5 00:01:41,768 --> 00:01:44,146 - مرحباً بكم فى - - الحى الإيطالي - 6 00:02:11,673 --> 00:02:13,175 لنتحدث بالعمل 7 00:02:14,468 --> 00:02:17,804 هذا الوغد البدين يسعى للتدخل "فى أعمال "مورتسو 8 00:02:17,888 --> 00:02:20,057 أنت تعلم أن "مورتسو" رجل عاقل 9 00:02:20,140 --> 00:02:24,436 إنه يريد محادثة صغيرة فقط 10 00:02:24,520 --> 00:02:27,272 ولكن ذلك الرجل، لا يريد أن يسمع شيئاً 11 00:02:27,356 --> 00:02:29,233 ولكن ربما يستمع لك 12 00:02:29,316 --> 00:02:33,320 إنه يأتى المدينة كل ثلاثاء هل أنت مُتاح بالثلاثاء؟ 13 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 أجل، أنا مُتاح بالثلاثاء 14 00:02:53,757 --> 00:02:56,176 "سررت لرؤيتك مرة أخرى يا سيد "جونز 15 00:03:10,274 --> 00:03:12,276 تذكر أن الجودة يتم حسابها 16 00:03:12,359 --> 00:03:14,778 لديك نصف ساعة 17 00:03:22,202 --> 00:03:24,705 بل ساعة 18 00:03:35,674 --> 00:03:37,134 ماذا؟ 19 00:03:37,176 --> 00:03:42,347 إنه "تونو"، هناك رجل بالأسفل يريد أن يتحدث معك 20 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 كيف يبدو؟ 21 00:03:48,187 --> 00:03:50,355 جاد 22 00:03:50,439 --> 00:03:53,442 إخبره إننى قادم - إنه قادم - 23 00:03:55,736 --> 00:03:59,656 شخص ما قادم، شخص جاد 24 00:04:04,119 --> 00:04:07,372 ميكي"، إفتح عينيك فلدينا صحبة" 25 00:04:09,875 --> 00:04:11,710 لدينا صحبة 26 00:04:24,181 --> 00:04:25,599 هيا 27 00:04:34,358 --> 00:04:35,776 ! توقف يا رجل 28 00:04:46,370 --> 00:04:49,289 أخبر السائق أن ينتظرنا بالخارج، وأسرع 29 00:05:36,420 --> 00:05:39,506 ماذا يجرى؟ - لا تقلقى يا عزيزتى - 30 00:05:39,590 --> 00:05:41,675 الأمر على ما يرام، أغفى قليلاً 31 00:05:59,943 --> 00:06:02,321 ! يا إلهى 32 00:06:02,404 --> 00:06:04,573 هؤلاء الملاعين أغلقوا كلا المخرجين 33 00:06:08,785 --> 00:06:10,204 ! تفقد التراس 34 00:07:23,735 --> 00:07:26,446 ّ 911 طوارئ؟ - ! النجدة - 35 00:07:26,530 --> 00:07:28,907 شخص ما يحاول قتلى - فقط إنتظر على الخط - 36 00:07:28,991 --> 00:07:31,618 سوف أعلقك للحظة 37 00:07:31,702 --> 00:07:34,121 سوف أصلك بضابط الأن 38 00:07:52,264 --> 00:07:55,601 المحقق "جيفرسون"، كيف لى أن أساعدك؟ 39 00:07:55,684 --> 00:07:57,644 سأتصل بك لاحقاً 40 00:08:01,315 --> 00:08:05,986 أهدأ يا رجل، أنا لدى نصف هيروين بوليفى مازال بورقته 41 00:08:06,069 --> 00:08:09,823 ولم يتم حتى معالجته بعد، خذه فهو لك 42 00:08:14,203 --> 00:08:16,622 أطلب هذا الرقم 43 00:08:29,426 --> 00:08:32,471 سوف أكلمك فى ما بعد يا عزيزي، حسناً؟ 44 00:08:33,680 --> 00:08:35,557 وداعاً 45 00:08:39,394 --> 00:08:42,356 مرحباً؟ - أنا "مورتسو" أتتذكرنى؟ - 46 00:08:42,439 --> 00:08:47,027 أرى إنك عدت للمدينة - أجل، أعنى لا - 47 00:08:47,110 --> 00:08:49,029 اليوم فقط 48 00:08:49,112 --> 00:08:51,865 إذن من الأفضل أن أقول إنه ... يومك الاخير للمدينة 49 00:08:51,949 --> 00:08:54,701 ولن نرى وجهك السقم البدين مرة أخرى 50 00:08:54,785 --> 00:08:57,371 أجل، صحيح 51 00:08:57,454 --> 00:09:00,207 دعنى أتحدث لصديقنا المشترك 52 00:09:02,125 --> 00:09:04,253 يريد أن يتحدث معك 53 00:09:09,633 --> 00:09:13,720 تأكد من إنه أستوعب الدرس ودعه يذهب 54 00:09:22,145 --> 00:09:26,066 هل أستوعبت؟ 55 00:09:26,149 --> 00:09:28,777 ! قلها إذن - لقد أستوعبت - 56 00:09:30,821 --> 00:09:32,239 جيد 57 00:09:58,348 --> 00:09:59,766 ! رباه 58 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 علبتين حليب كالمعتاد؟ 59 00:11:22,266 --> 00:11:23,892 لما تخفى السجائر؟ 60 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 هذا المبنى ملئ بالفئران 61 00:11:27,855 --> 00:11:32,150 لم أرد أن يعرف أبى فأنا لدى ما يكفينى من المشاكل 62 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 ماذا حدث؟ 63 00:11:44,121 --> 00:11:47,207 لقد سقطت عن دراجتى 64 00:11:59,303 --> 00:12:02,681 لا تخبر أبى بشأن السجائر، حسناً؟ 65 00:12:13,817 --> 00:12:17,613 لماذا تفعل هذا بنا؟ - -- لا أعلم - 66 00:12:17,696 --> 00:12:20,949 الناس لديها مشكلة فى الذاكرة هذه الأيام بالتأكيد الشمس هى السبب 67 00:12:21,033 --> 00:12:23,410 تعلم كيف تقف فى الشمس - لا أدرى كيف حدث - 68 00:12:23,493 --> 00:12:25,495 ما هى مهنتى؟ أنا مجرد حافظ 69 00:12:25,579 --> 00:12:28,415 أحفظ البضاعة التى تعطيها لى ولا أنظر لها أو ألمسها 70 00:12:28,498 --> 00:12:30,584 أنا لا أعرف كيف أعالجها - حاول أن تفهمنى - 71 00:12:30,667 --> 00:12:33,253 فى يونيو أعطيناك بضاعة قد تم اختبار تقائها وكان بنسبة 100% ّ 72 00:12:33,337 --> 00:12:36,924 والأن نحن فى يوليو، أخذنا البضاعة ونقائها بنسبة 90% !ّ 73 00:12:37,007 --> 00:12:40,511 فى وقت ما بين يونيو ويوليو أقتطع منها 10% !ّ 74 00:12:40,594 --> 00:12:43,847 لا أدرى، هذا ليس من شأنى فأنت تعطينى البضاعة وأنا أحفظها 75 00:12:43,931 --> 00:12:47,434 هذا كل ما أعرفه - ... أنا أحاول مساعدتك هنا - 76 00:12:47,518 --> 00:12:50,145 ... ولكنك لو تحاذقت معى 77 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 أنا سوف أزعجه 78 00:12:52,689 --> 00:12:57,945 وعندما يكون مشغولاً بالموسيقى يكره أن يتم إزعاجه 79 00:12:58,028 --> 00:13:00,280 أنا أخبرك الحقيقة 80 00:13:00,364 --> 00:13:04,618 أتمنى ذلك، لإنه موهوب فى شم رائحة الكذب 81 00:13:04,701 --> 00:13:06,495 إنه مخيف 82 00:13:06,578 --> 00:13:09,665 إنها تقريباً مثل الحاسة السادسة 83 00:13:09,748 --> 00:13:13,627 هل ستغير نغمتك أم أزعجه؟ 84 00:13:15,921 --> 00:13:18,298 أنا أخبرك الحقيقة 85 00:13:25,889 --> 00:13:27,307 حسناً 86 00:13:30,018 --> 00:13:31,645 "ستان" 87 00:13:35,065 --> 00:13:38,694 أنا أسف، ولكنه يقول إنه لم يقتطع شيئاً 88 00:14:19,943 --> 00:14:22,070 بالطبع لم يفعل 89 00:14:31,455 --> 00:14:33,207 فقط أفعل لى معروفاً 90 00:14:33,290 --> 00:14:35,959 أعرف من فعل ذلك قبل الغد 91 00:14:36,043 --> 00:14:37,878 ظهراً ... 92 00:14:49,473 --> 00:14:52,059 مالكى" إنتظر !ّ" 93 00:14:52,142 --> 00:14:55,145 أنا لم أقتطع من هرائك 94 00:14:55,229 --> 00:14:57,648 ! إكتشف بنفسك 95 00:15:01,151 --> 00:15:04,071 ماذا تفعلى بالخارج هنا؟ ! أدخلى وقومى بعمل فروضك 96 00:15:04,154 --> 00:15:06,782 لقد قمت بعملها بالفعل - ... إدخلى وساعدى أختك - 97 00:15:06,865 --> 00:15:08,408 ! فى تنظيف المنزل اللعين 98 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 ! وتوقفى عن تدخين السجائر 99 00:17:00,270 --> 00:17:01,480 ! واحد 100 00:17:02,940 --> 00:17:04,983 إثنان، خذى نفس عميق 101 00:17:05,067 --> 00:17:07,110 أطلقى زفير عميق 102 00:17:07,194 --> 00:17:11,281 خذى نفس عميق - إنتهى الوقت، جاء دورى - 103 00:17:11,365 --> 00:17:14,076 غيرى القناة وسأحطم وجهك 104 00:17:14,159 --> 00:17:16,578 أعدى الساقين ولأسفل 105 00:17:28,257 --> 00:17:30,300 أسف يا عزيزى 106 00:17:32,302 --> 00:17:34,555 صباح الخير 107 00:17:34,638 --> 00:17:36,682 أهلاً حبيبى 108 00:17:38,433 --> 00:17:42,187 عزيزتى، أخفضى الصوت فأمك لديها صداع 109 00:17:42,271 --> 00:17:45,482 لقد أخذت دورى - إنها تريد أن تشاهد رسوم متحركة لعينة - 110 00:17:45,566 --> 00:17:47,484 لن يضيرها تحريك مؤخرتها قليلاً 111 00:17:47,568 --> 00:17:49,570 أنا لست صاحبة المؤخرة السمينة هنا 112 00:17:51,989 --> 00:17:54,408 هل يمكن للشخص الذى لا يفعل شئ طوال النهار ... سوى مشاهدة الرسوم المتحركة 113 00:17:54,491 --> 00:17:57,077 أن يحرك مؤخرته ويذهب ليأتى ببعض الطعام؟ ... 114 00:17:57,160 --> 00:18:01,623 أتحداكِ أن تقوليها مرة أخرى 115 00:18:06,378 --> 00:18:10,090 مارجى" أظن إننى فشلت" - لن تكون المرة الأولى - 116 00:18:10,174 --> 00:18:13,594 أنت دائماً تختلق قصة أليس كذلك؟ 117 00:18:13,677 --> 00:18:15,929 أظن إننى تعديت حدودى هذه المرة 118 00:18:16,013 --> 00:18:19,433 أنت تعديت حدودك الأن فسأتأخر عن العمل 119 00:18:19,516 --> 00:18:21,935 وماذا عن العمل فى البيت اليوم؟ 120 00:18:27,858 --> 00:18:31,445 ! الأن هو دورى 121 00:18:31,528 --> 00:18:34,072 ! تباً ! سوف تضربنى 122 00:18:34,156 --> 00:18:36,575 -- أبى إنها - ! تباً! إغلقى الباب اللعين - 123 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 ! من فضلك لا تطلق النار 124 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 عاهرة لعينة 125 00:18:44,333 --> 00:18:49,129 ! "ميجارتون" - تتمرن طوال اليوم - 126 00:18:53,342 --> 00:18:56,345 هل يمكن أن يجيب أحد الهاتف؟ - أنا مشغولة - 127 00:19:02,893 --> 00:19:05,312 مرحباً؟ - ... "أنا "مارجريت ماكليستر - 128 00:19:05,395 --> 00:19:09,858 "ناظرة مدرسة سبينسر فى "ويلدوود" بـ"نيوجيرسى 129 00:19:09,942 --> 00:19:12,653 هل السيد أو السيدة "لاندو" بالمنزل؟ 130 00:19:15,572 --> 00:19:17,616 أنا هى 131 00:19:17,699 --> 00:19:20,994 سيدة "لاندو" عندما ألحق ... زوجك "ماتيلدا" بسبينسر 132 00:19:21,078 --> 00:19:23,330 "أخبرنا بإنها تعانى من "مشاكل 133 00:19:23,413 --> 00:19:25,999 ... وكما تعلمى، نحن نفخر بتحويل الفتيات المضطربات 134 00:19:26,083 --> 00:19:28,168 إلى شابات منتجات أصحاء 135 00:19:28,252 --> 00:19:31,171 ولكن إن لم يكونوا هنا فما يمكننا فعله قليل 136 00:19:31,255 --> 00:19:34,508 ماتيلدا" تركت المدرسة بدون إذن" منذ ما يقرب من أسبوعين 137 00:19:34,591 --> 00:19:37,511 ... أنا أعلم أن زوجك دفع مصاريف عام مقدم 138 00:19:37,594 --> 00:19:41,682 ... ولكنك لو قرأت دليل المدرسة الذى أرسلناه إياكى 139 00:19:41,765 --> 00:19:45,686 إنه إن لم يكن هناك عذر مقبول ... للغياب الغير مُصرح به 140 00:19:45,769 --> 00:19:48,689 المصاريف سيتم مصادرتها 141 00:19:48,772 --> 00:19:51,275 لقد ماتت 142 00:20:11,295 --> 00:20:15,215 ! أخبر تلك الطفلة اللعينة أن تفعل شئ ما هنا 143 00:20:15,299 --> 00:20:19,553 ! نظفى لقد سأمت تلك الفوضى 144 00:20:19,636 --> 00:20:21,054 ! أسرعى 145 00:21:26,870 --> 00:21:31,083 هل الحياة دائماً بهذه القسوة أم أنها هكذا فقط عندما تكون طفل؟ 146 00:21:34,545 --> 00:21:36,463 دائماً هكذا 147 00:21:43,220 --> 00:21:44,638 أحتفظى بها 148 00:21:52,729 --> 00:21:56,525 أنا سأذهب للتسوق للبقالة هل تريد حليباً؟ 149 00:21:56,608 --> 00:21:59,570 ربع أم ربعين؟ ربعين صحيح؟ 150 00:23:42,714 --> 00:23:47,010 أحب تلك اللحظات من السكون الذى يسبق العاصفة 151 00:23:48,345 --> 00:23:50,639 "إنها تذكرنى بـ"بيتهوفن 152 00:23:56,019 --> 00:23:59,189 هل تسمعها؟ 153 00:23:59,273 --> 00:24:03,151 ... إنها كما لو أنك تضع رأسك على العشب 154 00:24:03,193 --> 00:24:05,404 ويمكنك أن تسمعه ينمو 155 00:24:05,487 --> 00:24:08,240 يمكنك أن تسمع الحشرات 156 00:24:13,871 --> 00:24:16,874 هل تحب "بيتهوفن"؟ - لا يمكننى الجزم - 157 00:24:16,957 --> 00:24:18,917 سوف أعزف لك بعضاً من موسيقاه 158 00:24:22,880 --> 00:24:24,339 ! أبى 159 00:24:35,809 --> 00:24:37,728 من الافضل أن تبقى هنا 160 00:25:19,520 --> 00:25:21,438 لقد قلت ظهراً 161 00:25:24,983 --> 00:25:26,944 لقد مرت دقيقة على ساعاتى 162 00:25:30,864 --> 00:25:32,991 "أنت لا تحب "بيتهوفن 163 00:25:34,576 --> 00:25:36,411 أنت لا تعلم ما يفوتك 164 00:25:36,495 --> 00:25:40,999 مقطوعات تجعل الدم يفور 165 00:25:41,083 --> 00:25:43,669 قوية جداً 166 00:25:43,752 --> 00:25:47,923 ... ولكن بعد إفتتاحيته لأكون صادقاً 167 00:25:47,965 --> 00:25:52,094 يبدأ فى أن يصبح ممل بعض الشئ 168 00:25:54,263 --> 00:25:56,390 ! لهذا توقفت 169 00:26:00,686 --> 00:26:03,021 أقلب الشقة 170 00:26:23,709 --> 00:26:27,462 أنت من معجبى "موتسارت" أنا أحبه أيضاً 171 00:26:27,546 --> 00:26:30,549 !"أنا أحب "موتسارت 172 00:26:35,679 --> 00:26:38,140 لقد كان نمساوياً 173 00:26:38,182 --> 00:26:41,977 ولكن لمثل هذا العمل، هو خفيف بعض الشئ 174 00:26:42,019 --> 00:26:45,063 لذلك نويت أن أذهب لمن هم أكثر ثقلاً 175 00:26:45,147 --> 00:26:48,734 جيد - يا رفيق، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - 176 00:26:48,817 --> 00:26:51,570 يا رجل، أبقى فمك اللعين مغلقاً 177 00:26:51,653 --> 00:26:55,490 و"برامز" كان جيداً أيضاً 178 00:26:55,574 --> 00:26:58,160 ماذا تعرف عن الموسيقى بحق الجحيم؟ - ! توقف يا رجل - 179 00:27:13,008 --> 00:27:15,844 هل تفقدت المرتبة؟ - كلا - 180 00:28:19,032 --> 00:28:21,743 ! اللعنة 181 00:28:21,827 --> 00:28:24,162 إنه ميت 182 00:28:24,246 --> 00:28:28,500 ربى! إنظر ماذا فعلت 183 00:28:28,584 --> 00:28:30,502 ستان"،أأنت بخير؟" 184 00:28:50,939 --> 00:28:52,858 ماذا تفعل؟ 185 00:28:52,941 --> 00:28:57,029 ! لقد مات - ولكنه خرب بذلتى - 186 00:28:57,112 --> 00:28:59,573 أجل أعلم ولكنه مات 187 00:28:59,656 --> 00:29:03,035 إنه قطعة لحم، إنسى أمره وأهدأ 188 00:29:03,118 --> 00:29:04,620 أنا هادئ 189 00:29:04,703 --> 00:29:06,955 أبقى هنا، حسناً؟ 190 00:29:10,292 --> 00:29:12,753 !"بينى" 191 00:29:15,589 --> 00:29:20,594 ! "تباً يا "بينى "إنه نحن "مالكى" و"ستان 192 00:29:22,137 --> 00:29:24,264 أهدأ حسناً؟ 193 00:29:24,348 --> 00:29:26,141 هيا 194 00:29:29,937 --> 00:29:31,897 هيا، لننال سيجارتين 195 00:29:31,980 --> 00:29:34,441 ! بينى"، أنا قادم" 196 00:29:34,525 --> 00:29:37,319 ! بينى"، لا تطلق النار" 197 00:29:37,402 --> 00:29:40,197 ! تعال هنا 198 00:29:40,280 --> 00:29:42,658 ! "تباً يا "بينى 199 00:29:42,741 --> 00:29:46,370 -- ترتدى شئ جديد ألديك ولاعة؟ 200 00:29:46,453 --> 00:29:48,413 أهدأ 201 00:29:49,665 --> 00:29:51,583 ماذا يحدث بالخارج؟ 202 00:29:51,667 --> 00:29:53,502 لا بأس يا سيدتى، أرجعى للداخل نحن شرطة مكافحة المخدرات 203 00:29:53,585 --> 00:29:56,797 أتركوا العائلة المغلوبة على أمرها وحدها 204 00:29:56,880 --> 00:30:00,509 كل شئ على ما يرام أهدئ فقط - أنا هادئ - 205 00:30:00,551 --> 00:30:02,803 لما لا تتركوهم وحدهم 206 00:30:04,221 --> 00:30:07,307 ! قال أرجعى للداخل 207 00:30:12,062 --> 00:30:14,857 ستان"، أظن إنه من الأفضل أن ندخل" 208 00:30:32,457 --> 00:30:37,838 ! بينى"، أقلب ذلك المطبخ رأساً على عقب" ! اعثر على البضاعة 209 00:30:37,921 --> 00:30:41,550 ! أنظر لما فعلت ! قتلت فتى بعمر أربعة أعوام 210 00:30:41,633 --> 00:30:43,594 هل توجب عليك فعل ذلك؟ 211 00:30:59,401 --> 00:31:02,070 أرجوك أفتح الباب 212 00:31:58,168 --> 00:32:01,713 بينى"، هناك ثلاثة أطفال هنا" 213 00:32:01,797 --> 00:32:04,132 أظن أن "ستان" قتل تلك الفتاة 214 00:32:04,174 --> 00:32:06,760 ويلي"، ذلك الحقير قتل طفل صغير" 215 00:32:06,844 --> 00:32:09,346 الثالثة مفقوده، أعثر عليها 216 00:32:18,564 --> 00:32:21,275 تباً، لقد تركنا الفتاة الثالثة 217 00:32:21,358 --> 00:32:24,945 سأعثر على الفتاة فى هذا المبنى 218 00:32:50,512 --> 00:32:55,767 ألا تعرفنى؟ - ! أنا، "جريملوك" يعرفك - 219 00:33:05,903 --> 00:33:07,321 تباً 220 00:33:08,655 --> 00:33:12,659 ! لقد وجدتها 221 00:33:12,743 --> 00:33:15,829 وجدوها - أعلم - 222 00:33:15,913 --> 00:33:17,831 ها هى - 223 00:33:18,916 --> 00:33:20,834 هناك ضباط بالخارج، من الأفضل أن نخرج 224 00:33:20,918 --> 00:33:24,338 إنهم الشرطة بالخارج، يحبذ أن نذهب أبقى أنت هنا 225 00:33:26,423 --> 00:33:27,883 ماذا تريدنى أن أقول لهم؟ 226 00:33:40,103 --> 00:33:41,855 ... قل لهم 227 00:33:41,939 --> 00:33:46,193 " نحن كنا نقوم بعملنا " 228 00:33:55,869 --> 00:33:59,831 ما أسمك؟ - "ماتيلدا" - 229 00:34:05,462 --> 00:34:07,965 أسف بشأن أبيكى - .. إذا لم يكن فعلها أحد - 230 00:34:08,048 --> 00:34:11,093 فى يوماً ما أو أخر ،لكنت فعلتها بنفسى 231 00:34:13,136 --> 00:34:14,555 -- أمك لقد كانت 232 00:34:14,638 --> 00:34:16,390 إنها ليست أمى 233 00:34:16,473 --> 00:34:21,979 أختى أرادت أن تفقد بعض الوزن ولكنها لم تبدو أفضل أبداًَ 234 00:34:22,062 --> 00:34:24,982 إنها ليست حتى أختى شقيقتى بل نصف أختى 235 00:34:25,023 --> 00:34:27,401 وليس نصف جيد مع ذلك 236 00:34:37,786 --> 00:34:39,705 إذا لم تكونى تحبيهم لما تبكى إذن؟ 237 00:34:39,788 --> 00:34:42,749 لإنهم قتلوا أخى 238 00:34:42,833 --> 00:34:47,045 ماذا كان ذنبه؟ لقد كان طفل ذو أربع أعوام 239 00:34:47,129 --> 00:34:49,047 لم يبكى أبداً 240 00:34:49,131 --> 00:34:53,135 لقد أعتاد فقط أن يجلس بجانبى ويعانقنى 241 00:34:53,218 --> 00:34:58,140 لقد كنت كأمه أكثر من تلك الخنزيرة اللعينة 242 00:34:58,182 --> 00:35:02,603 لا تتحدثى هكذا عن الخنازير فهى عادة ألطف من الناس 243 00:35:02,686 --> 00:35:04,897 ولكن رائحتهم قذرة 244 00:35:06,857 --> 00:35:08,275 ليس صحيح 245 00:35:08,358 --> 00:35:12,946 ... فى الحقيقة، انا لدى واحد فى مطبخى الأن 246 00:35:13,030 --> 00:35:14,907 ... وهو نظيف جداً 247 00:35:14,990 --> 00:35:19,119 ورائحتة جيدة - أنت ليس لديك خنزيراً فى مطبخك - 248 00:35:21,205 --> 00:35:22,623 بلى لدى 249 00:35:22,706 --> 00:35:25,834 لقد كنت بالداخل لتوى ولم أرى أى خنزير لعين 250 00:35:25,918 --> 00:35:29,379 لا تتحركى، أنا سوف أحضرة 251 00:35:31,340 --> 00:35:33,258 خنزر"، أين أنت؟" 252 00:35:34,885 --> 00:35:36,803 ها أنت 253 00:35:43,894 --> 00:35:46,813 "مرحباً يا "ماتيلدا 254 00:35:46,897 --> 00:35:49,525 "مرحباً يا "خنزر 255 00:35:57,032 --> 00:36:00,244 كيف حالك اليوم 256 00:36:00,327 --> 00:36:02,871 لقد حظيت بأيام أفضل من اليوم 257 00:36:10,003 --> 00:36:14,842 ما هو أسمك؟ - "ليون" - 258 00:36:17,219 --> 00:36:19,304 أسم جميل 259 00:36:26,270 --> 00:36:30,399 هل لديكى أى شخص تذهبى إليه؟ أى أقارب بأى مكان؟ 260 00:36:41,535 --> 00:36:43,954 سوف أحضر مزيداً من الحليب 261 00:37:02,639 --> 00:37:04,099 ! سـحـقـاً 262 00:37:10,147 --> 00:37:14,067 لا تلمسى هذا من فضلك 263 00:37:14,151 --> 00:37:16,528 ماذا تعمل بالضبط؟ 264 00:37:17,613 --> 00:37:19,072 مُنـظـف 265 00:37:20,490 --> 00:37:24,411 هل تعنى إنك قاتل أجير؟ - أجل - 266 00:37:26,079 --> 00:37:27,539 لطيف 267 00:37:40,135 --> 00:37:44,598 هل تُنظف أى شخص؟ - لا نساء، لا أطفال" تلك هى القواعد" - 268 00:37:44,681 --> 00:37:47,726 ... كم يستلزم لإستئجار شخص لهؤلاء الملاعين 269 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 الذين قتلوا أخى؟ 270 00:37:50,687 --> 00:37:54,441 خمسة ألاف للرأس 271 00:37:54,525 --> 00:37:58,612 ... ماذا حول أن أعمل معك 272 00:37:58,695 --> 00:38:02,157 وفى المقابل تعلمنى القتل؟ 273 00:38:02,241 --> 00:38:05,327 ما رأيك؟ 274 00:38:05,410 --> 00:38:07,454 سوف أنظف شقتك وأتسوق لك 275 00:38:07,538 --> 00:38:09,748 وسوف أغسل ملابسك 276 00:38:11,041 --> 00:38:15,337 إتفقنا؟ - لا، لم نتفق - 277 00:38:22,886 --> 00:38:27,683 ماذا تريدنى أن أفعل؟ ليس لدى مأوى أذهب إليه 278 00:38:27,766 --> 00:38:31,603 لقد كان لديكى يوم قاسى اليوم 279 00:38:34,565 --> 00:38:37,025 أخلدى للنوم وسنتباحث الأمر غداً 280 00:38:51,498 --> 00:38:54,626 ... "لقد كنت عظيماً معى حقاً يا "ليون 281 00:38:54,710 --> 00:38:57,713 والأمر ليس هكذا دائماً 282 00:38:57,796 --> 00:38:59,673 أتدرى؟ 283 00:39:07,389 --> 00:39:08,807 طابت ليلتك 284 00:40:25,175 --> 00:40:27,469 أنمتِ جيداً؟ 285 00:40:27,511 --> 00:40:29,847 جيد 286 00:40:29,930 --> 00:40:32,349 بعد الأفطار سوف ترحلين - إلى أين؟ - 287 00:40:32,432 --> 00:40:35,102 تلك ليست مشكلتى 288 00:40:49,449 --> 00:40:50,909 أقرأه 289 00:40:57,791 --> 00:40:59,793 ألا تعلم كيف تقرأ؟ 290 00:40:59,877 --> 00:41:02,880 أنا أتعلم، ولكن كان لدى ... الكثير من العمل مؤخراً 291 00:41:02,963 --> 00:41:06,008 لذلك تأخرت قليلاً 292 00:41:06,091 --> 00:41:07,551 ماذا تقول؟ 293 00:41:07,634 --> 00:41:11,680 لقد قررت ماذا سأفعل فى حياتى "سوف أكون "مُنظفة 294 00:41:11,763 --> 00:41:16,226 !أتريدى أن تصبحى مُنظفة؟ خذى 295 00:41:16,310 --> 00:41:21,064 خذيها، إنها هدية الوداع لتنظفى ولكن ليس معى 296 00:41:21,148 --> 00:41:24,735 أنا أعمل وحدى أتفهمى؟ - بونى وكلايد) لم يعملا وحدهما) - 297 00:41:24,818 --> 00:41:27,821 ثيلما ولويس) لم يعملا وحدهما وكانوا الأفضل) 298 00:41:29,990 --> 00:41:34,077 ماتيلدا" لما تفعلى هذا بى؟" 299 00:41:34,161 --> 00:41:36,830 لم أقم بشئ معك سوى الكرم 300 00:41:36,914 --> 00:41:39,750 لقد أنقذت حياتك بالأمس أمام الباب 301 00:41:39,833 --> 00:41:43,086 صحيح والأن أنت مسئول عنها 302 00:41:43,170 --> 00:41:46,590 إذا كنت قد أنقذت حياتى فلابد إنك أنقذتها لسبب وجيه 303 00:41:46,673 --> 00:41:49,426 ... إذا رميتنى للخارج الان فكأنك لم تفتح الباب 304 00:41:49,510 --> 00:41:52,346 وكأنك تركتنى أموت هناك أمامك 305 00:41:52,429 --> 00:41:57,809 -- ولكنك فتحته، لذا 306 00:42:01,104 --> 00:42:05,442 إذا لم تساعدنى فسأموت الليلة أنا أشعر بهذا 307 00:42:05,526 --> 00:42:07,778 لا أريد أن أموت الليلة 308 00:42:10,322 --> 00:42:12,783 أنتِ مجرد فتاة صغيرة 309 00:42:12,866 --> 00:42:15,786 لا تستائى ولكنى لا أعتقد إنك قادرة على القيام بهذا 310 00:42:15,869 --> 00:42:17,287 أنا أسف 311 00:42:36,056 --> 00:42:37,975 ما رأيك؟ 312 00:43:11,925 --> 00:43:15,012 لا تفعلى هذا مرة أخرى أبداً أو سأحطم رأسك 313 00:43:15,095 --> 00:43:17,514 أفهمتى هذا؟ - حسناً - 314 00:43:17,764 --> 00:43:21,185 أنا لا أعمل هكذا فهذا ليس إحترافياً 315 00:43:21,268 --> 00:43:24,188 هناك قواعد - حسناً - 316 00:43:24,271 --> 00:43:27,024 "وتوقفى عن قول "حسناً طوال الوقت، حسناً؟ 317 00:43:28,108 --> 00:43:31,695 حسناً - جيد - 318 00:43:36,074 --> 00:43:38,619 - فندق ناشينوال - 319 00:43:46,960 --> 00:43:49,171 أتتوقع إستعمال هذا فى الفندق؟ 320 00:43:51,173 --> 00:43:54,218 ... سيدى، أنا يجب أن أستعمله 321 00:43:54,301 --> 00:43:58,388 ... لإن لدى تجربة أداء الشهر القادم 322 00:43:58,472 --> 00:44:00,682 وعلى أن أتدرب 323 00:44:00,766 --> 00:44:04,645 حسناً ولكن ليس بعد العاشرة مساءً 324 00:44:04,728 --> 00:44:06,772 أعدك - لا بأس - 325 00:44:08,774 --> 00:44:11,735 ... سوف أضعك فى نهاية الرواق 326 00:44:11,818 --> 00:44:15,906 حتى لا تزعجوا أى شخص 327 00:44:15,989 --> 00:44:17,491 أملأ هذا من فضلك 328 00:44:21,662 --> 00:44:26,667 أبى، هل يمكننى أن أملأهم انا من فضلك؟ فأنا أحب ملئ أوراق الفنادق 329 00:44:30,212 --> 00:44:32,381 شكراً سوف أعدها لك خلال دقيقة 330 00:44:32,464 --> 00:44:34,716 ! الطابق الرابع 331 00:44:34,800 --> 00:44:36,385 ! أشكرك سيدى 332 00:44:36,468 --> 00:44:39,555 أنت محظوظ كون لديك فتاة مهتمة بتلك الأشياء 333 00:44:41,932 --> 00:44:45,394 لدى إبن بعمر 17، ولا يفعل شئ طوال اليوم 334 00:44:51,024 --> 00:44:54,069 هل من الممكن أن أترك نباتى هنا بينما أنقل أغراضى للأعلى؟ 335 00:44:54,152 --> 00:44:55,946 بالطبع 336 00:45:16,884 --> 00:45:20,137 سوف أضع أسم فتاة فى فصلى تضايقنى 337 00:45:22,681 --> 00:45:26,226 إذا تطور الموقف هى من ستُلام 338 00:45:43,202 --> 00:45:45,829 خذ، إنتهيت 339 00:45:46,371 --> 00:45:49,374 كم عمرك؟ ّ 18 - 340 00:45:50,209 --> 00:45:53,212 ّ 18؟ - أتريد أن ترى رخصتى؟ - 341 00:45:54,254 --> 00:45:58,509 لا، ولكنك تبدين أصغر من ذلك 342 00:45:59,301 --> 00:46:00,969 أشكرك 343 00:46:08,185 --> 00:46:11,730 ليون"، أريدك أن تعلمنى كيف أكون مثلك" 344 00:46:11,813 --> 00:46:14,066 أريد أن أكون قوية وذكية مثلك 345 00:46:15,859 --> 00:46:18,654 ... أعلم إننى لست قوية بما فيه الكفاية بعد 346 00:46:18,737 --> 00:46:22,783 ولكن يمكننى تعلم الأساسيات، النظرية 347 00:46:22,866 --> 00:46:26,995 ما رأيك؟ النظرية فقط 348 00:46:27,079 --> 00:46:29,331 "أحتاج هذا يا "ليون 349 00:46:31,083 --> 00:46:33,168 أحتاج وقت لأجمع شتات نفسى 350 00:46:33,252 --> 00:46:36,004 ... نعم وأنا أحتاج 351 00:46:41,760 --> 00:46:43,303 شراب .. 352 00:46:43,387 --> 00:46:46,348 لا تتحرك أنا سأجلب لك واحد 353 00:47:11,456 --> 00:47:14,877 ... عندما أخبرتنى أن أحضر هذا لك 354 00:47:14,960 --> 00:47:17,212 ظننت أن أذنى تهلوس 355 00:47:17,296 --> 00:47:22,217 : لقد قلت لنفسى " ليون محترف ولا يستخدم تلك إلى المبتدئين " 356 00:47:22,259 --> 00:47:24,052 أحب أن يكون لى طراز خاص 357 00:47:24,094 --> 00:47:28,557 بالتأكيد دائماً كن على القائمة 358 00:47:28,640 --> 00:47:32,352 إنه مثلى، يجب ان أعرف أين كل شئ فى كل وقت 359 00:47:32,436 --> 00:47:34,980 لهذا أنا لا أغادر هذا المكان أبداً بإثتثناء أن أذهب من هنا لهناك 360 00:47:38,400 --> 00:47:41,361 التغيير ليس جيد يا "ليون" أتعلم هذا؟ 361 00:47:52,331 --> 00:47:53,749 تفحص بنفسك 362 00:47:55,334 --> 00:47:58,003 تأكد من إنه المطلوب - أنا أثق بك - 363 00:47:58,086 --> 00:48:01,089 لاشئ له علاقة بالأخر، تذكر هذا 364 00:48:02,508 --> 00:48:04,426 سوف أفعل 365 00:48:19,483 --> 00:48:22,486 ... القناصة هى أول شئ تتعلمى إستخدامه 366 00:48:22,528 --> 00:48:26,365 لإنه يدع بينك وبين العميل مسافة 367 00:48:26,448 --> 00:48:28,659 ... كلما إقتربت من أن تكونى محترفة 368 00:48:28,742 --> 00:48:31,954 كلما أمكنك الأقتراب من العميل 369 00:48:31,995 --> 00:48:35,541 السكينة كمثال أخر شئ ستتعلميه 370 00:48:41,213 --> 00:48:42,631 الموقع 371 00:49:06,822 --> 00:49:10,659 لا تنزعيها حتى أخر دقيقة لإنها تعكس الضوء 372 00:49:10,701 --> 00:49:13,495 يمكنهم رؤيتك من على بعد ميل 373 00:49:13,579 --> 00:49:17,332 ... ودائماً أرتدى ملابس 374 00:49:17,374 --> 00:49:20,502 لا تكون أفتح من الأرضية، حسناً؟ 375 00:49:23,380 --> 00:49:28,010 لنتدرب الأن، هذه أفضل طريقة للتعلم 376 00:49:28,093 --> 00:49:30,179 من يجب أن أقتل؟ 377 00:49:30,262 --> 00:49:31,847 أى شخص 378 00:49:38,770 --> 00:49:41,023 سوف أكون معك خلال ثانية أمهلنى بعض الوقت أشكرك 379 00:49:41,106 --> 00:49:43,859 أرحلوا بعيداً يا رجال، لا أريد أن أراكم 380 00:49:43,942 --> 00:49:47,404 هل كل شخص فى مكانه؟ - هذا يجب أن يكون طبيعياً - 381 00:49:56,955 --> 00:50:00,375 لا نساء ولا أطفال، صحيح؟ - صحيح - 382 00:50:07,674 --> 00:50:10,052 الراكض فى اللباس الأصفر والبرتقالى؟ 383 00:50:14,640 --> 00:50:17,059 أهدأى 384 00:50:20,312 --> 00:50:23,857 لا تحركى عينيكى من عليه 385 00:50:23,941 --> 00:50:25,734 تنفسى ببطئ 386 00:50:27,486 --> 00:50:29,112 تأملى خطواته 387 00:50:31,657 --> 00:50:34,076 تظاهرى بإنك تجرين معه 388 00:50:37,120 --> 00:50:40,249 حولى أن تتحسسى خطوته القادمه 389 00:50:41,834 --> 00:50:45,170 خذى نفس عميق وأحبسيه 390 00:50:53,762 --> 00:50:55,222 ! الأن 391 00:50:55,305 --> 00:50:57,099 ! يا إلهى 392 00:50:57,182 --> 00:51:00,894 أنا على مايرام، أنا بخير - إنبطح! من أين اتى هذا؟ - 393 00:51:00,978 --> 00:51:04,731 طلقة واحدة، ليس سئ أليس كذلك؟ 394 00:51:04,815 --> 00:51:07,234 من أطلق النار بحق الجحيم؟ - ! أنا لا يمكننى التنفس، أبتعد عنى 395 00:51:07,317 --> 00:51:10,946 هل يمكننا أن نحاول برصاص حقيقى الأن 396 00:51:11,029 --> 00:51:12,990 ليس اليوم، لنحمل حقائبنا 397 00:51:22,374 --> 00:51:23,792 هكذا 398 00:52:06,210 --> 00:52:09,505 لا شكراً - بدون نقاش - 399 00:52:51,255 --> 00:52:53,257 ... كان يبدو" 400 00:52:54,633 --> 00:52:56,552 "-- لسقراط ... 401 00:53:04,393 --> 00:53:06,311 أنا سأفعلها 402 00:53:20,325 --> 00:53:22,828 ليون"، كل ما نفعله هو العمل" 403 00:53:22,911 --> 00:53:26,039 نحن نحتاج راحة، لنلعب لعبة 404 00:53:26,123 --> 00:53:29,751 أى نوع من اللعب؟ - أنا لدى لعبة رائعة - 405 00:53:29,835 --> 00:53:33,630 إنها تجعلك تفكر وتنشط ذاكرتك إنها بالضبط ما تحتاجه 406 00:53:47,019 --> 00:53:48,604 ^ مثل بكر 407 00:53:50,480 --> 00:53:53,775 ^ تُمس للمرة الأولى 408 00:53:58,280 --> 00:54:01,325 من هذا؟ - لا أعلم - 409 00:54:11,502 --> 00:54:17,299 ^ عيد ميلاد سعيد 410 00:54:17,341 --> 00:54:21,637 ^ عيد ميلاد سعيد سيدى الرئيس 411 00:54:21,720 --> 00:54:24,139 لا أعلم 412 00:54:32,981 --> 00:54:34,816 شارب 413 00:54:38,820 --> 00:54:42,324 ^ أنا أغنى تحت الأمطار 414 00:54:42,407 --> 00:54:44,993 ^ فقط أغنى تحت الأمطار 415 00:54:45,077 --> 00:54:47,621 --^ يا له من - جين كيلى"؟" - 416 00:54:49,248 --> 00:54:50,666 أحسنت 417 00:54:50,749 --> 00:54:53,585 دورك الأن 418 00:54:59,091 --> 00:55:00,843 حسناً أيها الحاج 419 00:55:04,263 --> 00:55:05,722 كلينت إيستوود"؟" 420 00:55:12,604 --> 00:55:17,693 لا أعلم، أنا أستسلم - "جون واين" - 421 00:55:17,776 --> 00:55:21,780 لقد كنت على وشك أن أقول أسمه أنا أقسم لك، هذا رائع 422 00:55:21,864 --> 00:55:24,199 ليون"، أنت عبقرى حقاً" 423 00:55:26,618 --> 00:55:28,537 مدهش 424 00:55:43,468 --> 00:55:47,723 أنت تحب نباتتك أليس كذلك؟ - إنها أفضل صديق لى - 425 00:55:47,806 --> 00:55:51,393 سعيده دائماً ولا تسأل 426 00:55:52,978 --> 00:55:56,064 إنها مثلى 427 00:55:56,148 --> 00:55:58,317 بلا جذور 428 00:55:58,400 --> 00:56:02,154 إذا كنت تحبها حقاً يجب أن تذرعها فى حديقة حتى يكون لها جذور 429 00:56:06,241 --> 00:56:08,911 يجب أن تروينى إذا أردتنى أن أنمو 430 00:56:11,121 --> 00:56:12,581 أنتِ محقة 431 00:56:24,009 --> 00:56:25,427 ! إنتظر 432 00:56:40,275 --> 00:56:44,863 يجب أن يقفزوا من الطبق يجب أن يكونوا أحياء 433 00:56:52,955 --> 00:56:55,290 "لقد مر وقت طويل يا "ليون 434 00:57:01,213 --> 00:57:03,173 لقد إفتقدتك 435 00:57:03,257 --> 00:57:08,095 وأنت إفتقدت مهمات جيدة أيضاً - كنت اتدرب - 436 00:57:08,178 --> 00:57:12,140 التدريب جيد ولكن لا تبالغ فيه 437 00:57:12,224 --> 00:57:14,643 "التدريب لا يدر مالأ مثل العمل يا "ليون 438 00:57:14,685 --> 00:57:16,144 ... "طونى" 439 00:57:19,064 --> 00:57:23,694 -- كل المال الذى جنيته والذى تحفظة لى 440 00:57:23,777 --> 00:57:25,779 أتحتاج بعض المال؟ 441 00:57:25,863 --> 00:57:27,406 إنه مجرد فضول 442 00:57:27,489 --> 00:57:29,408 ... لقد كنت أعمل لوقت طويل 443 00:57:29,491 --> 00:57:33,161 ولم أفعل أى شئ بنقودى ... 444 00:57:35,289 --> 00:57:41,086 فكرت بإننى يوماً ما قد أستخدمها 445 00:57:41,170 --> 00:57:43,505 لقد قابلت أمرأة 446 00:57:53,098 --> 00:57:55,184 يجب ان تحترس من النساء 447 00:57:55,267 --> 00:57:58,228 أتتذكر عندما وصلت للبلد؟ 448 00:57:58,312 --> 00:58:02,691 ... عندما أخذتك كنت مازلت تنتحب 449 00:58:02,774 --> 00:58:05,694 وبالفعل كنت فى مأساه بسبب أمراة 450 00:58:05,777 --> 00:58:10,699 "لا تنسى هذا يا "ليون - أتمنى لو أنساه بعض الوقت - 451 00:58:13,285 --> 00:58:15,579 -- أتعلم، بشان نقودى 452 00:58:15,662 --> 00:58:20,042 ... ربما يمكننى أن أعطى 453 00:58:20,125 --> 00:58:22,211 ... قليلاً 454 00:58:23,754 --> 00:58:26,048 لشخص ما 455 00:58:26,131 --> 00:58:29,218 لمساعدته كما تعلم 456 00:58:31,762 --> 00:58:35,807 هذا مالك، أنا مجرد أحفظه لك مثل المصرف 457 00:58:35,891 --> 00:58:40,229 بل وأفضل من المصرف لإن المصارف تُسرق دائماً 458 00:58:40,312 --> 00:58:42,648 ولا أحد يسرق من "طونى" العجوز 459 00:58:42,731 --> 00:58:45,234 ... بجانب إنه مع البنك 460 00:58:45,317 --> 00:58:48,570 هناك أطنان من المستندات وكل ذلك الهراء 461 00:58:48,654 --> 00:58:53,742 ولكن "طونى" العجوز ليس هناك شئ لتقرأة أو لتكتبه، كله فى رأسى 462 00:58:55,077 --> 00:58:58,413 أنا أعلم القراءة الأن 463 00:58:58,455 --> 00:59:01,583 "هذا حسن يا "ليون 464 00:59:04,503 --> 00:59:06,088 مالك هنا 465 00:59:06,171 --> 00:59:08,882 متى تريده إطلبه منى 466 00:59:08,966 --> 00:59:13,011 هذا باكو، هيا - لا بأس، أنا لا احتاجه - 467 00:59:13,095 --> 00:59:17,558 خذه، أحظى ببعض المرح هيا - أشكرك - 468 00:59:17,599 --> 00:59:21,520 حسناً، الأن لنتحدث بشأن العمل 469 00:59:21,603 --> 00:59:25,107 لا تتحرك سأذهب لأحضر الملف 470 00:59:25,190 --> 00:59:29,278 مانولو" أحضر كوب من الحليب لصديقى هنا" 471 00:59:52,551 --> 00:59:54,970 أسمعى، "ماتيلدا" من الأفضل ان تحترسى 472 00:59:55,053 --> 00:59:57,639 لا يمكنك أن تتحدثى لأى شخص من الشارع 473 00:59:58,891 --> 01:00:01,643 ليون" تمهل" ما المشكلة اللعينة؟ 474 01:00:01,727 --> 01:00:04,479 لقد كنت أدخن فقط بينما أنتظر 475 01:00:06,231 --> 01:00:08,483 أريدك أن تتوقفى عن اللعان 476 01:00:08,567 --> 01:00:10,819 لا يمكنك أن تتحدثى هكذا مع الناس طوال الوقت 477 01:00:10,903 --> 01:00:13,989 أريدك أن تبذلى جهداً لتتحدثى بلطف 478 01:00:18,744 --> 01:00:21,997 وأريدك أن تتوقفى عن التدخين فهو سيقتلك 479 01:00:28,587 --> 01:00:31,340 إبتعدى عنه فهو يبدو شاذاً 480 01:00:36,428 --> 01:00:40,182 سوف أخرج خلال خمس دقائق قفى حيث يتثنى لى رؤيتك 481 01:00:53,612 --> 01:00:57,824 ليون"، أظن إننى أقع فى الحب معك" 482 01:01:00,410 --> 01:01:03,705 إنها مرتى الأولى 483 01:01:03,747 --> 01:01:07,125 كيف تعرفى إن كان حباً لو لم تكونى أحببتى من قبل؟ 484 01:01:07,209 --> 01:01:10,045 لإننى أشعر به 485 01:01:10,128 --> 01:01:11,713 أين؟ 486 01:01:15,342 --> 01:01:17,261 فى معدتى 487 01:01:20,180 --> 01:01:23,642 إنها دافئة 488 01:01:23,725 --> 01:01:28,939 دائماً كان لدى ألم بها ولكنه أختفى الأن 489 01:01:31,859 --> 01:01:37,114 ماتيلدا"، انا سعيد لإن التلبك المعوى لديكي قد زال" 490 01:01:37,197 --> 01:01:39,658 لا أعتقد إن هذا يعنى أى شئ 491 01:01:39,741 --> 01:01:43,579 أنا تأخرت عن العمل، أكره أن اتأخر عن العمل 492 01:02:27,956 --> 01:02:30,000 كيف حال التدريب؟ 493 01:02:59,947 --> 01:03:05,077 كيف حالك اليوم يا أنستى؟ - تعبت قليلاً من التدريب - 494 01:03:05,160 --> 01:03:07,079 أفهم ذلك 495 01:03:07,162 --> 01:03:09,081 ولكنك تبلين حسناً 496 01:03:09,164 --> 01:03:11,124 أنا لم أتلقى أى شكاوى 497 01:03:11,208 --> 01:03:16,505 أنا أضع قطعة قماش فوق الأوتار لأخفف من حدة الصوت 498 01:03:16,630 --> 01:03:18,131 هذا تصرف ذكى جداً 499 01:03:18,215 --> 01:03:22,845 ليس كل شخص يحب الموسيقى - أعلم - 500 01:03:22,928 --> 01:03:25,055 ما هو عمل أبيكى؟ 501 01:03:26,473 --> 01:03:30,936 إنه مُلحن - هذا رائع - 502 01:03:31,019 --> 01:03:33,564 إلا إنه ليس والدى فعلاً 503 01:03:39,152 --> 01:03:40,863 إنه عشيقى 504 01:03:44,950 --> 01:03:48,287 أعتقد إننى سأذهب للتمشية 505 01:04:03,010 --> 01:04:06,597 ماذا تفعل ليلة السبت؟ - ماذا بشأن عشاء؟ - 506 01:04:06,680 --> 01:04:09,766 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - "لأزور صديق فى "جى 6 - 507 01:04:09,850 --> 01:04:11,727 هيا ماذا عن السبت؟ 508 01:04:11,768 --> 01:04:15,731 حوالى 8:00؟ - لا أدرى - 509 01:04:15,814 --> 01:04:19,902 ألديك خطط؟ 510 01:04:20,152 --> 01:04:25,157 - لا تدخل: مسرح جريمة - 511 01:05:42,192 --> 01:05:44,778 نحن نعلم إنك رجل مشغول سوف نقصر من هذا 512 01:05:44,820 --> 01:05:48,782 لو إنك فقط تشرح لنا بالتفصيل ما حدث 513 01:05:49,825 --> 01:05:52,661 هذا الرجل كان هنا وهم بإلتقاط سلاحه 514 01:05:52,744 --> 01:05:54,955 فأطلقنا النار عليه