1
00:00:01,668 --> 00:00:05,214
ترجمة
أسماء فوزى

2
00:00:05,839 --> 00:00:12,179
translated by :
asmaa fawzy

3
00:00:13,764 --> 00:00:23,023
cutie_soso
presents:

4
00:00:23,774 --> 00:01:04,815
فيلم الرعب الدموى

5
00:01:09,695 --> 00:01:26,003
<مُنعَطَف خاطىء-الجزء الثانى<النهاية المسدودة

6
00:02:46,667 --> 00:02:49,419
مرحباً

7
00:02:49,503 --> 00:02:51,630
المكان هنا مقفر
و أنا أكرهك الآن

8
00:02:51,713 --> 00:02:54,383
أى نوع من الوكلاء أنت؟-
ستجدين الطريق-

9
00:02:54,466 --> 00:02:57,427
إنها الرابعة صباحاً فى لوس أنجلوس
الآن يا كيمبرلى،هل يمكننى العودة للنوم؟

10
00:02:57,469 --> 00:03:01,473
لقد كنت متيقظة طوال الليل فى الطائرة
.و لم تكن درجة أولى كما وعدتنى

11
00:03:01,557 --> 00:03:05,936
المفترض أن تشكرينى من أجل السيارة؟-
نعم،لا يهم-

12
00:03:06,019 --> 00:03:09,940
بالمناسبة،هذا الطريق  مقرف
و هذا المشروع مقرف أيضاً

13
00:03:10,023 --> 00:03:13,402
إنها فرصة عظيمة يا كى-
!إنه عرض واقعى-

14
00:03:13,443 --> 00:03:16,780
لقد كنت تتنافسين لتكونى من أحسن
سبعة فى آخر مرة ظهرت فيها بالتلفاز

15
00:03:16,864 --> 00:03:19,908
و الآن أنتِ النجمة
أنتِ كيمبرلى كولدويل

16
00:03:19,950 --> 00:03:21,994
أنتِ المشهورة الوحيدة
التى يملكونها

17
00:03:22,077 --> 00:03:25,414
إذا كنت مشهورة يا تومى
جِد لى فيلماً

18
00:03:25,455 --> 00:03:29,668
سترتفع شعبيتك كما ستكون لديك
الفرصة لكسب تسعين ألف دولار

19
00:03:29,751 --> 00:03:33,213
لقد كنت أظن أنهم مائة-
لىَ نسبة10%،هل تذكرين؟-

20
00:03:35,257 --> 00:03:37,259
انتظر،هناك طريق جانبى

21
00:03:42,764 --> 00:03:45,809
اسمعى،لدى تمرين يوجا
خلال ساعتين

22
00:03:45,893 --> 00:03:49,104
هل وجدتيه بعد؟-
لا أعرف،لكن يوجد هنا طاحونة ورقية-

23
00:03:49,188 --> 00:03:51,940
لكن لا يوجد عنها شىء فى الخريطة-
نعم،إنها هى-

24
00:03:52,024 --> 00:03:55,986
اسمعى،يمكنك تحمل دخول منعطف
خاطىء هنا لكنكِ لا تملكين الوقت

25
00:04:11,126 --> 00:04:14,171
لماذا أنا هنا؟-
لأن العمل عسير-

26
00:04:14,254 --> 00:04:16,548
صوتك يتلاشى-
...أنتِ الوحيدة فى كل عملائى-

27
00:04:16,632 --> 00:04:20,135
ألو،ألو؟-
...بهذا العامل هنا-

28
00:04:20,177 --> 00:04:24,139
!اللعنة

29
00:04:44,451 --> 00:04:48,288
يا إلهى،يا إلهى
يا إلهى

30
00:04:56,421 --> 00:04:58,674
!لا تكن ميتاً
!لا تكن ميتاً

31
00:04:59,883 --> 00:05:15,816
ترجمة
أسماء فوزى

32
00:05:18,944 --> 00:05:22,573
!النجدة!النجدة

33
00:05:23,740 --> 00:05:27,411
!اللعنة

34
00:05:27,494 --> 00:05:29,538
!هل يوجد أحد

35
00:05:33,876 --> 00:05:37,754
لا تقلق،سأحضر لك المساعدة

36
00:05:39,464 --> 00:05:43,385
!لا،أرجوك لا!أرجوك!لا تمت

37
00:05:43,427 --> 00:05:46,430
!هيا،تنفس،تنفس

38
00:05:57,357 --> 00:05:59,943
أنا هنا
أنا هنا

39
00:07:26,446 --> 00:07:28,824
إنها نهاية العالم

40
00:07:28,866 --> 00:07:33,996
،المجتمع فى فوضى
لم يَعُد للحكومات الأمر و النهى

41
00:07:34,037 --> 00:07:39,459
لقد خرب العالم بواسطة مصيبة
فاجعة، لكنك مازلت حياً

42
00:07:41,795 --> 00:07:45,048
فجأة،أُُلقى بك فى
العصر الحجرى

43
00:07:45,132 --> 00:07:47,926
وسائل الراحة الحديثة أصبحت
درباً  من دروب الماضى

44
00:07:48,010 --> 00:07:50,053
هل ستكون لديك الشجاعة
لتحيا؟

45
00:07:50,137 --> 00:07:53,015
أنا عقيد القوات البحرية المتقاعد
ديل  ميرفى

46
00:07:53,056 --> 00:07:55,100
أهلاً بكم فى
<نهاية العالم>

47
00:07:55,184 --> 00:07:58,187
خلال الأيام الخمسة المقبلة
...هؤلاء المتسابقون الستة

48
00:07:58,270 --> 00:08:00,731
سيدخلون الإختبار النهائى

49
00:08:00,814 --> 00:08:02,900
...سأكون أناالفائزة

50
00:08:02,983 --> 00:08:07,029
لأننى فى برنامجى الأخير
.تعلمت ما يتطلبه الفوز

51
00:08:07,070 --> 00:08:09,281
ماذا يمثل الوشم؟

52
00:08:09,364 --> 00:08:13,535
إنها علامة اللانهاية
لأننى أريد أن أُذكَر للأبد

53
00:08:13,619 --> 00:08:16,705
يطلق علىّ أصدقائى اسم جونزى

54
00:08:16,788 --> 00:08:19,124
لكن اسمى الأوسط هو
"الشجاع"

55
00:08:21,335 --> 00:08:24,379
هذا سىء يا صديقى

56
00:08:24,463 --> 00:08:28,258
.لقد أخبرتك أن تقص هذه القفزة
هل يمكننا فعلها مرة أخرى؟

57
00:08:28,342 --> 00:08:30,385
مرحباً
أنا إلينا

58
00:08:30,469 --> 00:08:33,931
أنا مثل الثعلب
...مغرية،ملساء

59
00:08:33,972 --> 00:08:36,391
ودائماً أحصل على ما أريد

60
00:08:36,433 --> 00:08:38,727
أنا نينا
...أنا فائزة

61
00:08:38,810 --> 00:08:43,565
لأنى أعلم أنه يوجد شخص واحد فقط
"أستطيع الإعتماد عليه"نفسى

62
00:08:43,649 --> 00:08:46,902
أنا جيك
ثلاث جراحات فى عضلتى المستديرة

63
00:08:46,944 --> 00:08:49,446
دمرت أملى فى مجال
إحتراف كرة القدم

64
00:08:49,488 --> 00:08:51,532
و لكن لم تدمر نيتى على الفوز

65
00:08:53,408 --> 00:08:57,037
إمبر.خدمت فى العراق
"إنهم يطلقون علىّ"الفاتحة

66
00:08:58,163 --> 00:09:01,250
.كفانا ما قيل
.دائماً فى الخدمة

67
00:09:01,333 --> 00:09:04,920
هؤلاء المتسابقون الستة تَمَّ إلقاؤهم
فى أرض مقفرة

68
00:09:05,003 --> 00:09:08,966
فقط بملابسهم التى يرتدونها
و إرادة الحياة

69
00:09:09,007 --> 00:09:13,637
مهما حدث،فبعد خمسة أيام
سيبقى منهم واحد فقط

70
00:09:13,720 --> 00:09:17,099
<أهلاً بكم فى<نهاية العالم

71
00:09:24,690 --> 00:09:27,276
ما رأيك يا رجل؟

72
00:09:27,359 --> 00:09:30,362
لقد إستغرقنا تحضيره
طوال الليلة الماضية

73
00:09:30,445 --> 00:09:34,324
فليموتوا من الغيرة-
أنت الأفضل يا ديل-

74
00:09:34,366 --> 00:09:36,368
هذا سبب حب الشبكة لك

75
00:09:36,451 --> 00:09:39,037
هذا رائع يا إم-
مرتب جداً-

76
00:09:39,121 --> 00:09:41,415
نحن نبدأ سلسلة بكل تأكيد

77
00:09:46,044 --> 00:09:49,173
اليوم جيد للموت
أين منتجتى؟

78
00:09:49,256 --> 00:09:51,758
هذا عبقرى يا مايكل،حقاً-
أشكرك-

79
00:09:55,345 --> 00:09:58,891
لازلت لا أرى الفرق بين هذا العرض
و أى عرض تسابقى آخر

80
00:09:58,974 --> 00:10:01,185
أنا لا أشاهد التلفاز

81
00:10:01,268 --> 00:10:04,688
مفترض أن يحدث فى نهاية العالم
هذا ما يجعله مختلفاً

82
00:10:04,730 --> 00:10:07,232
أنت لست فى منتجع صيفى
.تحاول صنع صداقات

83
00:10:07,316 --> 00:10:10,068
أنت تحاول أن تصبح آخر
الناجين بعد نهاية العالم

84
00:10:10,152 --> 00:10:13,906
إنه رهيب،ترفيه لعائلات وسط أمريكا -
نعم-

85
00:10:13,989 --> 00:10:17,492
هذا صحيح-
أنا معكم جداً يا صديقى-

86
00:10:17,576 --> 00:10:20,495
لا-
أنا أخطط أن أكون آخر سيدة ناجية-

87
00:10:20,537 --> 00:10:23,916
الجائزة المالية ستكون
من نصيبى أنا

88
00:10:23,999 --> 00:10:26,084
يمكنكما التصارع من أجل هذا

89
00:10:26,168 --> 00:10:28,420
تقييمكما يساوى ذهباً-
ياللقرف-

90
00:10:28,504 --> 00:10:30,839
أنت غبى يا رجل-
أنا أسجل هذا-

91
00:10:30,881 --> 00:10:34,843
أهلاً يا رؤوس ببغاء
.قمصان جميلة يا شباب

92
00:10:34,885 --> 00:10:37,012
اسخر كما تشاء

93
00:10:37,054 --> 00:10:39,890
لكن حينما تكونوا أنتم يا غرباء
هوليوود هنا تنامون على الصخور

94
00:10:39,973 --> 00:10:44,561
نكون نحن رؤوس الببغاء فى
المدينة عائدين إلى الفندق

95
00:10:44,645 --> 00:10:48,398
الغابة كلها مراقبة ب 32 كاميرا
و مكبرات صوت جاهزة للتشغيل

96
00:10:48,482 --> 00:10:53,612
أنت رائع يا ووجو.تأكد فقط
أنت و نيل من ضبط كل شىء

97
00:10:53,695 --> 00:10:57,241
نراك فى غضون خمسة أيام
-تمتع بالعراء يا تارينتينو_مخرج شهير

98
00:10:57,324 --> 00:11:00,077
ظريف

99
00:11:00,160 --> 00:11:03,372
أستطيع مساعدتك فى وضعه
على الأماكن الصعب الوصول إليها

100
00:11:03,413 --> 00:11:09,169
لو لم أرك تأكل البراز فى ألعاب إكس
فى يونيو الماضى،لكانت لديك فرصة

101
00:11:09,253 --> 00:11:11,380
لقد وصلت إلى نهائيات
معسكرات الشوارع

102
00:11:11,421 --> 00:11:14,800
إليك هذا الخيط
أنا فقط أُسَلِّم للفائزين

103
00:11:14,883 --> 00:11:17,052
و ليس للأشخاص الذين يختنقون

104
00:11:17,094 --> 00:11:19,471
سأعطيك شيئاً يخنقك

105
00:11:27,437 --> 00:11:31,233
أتمنى لو كان عندى
عضلات معدة مثلك

106
00:11:31,275 --> 00:11:33,986
أنا أكرر هذا التمرين
مائتى مرة يومياً

107
00:11:34,069 --> 00:11:37,739
أظن أننى سأتبع فقط حمية
خفض الكربوهيدرات و أتمنى الأفضل

108
00:11:37,781 --> 00:11:41,285
أين كيمبرلى يا مارا؟-
مازالت لا ترد-

109
00:11:41,368 --> 00:11:44,454
اللعنة،كنت أعلم أن شبيهة مادونا
هذه ستسبب مشكلة عندما إخترناها

110
00:11:44,538 --> 00:11:46,623
لكنها تملك شفتىّ
أنجلينا جولى

111
00:11:46,707 --> 00:11:48,917
أنت تعلم ما أتحدث عنه
أليس كذلك؟

112
00:11:49,001 --> 00:11:51,128
أهلاً-
ستكون خمسة أيام طويلة-

113
00:11:51,211 --> 00:11:54,173
لا يمكننا الإنتظار أكثر من هذا
يجب أن أبدأ التصوير الآن

114
00:11:54,256 --> 00:11:57,426
أنتِ المنتجة يا صغيرتى
هذا سيجعلك تجنين الكثير من النقود

115
00:11:57,509 --> 00:12:00,179
ماذا نفعل؟-
لا يمكننا إعادة تشكيل الفريق-

116
00:12:00,262 --> 00:12:02,806
لذا يجب أن نكتفى بخمسة-
لا،هذا خطأ-

117
00:12:02,890 --> 00:12:06,894
أنتِ تعرفين العرض،كل ما علىّ فعله
هو تصويرتقديم لكِ و نبدأ التصوير

118
00:12:06,977 --> 00:12:09,354
لا،لا أعتقد هذا-
ما الخيار الآخر الذى نملكه؟-

119
00:12:12,357 --> 00:12:15,194
حسناً،لا يوجد مشكلة

120
00:12:15,277 --> 00:12:18,238
هذا جيد
أريهم مدى قوتك

121
00:12:18,322 --> 00:12:20,449
حسناً يا شباب و يا فتيات
!استمعوا لى

122
00:12:20,490 --> 00:12:22,868
لدينا مسافة نصف ميل
حتى معسكر الناجين

123
00:12:22,951 --> 00:12:25,120
!هيا بنا
!حان وقت التحرك

124
00:12:25,162 --> 00:12:27,331
حسناً فليجلب كلاً منكم
أدواته و لنبدأ

125
00:12:27,414 --> 00:12:30,125
لقد إنتهينا-
يا مايكل-

126
00:12:30,167 --> 00:12:34,004
أنت تعلم أننى أكون مهووسة بدون
العليق الخاص بى و الهاتف الخليوى

127
00:12:34,087 --> 00:12:36,215
هناك فرصة جيدة فى كونى
أول الخاسرين

128
00:12:36,298 --> 00:12:40,344
بربك،فقط غيرى ملابسك
و رشى عليكِ مضاداً للحشرات

129
00:12:40,427 --> 00:12:42,513
و ستكونين رائعة
حتى من دون العليق الخاص بكِ

130
00:12:44,890 --> 00:12:47,476
حسناً،سأفعل هذا من أجلك

131
00:12:47,518 --> 00:12:50,229
لكن الآن يا مارا

132
00:12:50,312 --> 00:12:53,148
اسمى إم
و ليس مايكل

133
00:12:53,190 --> 00:12:56,527
نعم،أعلم،آسفة-
حسناً-

134
00:13:10,624 --> 00:13:12,709
يا إلهى!من الذى أخدعه؟

135
00:13:14,378 --> 00:13:16,255
حسناً
سنتحرك

136
00:13:16,338 --> 00:13:19,967
،أنتم وحدكم تماماً هنا
فلننسى الرُتَب و نبقى معاً

137
00:13:26,890 --> 00:13:30,519
الجميع يغادرون

138
00:13:30,561 --> 00:13:33,730
مرحباً؟
الجميع يغادرون

139
00:13:33,814 --> 00:13:36,859
ماذا؟-
نحن على وشك البدء،حان الوقت-

140
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
أنا جيك
أنتِ نينا،أليس كذلك؟

141
00:13:39,111 --> 00:13:43,198
اسمع،أنا هنا فقط من أجل النقود
و ليس لكسب الأصدقاء،حسناً؟

142
00:13:43,240 --> 00:13:46,702
حسناً،هذا عادل

143
00:13:46,743 --> 00:13:50,706
يا نينا
نينا

144
00:13:50,789 --> 00:13:53,750
لقد رأيت هذا يسقط منكِ
عند خروجك من العربة

145
00:13:53,792 --> 00:13:58,297
"لقد قال إم"لا طعام-
حسناً،أنا نباتية-

146
00:13:58,380 --> 00:14:01,216
إحتمال أن يكون هذا الشىء
الوحيد الذى يمكننى تناوله هنا

147
00:14:01,300 --> 00:14:05,262
.حسناً،يمكنك أكل النباتات
هذا غش

148
00:14:07,097 --> 00:14:09,975
قاضينى،اعطنى هذا-

149
00:14:10,058 --> 00:14:14,813
كان من الممكن،لكن حيث أنكِ
لا حاجة لكِ لكسب صداقات

150
00:14:20,027 --> 00:14:22,112
هذا جيد

151
00:14:25,782 --> 00:14:28,243
هل الجميع جاهز؟

152
00:14:28,285 --> 00:14:30,454
سنصور يا ديل

153
00:14:30,537 --> 00:14:33,123
لا يمكنك النجاة فى نهاية
العالم وحدك

154
00:14:33,207 --> 00:14:36,919
لذا ستصنعوا صداقات
و تؤدوا المهام معاً

155
00:14:37,002 --> 00:14:41,757
ستكتشفوا من الذى تحتاجونه أن يجتاز
الفوضى و من يخرج

156
00:14:41,840 --> 00:14:46,428
اليوم سننقسم إلى ثلاث فرق
تخرج و تبحث عن الطعام

157
00:14:46,470 --> 00:14:50,599
الرقم الذى يختاره كل منكم
يحدد شريكه

158
00:14:50,682 --> 00:14:53,435
رقم واحد طوال الطريق

159
00:14:53,519 --> 00:14:58,440
أنت و أنا يا عزيزى
طوال الطريق

160
00:14:58,482 --> 00:15:02,152
من معه رقم إثنان؟-
لقد فعلت رقم إثنان فى محطة الوقود-

161
00:15:02,236 --> 00:15:05,781
لقد كان هذا مرحاً يا صديقى

162
00:15:08,325 --> 00:15:11,453
هذا جميل

163
00:15:11,495 --> 00:15:14,540
أعتقد أننا فى نفس الفريق

164
00:15:14,623 --> 00:15:17,084
حسناً يا شباب
إنها نهاية العالم

165
00:15:17,167 --> 00:15:19,294
و الإحتمالات ضدكم منذ البداية

166
00:15:19,336 --> 00:15:21,839
التسمم الإشعاعى هو واقع

167
00:15:21,880 --> 00:15:24,299
لهذا ترتدون هذه

168
00:15:24,383 --> 00:15:28,679
يومياً سنعطيكم
بطاقة إستبعاد إشعاعى

169
00:15:28,762 --> 00:15:31,473
واحدة منها ملوثة فعلاً

170
00:15:31,515 --> 00:15:36,812
وفى نهاية اليوم يموت اللاعب
الحامل للبطاقة المزيفة المشعة

171
00:15:36,895 --> 00:15:40,399
لا تقلق
هذا معناه أنه تم تأهيلك

172
00:15:40,482 --> 00:15:45,320
لكن لديك فرصة لتحيا هذا اليوم
بإعطاء بطاقتك للاعب آخر

173
00:15:45,404 --> 00:15:49,032
و النجاة من الإستبعاد الإشعاعى

174
00:15:49,116 --> 00:15:54,204
إنه اختبار لإرادتك الحرة
لتحملك و مصيرك

175
00:15:54,288 --> 00:15:59,376
و فى نهاية العالم يمكن أن يتغير
مصيركم فى لمح البصر

176
00:15:59,459 --> 00:16:04,381
..حيوانات متوحشة..عدوى بكتيرية
..و جنون إيحائى

177
00:16:04,464 --> 00:16:08,343
كل هذا من حولك
فى انتظار أن يهزمك

178
00:16:08,427 --> 00:16:12,556
و يتم تقديمهم عن طريق
هؤلاء

179
00:16:12,639 --> 00:16:15,684
"و نسميهم"حبال المصير

180
00:16:15,767 --> 00:16:18,562
إنهم تحديات للبقاء
..و العشرات منهم

181
00:16:18,645 --> 00:16:21,523
مبعثرة فى منطقة اللعب

182
00:16:21,565 --> 00:16:24,902
عندما تشد محس الحركة
..تسمع هذا

183
00:16:30,032 --> 00:16:34,036
التعليمات التى خلفه
تشرح تحدى بقائك

184
00:16:34,119 --> 00:16:37,372
انجز التحدى
..و ستكسب الحق فى

185
00:16:37,456 --> 00:16:41,543
أن تعطى بطاقتك المشعة
..للاعب الذى تختاره

186
00:16:41,585 --> 00:16:44,421
.و بالتالى تضمن بقاءك اليوم

187
00:16:47,424 --> 00:16:52,721
(سنجتمع هنا فى الساعة 1800(السادسة
و نرى من سيهلك فى هذه الفوضى

188
00:16:52,804 --> 00:16:57,059
و من اقترب خطوة
للمائة ألف دولار

189
00:16:57,100 --> 00:17:00,103
حظ سعيد لكم جميعاً
و تذكروا

190
00:17:00,145 --> 00:17:04,733
يجب أن تعملوا كفريق
لتبقوا فى اللعبة

191
00:17:04,775 --> 00:17:07,736
لكن واحد منكم فقط
سيكون الفائز النهائى

192
00:17:07,778 --> 00:17:10,572
بعد
"نهاية العالم"

193
00:17:10,656 --> 00:17:13,825
اقطع،عمل جميل يا ديل-
!حسناً-

194
00:17:13,909 --> 00:17:17,079
أنا جاهز لعمل ال15 دقيقة
يا هوليوود

195
00:17:17,162 --> 00:17:19,248
حسناً يا شباب

196
00:17:21,458 --> 00:17:25,254
السماعات تنقل الصوت و الصورة
إلى مكان التحرير

197
00:17:25,295 --> 00:17:27,631
لذا،فلا تخلعوهم-
...و أيضاًال-

198
00:17:27,714 --> 00:17:30,092
الهواتف النقالة و المساعِدات الشخصية
"الرقمية،اعطوهم ل"نيل

199
00:17:30,133 --> 00:17:32,219
سيضعهم فى المقطورة

200
00:17:36,265 --> 00:17:40,769
استمتعوا،يجب أن أذهب لأتبول-

201
00:17:40,853 --> 00:17:44,022
حسناً سأتبع إلينا و جيك فى البداية
مثلما خططنا

202
00:17:44,106 --> 00:17:47,651
فقط تذكروا
دعونا نجعله يبدو حقيقياً

203
00:17:47,734 --> 00:17:49,820
حسناً

204
00:17:51,154 --> 00:17:54,283
ما الأمر؟-
أنا لا يعجبنى الأمر-

205
00:17:54,366 --> 00:17:56,493
لماذا أجعلك تضعنى
فى هذا الأمر؟

206
00:17:56,577 --> 00:17:58,662
لأننى لا أُقاوَم؟

207
00:18:00,038 --> 00:18:02,374
أنت أحمق،هل تعلم هذا؟-
يجب أن أذهب-

208
00:18:04,877 --> 00:18:08,839
ماذا يحدث لو خسرت
جولة الإستبعادة أيها العقيد؟

209
00:18:08,881 --> 00:18:12,467
تعودين إلى المقطورة
تجترين أحزانك معى و جاك دانيالز

210
00:18:12,509 --> 00:18:14,887
حتى تنتهى اللعبة-
هذا يبدو مرحاً-

211
00:18:14,970 --> 00:18:17,139
لكن لا تقلقى أيتها الجميلة
لن أجعلك تخسرين

212
00:18:17,222 --> 00:18:20,309
و اذا جاء أحد هؤلاء الريفيين الخنازير
سأحميك من الخلف

213
00:18:20,392 --> 00:18:23,061
أيها التافه لقد نشأت على بُعد
مقاطعتين من هنا

214
00:18:23,145 --> 00:18:25,314
لم أمارس الجنس مع خنزير
!طيلة حياتى

215
00:18:25,397 --> 00:18:27,482
أنت لا تروج للأفكار الشائعة
أليس كذلك يا بنى؟

216
00:18:27,566 --> 00:18:29,860
!واضح

217
00:18:29,943 --> 00:18:33,947
الناس فى هذه الأوقات لا يفهمون الكلام
جيداً،ربما تريد تغطيته

218
00:18:34,031 --> 00:18:36,909
هل فهمت أيها المضحك؟-
نعم يا سيدى-

219
00:18:41,663 --> 00:18:43,749
هذا جيد

220
00:18:43,832 --> 00:18:46,210
أنتم تصنعون
رابطة عسكرية

221
00:18:46,293 --> 00:18:48,378
دائماً فى الخدمة و هذا الهراء؟-
نعم-

222
00:18:48,462 --> 00:18:50,589
و كلانا يكره الحمقى

223
00:18:55,719 --> 00:19:00,015
اللعنة،كان يجب على الفنيين إنهاء
هذا قبل رحيلهم

224
00:19:00,057 --> 00:19:02,684
ضعى قبعة المنتج بعيداً
و ادخلى فى اللعبة

225
00:19:02,768 --> 00:19:05,354
سأرتب أنا هذا
لدى وقت للقتل على أية حال

226
00:19:05,437 --> 00:19:08,273
أشكرك،أتمنى لو أننى
لم أضطر لفعل هذا

227
00:19:08,357 --> 00:19:10,901
لقد وضعك مايكى محط الأنظار
أليس كذلك؟

228
00:19:10,984 --> 00:19:14,530
أظن أنه يعتقد أن الأمر سيكون ممتعاً
عند إرسال فتاة من المدينة إلى الغابات

229
00:19:14,571 --> 00:19:17,199
هذا قاسى
لكن لا تقلقى

230
00:19:17,241 --> 00:19:19,618
هناك شىء فيك
لا يراه هو بينما أراه

231
00:19:19,701 --> 00:19:22,204
ممكن أن تكونى جميلة
لكنك أقوى مما تتخيلين

232
00:19:22,287 --> 00:19:24,790
ستكونين بخير

233
00:19:28,710 --> 00:19:31,046
أى طريق سنسلك يا نينا؟

234
00:19:31,129 --> 00:19:33,173
أطن أننا سنذهب من هذا الطريق

235
00:20:39,323 --> 00:20:42,492
إذا كنتى تأكلين السمك يمكننا
أن نتوجه إلى النهر و نجد بعض الطعام

236
00:20:42,576 --> 00:20:45,537
أنا نباتية،لا آكل ولا أستخدم
أى منتجات حيوانية

237
00:20:45,621 --> 00:20:47,956
و هذا يشمل النوع الذى يسبح

238
00:20:48,040 --> 00:20:51,502
هل حزامك مصنوع من الجلد؟

239
00:20:51,585 --> 00:20:54,046
هذه حماقة
أنا لست منافقة

240
00:20:54,129 --> 00:20:57,382
لا،لا أعتقد أنك كذلك

241
00:20:57,466 --> 00:21:00,010
لقد اخترناك لكونك نباتية

242
00:21:00,093 --> 00:21:02,846
إم يعتقد أنك لن
تجدى الكثير لتأكلينه هنا

243
00:21:02,930 --> 00:21:06,308
و ربما تلجأى إلى
إبتلاع بعض يرقات الحشرات

244
00:21:08,435 --> 00:21:11,021
إن هذا هو ما تحبه أمريكا
فى العروض الواقعية

245
00:21:11,104 --> 00:21:14,650
أمريكا مريضة-
نعم-

246
00:21:14,733 --> 00:21:19,321
أنا أكره عروض الواقع
أنها حمقاء جداً

247
00:21:19,404 --> 00:21:23,992
لماذا إذن تفعلين هذا؟-
لأن هذا هو عملى-

248
00:21:24,034 --> 00:21:26,870
هذا هو مشروع إم الأول
أنا أحاول أن أدعمه فقط

249
00:21:26,954 --> 00:21:30,582
لو كنت أنا صديقته كنت سأقول
"هذا مقرف،أنت وحدك"

250
00:21:30,666 --> 00:21:32,751
لا لن تفعلى هذا-
بلى،سأفعله-

251
00:21:32,835 --> 00:21:35,754
اذا لم تلاحظى
يمكننى أن أكون نذلة

252
00:21:37,881 --> 00:21:40,801
اذا كنتى تكرهين عروض الواقع
لمَ إذن تفعلين هذا؟

253
00:21:42,386 --> 00:21:45,472
دعينا نستمر
يجب أن نجد طعام

254
00:22:32,019 --> 00:22:34,021
محاربى نهاية الأسبوع الملاعين

255
00:22:55,000 --> 00:22:58,629
يستحسن لك أن تظهر
و إلا سيتأذى أحد

256
00:23:45,008 --> 00:23:49,012
سهم مكسور،هذا
سيساعدنا للصيد من أجل الطعام

257
00:23:53,350 --> 00:23:56,979
رمح،يعجبنى
إنه طويل جداً و صلب

258
00:23:57,020 --> 00:23:59,731
أنا أمزح

259
00:23:59,815 --> 00:24:03,485
لقد قرأت سيرتك الذاتية
فى المقطورة

260
00:24:03,569 --> 00:24:07,865
نقطة غربية،متوسط 4.0
أنتِ ذكية،هذا ضيق

261
00:24:07,948 --> 00:24:10,826
أراهن أنك تحبين القراءة
ماهو كتابك المفضل؟

262
00:24:12,619 --> 00:24:15,497
"أنا أحب"قطة فى القبعة

263
00:24:15,539 --> 00:24:18,166
"لقد قمتى ب"الجولة فى العراق
هذا جميل

264
00:24:18,208 --> 00:24:21,503
أنا معارض للعنف
لكن الوطنية تغيرنى

265
00:24:21,587 --> 00:24:23,714
المرأة بزى موحد تكون مثيرة-
هل لك أن تخرس؟-

266
00:24:23,797 --> 00:24:25,883
إنها تتكلم-
اصمت-

267
00:24:28,343 --> 00:24:31,305
إننا نمشى منذ ثلاث ساعات

268
00:24:31,388 --> 00:24:33,891
لكننا لم نسمع أو نرى
أية طيور أو حيوانات

269
00:24:33,974 --> 00:24:36,059
إن المكان هنا ميت تماماً

270
00:24:36,143 --> 00:24:38,896
إنه مخيف
يشعرك أننا وحدنا تماماً

271
00:24:38,979 --> 00:24:42,858
يمكننا أن نصبح أشقياء،ولن يرى أحد
شىء غير 30 مليوناً من الناس

272
00:24:42,941 --> 00:24:44,985
.بربك،أنتِ تميلين لى
قليلاً

273
00:24:46,486 --> 00:24:49,489
أنت لا تفهم،أليس كذلك؟
أنا لا أحب الرجال

274
00:24:51,116 --> 00:24:53,744
أنتِ،أنتِ شاذة جنسياً؟

275
00:24:53,827 --> 00:24:55,829
هذا مثير

276
00:24:57,789 --> 00:25:00,042
دعونى أركز هنا

277
00:25:00,083 --> 00:25:02,085
ابدأ

278
00:25:02,169 --> 00:25:04,671
لقد كنت الثانى ثم الأول

279
00:25:04,755 --> 00:25:07,758
أقفز و أقفز

280
00:25:07,799 --> 00:25:11,220
لم يعد الكتف لحالته السابقة أبداً

281
00:25:11,261 --> 00:25:14,765
لم يعد لدى فرصة للعمل الإحترافى
فى لمح البصر

282
00:25:14,848 --> 00:25:17,935
هذا مضحك

283
00:25:18,018 --> 00:25:21,146
لأنك لا تعلم أبداً
متى ستتغير حياتك

284
00:25:21,230 --> 00:25:26,193
لقد أردت أن أدخل دورى كرة القدم
الوطنى بشدة منذ كنت فى السادسة

285
00:25:26,276 --> 00:25:29,905
يا عزيزى،أنا أفهم تماماً
من أين جئت

286
00:25:29,988 --> 00:25:34,076
لا تنظر إلى العدسة
انظر إليها

287
00:25:34,159 --> 00:25:39,456
اذن،بعد الجامعة
حاولت أن تجد نفسك؟

288
00:25:39,540 --> 00:25:43,585
نعم،و قد أتت لى الفرصة
بكونى فى هذا العرض التليفزيونى

289
00:25:43,669 --> 00:25:46,004
لا يمكننى أن أرمى الكرة الآن
لكننى مازلت رياضياً

290
00:25:46,088 --> 00:25:49,383
سأستخدم المواهب التى أعطانى
إياها الله،أليس كذلك؟

291
00:25:50,926 --> 00:25:53,470
حسناً،سنشكر الله فيما بعد

292
00:25:53,554 --> 00:25:55,681
نغم،نشكر الله فيما بعد

293
00:25:55,764 --> 00:25:58,433
أنا أسمع النهر من هذا الإتجاه

294
00:25:58,475 --> 00:26:00,352
تعالى

295
00:26:04,523 --> 00:26:07,860
ألم يعطك الله خصيتين؟

296
00:26:10,904 --> 00:26:13,490
ماذا لو أخذنا إستراحة؟

297
00:26:13,574 --> 00:26:17,327
يجب أن نجد طعام،اذا أثيتنا
أننا الأفضل فى هذا

298
00:26:17,411 --> 00:26:21,164
سيقل احتمال أن يعطينا
أياً منهم كارته المشع

299
00:26:21,248 --> 00:26:23,709
لم أرَ أى شىء يؤكل

300
00:26:25,460 --> 00:26:28,630
!اللعنة

301
00:26:28,672 --> 00:26:30,757
إنها واحدة من حبال المصير
قمت بتشغيلها

302
00:26:30,841 --> 00:26:33,385
أين هى؟

303
00:26:33,468 --> 00:26:37,973
لقد أصبت بالجمرة الخبيثة
من إنفجار معمل قريب

304
00:26:38,056 --> 00:26:41,185
المصل المضاد عند النهر
لديك دقيقتان

305
00:26:41,268 --> 00:26:45,564
يجب أن أحصل على هذا-
!حظاً سعيداً،اذهبى-

306
00:26:45,647 --> 00:26:47,900
هيا قوموا بتصويرنا

307
00:27:01,038 --> 00:27:03,749
أعتقد أننى أرى النهر-
أين؟-

308
00:27:13,008 --> 00:27:15,969
ماذا تحتاجين الآن؟-
هذا-

309
00:27:16,053 --> 00:27:17,971
لديك دقيقة واحدة

310
00:27:30,025 --> 00:27:32,945
خمس و أربعون ثانية

311
00:27:43,539 --> 00:27:46,208
ثلاثون ثانية

312
00:28:04,476 --> 00:28:07,437
ثمانية،سبعة

313
00:28:07,521 --> 00:28:10,524
ستة،خمسة

314
00:28:10,607 --> 00:28:13,277
أربعة،ثلاثة،إثنان

315
00:28:13,360 --> 00:28:17,614
لقد فعلتها

316
00:28:17,698 --> 00:28:20,200
!نعم

317
00:28:20,367 --> 00:28:23,370
لا أصدق أننى فعلتها-
لقد أنجزتى المهمة-

318
00:28:29,960 --> 00:28:32,045
رائع

319
00:28:34,006 --> 00:28:38,177
حسناً يا شباب ،ثانية واحدة
كونوا على حريتكم

320
00:28:38,260 --> 00:28:40,387
هل أنت جاهز؟-
إبدأوا-

321
00:28:41,972 --> 00:28:45,017
أن الجو حار هنا

322
00:28:45,100 --> 00:28:48,228
يمكننا إصطياد السمك لاحقاً

323
00:28:49,521 --> 00:28:52,024
نحن نصور

324
00:28:57,362 --> 00:29:00,866
أحتاج إلى أن أبرد

325
00:29:10,292 --> 00:29:12,628
ثم

326
00:29:12,711 --> 00:29:15,964
هل تريد أن تبتل؟

327
00:29:19,801 --> 00:29:23,847
ماذا تفعلين؟-
ما هذا الهراء يا إم؟-

328
00:29:23,931 --> 00:29:27,226
أنا أقف هنا و أفعل كل ما بوسعى
!!!و هذا الأحمق يقف هناك؟؟؟

329
00:29:27,309 --> 00:29:30,437
اقطع-
ما الذى يحدث يا رجل؟-

330
00:29:32,481 --> 00:29:34,900
أود أن أخلق تجاذب بين كليكما

331
00:29:34,983 --> 00:29:37,736
أنتم يا شباب
العامل الجنسى فى البرنامج

332
00:29:37,819 --> 00:29:40,531
لقد قلت أنك تريد
عرض واقعى عائلى

333
00:29:40,614 --> 00:29:43,534
إن الجنس هو سر أمريكا
القذر الصغير

334
00:29:43,617 --> 00:29:46,912
لا يمكنك أن تتحدث عنه فى الكنيسة
...لكن فى المنزل،على التلفاز

335
00:29:46,995 --> 00:29:49,373
الناس تريد رؤية أجساد مثيرة
مبللة و تلمع تحت الشمس

336
00:29:49,456 --> 00:29:53,085
إذا فعلت هذا،فإن لى أماً و ستة من بنات
أختى لن يقمن بالتحدث معى ثانيةً

337
00:29:53,168 --> 00:29:56,213
الناس تريد أن تستمتع

338
00:29:56,296 --> 00:29:58,423
أنا و إلينا نقوم بتحريك
الأحداث قليلاً

339
00:29:58,507 --> 00:30:00,551
تحريك الأحداث؟-
نعم-

340
00:30:00,634 --> 00:30:02,886
أنا هنا لألعب اللعبة

341
00:30:02,970 --> 00:30:05,055
يمكنك الآن أن تذهب
لتحرك الأحداث

342
00:30:05,138 --> 00:30:07,850
يمكنك محاولة اصطياد السمك

343
00:30:07,933 --> 00:30:10,394
و أنا سأرى اذا كان بإمكانى
إيجاد شىء يؤكل فى الغابات

344
00:30:10,477 --> 00:30:13,772
حركوا الأحداث أنتما الإثنان
أراكم فيما بعد

345
00:30:15,190 --> 00:30:17,234
أراكم فيما بعد

346
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
لقد أردت رجلاً و حصلت
على فتى كشافة

347
00:30:23,240 --> 00:30:26,702
انتظر يا إم
نحن لا نحتاج إلى جيك

348
00:30:26,785 --> 00:30:29,705
أنا كل الجنس الذى تريده

349
00:30:29,746 --> 00:30:33,625
أنتِ مثيرة،لكن الأمر ليس كذلك-
إلى أين أنت ذاهب؟-

350
00:30:33,709 --> 00:30:35,836
هل ستذهب لتصوير صديقتك؟

351
00:30:37,504 --> 00:30:41,008
لا،فى الواقع سأعيد التفكير
فى أحداث القصة

352
00:30:41,091 --> 00:30:45,095
سأفعل لك شيئاً مجانياً

353
00:30:46,597 --> 00:30:50,225
و كل ما أريده أن أظهر على الشاشة
أطول وقت ممكن

354
00:30:50,267 --> 00:30:52,644
و أعلم كيف أتأكد من هذا

355
00:30:55,105 --> 00:30:57,191
حقاً؟

356
00:31:01,195 --> 00:31:03,280
هذا يناسبنى

357
00:31:15,209 --> 00:31:17,294
أنت لا تفهمين

358
00:31:17,377 --> 00:31:20,464
أنا أرتبك إذا حاولت فعل أى
شىء رياضى

359
00:31:20,547 --> 00:31:23,550
آسفة أننى لم أساعدك

360
00:31:23,634 --> 00:31:26,303
أنت فقط تلعبين اللعبة
أفهم هذا

361
00:31:26,386 --> 00:31:28,680
انا أحتاج هذه النقود حقاً

362
00:31:28,764 --> 00:31:32,935
لن أقوم بإعطائك كارتى المشع
إذا كان هذا ما يقلقك

363
00:31:33,018 --> 00:31:35,521
أنا ميتهجة لأنى
سأحيا يوماً آخر

364
00:31:45,322 --> 00:31:48,492
السافل

365
00:32:01,004 --> 00:32:04,967
اسمعى
أعلم أن الأمر مؤلم

366
00:32:05,008 --> 00:32:08,595
لكنك لا تحتاجين لقذر مثل
هذا فى حياتك

367
00:32:08,679 --> 00:32:11,181
أنت أفضل من دونه

368
00:32:13,767 --> 00:32:17,145
لقد اعتقدت أنه المُختار-
نعم-

369
00:32:21,400 --> 00:32:24,945
لقد عرفت قذرين مثله فى حياتى

370
00:32:25,028 --> 00:32:29,074
منذ ستة أشهر أمسكت بخطيبى
فى السرير مع أعز صديقاتى

371
00:32:29,157 --> 00:32:31,285
حقاً؟

372
00:32:31,410 --> 00:32:33,829
و فوق هذا

373
00:32:33,912 --> 00:32:36,915
لقد استخدم كروتى الإئتمانية
ووضعنى تحت طائلة الدين

374
00:32:36,999 --> 00:32:39,668
لهذا يجب أن أكسب هذه اللعبة

375
00:32:39,751 --> 00:32:44,339
كلما أدركتى أسرع أنك يجب
ألا تعتمدى إلا على نفسك

376
00:32:44,381 --> 00:32:46,466
كلما شعرت أنك أفضل

377
00:32:48,594 --> 00:32:51,513
هيا بنا

378
00:32:51,555 --> 00:32:54,266
خذى نفساً
دعيما ننزل إلى الأسفل و نريه

379
00:32:56,935 --> 00:33:00,731
هل هذا ما فعلتيه لخطيبك؟-
لقد وضعته بالمستشفى-

380
00:33:00,814 --> 00:33:03,400
هيا

381
00:33:03,483 --> 00:33:07,029
لا،سأتعامل مع الأمر بمفردى

382
00:33:07,112 --> 00:33:10,449
هذا هو ما يستحقه

383
00:33:10,532 --> 00:33:13,702
لست أنا من تفعل هذا-
هيا-

384
00:33:13,744 --> 00:33:17,873
لا ،أنا لست مثلك
ولا أريد أن أكون كذلك

385
00:33:19,833 --> 00:33:24,004
آسفة،لقد أخطأت-
لا عليكِ-

386
00:33:31,345 --> 00:33:35,224
بربك،قصى علىّ تجربة
واحدة مثيرة عشتيها

387
00:33:35,265 --> 00:33:37,809
يا إلهى-
يمكننى جعلك تظهرين فى-
برنامج"هوارد ستيرن"لو أعجبتنى

388
00:33:37,893 --> 00:33:41,271
لدى صديق يعمل فى الأستديو فى نيويورك-
.يا لك من أبله-

389
00:33:41,355 --> 00:33:45,275
نعم،لكننا فى نفس الفريق
نفس ال..فريق

390
00:33:45,359 --> 00:33:48,111
حسناً
سأتوقف..سأتوقف

391
00:33:48,195 --> 00:33:51,406
أقسم لك من قلبى
لا مزيد من الحديث عن الجنس

392
00:33:51,490 --> 00:33:55,077
من الآن فصاعداً ستكونى
أختى التى لم أحظَ بها،اتفقنا؟

393
00:33:58,789 --> 00:34:03,752
والآن بما أننا عائلة أخبرينى
من ينزل تحت الآخر أولاً؟

394
00:34:03,794 --> 00:34:06,964
أحمق-
...أنا أمزح،أنا فقط-

395
00:34:10,050 --> 00:34:12,427
هل هذه حفلة شواء؟

396
00:34:14,388 --> 00:34:16,682
لقد تم تنفيذ المهمة اللعينة

397
00:34:16,765 --> 00:34:21,019
انتظر،هذا سهل جداً،ربما يكون فخاً
لجعلنا نخسر اللعبة

398
00:34:21,103 --> 00:34:23,272
أى فخ؟
إنه معسكر صيد يا أختاه

399
00:34:23,313 --> 00:34:26,024
ماذا تفعل؟-
أنا أتضور جوعاً،و الرائحة مغرية-

400
00:34:26,108 --> 00:34:29,152
لو كان هذا معسكر صيد
فلا يمكننا أن نسرق الطعام

401
00:34:29,236 --> 00:34:32,614
لمَ لا بحق الجحيم؟البقاء للأصلح
الذى يجد هو الذى سيظل

402
00:34:32,656 --> 00:34:35,659
أنتِ سحاقية
أين حماسك؟

403
00:34:35,742 --> 00:34:39,621
اذا تشاركنا هذا مع الآخرين
فلن يريدنا أحد خارج اللعبة

404
00:34:39,663 --> 00:34:42,416
ماذا؟هل هو ساخن؟

405
00:34:53,010 --> 00:34:57,264
أخيراً أصبحنا فريق-
لا تتعجل حظك-

406
00:34:58,557 --> 00:35:01,226
!لحم خنزير

407
00:35:01,310 --> 00:35:04,229
هؤلاء الفلاحون يعلمون
حقاً ما هو الشواء

408
00:36:15,634 --> 00:36:18,929
ماذا ستفعلين؟-
سأخرج من هنا-

409
00:36:19,012 --> 00:36:21,223
سأتصل بالفنيين ليوصلونى
إلى الطريق

410
00:36:21,306 --> 00:36:25,269
أنت تمشين فى الإتجاه الخطأ
المقطورة والهواتف المحمولة من هناك

411
00:36:25,352 --> 00:36:28,230
لا يمكننى استقبال شبكة
من المقطورة

412
00:36:28,272 --> 00:36:31,191
سأتصل بهم من هناك-
حسناً-

413
00:36:33,068 --> 00:36:36,029
و أيضاً لا أريد أن أقابل
مايكل أثناء التحضيرات بالصدفة

414
00:36:37,239 --> 00:36:39,324
أنتِ تمزحين
لا،أنتِ مجنونة

415
00:36:39,408 --> 00:36:41,577
حسناً-
مرحباً-

416
00:36:46,623 --> 00:36:48,625
مرحباً

417
00:36:50,043 --> 00:36:53,964
لا يمكنك دخول منزل
أحدهم بهذه البساطة

418
00:36:54,047 --> 00:36:56,258
مرحباً

419
00:36:56,300 --> 00:36:58,677
أحتاج لإستخدام هاتفكم
من فضلكم

420
00:37:02,556 --> 00:37:04,641
!لا يجب أن نتواجد هنا

421
00:37:04,725 --> 00:37:06,810
!انتظرينى بالخارج إذن

422
00:37:06,894 --> 00:37:09,188
سأجرى مكالمة واحدة و أرحل

423
00:37:12,399 --> 00:37:14,401
مرحباً

424
00:37:21,950 --> 00:37:24,244
مع تحيات :أسماء فوزى
<cutie_soso>

425
00:37:38,592 --> 00:37:40,594
تمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع
asmaa fawzy

426
00:37:40,677 --> 00:37:43,180
...حسناً،لا يوجد هاتف ،لذا

427
00:37:46,183 --> 00:37:48,268
هل انتهينا بعد؟

428
00:37:53,023 --> 00:37:55,442
اللعنة

429
00:37:58,278 --> 00:38:01,573
العائلة بأكملها مُشَوَّهُون

430
00:38:01,657 --> 00:38:04,535
ياإلهى
انظرى إلى التوأمين

431
00:38:07,579 --> 00:38:11,542
ستكونين بخير
لا تقلقى

432
00:38:11,625 --> 00:38:13,877
تماسكى
لا تُسقطها

433
00:38:16,463 --> 00:38:18,507
مددها على الطاولة

434
00:38:21,593 --> 00:38:23,762
ها نحن
نعم،نعم

435
00:38:23,846 --> 00:38:26,348
الطفل يخرج الآن
ابقِ هنا معها

436
00:38:26,431 --> 00:38:28,684
و سأذهب لإحضار بعض المياه

437
00:39:16,690 --> 00:39:18,692
!صندوق الأدوات

438
00:39:23,363 --> 00:39:26,867
!اذهبى،اذهبى

439
00:39:29,244 --> 00:39:33,332
إنها مغلقة-
ماذا سنفعل الآن؟-

440
00:39:33,415 --> 00:39:35,501
!ساعدينى

441
00:39:51,725 --> 00:39:54,019
هناك ضوء
هناك ضوء

442
00:40:03,904 --> 00:40:06,865
!ادفعى

443
00:41:17,436 --> 00:41:20,689
ساعدونى

444
00:41:20,731 --> 00:41:23,984
ساعدونى

445
00:43:03,542 --> 00:43:05,669
اللعنة

446
00:43:41,955 --> 00:43:44,416
هل أنتِ بخير؟-
أنا بخير-

447
00:43:46,335 --> 00:43:49,213
هل يمكننا اعتبار ما حدث
سراً بيننا؟

448
00:43:49,296 --> 00:43:51,381
لا أريد إفساد الأمر مع مارا

449
00:43:51,465 --> 00:43:54,676
أعتقد أنها المختارة-
لا يهم-

450
00:43:54,760 --> 00:43:57,179
سأرجع إلى المقطورة
هل ستأتين؟

451
00:43:57,262 --> 00:43:59,806
لا
لقد أتممت مهمتى

452
00:43:59,890 --> 00:44:01,975
سأظل هنا لإضفاء اللون
البرونزى على بشرتى

453
00:44:04,895 --> 00:44:07,397
ابلغ مارا تحياتى

454
00:44:11,985 --> 00:44:14,238
أنتِ النجمة

455
00:44:37,553 --> 00:44:40,514
هل هذا أنت يا إم؟

456
00:44:41,682 --> 00:44:44,101
لا تتسكع من حولى
هذا ليس لطيفاً

457
00:44:58,657 --> 00:45:00,701
اللعنة

458
00:45:00,784 --> 00:45:02,870
حسناً
ما هو التحدى؟

459
00:45:08,667 --> 00:45:10,127
!اللعنة

460
00:45:10,210 --> 00:45:12,671
!لا

461
00:46:49,977 --> 00:46:56,275
مارا

462
00:48:57,187 --> 00:49:00,274
لقد عدت يا نيل
ماذا؟هل تلعب؟

463
00:49:00,357 --> 00:49:04,152
أنا جاد يا نيل
!اشعل عود ثقاب

464
00:49:04,236 --> 00:49:06,238
نيل

465
00:49:06,321 --> 00:49:08,407
أظن أنك لست هنا

466
00:49:08,490 --> 00:49:11,326
حسناً
لنرى ما يمكننا رؤيته

467
00:49:15,414 --> 00:49:18,750
اجرى،لا ،اجرى

468
00:49:23,672 --> 00:49:26,133
ماذا؟

469
00:49:29,553 --> 00:49:33,098
اللعنة

470
00:49:33,182 --> 00:49:37,019
لنرى

471
00:49:37,102 --> 00:49:40,355
حسناً ،هذا جيد
إنه يعمل

472
00:49:40,397 --> 00:49:43,192
حسناً ما المشكلة الآن؟
نيل

473
00:49:43,233 --> 00:49:45,277
لا يمكننى..هذا يبدو جيداً

474
00:49:45,360 --> 00:49:48,780
عظيم،نحن ننفق النقود
...فقط من أجل

475
00:49:48,864 --> 00:49:51,950
يبدو جيداً

476
00:49:56,121 --> 00:49:59,791
مدخل..مخرج
نعم،إنه يعمل

477
00:49:59,875 --> 00:50:04,087
يبدو جيداً
ما هذا؟أهى نينا؟

478
00:50:17,476 --> 00:50:20,979
اللعنة ،لا يمكننا التحرك يا نيل
هناك الكثير من المعدات الثقيلة هنا

479
00:50:25,692 --> 00:50:27,778
...ما ال

480
00:51:13,949 --> 00:51:15,993
هذا لذيذ-
إنه طيب-

481
00:51:16,076 --> 00:51:18,287
ستأخذ قطعة أخرى؟-

482
00:51:18,328 --> 00:51:22,207
اللحم الأبيض الوحيد،إذا كانت
نهاية الكون هكذا،فمرحباً بها

483
00:51:22,291 --> 00:51:24,960
المرة القادمة
يجب أن تبحث عن شراب

484
00:51:25,043 --> 00:51:27,004
أنا سعيد لمصادفتى إياكم

485
00:51:27,087 --> 00:51:29,464
و لا تنس من أعطاك الوجبة

486
00:51:29,506 --> 00:51:32,968
اذا جاءتك فرصة التخلص من كارتك
المشع ،ارسله إلى مكان آخر

487
00:51:33,051 --> 00:51:35,554
!لا تقلقوا

488
00:51:35,637 --> 00:51:37,973
أين إم و إلينا؟-

489
00:51:38,056 --> 00:51:41,518
عند النهر يصورون الجزء
الغير مُصَنَّف من الفيلم

490
00:51:41,602 --> 00:51:45,397
أراكما أنتما الإثنان فيما بعد
يا صديقى

491
00:51:45,480 --> 00:51:49,026
لا يمكننى التحرك،معدتى ممتلئة
يجب على الجنس أن ينتظرنى

492
00:51:49,109 --> 00:51:51,320
!شبح قذارة

493
00:51:51,361 --> 00:51:53,155
أنت بغيض

494
00:51:53,238 --> 00:51:55,282
ماذا ستفعل بالنقود إذا فزت؟

495
00:51:55,365 --> 00:51:59,036
عندما أفوز سأقيم أشنع
حفلة فى التاريخ

496
00:51:59,119 --> 00:52:02,998
.أنت تافه يا صديقى
و ماذا عنك؟

497
00:52:03,040 --> 00:52:06,919
حسناً،عندما أفوز أنوى الحصول على
درجة علمية فى طب الألعاب الرياضية

498
00:52:07,002 --> 00:52:10,422
حيث أن ذراعى لن يسمح لى باللعب ثانية
أظن أننى مازلت أستطيع مساعدة الآخرين

499
00:52:10,506 --> 00:52:12,508
أريد البقاء فى هذا المجال

500
00:52:12,591 --> 00:52:16,011
لا يمكنك أن تصبح بطلاً لكرة القدم
لذا تقاتل لتكون بطلاً فى أى شىء

501
00:52:16,094 --> 00:52:18,764
نعم،شىء من هذا القبيل

502
00:52:18,847 --> 00:52:21,934
من الجيد معرفة أن الأمل
لازال موجوداً للجنس البشرى

503
00:52:22,017 --> 00:52:25,938
إذا كنت تقول هذا لتؤثر عليها
انسى هذا الأمر

504
00:52:26,021 --> 00:52:29,858
إنها لا تلعب فى فريقنا-
اصمت!،ماذا عنكِ؟-

505
00:52:29,942 --> 00:52:31,985
ما الذى تخططين لفعله بالنقود؟

506
00:52:32,069 --> 00:52:34,071
أنا مدينة لأبى بحفنة من النقود

507
00:52:34,154 --> 00:52:38,200
إذا كسبت،فأنا حرة و سأرد له نقوده-
أبيكِ؟-

508
00:52:38,283 --> 00:52:41,203
أبى غير موافق
على أسلوب حياتى

509
00:52:41,245 --> 00:52:43,705
لا يريد أن تربطه بى
أية علاقة

510
00:52:43,789 --> 00:52:46,333
لا يمكنك إختيار عائلتك

511
00:52:46,416 --> 00:52:50,712
لقد فشل إم يا صديقى

512
00:52:50,796 --> 00:52:54,633
لقد أراد عرضاً لأمريكا الوسطى
...لكنه استخدم سحاقية

513
00:52:54,716 --> 00:52:56,844
لاعب إسطوانات حساس،و نباتية

514
00:52:56,927 --> 00:52:58,929
فوضى شديدة
.و ملكة جمال هوليوود

515
00:52:59,012 --> 00:53:02,057
نحن فريق عمل من الجحيم
يا صديقى

516
00:53:02,140 --> 00:53:05,310
يا إلهى،يا إلهى

517
00:53:05,394 --> 00:53:08,105
نينا

518
00:53:08,188 --> 00:53:12,693
هل أنتِ بخير يا نينا؟-
لقد ماتت..مارا-

519
00:53:12,776 --> 00:53:15,237
ماذا حدث لكِ؟-
.يجب علينا الخروج من هنا حالاً-

520
00:53:15,320 --> 00:53:17,489
ماذا؟-
لقد قتلوها-

521
00:53:17,573 --> 00:53:19,575
اهدأى-
سيجدوننا هنا-

522
00:53:19,658 --> 00:53:23,245
خذى نَفَس عميق،من الذين
سيجدوننا هنا؟عمَ تتحدثين؟

523
00:53:23,328 --> 00:53:27,249
هؤلاء الريفيون غريبى الأطوار
....لقد قتلوا مارا

524
00:53:27,332 --> 00:53:29,585
و ربطوها على غطاء شاحنتهم

525
00:53:29,626 --> 00:53:32,504
يجب أن نذهب بعيداً
!عن هنا حالاً

526
00:53:35,632 --> 00:53:38,927
!هذا رائع-
ما خطبك؟-

527
00:53:38,969 --> 00:53:42,014
!أنا لا أمزح-
.بربك،إنه جزء من اللعبة-

528
00:53:42,097 --> 00:53:46,268
جنون نهاية العالم يجول فى الغابة-
ليست لعبة،حسناً؟-

529
00:53:46,310 --> 00:53:48,437
هؤلاء الريفيين كانوا
يأكلون اصبعها

530
00:53:48,520 --> 00:53:51,273
!آكلى بشر ريفيون
.إن إم عبقرى

531
00:53:51,356 --> 00:53:54,860
توقف عن الضحك-
.توقف عن الضحك،انتظر-

532
00:53:54,943 --> 00:53:58,322
إنها مارا،إنها صديقة إم
إنها جزء من اللعبة،لقد فهمت

533
00:53:58,405 --> 00:54:02,159
.ما رأيتيه كان مؤثرات خاصة

534
00:54:02,242 --> 00:54:06,121
!ما رأيته كان واقع

535
00:54:06,205 --> 00:54:08,957
يجب أن نذهب من هنا حالاً

536
00:54:09,041 --> 00:54:11,460
من فضلك-
حسناً،نحن ذاهبون-

537
00:54:11,543 --> 00:54:13,962
إن هذا مجرد إختبار
لمعرفة إذا كنا سنخاف

538
00:54:14,046 --> 00:54:16,465
فى هذا النوع من العروض دائماً
يعبثون مع المتسابقين

539
00:54:16,548 --> 00:54:20,093
اذا أردتم الرحيل،تفضلوا،و أنا
سأبقى و أفوز بالمائة ألف

540
00:54:20,177 --> 00:54:22,304
ثم سيقتلونك أنت أيضاً

541
00:54:22,387 --> 00:54:24,890
ماذا؟

542
00:54:24,973 --> 00:54:27,684
!لا

543
00:54:27,768 --> 00:54:30,187
!نينا؟نينا

544
00:54:32,648 --> 00:54:37,653
ياللهول-
هذا ..وشم كيمبرلى-

545
00:54:37,736 --> 00:54:39,988
يا إلهى الرحيم
.هذه ساقها

546
00:54:43,450 --> 00:54:47,746
انتهت اللعبة
.هيا بنا يا أمبر

547
00:54:47,829 --> 00:54:49,831
هيا

548
00:54:49,915 --> 00:54:52,376
!هيا يا جونزى

549
00:55:01,009 --> 00:55:03,679
إنهم آكلى لحوم بشر يل صديقى-
اخرس-

550
00:55:03,720 --> 00:55:05,889
أين المقطورة؟-
هناك عند القمة-

551
00:55:05,973 --> 00:55:08,433
!ابقوا صامتين و تحركوا-
أنا لن أتوقف-

552
00:55:08,517 --> 00:55:12,855
!قدمى

553
00:55:12,896 --> 00:55:16,191
دعينى أراها-
يجب علىَّ التحرك أو سأموت-

554
00:55:16,275 --> 00:55:18,360
اخرس-
اذهبوا أنتم إلى المقطورة-

555
00:55:18,443 --> 00:55:21,196
و سنتبعكم

556
00:55:21,280 --> 00:55:25,659
هذا سيؤلم-
اللعنة-

557
00:55:27,035 --> 00:55:29,705
يجب أن أضغط على الجرح

558
00:55:29,746 --> 00:55:31,957
اعطينى سوار معصمك-
!لا-

559
00:55:32,040 --> 00:55:35,252
ليس عليكِ أن تخفى
.الأمر بعد الآن

560
00:55:35,335 --> 00:55:38,046
كيف عرفت؟

561
00:55:38,088 --> 00:55:42,176
عندما اكتشفت أننى لن ألعب الكرة
مرة ثانية،هبطت معنوياتى بشدة

562
00:55:42,259 --> 00:55:46,221
نصحتنى المعالجة بأن أنضم
لمجموعات دعم المنتحرين

563
00:55:46,305 --> 00:55:48,849
لكى أرى بمنظور أفضل

564
00:55:48,932 --> 00:55:53,520
لقد رأيت هناك فتاة اعتادت فعل
نفس الشىء لكن بمنديل للرأس

565
00:55:53,604 --> 00:55:57,858
ما عمر الندبة؟-
حوالى ستة أشهر-

566
00:55:57,983 --> 00:55:59,610
ماذا حدث؟

567
00:55:59,693 --> 00:56:02,613
لقد وثقت بالكثير من الناس
السيئين فى حياتى

568
00:56:02,696 --> 00:56:05,908
لكنى جعلته ماضى الآن-
إذن فهى أخبار قديمة؟-

569
00:56:05,991 --> 00:56:10,162
ماالسبب الذى جئت لأفوز
باللعبة من أجله فى رأيك؟

570
00:56:10,245 --> 00:56:13,916
أعتقد أنكِ حظيتِ بفرصتك
.لتفعلى هذا

571
00:56:49,409 --> 00:56:53,038
أنت تشبه ريح البطن
أيها العجوز و سأقتلك

572
00:56:54,957 --> 00:56:58,335
لا تقتلنى يا أخى
أنا رجل مسيحى صالح

573
00:57:00,087 --> 00:57:03,298
اللعنة،هل أنت متأكدة؟-
نعم،هذا هو المكان-

574
00:57:03,340 --> 00:57:06,134
هاهى آثار العجلات،علب المعدات
الفارغة،و النفايات

575
00:57:06,176 --> 00:57:08,804
هذا سىء جداً

576
00:57:08,887 --> 00:57:11,849
المقطورة اللعينة اختفت-
دعونا نستمر فى السير-

577
00:57:11,932 --> 00:57:14,810
نحن ميتون لا محالة-
إلى أين؟،أقرب مدينة بعد 50 ميل-

578
00:57:14,893 --> 00:57:17,229
ستكون نهايتنا فى حفلة شواء
لهؤلاء الريفيين

579
00:57:17,312 --> 00:57:20,148
لن أقول لك اصمت مرة ثانية-
هيا بنا-

580
00:57:20,232 --> 00:57:23,318
هناك مصنع ورق قديم بالطريق الرئيسى-
إنه مهجور-

581
00:57:23,402 --> 00:57:25,904
يجب علينا البحث بمكان ما-
ربما يكون هناك هاتف عمومى-

582
00:57:25,988 --> 00:57:29,616
هل تعلم لماذا يطلقون كلمة مهجور؟
لأنه لا يوجد به شىء و لا التليفونات

583
00:57:29,700 --> 00:57:33,328
!لا تؤذينى

584
00:57:33,412 --> 00:57:36,456
هذا فخ دببة.لا يوجد
حيوانات هنا

585
00:57:36,540 --> 00:57:39,668
لماذا يكون لديهم فخ
!!دببة لعين؟؟

586
00:57:39,751 --> 00:57:43,505
إنهم لا يصطادون الدببة
إنهم يصطادون البشر

587
00:57:43,589 --> 00:57:47,759
لا يوجد حياة برية ليأكلوا منها
هنا ،لذا فهم يأكلوننا

588
00:57:47,843 --> 00:57:51,555
حسناً أنا مخطىء،مصنع الورق فكرة
رائعة،دعونا فقط نخرج من هنا

589
00:57:51,638 --> 00:57:54,850
اذا أخذنا هذا الطريق
ستكون نهايتنا،حسناً؟

590
00:57:54,892 --> 00:57:57,769
لذا أريد من الجميع البقاء سوية
و الإنتباه إلى خطواتكم

591
00:57:57,853 --> 00:58:00,272
حسناً،لا مزاح

592
00:58:02,274 --> 00:58:04,276
نعم

593
00:58:30,636 --> 00:58:32,554
من الذى تفجره
أيها العجوز؟

594
00:58:32,596 --> 00:58:35,432
سمك السلمون

595
00:58:35,516 --> 00:58:38,727
هذه هى الطريقة الوحيدة
لتجىء بهم على السطح

596
00:58:38,810 --> 00:58:41,939
الديناميت يصدمهم

597
00:58:42,022 --> 00:58:45,943
ثم يطفون مثل أوراق السوسن
و أقوم أنا بأخذهم فقط

598
00:58:51,532 --> 00:58:53,700
زوجة جميلة

599
00:58:53,784 --> 00:58:58,914
نعم،هذه هى ديلايلا
أعطتنى أسعد أيام حياتى

600
00:58:58,997 --> 00:59:01,750
فليرعى الله روحها

601
00:59:01,792 --> 00:59:05,087
أنت وغد محظوظ

602
00:59:05,170 --> 00:59:09,716
العديد من الناس يدخلون الغابات
و لم أرَ أحدهم خارجاً منها

603
00:59:09,800 --> 00:59:12,636
أنا أبقِ بعيداً عنهم

604
00:59:12,719 --> 00:59:15,639
كم عدد هؤلاء المجانين؟

605
00:59:15,722 --> 00:59:20,435
من الصعب الجزم،لكن من الأكيد
أن عددهم أكثر من الذين صادفتهم

606
00:59:20,519 --> 00:59:22,771
ماذا يكونون؟

607
00:59:22,813 --> 00:59:26,525
مثلى و مثلك يا أخى
و لكنهم أقبح

608
00:59:26,608 --> 00:59:28,610
و أقوى بكثير

609
00:59:28,694 --> 00:59:32,447
لقد صدمت أحدهم مرة
بشاحنتى

610
00:59:32,531 --> 00:59:35,784
!لقد وقف و أكمل مسيرته

611
00:59:35,868 --> 00:59:39,037
لقد غيرتهم الكيماويات

612
00:59:39,121 --> 00:59:43,333
مصنع للب تم إغلاقه
منذ ما يقارب ال30 عاماً

613
00:59:43,417 --> 00:59:45,711
و ترك فوضى

614
00:59:45,794 --> 00:59:48,547
و لقد قتل السم الكُل

615
00:59:48,630 --> 00:59:52,509
و رحل معظم الناس

616
00:59:52,593 --> 00:59:57,723
هناك عائلة واحدة فقط بقيت
فى هذه الفوضى

617
00:59:57,806 --> 01:00:02,686
و بعد ذلك بقليل بدأت الأمهات
يلدون أطفالهم

618
01:00:02,769 --> 01:00:06,523
فى مثل قبح سمك السلمون
الذى أصطاده هنا

619
01:00:09,359 --> 01:00:13,614
و كبروا و أصبح لديهم
هم أيضاً أطفالهم

620
01:00:15,032 --> 01:00:17,284
وأصبح الأمر أسوأ

621
01:00:19,494 --> 01:00:22,039
هل ستبقى لتتناول الطعام؟

622
01:00:22,122 --> 01:00:25,667
السمك قبيح لكن بعد
شواءه يصبح طعمه جيد

623
01:00:25,751 --> 01:00:29,755
لا،يجب علىّ الذهاب

624
01:00:32,633 --> 01:00:36,887
اذا كنت ذاهباً لإنقاذ أصدقاءك

625
01:00:36,970 --> 01:00:39,973
الأفضل أن تذهب قبل
حلول الظلام

626
01:00:40,057 --> 01:00:43,060
أنت لا تريد أن تكون
!فى الغابات ليلاً

627
01:00:43,143 --> 01:00:45,187
لماذا تبقى أيها العجوز؟

628
01:00:45,270 --> 01:00:49,107
لا يمكننى الذهاب أبداً

629
01:00:50,484 --> 01:00:53,946
يجب أن أظل بقرب
صغارى

630
01:00:54,029 --> 01:00:56,865
أيها اللعين،سأقتلك
!أيها العجوز

631
01:00:56,907 --> 01:00:59,868
!لقد قتلت صغيرى

632
01:00:59,952 --> 01:01:03,288
!سأقتلك

633
01:01:03,372 --> 01:01:06,291
!سأقتلك!سأقتلك أيها اللعين

634
01:01:06,375 --> 01:01:08,877
!سأقتلك

635
01:01:08,961 --> 01:01:12,589
أيها اللعين،أنا متأكد
!أننى سأقتلك

636
01:01:14,758 --> 01:01:19,263
سأقتلك!سأعلمك أن تعبث
!مع أطفالى جيداً

637
01:01:29,022 --> 01:01:31,942
قل مرحباً لزوجتك
.بالنيابة عنى

638
01:02:10,856 --> 01:02:13,692
إنه واحد منهم

639
01:02:18,906 --> 01:02:21,783
إنها إلينا-
نعم،لماذا تعتقد هذا؟-

640
01:02:30,417 --> 01:02:32,836
!ابتعد عنها

641
01:02:35,297 --> 01:02:39,218
يا إلهى

642
01:02:39,301 --> 01:02:41,887
!انتظرى يا نينا

643
01:02:44,431 --> 01:02:45,933
اللعنة

644
01:03:17,631 --> 01:03:19,967
!هيا! هيا

645
01:03:40,195 --> 01:03:43,699
!ساعدونى

646
01:03:53,292 --> 01:03:57,963
!ساعدونى

647
01:03:59,131 --> 01:04:02,050
أين نينا؟-
لقد تركتنا-

648
01:04:14,813 --> 01:04:17,691
اللعين-
استمر فى الجرى فقط-

649
01:04:19,693 --> 01:04:21,904
سننفصل
سأجد نينا

650
01:04:21,987 --> 01:04:24,031
و سنتقابل عند المصنع-
حسناً-

651
01:04:36,960 --> 01:04:40,088
!نينا-
!ساعدونى!ساعدونى-

652
01:04:40,172 --> 01:04:42,216
نينا؟-
!ساعدونى-

653
01:04:56,438 --> 01:04:59,775
نينا؟-
أنا..هنا بالأسفل-

654
01:04:59,816 --> 01:05:02,861
نينا؟هل أنتِ بخير؟

655
01:05:02,945 --> 01:05:05,280
يجب أن نخرجك من هنا
حسناً؟

656
01:05:05,322 --> 01:05:09,201
!هيا،هيا يا نينا

657
01:05:09,284 --> 01:05:11,495
لا يمكننى الوصول

658
01:05:11,578 --> 01:05:13,956
!هيا يا نينا

659
01:05:14,039 --> 01:05:16,041
لقد اقتربنا

660
01:05:16,124 --> 01:05:19,962
تمسكى

661
01:05:20,045 --> 01:05:22,881
لقد أمسكت بكِ
أمسكت بكِ

662
01:05:29,888 --> 01:05:31,348
حاولى إلى اليمين قليلاً

663
01:05:37,855 --> 01:05:40,816
ماذا حدث؟

664
01:05:40,899 --> 01:05:46,154
لقد انخلع كتفى،ساعدينى
لإعادته لمكانه

665
01:05:46,196 --> 01:05:50,993
لا يا نينا،بيسر
حسناً،اسحبى ولفى،حسناً؟

666
01:05:51,034 --> 01:05:54,413
هيا

667
01:05:54,496 --> 01:05:57,624
ساعدينى على النهوض
يا نينا

668
01:05:57,708 --> 01:05:59,710
الأمر مثل الذهاب للحرب

669
01:05:59,793 --> 01:06:03,714
هل أمبر و جونزى أحياء؟-
لقد نجونا جميعاً-

670
01:06:03,797 --> 01:06:06,884
سنقابلهم عند المصنع

671
01:06:06,967 --> 01:06:09,261
فلنذهب

672
01:06:14,391 --> 01:06:16,476
هيا يا نينا

673
01:06:40,042 --> 01:06:42,169
فلنذهب-
أين؟-

674
01:06:49,801 --> 01:06:53,347
!اللعنة!اللعنة!اللعنة

675
01:07:21,834 --> 01:07:26,004
لقد كنتِ قوية جداً هناك

676
01:07:26,088 --> 01:07:29,424
أنا جاد،لقد كنت مثل
زينا الأميرة المحاربة

677
01:07:29,508 --> 01:07:32,177
أنتِ على حق،لقد
كنت أحمق بشدة من قبل

678
01:07:32,261 --> 01:07:35,472
لن أضايقك أبداً ولن
أضايق أى أنثى أخرى

679
01:07:35,556 --> 01:07:38,767
عظيم-
جيد،لقد اتفقنا-

680
01:07:38,809 --> 01:07:40,853
!اجرِ

681
01:07:47,943 --> 01:07:50,404
هيا

682
01:07:51,738 --> 01:07:54,366
اللعنة-
!هيا-

683
01:08:03,834 --> 01:08:06,628
هكذا

684
01:08:18,140 --> 01:08:20,809
!يا إلهى

685
01:08:20,893 --> 01:08:23,061
!جونزى-
!ساعدينى!ساعدينى-

686
01:08:23,145 --> 01:08:26,023
!آمبر!ساعدينى يا آمبر

687
01:08:26,106 --> 01:08:30,235
!جونزى-
!..أنزلينى!أنزلينى!لا-

688
01:08:30,319 --> 01:08:34,239
!آمبر!ساعدينى يا آمبر

689
01:08:34,323 --> 01:08:37,993
!بحق المسيح!ياإلهى
!أسرعى يا آمبر

690
01:08:38,076 --> 01:08:40,913
.....إنه قادم!إنه قا

691
01:08:43,290 --> 01:08:46,835
!آمبر؟اذهبى يا آمبر-
!لا-

692
01:08:46,919 --> 01:08:49,338
!لا تفعلى هذا!ابتعدى-
!لن أتركك-

693
01:08:49,421 --> 01:08:52,716
!اذهبى!اجرى
!لا يا آمبر!لا

694
01:08:52,799 --> 01:08:55,761
!يا إلهى! يا إلهى

695
01:08:55,844 --> 01:08:59,139
آمبر؟

696
01:09:01,517 --> 01:09:04,186
!جونزى

697
01:09:07,814 --> 01:09:09,775
!جونزى

698
01:09:09,858 --> 01:09:11,985
!اعطنى يدك

699
01:09:44,560 --> 01:09:46,895
!لا تنظر لأسفل

700
01:09:49,857 --> 01:09:51,900
.أنا هنا

701
01:09:51,984 --> 01:09:54,444
أنا خائف يا آمبر

702
01:09:54,528 --> 01:09:56,697
أنت لست وحدك

703
01:09:56,780 --> 01:10:00,450
حسناً،سأقوم
.بإخراجنا من هنا

704
01:10:00,534 --> 01:10:05,622
لقد اعتادت أمى أن تقول
....أننى سأعيش للأَ

705
01:11:31,583 --> 01:11:35,337
ها هو-
لم يكن جونزى يمزح-

706
01:11:35,420 --> 01:11:38,799
هذا المكان ميت

707
01:11:49,893 --> 01:11:52,271
"عيوب خلقية"
هذا واضح

708
01:12:03,949 --> 01:12:08,787
لا أستطيع الرؤية.كيف
سنجدهم هنا بحق الجحيم؟

709
01:12:08,871 --> 01:12:11,039
.دعى آمبر و جونزى يجدوننا

710
01:12:11,123 --> 01:12:14,626
من أين أتيت بهذا؟-
أحضرته معى من أجل اللعبة-

711
01:12:14,710 --> 01:12:17,129
اعتقدت أنه قد يفيد-
هذا غش-

712
01:12:17,212 --> 01:12:19,256
.قاضينى

713
01:12:24,845 --> 01:12:29,349
أتعتقدين أنهم بالأعلى؟ربما وجدوا
.جهاز إرسال و طلبوا المساعدة

714
01:12:31,393 --> 01:12:34,104
سأذهب أنا أولاً

715
01:12:36,190 --> 01:12:38,192
.احترسى

716
01:12:51,955 --> 01:12:56,585
يجدر بهم أن يكونوا
فى مكان ما هنا

717
01:12:56,668 --> 01:12:59,713
هذا إذا كانوا وصلوا
.هنا من الأساس

718
01:13:04,426 --> 01:13:07,054
هيا يا شباب،أين أنتم؟

719
01:13:10,140 --> 01:13:14,311
يا إلهى

720
01:13:14,394 --> 01:13:17,272
إنها فتاه صغيرة-
يبدو أنها هنا منذ زمن-

721
01:13:17,314 --> 01:13:19,441
لقد كانت تختبىء-
نعم،لكن من ماذا؟-

722
01:13:19,525 --> 01:13:22,528
هذا ليس صحيح

723
01:13:22,611 --> 01:13:24,863
!لا يا نينا!نينا
!لا يا نينا

724
01:13:24,947 --> 01:13:27,991
!لقد تأخرنا،يجب أن نخرج الآن-
!لا يا نينا!لا-

725
01:13:28,075 --> 01:13:31,578
لا يمكننا تركهم،أتفهمين؟
هيا بنا

726
01:13:36,583 --> 01:13:40,546
انظرى،ها هى المقطورة
.أنا لا أراهم

727
01:13:40,629 --> 01:13:44,258
بحق المسيح،هذه العائلة
تفعل هذا منذ عقود

728
01:13:49,221 --> 01:13:52,140
يا إلهى!هذا صوت
.إم يصرخ

729
01:13:52,224 --> 01:13:55,477
حسناً،أنا ذاهب لأسفل

730
01:14:01,066 --> 01:14:05,612
لا لا لا
.امسكى هذه

731
01:14:08,365 --> 01:14:12,995
.اللعنة!قومى بحمايتى

732
01:14:17,583 --> 01:14:21,336
!هل من أحد؟أرجوكم-
إم؟-

733
01:14:21,378 --> 01:14:24,923
!بربك!بربك
!اللعنة اللعنة

734
01:14:25,007 --> 01:14:27,009
!يا ذو الوجه المشوه-
!إم-

735
01:14:27,092 --> 01:14:29,761
!اخرجنى من هنا

736
01:14:31,430 --> 01:14:34,224
...اللعنة!اخرجنى من

737
01:14:43,775 --> 01:14:47,779
إم؟-
!اخرجنى-

738
01:14:49,198 --> 01:14:52,201
!ساعدنى أرجوك
!ساعدنى يا رب!لا تفعل

739
01:14:52,284 --> 01:14:53,869
إم؟-
!أرجوك-

740
01:15:09,051 --> 01:15:13,514
!إنه فخ يا نينا

741
01:15:18,101 --> 01:15:20,604
!اللعنة

742
01:15:20,687 --> 01:15:22,689
.اللعنة

743
01:16:02,020 --> 01:16:05,440
"هل لديك فساد أخلاقى؟"

744
01:16:09,194 --> 01:16:12,489
الأخوة و الأخوات"
"...يجب أن تعلموا

745
01:16:12,573 --> 01:16:15,284
أننا نعيش فى"
"عصر التكنولوجيا

746
01:16:21,373 --> 01:16:24,626
"...الإنجذاب إلى الجنس الغير روتينى..."

747
01:16:24,668 --> 01:16:27,129
"الشذوذ الجنسى"

748
01:16:30,674 --> 01:16:34,178
!لا

749
01:16:41,727 --> 01:16:44,646
هل ستقرر دخول الجنة"
"أم النار؟

750
01:16:44,730 --> 01:16:47,858
"إنه مفترق طرق"

751
01:16:47,941 --> 01:16:51,361
هل ستأخذ المنعطف"
"...المؤدى إلى الجنة

752
01:16:51,445 --> 01:16:53,447
أم ستأخذ المنعطف الخاطىء"
"المؤدى للجحيم؟

753
01:17:02,789 --> 01:17:05,876
"إنه ما تحتاجه لتجد طريقك"

754
01:17:05,959 --> 01:17:09,505
"ما تحتاجه لتجد الضوء"

755
01:17:09,588 --> 01:17:13,634
ابتعد عن الظلمات"
"..لا تأخذ منعطف خاطىء

756
01:17:15,886 --> 01:17:21,016
لحياة الخطيئة..."
"و دمار النفس

757
01:17:27,022 --> 01:17:30,442
معى الكتاب الذى"
"سينقذ حياتك

758
01:17:45,958 --> 01:17:49,044
إنَّ حياة الخطيئة"
"...تؤدى فقط إلى

759
01:17:54,341 --> 01:17:55,926
!عليك اللعنة

760
01:18:07,980 --> 01:18:11,316
!لا تفعل هذا!اتركها لحالها

761
01:18:42,806 --> 01:18:46,768
!اتركها لحالها
!اتركها لحالها

762
01:18:54,484 --> 01:18:57,696
!توقف عن العبث معها

763
01:19:03,952 --> 01:19:06,163
.توقف

764
01:19:36,235 --> 01:19:39,404
ما خَطبَكُم أيها الناس
بحق الجحيم؟

765
01:19:39,488 --> 01:19:43,575
آمين

766
01:20:10,060 --> 01:20:13,605
!أتمنى أن تختنق

767
01:20:15,941 --> 01:20:19,862
!اتركها لحالها

768
01:22:34,079 --> 01:22:36,498
!أرجوكم،اطلقوا سراحنا

769
01:22:39,042 --> 01:22:43,422
!بربك يا رجل،ساعدنى_
.ساعدنى-

770
01:22:43,505 --> 01:22:47,593
.ساعدنى،ساعدنى-
.ساعدنى-

771
01:22:52,472 --> 01:22:55,726
!أرجوكم،اطلقوا سراحنا-
.اطلقوا سراحنا-

772
01:22:59,313 --> 01:23:04,318
!اطلقوا سراحنا
!نينا

773
01:23:13,035 --> 01:23:16,830
!ساعدونا!ساعدونا

774
01:23:18,665 --> 01:23:23,253
ساعدونا!أرجوكم!نحن
!هنا!نحن مُحتَجَزُون

775
01:23:23,337 --> 01:23:26,924
!فليساعدنا أحد!أرجوكم
!ساعدونا

776
01:23:27,007 --> 01:23:29,051
!اللعنة

777
01:23:29,134 --> 01:23:32,679
!أرجوكم ساعدونا
!نحن هنا بالداخل

778
01:23:32,763 --> 01:23:37,351
!اللعنة!لا تتركونا

779
01:23:37,434 --> 01:23:40,979
!ساعدونا!أرجوكم ساعدونا

780
01:23:41,063 --> 01:23:45,400
!أرجوكم ساعدونا
!أرجوكم ساعدونا

781
01:24:54,887 --> 01:24:57,222
.من هنا

782
01:26:05,624 --> 01:26:10,462
!نينا!نينا

783
01:26:10,546 --> 01:26:13,382
!أفيقى يا نينا

784
01:26:13,465 --> 01:26:17,886
!نينا،أفيقى يا نينا

785
01:26:17,970 --> 01:26:20,264
هل يمكنك أن تسحبى يديكِ؟

786
01:26:22,558 --> 01:26:25,519
أحتاج منكِ أن تسحبى
يديكِ و تحرريهما

787
01:26:35,571 --> 01:26:37,573
لا أستطيع

788
01:26:37,656 --> 01:26:40,701
!يجب أن تحاولى يا نينا
!نينا

789
01:26:40,784 --> 01:26:44,580
!أفيقى يا نينا-

790
01:26:44,663 --> 01:26:47,207
!ديل-
اخفض صوتك-

791
01:26:54,089 --> 01:26:57,718
يجب أن أفعل هذا
.تنفسى بعمق

792
01:27:00,095 --> 01:27:03,682
جاهزة؟حسناً،سأبدأ

793
01:27:07,311 --> 01:27:10,731
واحدة أخرى

794
01:27:14,776 --> 01:27:16,904
هيا

795
01:27:21,033 --> 01:27:22,826
انهضى

796
01:27:22,910 --> 01:27:25,996
هناك مخروج من هنا

797
01:27:26,079 --> 01:27:28,207
سنكون خلفك تماماً

798
01:27:28,290 --> 01:27:30,292
!اذهبى

799
01:27:30,375 --> 01:27:33,086
ديل

800
01:27:39,593 --> 01:27:43,555
أريدك أن تذهب لتجد نينا

801
01:27:43,639 --> 01:27:46,892
.ديل-

802
01:27:46,975 --> 01:27:51,563
!ابحث عن نينا!اذهب
!سأتولى الأمر،اذهب

803
01:28:02,741 --> 01:28:05,035
هل هذا كل ما لديك
أيتها العاهرة؟

804
01:28:26,932 --> 01:28:30,936
!عليك اللعنة

805
01:28:38,485 --> 01:28:42,614
!لا!لا

806
01:29:27,618 --> 01:29:30,871
!اتركنى يا ابن الساقطة
!اتركنى

807
01:29:35,334 --> 01:29:39,922
!اتركنى!اتركنى

808
01:29:40,005 --> 01:29:42,841
!اتركنى-
!اللعنة-

809
01:29:42,925 --> 01:29:45,552
!اتركنى يا ابن الساقطة

810
01:29:48,847 --> 01:29:52,184
!لا!لا

811
01:29:59,650 --> 01:30:02,903
!لا

812
01:30:38,188 --> 01:30:41,275
!هيا

813
01:31:54,556 --> 01:31:57,893
تعلمين أنه لم يكن عليك
العودة من أجلى،أليس كذلك؟

814
01:31:57,935 --> 01:31:59,937
.قاضينى

815
01:32:05,901 --> 01:32:07,819
ياللروعة

816
01:32:08,820 --> 01:32:10,739
وسيلة مواصلات جميلة

817
01:32:10,822 --> 01:32:13,742
هل تريدين أخذها فى جولة؟

818
01:32:13,825 --> 01:32:18,747
لمَ لا؟على الأقل هذه العائلة
اللعينة تدين لنا بالكثير

819
01:32:21,860 --> 01:32:32,738
مع تحيات
أسماء فوزى

820
01:32:33,614 --> 01:32:46,118
cutie_soso
www.dvd4arab.com

821
01:33:16,790 --> 01:33:54,531
أرجوا أن تكونوا استمتعتم
بالفيلم و الترجمة

822
01:33:57,984 --> 01:36:53,069
cutie_soso5000@yahoo.com
smsmamohamed@gmail.com

