات القوات الثائرة

470
00:36:20,500 --> 00:36:25,700
و بدأ راديشنكو يكثر بالتهديدات
... ، لو بدأ القوات بالهجوم عليه

471
00:36:25,800 --> 00:36:29,400
سيقوم بإطلاق الصواريخ النووية
على الولايات المتحدة و اليابان

472
00:36:31,200 --> 00:36:34,900
كان الضمان الأمني الوحيد ، أن الحكومة
الروسية فقط تمتلك شفرات إطلاق الصواريخ

473
00:36:34,900 --> 00:36:39,300
المخابرات تفيد الأن أن
الثوار حصلوا على شفرات الأطلاق

474
00:36:39,400 --> 00:36:44,400
الجيش الأمريكي رفع درجة
الإستعداد إلى المرحلة الثالثة

475
00:36:44,500 --> 00:36:46,800
المرة الأخيرة التي كنا بها
... بهذه الدرجة من الإستعداد

476
00:36:46,900 --> 00:36:49,400
كان منذ 32 عاماً ، خلال
أزمة الصواريخ الكوبية

477
00:36:51,200 --> 00:36:55,000
هذا هو الموقف أيها السادة
، هذا ما تدربنا عليه

478
00:36:56,700 --> 00:36:59,200
كابتن

479
00:36:59,200 --> 00:37:02,400
... لقد قررت القيادة العامة أنه

480
00:37:02,400 --> 00:37:07,700
عندما تلتقط أقمارنا الصناعية
... تزويد الصواريخ بالوقود

481
00:37:07,800 --> 00:37:11,100
مما يعني أنه سيكون أمامهم
...ساعة لإطلاق الصواريخ

482
00:37:11,200 --> 00:37:13,500
سيكون علينا التدخل

483
00:37:16,800 --> 00:37:20,700
بناءاً على خط السير المحدد لنا
في منطقة أعالي بحر الأمبراطور

484
00:37:20,800 --> 00:37:24,200
يبدو واضحاً أن أصدقائنا
... في وزارة الدفاع

485
00:37:24,300 --> 00:37:27,800
يدخرونا لضربة خاصة و مفاجئة

486
00:37:29,200 --> 00:37:32,000
من المهم أن نبقى في حالة تركيز

487
00:37:33,300 --> 00:37:35,600
أبقوا رجالكم على علم بالموقف

488
00:37:39,000 --> 00:37:41,300
أي أسئلة ؟

489
00:37:45,100 --> 00:37:47,600
يمكنكم الإنصراف

490
00:37:54,900 --> 00:37:56,900
... و فقدنا وحدة القلي ، ولم يعد

491
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
بإمكاننا تحضير نفس الكميات السابقة

492
00:38:00,100 --> 00:38:03,000
تباً لك

493
00:38:04,600 --> 00:38:07,700
سوف أقوم بضربك -
أخرج من هنا ، أخرج -

494
00:38:07,800 --> 00:38:10,800
أخرج من هنا ، أخرجه
من هنا أخرج هذا السافل

495
00:38:10,900 --> 00:38:13,500
يا لك من لعين -
بيني فيلد ، أأنت مجنون ؟ -

496
00:38:18,300 --> 00:38:20,300
ريفيتي ، ما الأمر ؟ -
أسف ، سيدي -

497
00:38:20,300 --> 00:38:23,700
أنه فقط إختلاف في الرأي ، خرج عن السيطرة -
عن ماذا ؟ -

498
00:38:23,800 --> 00:38:26,400
أنه حقاً أمر من السخيف التحدث
عنه ، سيدي أفضل ألا أتحدث عنه

499
00:38:26,400 --> 00:38:30,300
لا أهتم إذا ما كنت تريد التحدث
عنه أم لا عما كنتم تتعاركان ؟

500
00:38:30,300 --> 00:38:33,600
قلت أن  كيربي المتزلج الفضي
... ، هو المتزلج الحقيقي الوحيد

501
00:38:33,600 --> 00:38:35,600
بينما مويبس ، ليس إلا مجرد تقليد ردئ

502
00:38:35,600 --> 00:38:38,600
... و بيني فيلد من كبار معجبي مويبس ، و

503
00:38:38,600 --> 00:38:41,700
فقط تطور الأمر ، لقد
دفعته ، و دفعني هو بالمثل

504
00:38:41,800 --> 00:38:45,600
لقد فقدت صوابي ، سيدي ، أنا أسف -
ريفيت ، أنت مشرف -

505
00:38:45,700 --> 00:38:48,100
ينكنك الحصول على ترقية بسهولة

506
00:38:48,200 --> 00:38:50,700
أعلم سيدي ، أنت محق تماماً

507
00:38:50,800 --> 00:38:53,400
لن يحدث هذا ثانياً -
من الأفضل الا يحدث مرة أخرى -

508
00:38:53,400 --> 00:38:55,800
إذا رأيت حدث مرة أخرى ،
فساكتب عنك تقرير ، هل تفهم ؟

509
00:38:55,900 --> 00:38:57,800
هل تفهم ؟ -
نعم ، سيدي -

510
00:38:57,900 --> 00:39:00,400
يجب أن تكون قدوة ، حتى في مواجهة الحمقى

511
00:39:00,400 --> 00:39:04,600
كل من يقرأ القصص المصورة يعلم أن المتزلج
الفضي كيربي هو المتزلج الفضي الحقيقي

512
00:39:04,700 --> 00:39:07,500
هل انا على صواب أم لا ؟ -
أنت محق سيدي -

513
00:39:07,600 --> 00:39:09,600
حسناً ، أذهب من هنا -
حاضر ، سيدي -

514
00:39:22,500 --> 00:39:25,000
كابتن -
كيف يمكنني مساعدتك ؟ -

515
00:39:25,100 --> 00:39:27,100
نتائج تدريب تسليح الصواريخ

516
00:39:31,500 --> 00:39:34,100
أهذا أفضل ما يمكنهم أن يفعلوه ؟

517
00:39:34,200 --> 00:39:36,500
لا ، سيدي ، و لكن هذا ما تم

518
00:39:36,600 --> 00:39:39,000
أريد أن يصبح الزمن أقل
خمس دقائق تدربوا عليه

519
00:39:39,100 --> 00:39:40,900
حاضر ، سيدي

520
00:39:41,000 --> 00:39:44,600
أخبر صديقك ، ويبس أننا
سنعيد التدريب مرة أخرى

521
00:39:44,600 --> 00:39:47,600
سنداوم على التدريب حتى يتم بالشكل الصحيح

522
00:39:47,700 --> 00:39:50,100
تباً

523
00:39:50,100 --> 00:39:53,900
أشعر أن الطاقم كله يحتاج لركلة

524
00:39:54,000 --> 00:39:56,400
أو تربيت للتشجيع ، سيدي

525
00:39:56,400 --> 00:39:59,800
لقد شهدت عراك في مقصف الطاقم
... ، ليس بالشئ الكبير ، و لكن

526
00:39:59,800 --> 00:40:04,800
أعتقد أن الرجال متوترين
نتيجة للظروف التي نمر بها

527
00:40:04,800 --> 00:40:07,900
الروح المعنوية تبدو منخفضة بعض الشئ

528
00:40:09,700 --> 00:40:13,900
يبدو أنك تشعر بما يمر به الرجال

529
00:40:16,400 --> 00:40:18,300
شكراً ، سيدي

530
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
هل يمكن أن تنتبهوا
لي قليلاً ، من فضلكم ؟

531
00:40:31,800 --> 00:40:35,500
... السيد هنتر ، أعلمني أن

532
00:40:35,500 --> 00:40:38,600
الروح المعنوية قد تكون
... منخفضة بعض الشئ

533
00:40:39,900 --> 00:40:42,700
... و أنكم قد تكونوا

534
00:40:42,800 --> 00:40:45,800
متوترين -
متوترين -

535
00:40:48,000 --> 00:40:50,500
و لذلك ، أنا أقترح

536
00:40:50,600 --> 00:40:54,100
أن أي عضو من الطاقم يشعر أنه
... لا يستطيع التعامل مع الموقف

537
00:40:54,100 --> 00:40:56,900
يمكنه مغادرة الغواصة الآن

538
00:40:57,000 --> 00:41:00,600
أيها السادة ، نحن في
حالة الإستعداد الثالث

539
00:41:00,700 --> 00:41:03,100
الحرب تكاد تكون وشيكة

540
00:41:03,200 --> 00:41:05,500
كان معكم الكابتن

541
00:41:05,600 --> 00:41:07,500
هذا هو كل شئ

542
00:41:11,900 --> 00:41:14,300
قول ملهم جداً سيدي

543
00:41:16,200 --> 00:41:18,400
هيا بير ، تعال ، تعال

544
00:41:34,400 --> 00:41:36,800
أيها المشرف ، أنظر

545
00:41:38,400 --> 00:41:40,300
أتسمع ذلك ؟

546
00:41:42,400 --> 00:41:47,000
لدي إشارة كبيرة ، في الإتجاه 047

547
00:41:47,100 --> 00:41:49,300
سيتم تتبع الإشارة بجهاز الصوت

548
00:41:49,400 --> 00:41:54,000
من السونار إلى غلافة التحكم لدينا
إحتمال وجود غواصة في الإتجاه 047

549
00:41:54,100 --> 00:41:56,200
الأشارة توضح أنها من نوع ماستر 28

550
00:41:56,300 --> 00:41:58,400
من التحكم للسونار : علم
فليتوجه الرجال إلى مواقع القتال

551
00:41:58,400 --> 00:42:01,500
المنصة ، إلتزام الهدوء التام -
أجعل الأنابيب الإطلاق 1 و 4 جاهزة للأطلاق -

552
00:42:01,600 --> 00:42:04,600
تجهيز أنابيب الإطلاق 1 و 4 ، حالاً سيدي

553
00:42:06,600 --> 00:42:08,600
فليتوجه الرجال إلى مواقع القتال

554
00:42:13,400 --> 00:42:16,700
حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟ -
لدينا إشتباه في وجود غواصة -

555
00:42:16,700 --> 00:42:19,500
في الإتجاه 049 ، إحتمال من نوع ماستر 28

556
00:42:19,600 --> 00:42:25,000
العمق المناسب لعمليات المناورة
سيدي هو 831 قدم لتفادي تلك الغواصة

557
00:42:26,200 --> 00:42:28,200
أيها الملازم ماهوني ، الكابتن يتحدث

558
00:42:28,200 --> 00:42:31,400
أرفع السرعة إلى السرعة المتوسطة
، و أنحرف يساراً بإتجاه 270

559
00:42:31,500 --> 00:42:35,300
و أجعل العمق 831 قدم ، بهدوء

560
00:42:37,400 --> 00:42:40,000
عليك بمعرفة لمن تلك الغواصة -
حاضر سيدي -

561
00:42:41,500 --> 00:42:45,300
لمن أنت عزيزتي ؟ -
للأمام بالسرعة المتوسطة -

562
00:42:45,400 --> 00:42:47,300
عليك بالغوص إلى عمق 831 ، بهدوء

563
00:42:47,400 --> 00:42:48,900
حاضر سيدي

564
00:42:56,600 --> 00:42:59,600
من الراديو للتحكم نتلقى رسالة
طوارئ ، أوصي بإطلاق إنذار أولي

565
00:42:59,600 --> 00:43:02,800
توصية بإنذار أولي -
توصية بإنذار أولي -

566
00:43:02,800 --> 00:43:05,800
إنذار أولي ، إنذار أولي تلقي رسالة طوارئ

567
00:43:14,800 --> 00:43:17,900
كابتن ، لدينا رسالة طوارئ صحيحة البنية

568
00:43:18,000 --> 00:43:21,500
من القيادة الوطنية المفوضة
لإطلاق الصواريخ ، سيدي

569
00:43:21,600 --> 00:43:24,300
أنا أوافق ، سيدي -
أحضر شفرة المطابقة -

570
00:43:45,600 --> 00:43:48,500
رئيس المناوبة عليك بتأمين
الأستعداد بمواقع القتال

571
00:43:48,600 --> 00:43:51,400
الرجال إلى مواقع القتال
، إطلاق صواريخ محتمل

572
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
التوجه لمواقع القتال بالطوربيدات

573
00:43:53,600 --> 00:43:56,900
.... الرجال إلى مواقع إطلاق الصواريخ -
سيدي ، أطلب الأذن بالمطابقة -

574
00:43:56,900 --> 00:43:59,200
تم منح الأذن ، أبدأ المطابقة

575
00:44:02,900 --> 00:44:06,500
... برافو ، أيكو ، ايكو ، شارلي

576
00:44:06,600 --> 00:44:09,500
الفا ، تانجو ، الفا

577
00:44:09,600 --> 00:44:13,200
... برافو ، ايكو ، ايكو ، شارلي

578
00:44:13,300 --> 00:44:16,400
الفا ، تانجو ، الفا

579
00:44:19,300 --> 00:44:21,500
الرسالة صحيحة سيدي -
أنا أقر بذلك -

580
00:44:21,600 --> 00:44:26,300
و أنا أيضاً سيدي -
الرسالة مطابقة -

581
00:44:26,400 --> 00:44:28,600
سيدي ، مفتاح إطلاق الصواريخ الخاص بك -

582
00:44:38,800 --> 00:44:43,900
الكابتن يتحدث ، أنتقل إلى المرحلة
الأولى ، للأستعداد لأطلاق صواريخ

583
00:44:43,900 --> 00:44:47,100
جهز الصواريخ من 1 إلى 5 و من 20 إلى 24

584
00:44:47,100 --> 00:44:50,700
أمر إطلاق أسلحة نووية ، قد تم منحه

585
00:44:52,700 --> 00:44:54,900
هذا ليس تدريب

586
00:44:58,400 --> 00:45:01,400
أيها الضابط التنفيذي ، تول غرفة القيادة أنا متوجه
إلى غرفة الإطلاق من أجل مفاتيح إطلاق الصواريخ

587
00:45:02,700 --> 00:45:04,600
غرفة القيادة بقيادة الضابط التنفيذي

588
00:45:10,300 --> 00:45:13,700
أنتقل إلى المرحلة الأولى
لإحتمال إطلاق صواريخ

589
00:45:13,700 --> 00:45:16,800
جهز الصواريخ من 1 إلى 5 و من 20 إلى 24

590
00:45:19,200 --> 00:45:21,200
أمر إطلاق أسلحة نووية ، قد تم منحه

591
00:45:21,300 --> 00:45:23,400
هذا هو الضابط التنفيذي

592
00:45:23,500 --> 00:45:26,400
من غرفة التسليح للتحكم الوقت
... المتوقع للأستعداد لإطلاق الصواريخ

593
00:45:26,500 --> 00:45:28,400
هو 14 دقيقة سيدي

594
00:45:38,800 --> 00:45:41,400
1 .. 2 .. 3 .. 4 .. 5 .. 6

595
00:45:42,500 --> 00:45:44,400
أذهب ، بني ، أذهب

596
00:45:47,900 --> 00:45:51,900
أنتقل إلى المرحلة الأولى
لإحتمال إطلاق صواريخ

597
00:45:51,900 --> 00:45:54,900
أفسحوا الطريق -
... جهز الصواريخ من 1 إلى 5 -

598
00:45:55,000 --> 00:45:57,800
و من 20 إلى 24

599
00:46:08,300 --> 00:46:10,600
أنا أتول قيادة غرفة التحكم مرة أخرى -
الكابتن يتول قيادة غرفة التحكم -

600
00:46:10,700 --> 00:46:12,700
نتخطى عمق 550 قدم

601
00:46:19,300 --> 00:46:23,400
من الراديو لغرفة التحكم نحن نتخطى الحد
الأقصى لتلقي الرسائل ، الإتصال مقطوع

602
00:46:23,500 --> 00:46:26,900
من التحكم للراديو أستخدم هوائي
الموجات متناهية القصر للأستقبال

603
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
نتخطى حاجز الـ 600 قدم ،
وصولاً لـ 831 قدم ، سيدي

604
00:46:40,600 --> 00:46:43,100
يا إلهي ، يا إلهي

605
00:46:43,200 --> 00:46:46,900
من السونار لغرفة التحكم لقد
تعرفنا على نوع الغواصة سيدي

606
00:46:48,500 --> 00:46:51,800
قم بوضع علامة على هذا الشريط
أظهر الأنواع على الشاشة

607
00:46:51,900 --> 00:46:54,500
ريفيتي ، ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
... سيدي ، الغواصة -

608
00:46:54,600 --> 00:46:57,100
روسية سيدي ، من نوع أكولا
المخصص للمطاردة و القتال

609
00:46:57,200 --> 00:47:01,200
بإتجاه 196 سيدي ، أنه قريب
و لكن أعتقد أنه لم يرانا

610
00:47:06,900 --> 00:47:08,800
أبق متتبع له -
حاضر ، سيدي -

611
00:47:08,900 --> 00:47:11,900
الكابتن يتولى القيادة -
نتخطي الــ 800 قدم ، سيدي -

612
00:47:13,200 --> 00:47:16,000
أستمر بالغوص ، بزاوية خمس درجات للأسفل

613
00:47:16,000 --> 00:47:18,900
الأستمرار بالهدوء التام -
حالأ ، سيدي -

614
00:47:19,000 --> 00:47:22,500
خمس درجات للأسفل التحرك في صمت تام

615
00:47:38,300 --> 00:47:40,700
أيها السادة ، معكم الكابتن

616
00:47:40,800 --> 00:47:42,800
لدينا هنا غواصة من نوع الأكولا

617
00:47:42,900 --> 00:47:47,400
نعلم أن راديشنكو يمتلك أربع
غواصات قد تكون تلك إحداهم

618
00:47:47,500 --> 00:47:51,900
الثوار الرووس قد هددوا
بإطلاق الصواريخ على وطننا

619
00:47:51,900 --> 00:47:53,900
و يقومون بتزويد الصواريخ بالوقود الآن

620
00:47:53,900 --> 00:47:57,400
لديهم المقدرة على إطلاق
الصواريخ خلال 60 دقيقة

621
00:47:57,500 --> 00:48:02,600
لقد جائتنا الأوامر بإطلاق
صواريخنا و هذا ما سنقوم به

622
00:48:02,700 --> 00:48:06,000
نحن سنتحرك في هدوء
تام ، كونوا على إستعداد

623
00:48:06,100 --> 00:48:08,400
ما نمر به هو حقيقة

624
00:48:08,400 --> 00:48:13,000
نحن لن ندخر وسعاً في الدفاع
عن أنفسنا مهما كلف الأمر

625
00:48:13,100 --> 00:48:17,700
إذا قامت تلك الغواصة بالإقتراب ، أو حتى
بفتح أنابيب الطوربيدات ، فسنقوم بإغراقها

626
00:48:20,600 --> 00:48:24,100
نتخطى الـ 900 قدم

627
00:48:29,600 --> 00:48:33,000
لقد أختفت -
غير ممكن -

628
00:48:34,100 --> 00:48:36,100
الغواصة موجودة

629
00:48:36,100 --> 00:48:37,900
950 قدم

630
00:48:37,900 --> 00:48:41,400
من غرفة التسليح للتحكم مستعدون
لإطلاق الصواريخ خلال 11 دقيقة

631
00:48:53,400 --> 00:48:57,800
من الراديو للتحكم نتلقى
رسالة على الموجه متناهية القصر

632
00:48:57,800 --> 00:49:00,800
حسناً ، سيد هنتر أتجه
لغرفة الراديو ، من فضلك

633
00:49:03,600 --> 00:49:06,400
حسناً ، أظهر الشفرة -
ماذا لديك ؟ -

634
00:49:06,500 --> 00:49:10,400
نتلقى رسالة طوارئ ، و لكننا على عمق
كبير لا يمكننا معه تلقي إتصال كامل

635
00:49:17,100 --> 00:49:19,200
هنا الكابتن -
سيدي ، معك الضابط التنفيذي -

636
00:49:19,300 --> 00:49:22,100
لدينا إتصال محدود ،
يشير لوجود رسالة طوارئ

637
00:49:22,200 --> 00:49:24,700
نحتاج للإرتفاع لعمق ضئيل
، كي نستطيع إعادة الإتصال

638
00:49:24,800 --> 00:49:27,300
مع وجود تلك الغواصة هناك ؟

639
00:49:27,400 --> 00:49:29,600
... سيد هنتر ، من

640
00:49:29,700 --> 00:49:32,100
سيد هنتر ، تعال إلى غرفة التحكم -
حالاً ، سيدي -

641
00:49:33,700 --> 00:49:36,000
السير في إتجاه أفقي -
إتجاه أفقي ، حاضر سيدي -

642
00:49:36,100 --> 00:49:38,000
1275 قدم ، سيدي

643
00:49:44,800 --> 00:49:48,500
من التسليح للتحكم الصواريخ
ستكون جاهزة للإطلاق خلال 10 دقائق

644
00:49:49,800 --> 00:49:52,100
سيدي -
-

645
00:49:52,100 --> 00:49:54,700
الغواصة في حالة هدوء تام -
كابتن ؟ -

646
00:50:00,700 --> 00:50:05,500
عندما نكون جاهزين لإطلاق
... الصواريخ ، سيد هنتر

647
00:50:05,600 --> 00:50:08,300
... سوف أقوم بالإرتفاع إلى عمق الإطلاق

648
00:50:08,400 --> 00:50:11,100
أطلق الصواريخ ، ثم أنطلق
بعيداً عن تلك المنطقة

649
00:50:11,100 --> 00:50:13,600
ليس قبل ذلك

650
00:50:13,600 --> 00:50:16,100
لا يمكنني تعريض الغواصة للخطر

651
00:50:16,200 --> 00:50:17,500
نعم ، سيدي

652
00:50:19,500 --> 00:50:23,000
هل من الممكن أن نقوم بإطلاق
العوامة ؟ لدينا طول كافي لذلك

653
00:50:23,100 --> 00:50:26,900
سيعطينا هذا إمكانية لتلقي تلك الرسالة

654
00:50:26,900 --> 00:50:28,900
سيدي

655
00:50:30,000 --> 00:50:32,900
حسناً ، أطلقوا العوامة

656
00:50:33,000 --> 00:50:35,700
قائد المناوبة ، أطلق العوامة

657
00:50:35,700 --> 00:50:38,200
إطلاق عوامة الراديو ، حالاً سيدي

658
00:50:45,400 --> 00:50:50,100
تم إطلاق العوامة سيدي ،
الشد في الكابل 2000 باوند

659
00:50:51,900 --> 00:50:54,900
حسناً

660
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
من التسليح للتحكم إمكانية
إطلاق الصواريخ خلال 8:30 دقيقة

661
00:51:04,700 --> 00:51:07,400
الرافعة

662
00:51:07,500 --> 00:51:12,100
من السونار للتحكم ، لدينا ضوضاء ناتجة من الرافعة -
أوقف الرافعة اللعينة فوراً -

663
00:51:12,200 --> 00:51:14,800
الرافعة تم إيقافها سيدي

664
00:51:17,000 --> 00:51:18,600
تباً

665
00:51:30,200 --> 00:51:32,500
تحقق هل مازال الصوت موجود ؟

666
00:51:32,600 --> 00:51:35,700
من التحكم للسونار هل مازال الصوت موجوداً

667
00:51:35,700 --> 00:51:38,300
لا ، سيدي

668
00:51:53,900 --> 00:51:57,000
أنا أتلقى شيئاً

669
00:52:01,400 --> 00:52:03,500
أيها المشرف ، أنه يستدير قادماً

670
00:52:03,600 --> 00:52:07,100
من السونار للتحكم سيدي
، الأكولا تستدير بإتجاهنا

671
00:52:08,800 --> 00:52:11,600
لقد أطلقوا طوربيد ، بإتجاه 241

672
00:52:13,200 --> 00:52:16,300
سيدي ، لقد أطلقوا
طوربيد أخر ، بإتجاه 242

673
00:52:16,400 --> 00:52:18,200
للأمام باقصى سرعة

674
00:52:23,800 --> 00:52:26,300
من السونار للتحكم الطوربيد على
مسافة 3000 يارده و يقترب ، سيدي

675
00:52:20,400 --> 00:52:22,300
من التحكم للمناورة أستعدوا ، أستعدوا

676
00:52:28,500 --> 00:52:30,400
أطلق إنذار التصادم -
حالاً سيدي -

677
00:52:30,500 --> 00:52:33,100
2500 ياردة -
استعدوا للموجة الإنفجار -

678
00:52:33,200 --> 00:52:36,600
تمسكوا أيها السادة 2000 ياردة

679
00:52:39,600 --> 00:52:42,300
1500 ياردة

680
00:52:42,400 --> 00:52:46,400
1200 ياردة ، إتجاه 070 و 071

681
00:52:51,300 --> 00:52:54,800
1000 ياردة و يقترب بسرعة ، سيدي

682
00:52:54,900 --> 00:52:58,200
من الراديو للتحكم نتلقى رسالة
طوارئ ، سيدي ، أوصي بإنذار اول

683
00:52:58,300 --> 00:53:01,800
950 ياردة

684
00:53:01,800 --> 00:53:05,100
اطلق المراوغات أطلقوا الإجرائات المضادة

685
00:53:09,400 --> 00:53:11,800
تم الإطلاق سيدي -
أتجه لأقصى اليسار -

686
00:53:11,900 --> 00:53:13,900
500 ياردة و يقترب بسرعة سيدي

687
00:53:19,900 --> 00:53:23,200
300 ياردة و يقترب سيدي

688
00:53:32,700 --> 00:53:35,200
سيدي ، الطوربيد الأول أتبع المراوغات

689
00:53:37,400 --> 00:53:40,100
لقد أخطأوا لقد أخطأوا

690
00:53:40,200 --> 00:53:44,000
الطوربيد الثاني يقترب
، سيكون الإنفجار قريباً

691
00:53:42,600 --> 00:53:45,100
من السونار للتحكم الطوربيد الثاني
قادم ، سيكون الإنفجار قريباً

692
00:53:59,800 --> 00:54:02,300
لقد أختفت الأكولا في حرارة الإنفجار سيدي

693
00:54:03,300 --> 00:54:05,300
التحرك للأمام بالسرعة العادية

694
00:54:05,800 --> 00:54:08,300
التحرك للأمام بالسرعة العادية ، حالاً سيدي -
إلى كل المراكز -

695
00:54:08,800 --> 00:54:11,300
إلى كل المراكز ، أبلغوا تقرير بالأضرار

696
00:54:13,200 --> 00:54:15,700
من غرفة المحركات المضخة
رقم واحد توقفت عن العمل

697
00:54:16,200 --> 00:54:18,100
غرفة الطوربيدات إرتفاع المياه 3 أقدام

698
00:54:18,500 --> 00:54:20,400
نطلب فريق الأصلاح و
معه مضخة لتفريغ المياه

699
00:54:21,200 --> 00:54:23,700
من غرفة المحركات للكنترول نحتاج
المساعدة من كل العاملين بقسم الكهرباء

700
00:54:24,300 --> 00:54:25,700
للمساعدة بعملية العزل الأرضي

701
00:54:26,000 --> 00:54:28,100
من التحكم للسونار ما
أخبار الغواصة المعادية

702
00:54:29,200 --> 00:54:30,800
لقد فقدنا أثره سيدي

703
00:54:31,600 --> 00:54:34,100
حسناً ، أستمروا بالبحث عنها ، أنها هناك تبحث عنا -
حاضر ، سيدي -

704
00:54:35,700 --> 00:54:37,500
من التحكم للتسليح ما الوقت المتبقي
لإطلاق الدفعة الأولى من الصواريخ ؟

705
00:54:38,000 --> 00:54:39,600
من التسليح للتحكم الصواريخ
... ستكون جاهزة خلال

706
00:54:40,200 --> 00:54:42,200
6 دقائق -
حسناً -

707
00:54:42,700 --> 00:54:44,700
المضخة الأساسية توقفت عن العمل

708
00:54:45,200 --> 00:54:46,700
سيد زيمر / أين رسالة الطوارئ ؟

709
00:54:48,900 --> 00:54:50,600
أأنت بخير يا بني ؟ -
نعم ، سيدي -

710
00:54:52,100 --> 00:54:54,600
أهذا كل شئ ؟ -
نعم ، أنها غير كاملة سيدي -

711
00:54:55,200 --> 00:54:57,700
لقد فقدنا الإتصال عندما
تعطل كابل الهوائي العائم

712
00:54:59,300 --> 00:55:00,100
حسناً

713
00:55:10,200 --> 00:55:12,400
حسناً أيها السادة ، دعونا نستكمل العمل

714
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
للأمام بثلث السرعة

715
00:55:15,600 --> 00:55:17,500
أثبت على نفس المسار

716
00:55:18,200 --> 00:55:20,100
للأمام بثلث السرعة و على
نفس المسار ، حالاً سيدي

717
00:55:21,000 --> 00:55:23,500
أجعل العمق 150 قدم و بإتجاه أفقي

718
00:55:24,600 --> 00:55:26,300
للأعلى ببطء و هدوء
حتى نبلغ عمق الإطلاق

719
00:55:27,200 --> 00:55:29,700
للأعلى ببطء و هدوء ، حتى
نبلغ عمق الإطلاق حالاً كابتن

720
00:55:32,700 --> 00:55:35,200
كابتن لقد حصلت على الرسالة

721
00:55:38,100 --> 00:55:40,600
ما رأيك ؟ -
أعتقد أنه لا شئ هنا -

722
00:55:41,100 --> 00:55:43,500
نعم سيدي ، لقد أنقطع
الإتصال أثناء الهجوم

723
00:55:44,300 --> 00:55:45,400
إذاً هي بلا معنى

724
00:55:47,400 --> 00:55:49,900
سيدي ، هذه الرسالة تتعلق بإطلاق الصواريخ

725
00:55:50,100 --> 00:55:52,200
لا ، سيد هنتر هذا مجرد جزء من رسالة

726
00:55:53,100 --> 00:55:55,400
لأن الإتصال قطع خلال الهجوم ، سيدي

727
00:55:56,300 --> 00:55:57,900
تلك الرسالة قد تكون أي شئ قد
تكون رسالة إلغاء إطلاق الصواريخ

728
00:55:58,200 --> 00:55:59,700
... قد تكون -
قد تكون مجرد خداع من الروس -

729
00:55:59,900 --> 00:56:01,400
و لهذا السبب ، نحتاج
لتأكيد تلك الرسالة ، سيدي

730
00:56:01,600 --> 00:56:04,100
كل ما أطلبه هو وقت لإعادة الإتصال مرة أخرى -
أهدأ قليلاً سيد هنتر -

731
00:56:04,900 --> 00:56:07,100
أنا هادئ -
أنت لا تبدو كذلك -

732
00:56:07,700 --> 00:56:10,200
من التسليح للتحكم مستعدون
للإطلاق خلال 4 دقائق

733
00:56:11,100 --> 00:56:12,700
تنح جانباً ، سيمان -
حاضر ، سيدي -

