1 00:00:-15,-546 --> 00:00:01,138 ترجمة chalenger46@hotmail.com 2 00:00:05,308 --> 00:00:07,394 BLOW 3 00:00:09,479 --> 00:01:49,579 ترجمة chalenger46@hotmail.com 4 00:02:13,061 --> 00:02:15,021 ولد جيد 5 00:02:16,064 --> 00:02:18,024 "احصل عليه يا "دللى 6 00:02:19,067 --> 00:02:20,026 ادخل 7 00:02:27,993 --> 00:02:29,953 هل نحن جيدين؟ نعم 8 00:02:29,995 --> 00:02:34,958 هل نحن جيدون؟نعم نحن جيدون .نحن كاملون 9 00:02:35,000 --> 00:02:39,963 سيداتى و سادتى هذا كوكايين كولومبى 100%نقى 10 00:02:40,005 --> 00:02:42,966 نقى مثل الثلج المبشور 11 00:02:44,009 --> 00:02:45,969 "اسمى "جورج جنج 12 00:02:46,011 --> 00:02:48,972 رقم البطاقة 19225004 13 00:02:52,017 --> 00:02:53,977 "لقد ولدت فى "نيوانجلند 14 00:02:54,019 --> 00:02:56,980 "بالتحديد فى "ماساشوستس" فى مدينة تسمى"وايموث 15 00:02:57,022 --> 00:02:57,981 .......هذا أنا 16 00:02:58,023 --> 00:03:00,984 "وهذا أعز اصدقائى "تونا 17 00:03:01,026 --> 00:03:03,987 كان والدى يدير شركة للسباكة و السخانات 18 00:03:04,029 --> 00:03:07,991 كان لدية 4 عربات نقل و عشرة موظفين وقام باعمال كثيرة 19 00:03:08,033 --> 00:03:09,993 لقد كان بطلى هل فعلتها؟ 20 00:03:10,035 --> 00:03:12,996 لم اقع ابدا ولدى البطل.اراك فى المساء 21 00:03:13,038 --> 00:03:17,000 هل من الممكن ان اذهب معك الى العمل؟ هيا يا "فرد".ودع ولدك 22 00:03:17,042 --> 00:03:22,005 هدوء.ساتكلم مع ولدى كما اشاء هل لديك مشكلة فى ذلك؟ 23 00:03:27,010 --> 00:03:28,970 هل تريد الذهاب فعلا؟ 24 00:03:31,014 --> 00:03:32,974 ماالمشكلة؟حسنا 25 00:03:34,017 --> 00:03:37,979 حسنا.احضر حذاءك شكرا يا ابى شكرا 26 00:03:38,021 --> 00:03:42,984 ما مشكلتك يا "بيل"؟خمن من عليه التنظيف واحضار الغذاء اليوم؟ 27 00:03:43,026 --> 00:03:45,987 النقود.هذه وظيفتك وليست وظيفتى 28 00:03:46,029 --> 00:03:48,990 كان والدى يعمل بجد ولكن لم يكن يكسب الكافى لارضاء امى 29 00:03:49,032 --> 00:03:50,992 لماذا تعتقد انى تزوجتك؟ 30 00:03:51,034 --> 00:03:52,994 كانت تعتقد انها تزوجت من طبقة غنية 31 00:03:53,036 --> 00:03:55,997 لقد وعدها بالكثير ولكنه لم يستطع الوفاء بوعوده 32 00:03:56,039 --> 00:04:00,001 الحقيقة ان العمل كسد واصبحنا مفلسين 33 00:04:00,043 --> 00:04:02,003 لا تلمسنى.انظر الى يديك المتسخة 34 00:04:02,045 --> 00:04:04,005 ليس امام الولد من فضلك 35 00:04:04,047 --> 00:04:06,007 الولد الولد ماذا عنى؟ماذا عنى "فرد"؟ 36 00:04:06,049 --> 00:04:08,009 الى اين انت ذاهبة؟ "عد الى البيت "جورج 37 00:04:08,051 --> 00:04:10,011 الى اين انت ذاهبة ياامى؟ 38 00:04:10,053 --> 00:04:13,014 لايهم كم مرة هجرتة 39 00:04:13,056 --> 00:04:17,018 لايهم كم مرة قامت باحراجه 40 00:04:18,061 --> 00:04:21,022 كان دائما يعيدها 41 00:04:21,064 --> 00:04:23,024 كان يحبها 42 00:04:23,066 --> 00:04:24,943 يالهى! لقد كان يحبها 43 00:04:27,988 --> 00:04:29,990 تعال هنا 44 00:04:29,990 --> 00:04:30,991 هل انت بخير؟ 45 00:04:30,991 --> 00:04:32,993 نعم هل انت بخير؟ 46 00:04:36,997 --> 00:04:40,000 هاى "جورج" لقد عدت 47 00:04:40,000 --> 00:04:42,002 تعال الى.عانقنى 48 00:04:48,008 --> 00:04:50,010 "هيا "جورجى 49 00:04:50,010 --> 00:04:52,012 تعال الى امك 50 00:04:55,015 --> 00:04:58,018 تعال "جورج" وعانقك امك 51 00:05:05,025 --> 00:05:07,027 لعشر سنوات 52 00:05:07,027 --> 00:05:10,989 عمل والدى بجد 14 ساعة يوميا طوال ايام الاسبوع 53 00:05:11,072 --> 00:05:14,993 لم يكن يهتم طالما كنا سعداء 54 00:05:15,076 --> 00:05:18,038 حسنا.ماذا على فعله؟ 55 00:05:18,079 --> 00:05:20,040 ولكن فى النهاية لم يجنى الكثير 56 00:05:20,081 --> 00:05:24,961 ببط خسرنا كل شى اصبحنا مفلسين 57 00:05:26,004 --> 00:05:27,964 هيا نذهب لشراء الايس كريم 58 00:05:28,006 --> 00:05:31,968 لا اريد الايس كريم الان.مالذى سنفعله؟ 59 00:05:32,010 --> 00:05:35,972 "سنكون بخير يا "جورج سوف تنحل المشاكل 60 00:05:36,014 --> 00:05:37,974 سابحث عن وظيفة اخرى 61 00:05:38,016 --> 00:05:42,979 اسمع "جورج" هكذا تسير الحياة احيانا تكون غنيا واحيانا فقيرا 62 00:05:43,021 --> 00:05:45,982 عندما تكون غنيا لاتبدو كما تسير 63 00:05:46,024 --> 00:05:49,986 وعندما تكون فقيرا لا تعتقد ابدا انك ستغتنى ولكن هذه هى الحياة 64 00:05:50,028 --> 00:05:53,990 تذكر ذلك "جورج".المال ليس كل شى 65 00:05:54,032 --> 00:05:56,993 المال لايهم ولكنه يبدو كذلك 66 00:05:58,036 --> 00:05:59,996 حسنا قل ذلك لامى 67 00:06:01,039 --> 00:06:04,000 حسنا ستكون نكتة ظريفة 68 00:06:05,043 --> 00:06:07,003 ابى ماذا هناك؟ 69 00:06:07,045 --> 00:06:10,006 هل ساكون فقيرا؟لااريد ان اكون فقيرا 70 00:06:10,048 --> 00:06:12,008 اذا لن تكون 71 00:06:14,052 --> 00:06:17,013 وقتها قررت اننى لن اعيش بهذه الطريقة 72 00:06:17,055 --> 00:06:21,017 حاولت الابتعاد بقدر الامكان 73 00:06:26,022 --> 00:06:29,985 انتقلت الى "كاليفورنيا" فى صيف 1968 "مع صديقى "تونا 74 00:06:30,026 --> 00:06:32,988 كان معنا 300 دولار 75 00:06:34,030 --> 00:06:37,993 بالتاكيد لم تكن مثل موطننا كانت كالجنة 76 00:06:39,035 --> 00:06:41,997 استاجرنا شقة صغيرة على الشاطى 77 00:06:42,038 --> 00:06:45,000 لم تكن ممتازة ولكن كان لها بعض المميزات 78 00:06:55,051 --> 00:06:57,012 هل تحتاجون بعض المساعدة؟ 79 00:07:05,061 --> 00:07:07,022 "لم ارى فى حياتى مثل "كاليفورنيا 80 00:07:07,063 --> 00:07:09,024 اين البيرة؟ 81 00:07:09,065 --> 00:07:13,028 كان الناس متحررين يمتلكون افكار جديدة 82 00:07:14,070 --> 00:07:18,033 كانوا يستخدمون بعض الكلمات الجديدة 83 00:07:18,074 --> 00:07:21,036 النساء كانوا جميلات 84 00:07:21,077 --> 00:07:23,955 وعلى مايبدو يشتركون فى نفس الوظيفة 85 00:07:23,997 --> 00:07:25,957 انا نادلة 86 00:07:25,999 --> 00:07:27,959 انا مضيفة 87 00:07:30,003 --> 00:07:31,963 نعم ....على الطائرة 88 00:07:33,006 --> 00:07:35,967 والكل كان مستمتع 89 00:08:20,053 --> 00:08:22,055 اوه يالهى 90 00:08:28,019 --> 00:08:30,981 لقد وجدتها ماذا وجدت؟ 91 00:08:31,022 --> 00:08:36,987 الطريقة لكسب المال طالما لا نريد ان نعمل 92 00:08:37,028 --> 00:08:38,989 تحقق من ذلك 93 00:08:44,035 --> 00:08:45,996 حشيش 94 00:08:46,037 --> 00:08:47,998 تونا.هذا لاشى نحن سنبيعها 95 00:08:48,039 --> 00:08:51,001 سوف نفتتح منافذ للبيع على الشاطى 96 00:08:51,042 --> 00:08:55,005 واذا فعلناها سنكسب مئات الدولارات 97 00:08:55,046 --> 00:08:57,007 واذا لم تسير كما ينبغى من الممكن ان ندخنها 98 00:08:57,048 --> 00:08:59,009 لقد فشلت يا صديقى 99 00:08:59,050 --> 00:09:02,012 ليست بالفكرة السيئة يا رجل لدى الحقائب 100 00:09:02,053 --> 00:09:06,016 اذا اردت الحصول على بعض منها لدى الرجل المناسب 101 00:09:06,057 --> 00:09:11,021 "كان الرجل يدعى "ديريك فوريال اسطورة شاطى "منهاتن 102 00:09:11,062 --> 00:09:14,024 كان يمتلك مطعمين وملهيين ليليين وعدة مغاسل 103 00:09:14,065 --> 00:09:19,488 ولكن الاهم كان يمتلك افضل صالون حلاقة للرجال فى جنوبى كاليفورنيا 104 00:09:19,488 --> 00:09:20,489 "باربى" 105 00:09:23,074 --> 00:09:24,034 "ماريا" 106 00:09:29,080 --> 00:09:32,042 هذا اذن الرجل الجديد.انه وسيم 107 00:09:33,084 --> 00:09:36,046 جورج تونا 108 00:09:37,088 --> 00:09:39,049 "اهلا "تونا 109 00:09:39,090 --> 00:09:41,051 "اهلا "جورج 110 00:09:45,096 --> 00:09:49,059 باربى.انه ظريف يبدو مثل كن دول 111 00:09:50,102 --> 00:09:54,064 كن" و "باربى".يالهى ثنائى متكامل" 112 00:09:55,107 --> 00:09:59,069 فتيات اتركونا 5 دقائق.اريد التحدث مع الشباب على انفراد 113 00:10:00,112 --> 00:10:02,072 استمتعوا 114 00:10:08,120 --> 00:10:10,080 حسنا.الجميع,"شو", تعالوا 115 00:10:10,122 --> 00:10:13,083 اخرجوا.امنحونا بعض الوقت 116 00:10:14,126 --> 00:10:17,129 "هيا ياشقراء."رون".ممتاز "هيثر 117 00:10:21,133 --> 00:10:24,052 ماذا بامكانى ان افعله لكم يا رجال؟ 118 00:10:27,097 --> 00:10:29,057 نريد شراء بعض البضاعة؟ 119 00:10:29,099 --> 00:10:31,059 انا اعرف ماذا تريد 120 00:10:32,102 --> 00:10:35,063 ولكن اولا هل انتم من الشرطة؟ لا 121 00:10:36,106 --> 00:10:39,067 اذا كنتم عليكم باخبارى وان لم تخبرونى فانها كالفخ 122 00:10:39,109 --> 00:10:42,070 "لسنا من الشرطة.نحن من "ماساشوسيتس 123 00:10:43,113 --> 00:10:45,073 هل يبدو مثل رجال الشرطة؟ 124 00:10:46,116 --> 00:10:48,076 فى الحقيقة لا 125 00:10:50,120 --> 00:10:53,081 شى جيد انكم اصدقاء لباربى 126 00:10:53,123 --> 00:10:55,083 لانه اذا لم تكونوا 127 00:10:57,127 --> 00:11:00,088 لم اكن لاتكلم معكم ابدا 128 00:11:07,137 --> 00:11:09,097 ماهذا كله؟ 129 00:11:10,140 --> 00:11:12,100 انها بضاعتك 130 00:11:13,143 --> 00:11:15,103 هذا اكثر مما فى اعتقادنا 131 00:11:15,145 --> 00:11:18,106 انا لا ابيع بالقطعة؟تريدها ام لا؟ 132 00:11:18,148 --> 00:11:20,108 سناخذها 133 00:11:34,080 --> 00:11:38,043 "اصبحت انا و" تونا" ملوك شاطى "منهاتن 134 00:11:38,084 --> 00:11:41,087 اذا ارت شراء الحشيش فاشتريه منا 135 00:11:41,087 --> 00:11:46,051 لقد ربحنا الكثير من المال اكثر من اى وظيفة 136 00:11:46,092 --> 00:11:48,094 لقد بنيت لنفسى سمعة 137 00:11:48,094 --> 00:11:52,057 حتى الناس اصبحوا ينادوننى بوسطن جورج 138 00:11:53,099 --> 00:11:55,102 كان مثاليا 139 00:11:59,147 --> 00:12:01,108 هذا ما اريده 140 00:12:02,150 --> 00:12:05,112 ماهو؟ كل شى 141 00:12:06,154 --> 00:12:09,116 انت,"كاليفورنيا",الشاطى 142 00:12:09,157 --> 00:12:11,118 هذه البقعة هنا 143 00:12:13,161 --> 00:12:16,123 اخيرا احس بانى انتمى لمكان ما 144 00:12:16,164 --> 00:12:18,125 احساس جيد 145 00:12:19,167 --> 00:12:21,128 انت سعيد؟ 146 00:12:22,170 --> 00:12:24,047 نعم 147 00:12:24,089 --> 00:12:26,049 وانت؟ نعم 148 00:12:30,095 --> 00:12:31,054 حسنا 149 00:12:40,105 --> 00:12:43,066 انظر من حضر الان 150 00:12:43,108 --> 00:12:45,068 "يالهى "دللى 151 00:12:50,115 --> 00:12:53,076 مالذى تفعله هنا؟ 152 00:12:53,118 --> 00:12:56,079 كنت اتمشى على الشاطى افكر فى عملى حسنا؟ 153 00:12:56,121 --> 00:12:59,082 انظر من رأيت؟هذا اللعين 154 00:12:59,124 --> 00:13:02,085 لم اكن اعلم انكم تعيشون هنا مالذى تفعله هنا؟ 155 00:13:02,127 --> 00:13:04,087 انا فى عطلة يا رجل 156 00:13:04,129 --> 00:13:07,090 انا فى طريقى للعودة الى المدرسة 157 00:13:07,132 --> 00:13:09,092 هذا يستلزم حفلة.هل تشاركنا؟ 158 00:13:09,134 --> 00:13:13,096 لا انا متعب جدا هذه الحبوب جيدة.اليس كذلك؟ 159 00:13:13,138 --> 00:13:15,098 بالتاكيد 160 00:13:15,140 --> 00:13:18,101 لم ارى مثلها من قبل انا متعب جدا 161 00:13:18,143 --> 00:13:20,103 اذن تابع 162 00:13:27,110 --> 00:13:29,070 انا مستمتع 163 00:13:29,112 --> 00:13:31,072 انا مستمتع 164 00:13:33,116 --> 00:13:35,076 انا فعلا مستمتع 165 00:13:35,118 --> 00:13:38,079 انا بالتاكيد مستمتع انا 166 00:13:38,121 --> 00:13:40,081 مستمتع؟ 167 00:13:43,126 --> 00:13:47,088 اتمنى لو اجد مثل هذا الصنف عندما اعود الى البيت 168 00:13:48,131 --> 00:13:53,094 هل تعرف كم ستجنيه من الاموال من هذا الصنف فى الشرق؟ 169 00:13:53,136 --> 00:13:56,097 لا .كيف هذا جيد 170 00:13:57,140 --> 00:13:59,101 عندما يكون هناك شى يمكن نقله فانه من الصعب منعه 171 00:13:59,142 --> 00:14:03,105 هل تعلم عدد الكليات فى محيط 60 ميل ؟ 172 00:14:03,146 --> 00:14:06,108 يو ماث","امهرست","بى يو," سميث","هامبشير" 173 00:14:06,149 --> 00:14:08,110 "حسنا؟و"هوليوك 174 00:14:08,151 --> 00:14:11,113 مائة الف من الطلبة الاغنياء مع نقود ابائهم 175 00:14:11,154 --> 00:14:14,116 ينفقونها كما يشائون على اصناف ليست جيدة 176 00:14:14,157 --> 00:14:17,119 انا انفق 400 دولار على لاشى بالتاكيد 177 00:14:21,164 --> 00:14:25,043 هذه هى الطريقة."باربرا "تسافر مرتين اسبوعيا الى الشرق 178 00:14:25,085 --> 00:14:29,047 حقيبتان فى كل رحلة.فى كل حقيبة 25 باوند 179 00:14:29,089 --> 00:14:31,091 هذا يعنى 100 باوند فى الاسبوع 180 00:14:31,091 --> 00:14:35,053 انها كمية كبيرة ولكن لا يمكن ان تحصل على مثل هذه البضاعة هناك 181 00:14:37,097 --> 00:14:41,059 دعنى اخبرك "ديريك".ستبيع لا اعرف 182 00:14:42,102 --> 00:14:44,104 افضل بضاعة 183 00:14:44,104 --> 00:14:46,106 يمكنك ان تبيع الباوند ب500 دولار 184 00:14:46,106 --> 00:14:49,109 لااحد يمكنه ان يدفع ذلك 185 00:14:49,109 --> 00:14:53,071 لقد تم الاتفاق.المال هناك ينتظرنا 186 00:14:53,113 --> 00:14:56,116 يالروعة الروعة كلمة مناسبة 187 00:14:58,118 --> 00:15:00,120 اسمع 188 00:15:01,121 --> 00:15:06,084 اريدك ان تكون شريكى فى هذا العملية النصف بالنصف 189 00:15:06,126 --> 00:15:10,088 اذا كنت ماهر فى الحساب هذا اكثر من30 الف دولار فى الاسبوع 190 00:15:10,130 --> 00:15:13,133 نصيبك 15 الف اسبوعيا 191 00:15:13,133 --> 00:15:16,136 فى جيبك.ربح مضمون 192 00:15:16,178 --> 00:15:20,098 وساتعامل معك انت فقط انا و "باربرا".لااحد غيرنا 193 00:15:20,182 --> 00:15:22,142 "سوف تنجح "ديريك 194 00:15:25,103 --> 00:15:30,066 لااعرف.الساحل الشرقى.الطائرات انا خائف 195 00:15:30,108 --> 00:15:33,069 تبدو مخاطرة بالفعل "ديريك".انها مضيفة 196 00:15:33,111 --> 00:15:36,072 انهم لا يفتشون حقائبها 197 00:15:44,998 --> 00:15:46,666 مطار "لوس انجلوس" الدولى 198 00:16:21,159 --> 00:16:24,079 كيف الحال؟اريد المزيد 199 00:16:35,132 --> 00:16:37,092 اريد المزيد.المزيد 200 00:16:37,134 --> 00:16:42,097 ماذا عساى ان افعل؟لااستطيع ان احمل اكثر من حقيبتين ولا استطيع السفر يوميا 201 00:16:42,139 --> 00:16:45,100 انا أعرف ولكن هناك طلبات كثيرة أخبرى جورج 202 00:16:45,142 --> 00:16:50,105 نحن نتعامل فى طلبيات كبيرة فقط اخبرى جورج وسوف يجد طريقة 203 00:16:50,147 --> 00:16:52,107 سافعل حسنا 204 00:17:16,173 --> 00:17:17,132 عشرين,اربعين 205 00:17:17,174 --> 00:17:19,134 ستين,ثمانين,تسعين 206 00:17:19,176 --> 00:17:23,138 عشرون,اربعون,ستون,ثمانون ,الف.128 الف دولار 207 00:17:24,097 --> 00:17:27,058 اشعر بالاثارة عندما انظر اليها 208 00:17:27,100 --> 00:17:29,060 هل تصدق هذا يا "جورج"؟ 209 00:17:31,104 --> 00:17:34,065 ماالامر؟هل هناك خطأ؟ 210 00:17:34,107 --> 00:17:38,069 نعم.ابتهج.نصف هذا المبلغ لنا نحن بالتاكيد اغنياء 211 00:17:38,111 --> 00:17:42,073 هذا ليس كافى ماذا؟ماالذى تتحدث عنه؟ 212 00:17:42,115 --> 00:17:47,078 هناك خطا.نحن نعمل بجد ومازلنا ندفع اقساط 213 00:17:47,120 --> 00:17:49,122 نحن نخسر النصف اذن؟ 214 00:17:49,122 --> 00:17:51,124 لابد ان نجد المصدر 215 00:17:51,124 --> 00:17:54,127 المصدر؟ماذا عن "ديرك"؟ هو ايضا يخسر النصف 216 00:17:54,127 --> 00:17:59,090 ديريك شريكنا والجيد بالنسبة له جيد لنا ايضا 217 00:17:59,132 --> 00:18:03,094 اذن علينا ان نجد مصدر؟ من اين نبدا؟ 218 00:18:06,139 --> 00:18:09,142 هل منكم من يتحدث الاسبانية؟ 219 00:18:17,150 --> 00:18:21,113 تونا.تعال الى هنا والعب بيروتو فالتيرا.المكسيك 1969 220 00:18:22,155 --> 00:18:24,074 "تحيا "المكسيك 221 00:18:31,123 --> 00:18:33,083 نخبك 222 00:18:33,125 --> 00:18:35,085 ماريجوانا؟ 223 00:18:38,130 --> 00:18:40,090 التدخين؟تدخنوها؟ 224 00:18:40,132 --> 00:18:42,092 هل لديك بعض منها؟ 225 00:18:42,134 --> 00:18:45,095 هل لديك ماريجوانا؟ 226 00:18:45,137 --> 00:18:48,098 هل تعرف من اين نحصل عليها؟ 227 00:18:49,141 --> 00:18:50,100 الويد 228 00:18:50,142 --> 00:18:54,104 هل تعرف اين نجد بعض الماريجوانا؟ نحن نبحث عن الماريجوانا 229 00:18:55,147 --> 00:18:58,108 احلق بعض منه.هل تفهمنى؟ 230 00:19:00,152 --> 00:19:02,112 بضاعة.ماريجوانا؟ 231 00:19:04,156 --> 00:19:06,116 هل وجدت اى شى؟ 232 00:19:06,158 --> 00:19:08,118 لم اسأل حتى الان ماذا؟ 233 00:19:08,160 --> 00:19:11,121 لم اسأل حتى الان 234 00:19:19,171 --> 00:19:21,131 سوف اعود 235 00:19:42,194 --> 00:19:43,153 "سنتياجو" 236 00:20:09,221 --> 00:20:11,181 رامون" يقول انك تبحث عن بعض البضاعة" 237 00:20:11,223 --> 00:20:13,183 نعم ابحث 238 00:20:19,231 --> 00:20:22,234 على سبيل المثال,شى مثل هذا؟ 239 00:20:23,235 --> 00:20:26,154 نعم بالتاكيد بالتاكيد هذا يكفى 240 00:20:26,196 --> 00:20:28,156 سوف اخذها 241 00:20:33,203 --> 00:20:37,165 انت ظريف.كم ستحتاج منها؟ 242 00:20:38,208 --> 00:20:40,168 الكثير 243 00:20:41,211 --> 00:20:44,172 سوف اعود خلال اسبوع ومعى طائرة 244 00:20:47,217 --> 00:20:53,181 ربما نكون متسرعين.خذ البعض منها ثم عد ثانيا 245 00:20:53,223 --> 00:20:57,185 حسنا ولكنى لا اريد القليل احتاج الكثير 246 00:21:04,234 --> 00:21:06,194 انتظر دقيقة.اسمع 247 00:21:07,237 --> 00:21:09,197 ساخبرك يا صديقى 248 00:21:09,239 --> 00:21:13,201 ماذا لو اعود واحضر لك حوالى0000 249 00:21:13,243 --> 00:21:15,203 خمسين الف دولار 250 00:21:15,245 --> 00:21:18,206 هل هذا يخفف من شكوكك؟ 251 00:21:18,248 --> 00:21:23,211 صديقى.احضر لى 50 الف دولار وستختفى شكوكى 252 00:21:27,174 --> 00:21:30,177 انا لا اصدق اننا نسرق طائرة 253 00:21:30,177 --> 00:21:34,139 لا تكن جبانا نحن لا نسرقها.نحن نستعيرها 254 00:21:34,181 --> 00:21:36,183 كن هادئا.هناك صحبة بالقرب 255 00:21:44,191 --> 00:21:47,194 هيا لنذهب."تونا".لنذهب 256 00:21:49,196 --> 00:21:52,199 حظ موفقا.اراكم فى الصحراء 257 00:21:52,199 --> 00:21:54,201 هل انت متاكد مما تفعله؟ 258 00:21:54,201 --> 00:21:57,204 استرخ.لقد طرت ملايين المرات من قبل 259 00:21:57,245 --> 00:22:02,167 الاقلاع ليس هو المشكلة وانما الهبوط 260 00:22:39,204 --> 00:22:43,166 سعيد لرؤيتك.انت رجل تحترم كلمتك 261 00:22:43,208 --> 00:22:46,169 هل تذكر ال 50 الف التى وعدتك بها؟ 262 00:22:46,211 --> 00:22:48,171 لم استطع الحصول عليها 263 00:22:50,215 --> 00:22:53,176 لذا احضرت لك 75 بدلا منها 264 00:23:20,245 --> 00:23:22,205 "عيد ميلاد سعيد يا "ديرك 265 00:23:27,210 --> 00:23:29,171 انها جميلة 266 00:23:33,216 --> 00:23:37,179 جورج انت عبقرى.عيد ميلاد سعيد 267 00:23:38,221 --> 00:23:43,185 هذا يجعلها كارت معايدة رائع احضرى الكاميرا يا سفن 268 00:23:47,230 --> 00:23:49,191 هل رأيت غرفة النوم؟ 269 00:23:49,232 --> 00:23:52,194 لقد احببتها.انها جميلة جدا 270 00:23:52,235 --> 00:23:55,197 هل رايتها؟ نعم رأيتها 271 00:23:55,238 --> 00:23:57,199 اوه يالهى! ماذا تعتقدين؟ 272 00:23:57,240 --> 00:24:00,202 هل تمزح؟ هل تريدينها؟ 273 00:24:00,243 --> 00:24:02,204 سناخذها 274 00:24:16,259 --> 00:24:18,220 كانت اسعد اوقات حياتنا 275 00:24:18,261 --> 00:24:20,222 كنا نحن السبعة مثل العائلة 276 00:24:20,263 --> 00:24:26,144 نعمل كثيرا,نلهو كثيرا,ولا نهتم بالعالم 277 00:24:26,186 --> 00:24:28,146 كان مثاليا 278 00:24:48,208 --> 00:24:51,211 لااستطيع ان اتخيل حجم هذا الخاتم.لقد اعجبنى جدا 279 00:24:51,211 --> 00:24:54,214 "لا تقل انه لم يعجبك يا "فرد 280 00:24:54,214 --> 00:24:56,216 انا سعيد لان "جورج" وجد احدا يهتم به 281 00:24:56,216 --> 00:25:01,179 نعم بالتكيد.ولكنى اتحدث عن الخاتم انه شى اخر 282 00:25:01,221 --> 00:25:03,223 جورج" لديه ذوق راقى" 283 00:25:03,223 --> 00:25:06,226 ماهذا؟انه على الاقل قيراطين 284 00:25:06,226 --> 00:25:09,229 انه بالتاكيد قيراطين.حافظى عليه 285 00:25:09,229 --> 00:25:12,232 جورج".ربما تقوم بالتأمين عليه" 286 00:25:12,232 --> 00:25:17,195 من الصعب تخيل شراء مثل هذا الخاتم براتب معمارى 287 00:25:17,237 --> 00:25:20,240 اصمت يافرد.اصمت 288 00:25:20,240 --> 00:25:23,243 انك لا تشتريه مرة واحدة انه بالتقسيط 289 00:25:23,285 --> 00:25:25,162 !!!!!!بالتقسيط؟ نعم بالتقسيط 290 00:25:25,203 --> 00:25:29,166 انه شى لا تعرف عنه شى. 291 00:25:29,207 --> 00:25:31,168 ايها البخيل 292 00:25:31,209 --> 00:25:33,170 انه مازال يحتفظ بنقود الشركة القديمة 293 00:25:33,211 --> 00:25:36,173 لا تستمع اليها جورج اخبر والدك 294 00:25:37,215 --> 00:25:40,177 اخبر والدك عن التقسيط 295 00:25:40,218 --> 00:25:41,178 التقسيط 296 00:25:42,220 --> 00:25:45,182 الولد سعيد.لا تكن قاتل فرحة 297 00:25:45,223 --> 00:25:49,186 انا لست قاتل فرحة اوه.يالهى.عزيزتى 298 00:25:50,228 --> 00:25:53,190 ارجعى رأسك الى الخلف يالهى "باربرا 299 00:25:53,231 --> 00:25:55,192 انا اسفة جدا خذى منشفتى 300 00:25:55,233 --> 00:25:57,194 هل هى بخير؟ ساكون بخير 301 00:25:57,235 --> 00:26:01,198 ساحضر بعض الثلج.نحتاج الثلج هنا هى بخير.هل تريدين الرحيل؟ 302 00:26:01,239 --> 00:26:03,200 نعم.هيا بنا 303 00:26:03,241 --> 00:26:06,661 انت لم تتناول طعامك هذا افضل 304 00:26:06,661 --> 00:26:08,205 سوف ادفع الحساب والبقشيش 305 00:26:08,246 --> 00:26:11,208 اتمنى ان تكونى بخير.سعدت برؤيتك 306 00:26:11,249 --> 00:26:14,211 اتصل بأمك فى الصباح 307 00:26:16,254 --> 00:26:20,217 يالها من فتاة جميلة.هل هذه مئات الدولارات؟ 308 00:26:25,222 --> 00:26:28,183 هل انت متاكدة انك بخير؟ انا بخير 309 00:26:28,225 --> 00:26:32,187 هل ستتضايق ان لم اذهب مع الى شيكاغو؟ 310 00:26:32,229 --> 00:26:35,190 لا.اذا انت لم تريدى الذهاب 311 00:26:36,233 --> 00:26:39,194 عزيزتى.اعتذر عما بدر من والداى 312 00:26:39,236 --> 00:26:43,198 انهم لسوا سيئين.انهم ودودين 313 00:26:43,240 --> 00:26:45,200 لست متاكدا من ذلك 314 00:26:46,243 --> 00:26:49,204 اريدك ان تعدينى بشى 315 00:26:49,246 --> 00:26:51,206 عدينى بالا نكون مثلهم 316 00:26:51,248 --> 00:26:55,210 لا اريد ان اكون مثلهم 317 00:26:57,254 --> 00:27:00,215 سنكون كما نريد نحن 318 00:27:04,261 --> 00:27:06,221 أحبك ادخلى الى السيارة 319 00:27:07,264 --> 00:27:10,225 بسرعة قبل ان يخرجوا 320 00:27:15,272 --> 00:27:18,233 جورج جنج.انت متهم بحيازة 660 باوند من الماريجوانا 321 00:27:18,275 --> 00:27:23,238 بغرض الاتجار "شيكاغو" 1972 322 00:27:23,280 --> 00:27:25,157 ما هو دفاعك؟ 323 00:27:26,199 --> 00:27:30,162 سيدى القاضى.اود ان اقول بعض الكلمات 324 00:27:30,203 --> 00:27:34,166 يجب عليك الوقوف عن مخاطبة المحكمة 325 00:27:34,207 --> 00:27:36,168 حسنا 326 00:27:37,210 --> 00:27:39,171 بكل امانة 327 00:27:39,212 --> 00:27:41,173 انا لا اشعر بأنى ارتكبت جريمة 328 00:27:41,214 --> 00:27:46,178 انه ليس من المعقول ان تحكموا على بالسجن 329 00:27:46,219 --> 00:27:48,180 بسبب ما فعلته انا 330 00:27:48,221 --> 00:27:52,184 لقد تعديت خطا تخيليا ببعض النباتات 331 00:27:52,225 --> 00:27:55,228 انتم تقولون انى خارج عن القانون انتم تقولون انى لص 332 00:27:55,228 --> 00:27:58,231 ولن اين راحة الناس؟ 333 00:27:58,231 --> 00:28:01,234 انتم تبحثون عن شخص دائما قوى لم يكن أبدا ضعيفا 334 00:28:01,234 --> 00:28:04,237 لكى يجمع الازهار سواء كان صوابا ام خطأ 335 00:28:04,237 --> 00:28:07,240 ولنه ليس انا يا عزيزتى 336 00:28:07,240 --> 00:28:11,203 ليس انا من تبحثين عنه يا عزيزتى 337 00:28:11,244 --> 00:28:13,246 هل تتابعينى؟ 338 00:28:15,248 --> 00:28:19,211 "هل تعلم ان مبررارتك شيقة مستر "جنج 339 00:28:19,252 --> 00:28:21,254 شكرا 340 00:28:21,254 --> 00:28:24,174 لسوء الحظ لقد تعديت خطا حقيقيا 341 00:28:24,216 --> 00:28:27,177 والنباتات الى احضرتها محظورة 342 00:28:27,219 --> 00:28:29,179 ولذلك غرامتك 20 الف دلار 343 00:28:30,222 --> 00:28:32,182 القضية التالية سيدى القاضى 344 00:28:49,241 --> 00:28:50,200 اهلاعزيزتى 345 00:28:50,242 --> 00:28:52,202 ما الذى تفعلينه هنا؟ 346 00:28:53,245 --> 00:28:55,205 مفاجاة 347 00:28:55,247 --> 00:28:58,208 لم يكن عليك الحضور الى هنا 348 00:28:58,250 --> 00:29:01,211 وافوت كل هذا المرح؟ابدا 349 00:29:02,254 --> 00:29:05,215 اذن ماهو الحكم النهائى؟ 350 00:29:07,259 --> 00:29:09,219 المحامى يقول انه يمكنه000 351 00:29:09,261 --> 00:29:12,222 ان يخفف الحكم الى 5 سنوات 352 00:29:12,264 --> 00:29:14,224 سأسجن سنتين 353 00:29:16,268 --> 00:29:18,228 سنتين 354 00:29:18,270 --> 00:29:20,230 سنتين 355 00:29:20,272 --> 00:29:23,233 جورج".لا استطيع الانتظار كل هذا 356 00:29:24,276 --> 00:29:28,238 هل تمزحين؟لن تنتظرينى؟ماهذا الهراء 357 00:29:31,283 --> 00:29:34,244 لا استطيع الانتظار سنتين 358 00:29:37,289 --> 00:29:38,248 ماذا؟ 359 00:29:50,302 --> 00:29:51,261 لا 360 00:30:57,327 --> 00:31:00,288 موت "باربرا" بالسرطان غير كل شى 361 00:31:01,331 --> 00:31:03,291 العصابة القديمة تفككت 362 00:31:03,333 --> 00:31:07,295 تونا" ظل فى المكسيك.الله وحده يعرف ماذا حدث له 363 00:31:07,337 --> 00:31:10,298 الخلاصة اننا افترقنا 364 00:31:10,340 --> 00:31:13,301 كنت اتمنى لو اخرج بكفالة لرعاية باربرا 365 00:31:13,343 --> 00:31:16,304 ولكنى الان هارب من العدالة 366 00:31:18,348 --> 00:31:21,309 لقد مرت سنة على اخر مرة رايت فيها والدى 367 00:31:21,351 --> 00:31:25,272 وصدق او لا تصدق لقد افتقدتهم 368 00:31:32,279 --> 00:31:33,280 اهلا أمى 369 00:31:38,285 --> 00:31:40,287 مفاجاة؟اليس كذلك؟ 370 00:31:42,289 --> 00:31:44,291 اخلع حذائك 371 00:31:56,303 --> 00:31:59,306 لون بشرتك متغير المكسيك 372 00:32:01,308 --> 00:32:03,310 نعم.لقد سمعت عنها 373 00:32:08,356 --> 00:32:10,317 .......أود ان اخبرك انى 374 00:32:11,359 --> 00:32:14,321 انى حزينة جدا بخصوص صديقتك 375 00:32:16,364 --> 00:32:19,326 باربرا نعم.فتاة لطيفة 376 00:32:20,368 --> 00:32:21,328 شكرا 377 00:32:32,297 --> 00:32:35,258 هل وصلتك النقود التى ارسلتها لك؟ 378 00:32:35,300 --> 00:32:38,261 ماذا؟هل تعنى نقود المخدرات؟ 379 00:32:38,303 --> 00:32:40,263 نعم.لقد وصلتنى 380 00:32:47,312 --> 00:32:48,271 يالهى 381 00:32:53,318 --> 00:32:57,280 ماذا فعلت؟ماذا فعلت؟ 382 00:32:57,322 --> 00:32:59,282 انا بخير ياأمى 383 00:33:00,325 --> 00:33:02,285 انا بخير ياأمى 384 00:33:03,328 --> 00:33:06,289 جورج".؟اعتقد انى سمعت شيئا كيف حالك؟ 385 00:33:06,331 --> 00:33:08,291 كيف حالك؟ بخير 386 00:33:08,333 --> 00:33:12,295 ولدى.تعال.كيف حالك؟ تبدو بخير 387 00:33:19,344 --> 00:33:22,305 لتكن الرياح دائما من خلفك 388 00:33:22,347 --> 00:33:24,266 والشمس امام وجهك 389 00:33:24,307 --> 00:33:28,270 ولتحملك رياح القدر لرقص مع النجوم 390 00:33:28,311 --> 00:33:31,273 نخبك جورج نخبك ابى 391 00:33:45,328 --> 00:33:47,289 هل انت بخير؟ 392 00:33:50,333 --> 00:33:54,296 فقط متعب.انت تعرف لقد احببتها حقا 393 00:33:58,341 --> 00:33:59,301 نعم يا أبى 394 00:33:59,342 --> 00:34:01,303 نعم أحببتها 395 00:34:09,352 --> 00:34:11,313 هل انت غاضب منى؟ 396 00:34:13,356 --> 00:34:14,316 لا 397 00:34:14,357 --> 00:34:16,318 نعم.انت غاضب لا 398 00:34:16,359 --> 00:34:20,322 استطيع ان اعرف ذلك من نظرتك انا لست غاضبا منك يا "جورج 399 00:34:21,364 --> 00:34:24,242 انا فقط لا افهم ما فعلته 400 00:34:24,284 --> 00:34:28,246 انا لا افهم اختياراتك.رجال الشرطة يبحثون عنك 401 00:34:29,289 --> 00:34:30,248 اعرف 402 00:34:39,299 --> 00:34:42,302 انا فخور بما فعلته يا أبى 403 00:34:43,303 --> 00:34:46,306 انا فعلا فخور بما فعلته 404 00:34:48,308 --> 00:34:51,311 دعنى اخبرك شيئا يا "جورج 405 00:34:52,312 --> 00:34:56,274 ربما كنت فخور بأى شى.أى شى 406 00:35:05,325 --> 00:35:07,327 اللعنة 407 00:35:10,330 --> 00:35:13,333 اللعنة 408 00:35:31,309 --> 00:35:33,270 لم يكن أمامى خيار 409 00:35:35,313 --> 00:35:39,276 لا تنظر الى هكذا هيا بنا 410 00:35:39,317 --> 00:35:42,279 ماذا كان على فعله؟ يالهى 411 00:35:42,320 --> 00:35:44,281 كان فى منزلنا اصمتى 412 00:35:44,322 --> 00:35:47,284 هل كان على ان اتستر عليه؟ 413 00:35:47,325 --> 00:35:51,288 انت لا تعتقد ان الناس يعرفون انك تاجر مخدرات 414 00:35:51,329 --> 00:35:54,291 الكل يعرف انك تاجر مخدرات انه ليس سرا 415 00:35:54,332 --> 00:35:57,294 هل تدرك تاثير هذا على؟ 416 00:35:58,336 --> 00:36:01,298 كل مرة اخرج فيها أهان وأحتقر 417 00:36:01,339 --> 00:36:04,301 اذن فلتذهب الى السجن.هذا لمصلحتك 418 00:36:04,342 --> 00:36:07,304 لابد ان تستقيم حياتك 419 00:36:14,352 --> 00:36:18,315 الى ماذا تنظرين مسز جريس؟ ان اولادك بلا قيمة 420 00:36:24,988 --> 00:36:26,656 الاصلاحية الفيدرالية دانبرى 421 00:36:28,325 --> 00:36:30,285 حسنا.توقف 422 00:36:30,327 --> 00:36:32,287 افتح زنزانة رقم 3 423 00:36:36,333 --> 00:36:38,293 السجين بالداخل 424 00:36:39,336 --> 00:36:41,296 اغلق زنزانة رقم 3 425 00:36:48,345 --> 00:36:52,307 "مرحبا.اسمى "دييجو دلجادو كيف حالك؟ 426 00:36:58,355 --> 00:37:00,315 "اهلا "جورج ماذا؟ 427 00:37:00,357 --> 00:37:05,320 اذا لم تمانع فى سوالى.ما سبب وجودك هنا؟ 428 00:37:06,363 --> 00:37:09,324 لااريد التحدث عن ذلك 429 00:37:10,367 --> 00:37:12,327 "اوه.قل "جورج 430 00:37:13,370 --> 00:37:17,332 اذا كنا سنصبح اصدقاء فلابد ان نثق فى بعض 431 00:37:17,374 --> 00:37:20,335 انا لا احب الحديث كثيرا وانا ايضا 432 00:37:20,377 --> 00:37:23,338 الكثير من الهراء.انت تعرف 433 00:37:24,297 --> 00:37:28,260 ولكننا زملاء.لابد ان نتحدث 434 00:37:30,303 --> 00:37:33,265 انا مسجون لسرقة السيارات 435 00:37:34,307 --> 00:37:36,268 لسرقة سيارات كبيرة 436 00:37:40,313 --> 00:37:41,273 قتل 437 00:37:46,319 --> 00:37:47,279 قتل 438 00:37:59,332 --> 00:38:02,335 ماذا لديك بالاسفل "دييجو"؟ 439 00:38:02,335 --> 00:38:05,338 لاشى.فقط مشروع صغير 440 00:38:07,340 --> 00:38:10,343 مانوع هذا المشروع الصغير؟ 441 00:38:12,345 --> 00:38:15,348 لا تبالى.لاشى فيه يهمك 442 00:38:18,351 --> 00:38:19,352 هيا قل 443 00:38:19,352 --> 00:38:24,274 اعتقد اننا من المفروض ان نخبر بعضنا بكل شى 444 00:38:24,316 --> 00:38:27,277 لديك اسرارك ولدى اسرارى 445 00:38:31,323 --> 00:38:33,283 اليوم هو يوم سعيد بالنسبة لى يا "جورج 446 00:38:33,325 --> 00:38:37,287 بعد تسعة اشهر من اليوم ساكون فى "ميدلين" احتسى الشمبانيا 447 00:38:37,329 --> 00:38:40,290 بعد تسعة اشهر ساكون حر 448 00:38:43,335 --> 00:38:45,295 انا سعيد من اجلك 449 00:38:48,340 --> 00:38:52,302 كم بقى لك من الوقت؟ اوه .لننظر 450 00:38:55,347 --> 00:38:57,307 ستة وعشرون شهرا 451 00:39:01,353 --> 00:39:04,314 ستة وعشرون شهرا؟للقتل؟ 452 00:39:08,360 --> 00:39:10,320 لابد ان اقابل محاميك 453 00:39:12,364 --> 00:39:15,325 "لابد ان اخرج من هنا" دييجو 454 00:39:18,370 --> 00:39:21,331 هناك طريقتان فقط لمغادرة المكان مبكرا 455 00:39:22,374 --> 00:39:25,335 الاولى الهروب 456 00:39:29,381 --> 00:39:31,341 حسنا والثانية؟ 457 00:39:35,387 --> 00:39:38,348 اعتقد انه يجب علينا مراجعة كتبنا اللعنة عليك يا رجل 458 00:39:38,390 --> 00:39:40,350 لن نراجع شيئا 459 00:39:41,393 --> 00:39:44,354 لست اكثر من امراة عاهرة 460 00:39:44,396 --> 00:39:46,356 مالذى حدث لك حتى تقوم بمثل هذا العمل لتقليل فترة السجن 461 00:39:46,398 --> 00:39:48,358 ومالعيب فى ذلك؟ 462 00:39:48,400 --> 00:39:52,362 اريد ان اغادر هذا المكان باسرع مايمكن 463 00:39:52,404 --> 00:39:55,365 ولكى يحدث ذلك بسرعة لابد ان يتخرج بعضكم 464 00:39:55,407 --> 00:39:58,368 انس هذا بالنسبة لك.انت بلا أمل 465 00:39:59,411 --> 00:40:00,370 اللعنة 466 00:40:00,412 --> 00:40:02,372 أراك وقت الاستحمام 467 00:40:02,414 --> 00:40:07,377 البقية يمكن ان تحصل على دبلومات ووظائف بعد الخروج من هنا 468 00:40:07,419 --> 00:40:09,379 اللعنة.انا على هذه الطريقة طوال حياتى 469 00:40:09,421 --> 00:40:14,384 انا مجرم.من هذا الذى سيوظفونى؟ 470 00:40:16,428 --> 00:40:18,388 حسنا.لنتعلم بعض الجرائم أيضا 471 00:40:18,430 --> 00:40:21,391 اسمعوا.سأعقد معكم صفقة 472 00:40:22,434 --> 00:40:25,353 "نصف الوقت سأكلمكم عن "جورج واشنطن والتاريخ 473 00:40:25,395 --> 00:40:29,357 والنصف الاخر سأعلمكم كيفية تهريب المخدرات 474 00:40:29,399 --> 00:40:33,361 انت لا تعرف شيئا عن تهريب المخدرات 475 00:40:33,403 --> 00:40:34,362 بلى 476 00:40:34,404 --> 00:40:38,366 لقد القى القبض على وبحوزتى 660 باوند من المخدرات فى شيكاغو 477 00:40:38,408 --> 00:40:40,368 اعتقد ان هذا مؤهل كافى لاعلمكم 478 00:40:40,410 --> 00:40:43,371 وكيف تحصل على 660 باوند من المخدرات؟ 479 00:40:43,413 --> 00:40:47,375 من "المكسيك" بطائرة سيسناس ذات محرك واحد 480 00:40:47,417 --> 00:40:49,377 اذن اتفقنا؟ 481 00:40:55,425 --> 00:40:56,384 ماذا؟ 482 00:40:57,427 --> 00:41:01,389 لقد استمعت الى ماقلته فى الفصل اليوم عن تهريب المخدرات 483 00:41:01,431 --> 00:41:04,392 لم اصدق ابدا انك قاتل 484 00:41:04,434 --> 00:41:07,395 كنت اعرف انك مهرب مخدرات 485 00:41:07,437 --> 00:41:10,398 انا متعب "دييجو".اخلد للنوم 486 00:41:10,440 --> 00:41:13,401 هل تعرف انى فى بلدى مهرب مخدرات؟ 487 00:41:13,443 --> 00:41:17,405 الرجل الذى لدية حلم,رجل لدية هدف 488 00:41:18,448 --> 00:41:21,409 ليصنع شيئا من لاشى 489 00:41:22,452 --> 00:41:24,329 هل لديك احلام "جورج"؟ 490 00:41:24,371 --> 00:41:27,374 ربما اذا استطعت النوم 491 00:41:27,374 --> 00:41:29,376 "لديك حلم يا "جورج 492 00:41:30,377 --> 00:41:33,380 وربما تستطيع تحقيقة 493 00:41:34,381 --> 00:41:37,384 ولكن حتى الان فشلت؟لماذا؟ 494 00:41:37,384 --> 00:41:40,387 لقد القى القبض على لا 495 00:41:41,388 --> 00:41:43,390 لقد فشلت 496 00:41:43,390 --> 00:41:46,393 لان حلمك كان خطأ 497 00:41:55,402 --> 00:41:58,405 ماذا تعرف عن الكوكايين؟ 498 00:42:00,407 --> 00:42:04,369 أولا.ماانواع الطائرت لديك؟ 499 00:42:04,411 --> 00:42:07,414 طائرة سيسناس ذات محرك واحد تسع اربعة ركاب 500 00:42:07,414 --> 00:42:10,417 ......أربعة ركاب.اذن كم 501 00:42:12,461 --> 00:42:15,422 كم كيلو يمكن ان تحملها هذه الطائرات؟ 502 00:42:15,464 --> 00:42:17,424 ........لا اعرف.ربما 503 00:42:17,466 --> 00:42:21,386 دانبرى" لم يكن مجرد سجن.بل كان مدرسة للاجرام 504 00:42:22,471 --> 00:42:25,348 دخلته وانا معى بكالوريوس فى تجارة الماريجوانا 505 00:42:25,390 --> 00:42:28,351 وخرجت منه ومعى دكتوراة فى الكوكايين 506 00:42:29,394 --> 00:42:31,354 وبعد 16 شهر خرجت 507 00:42:31,396 --> 00:42:34,357 أصبحت حرا مرة اخرى 508 00:42:34,399 --> 00:42:36,359 حسنا.ليس حرا كليا 509 00:42:36,401 --> 00:42:42,365 شروط الافراج كانت ان اعيش فى منزل ابواى وان اجد وظيفة 510 00:42:42,407 --> 00:42:44,367 دييجو دلجادو" من فضلك" 511 00:42:45,410 --> 00:42:49,372 بوسطن جورج".اليوم الموعود.هل خرجت؟ 512 00:42:49,414 --> 00:42:52,375 نعم.خرجت تهانينا.انت منتظرك 513 00:42:52,417 --> 00:42:54,377 كيف الحال؟ بخير 514 00:42:54,419 --> 00:42:57,380 كل شى كامل هنا.كل شى معد 515 00:42:57,422 --> 00:42:59,382 هل نحتاج لطائرة؟مارايك فى هذا؟ 516 00:42:59,424 --> 00:43:04,387 اهدا.يجب عليك الحضور هنا اولا الكل يريد مقابلتك 517 00:43:04,429 --> 00:43:08,391 سنجتمع معنا اولا ثم نتكلم فى موضوع الطائرات 518 00:43:08,433 --> 00:43:10,393 لااستطيع الذهاب الى اى مكان دييجو 519 00:43:10,435 --> 00:43:14,397 انا جيدة وباردة حسنا "بوب".دقيقة واحدة 520 00:43:14,439 --> 00:43:16,399 انا فى فترة المرقبة.لا استطيع مغادرة الولاية 521 00:43:16,441 --> 00:43:19,402 جورج.ستعود قبل ان يعلموا انك اتيت الى هنا 522 00:43:19,444 --> 00:43:22,405 لقد افرج عنى من 5 دقائق فقط 523 00:43:22,447 --> 00:43:25,367 هل سنفعلها ام لا؟ 524 00:43:33,416 --> 00:43:35,377 صديقى.كيف حالك؟ 525 00:43:35,418 --> 00:43:37,379 بخير سعيد لرؤيتك 526 00:43:39,422 --> 00:43:42,384 حسنا.15 كيلو اذن.حسنا؟ 527 00:43:43,426 --> 00:43:47,389 وسنحصل على 100 الف دولار عند التسليم 528 00:43:47,430 --> 00:43:51,393 ليس بهذه السرعة.لابد ان اعرف التفاصيل 529 00:43:54,438 --> 00:43:56,398 اية تفاصيل؟ 530 00:43:56,440 --> 00:44:00,402 ساضع الكوكيين فى جيوب سريةبالحقائب واعبر بها من الجمارك 531 00:44:00,444 --> 00:44:01,403 هكذا فقط 532 00:44:03,447 --> 00:44:05,407 اخبرنى عن الحقائب؟ 533 00:44:05,449 --> 00:44:07,826 هل سيكون هناك ملابس فى الحقائب؟ 534 00:44:07,868 --> 00:44:08,827 ماذا؟ 535 00:44:09,453 --> 00:44:10,412 ملابس 536 00:44:11,455 --> 00:44:13,415 فى الحقائب 537 00:44:16,460 --> 00:44:18,420 حسنا.نعم 538 00:44:20,464 --> 00:44:25,343 لنجربها؟لماذا لا؟ ملابس من؟ملابسك؟ 539 00:44:31,391 --> 00:44:33,351 مالذى يجرى هنا؟ 540 00:44:33,393 --> 00:44:36,354 هل اتيت بى الى هنا لاتحدث عن الملابس 541 00:44:36,396 --> 00:44:38,356 انا اريد معرفة كل شى 542 00:44:38,398 --> 00:44:42,360 انا لا ادفع 600 الف دولار لشخص لا اعرفه 543 00:44:42,402 --> 00:44:45,405 اتحدث عن 15 كيلو من الكوكايين 544 00:44:46,406 --> 00:44:48,408 ايها السادة من فضلكم 545 00:44:48,408 --> 00:44:51,411 ليس هناك داعى لهذا الهراء.اليس كذلك؟ 546 00:44:59,419 --> 00:45:04,382 جورج"."سيزار "يريد ان يعرف كل شى هذا هو الموضوع.حسنا؟ 547 00:45:09,429 --> 00:45:11,431 حسنا.ممتاز 548 00:45:11,431 --> 00:45:15,393 لكن تذكر مستر "جنج" ساكون معك طوال الطريق 549 00:45:15,435 --> 00:45:17,437 وساراقبك 550 00:45:44,422 --> 00:45:47,384 عندما تهرب المخدرات عبر الحدود 551 00:45:47,425 --> 00:45:49,386 النقطة هى ان تظل هادئا 552 00:45:49,427 --> 00:45:53,390 الطريقة التى استخدمها هى التفكير فى شى سار ومبهج 553 00:45:53,431 --> 00:45:57,394 حفلة ظريفة....لحظة انتصار 554 00:45:58,437 --> 00:46:00,397 حتى اننى اتخيل نفسى فى ذلك الحدث 555 00:46:00,439 --> 00:46:04,401 نوع من التخاطر الذهنى اذا اردت القول 556 00:46:04,443 --> 00:46:07,404 الخدعة ان تتخيل كل شى بدقة 557 00:46:07,446 --> 00:46:11,408 حتى تنسى انك من الممكن ان تذهب الى السجن لفترة طويلة 558 00:46:11,450 --> 00:46:15,412 اذا وجدوا 15 كيلو من الكوكايين فى حقائبك 559 00:46:15,454 --> 00:46:17,414 جواز السفر,من فضلك 560 00:46:17,456 --> 00:46:21,418 رحلة موفقة؟ كانت ممتعة.شكرا لك 561 00:46:22,461 --> 00:46:24,379 فى اجازة؟ نعم 562 00:46:26,423 --> 00:46:29,384 اجازة ليوم واحد؟ 563 00:46:30,427 --> 00:46:36,391 كان حفل زفاف اخى.كانت حفلة متازة 564 00:46:36,433 --> 00:46:38,393 افتح حقيبتك من فضلك 565 00:46:40,437 --> 00:46:41,396 بالتاكيد 566 00:46:48,445 --> 00:46:51,406 لمن هذه الملابس؟ لى انا 567 00:46:52,449 --> 00:46:54,409 وهذه؟ 568 00:46:55,452 --> 00:46:58,413 عادة قديمة.من الصعب التوقف عنها 569 00:47:02,459 --> 00:47:04,419 اغلق حقيبتك 570 00:47:24,397 --> 00:47:27,359 فترة التجارب انتهت 571 00:47:27,400 --> 00:47:30,362 حان الوقت لنقل كميات اكبر 572 00:47:30,403 --> 00:47:33,365 الرحلات العادية لم تعد تنفع 573 00:47:33,406 --> 00:47:35,367 ما نحتاجه هو طيار 574 00:47:35,408 --> 00:47:40,372 "ساطير يوم الجمعة.ساهبط فى جزر "الباهاما لتموين الوقود ثم الى "مدلين 575 00:47:49,422 --> 00:47:51,383 من فضلك اكمل حديثك 576 00:47:52,425 --> 00:47:56,388 "نحضر الشحنة ثم نعيد التموين فى "الباهاما 577 00:47:56,429 --> 00:47:59,391 ثم نعود يوم الاحد الى هنا 578 00:47:59,432 --> 00:48:01,435 لماذا تتحدث؟ 579 00:48:02,436 --> 00:48:03,437 ماذا؟ 580 00:48:03,437 --> 00:48:07,399 مسئوليتك انتهت.لست طيارا ولست موزعا 581 00:48:07,441 --> 00:48:10,444 انت فقط قدمتنا لمستر ستيفنس. هذا كل شى 582 00:48:10,444 --> 00:48:14,406 تحصل على نسبة جيدة.انت محظوظ لحصولك على هذا 583 00:48:14,448 --> 00:48:15,449 انا اعرف 584 00:48:18,452 --> 00:48:19,453 كم؟ 585 00:48:19,453 --> 00:48:24,374 آل بادرينو" سيدفع عشرة الاف للكيلو لكل واحد منكم 586 00:48:24,416 --> 00:48:27,377 ثلاثة ملايين.هذا كل شى.لا مناقشة 587 00:48:27,419 --> 00:48:29,379 انا اريد 2 مليون 588 00:48:30,422 --> 00:48:33,383 اهدا.مليون مبلغ كافى لكل منا 589 00:48:33,425 --> 00:48:34,384 ابدا 590 00:48:34,426 --> 00:48:37,387 ساقوم بكل العمل واتحمل كل المخاطر وايضا هى طائرتى 591 00:48:37,429 --> 00:48:42,392 انتم لا تفعلون شيئا.تجمعون الاموال فقط 592 00:48:42,434 --> 00:48:44,394 هل انت موافق على هذا؟ 593 00:49:09,461 --> 00:49:12,422 هل معك صور لأولادك؟ 594 00:49:12,464 --> 00:49:14,424 ماذا؟ اريد ان اراها 595 00:49:14,466 --> 00:49:16,426 واريد معرفة اسمائهم واسماء مدارسهم 596 00:49:16,468 --> 00:49:21,431 نحن نخاطر بملايين الدولارات.لاأولاد لا صفقة 597 00:49:29,481 --> 00:49:30,440 حسنا 598 00:49:34,194 --> 00:49:35,362 "مستر" ستيفنس 599 00:49:37,489 --> 00:49:40,450 لاتنس الصور 600 00:49:45,497 --> 00:49:49,459 جورج".تعال الى هنا.اريد التحدث معك 601 00:49:51,503 --> 00:49:53,463 حسنا.ماذا تريد؟ 602 00:49:53,505 --> 00:49:55,465 تعال الى هنا.ماالامر؟ لاشى 603 00:49:55,507 --> 00:50:00,470 بعيدا عن حقيقة اننا سننقل 300 كيلو 604 00:50:00,512 --> 00:50:02,472 واننا نقوم بعمل جيد.لاشى بالتاكيد 605 00:50:02,514 --> 00:50:05,475 مليون دولار فى اول عملية لنا ليس سيئا 606 00:50:05,517 --> 00:50:07,477 انه تحول كبير 607 00:50:07,519 --> 00:50:10,480 ربما تكون افضل من تهريب الحقائب عبر الحدود 608 00:50:10,522 --> 00:50:14,484 جورج.انت تعرف ان هذا جزء صغير من العملية جزء صغير جدا 609 00:50:14,526 --> 00:50:17,487 هذا يذكرنى انى احتاج معروفا منك 610 00:50:19,531 --> 00:50:23,493 المعروف كان نقل 50 كيلو من الكوكايين 611 00:50:23,535 --> 00:50:27,456 هذا يعادل 110 باوند 612 00:50:27,497 --> 00:50:31,460 ليس معروفا صغيرا كأشعال سيجارة مثلا 613 00:50:31,501 --> 00:50:33,462 ولكن ماالمانع؟ 614 00:50:33,503 --> 00:50:38,467 لم يكن لدى شى افعله ولم اكن تحت المراقبة 615 00:50:38,508 --> 00:50:42,471 "كيف حالك؟انا "جورج" صديق "دييجو 616 00:50:45,515 --> 00:50:47,476 اين "دييجو"؟ 617 00:50:47,517 --> 00:50:50,479 "لاأعرف.لقد ارسلنى.انا "جورج 618 00:50:53,523 --> 00:50:56,485 حسنا.هذا يوضح كل شى 619 00:50:56,526 --> 00:50:59,488 "افتح فمك "جورج 620 00:50:59,529 --> 00:51:01,490 اذهب الى الجحيم 621 00:51:01,531 --> 00:51:03,492 افتح فمك اللعين 622 00:51:08,538 --> 00:51:12,501 الان.انصت الى.هل تسمعنى؟ 623 00:51:13,543 --> 00:51:16,505 انا احتفظ ب50 كيلو لدييجو منذ 3 اسابيع 624 00:51:16,546 --> 00:51:18,507 ابلغه انى لااستطيع اكثر من ذلك 625 00:51:18,548 --> 00:51:22,511 ابلغه انى اريد النقود يوم الجمعة. هل تستطيع فعل ذلك؟ 626 00:51:22,552 --> 00:51:24,429 اعتقد ذلك 627 00:51:24,471 --> 00:51:26,473 اعتقد ذلك 628 00:51:41,488 --> 00:51:44,491 هل استطيع التحدث الى "جورج" من فضلك؟ 629 00:51:44,491 --> 00:51:47,494 جورج".لديك مكالمة 630 00:51:49,496 --> 00:51:51,498 شكرا 631 00:51:51,498 --> 00:51:53,500 "اهلا؟انا "جورج 632 00:51:54,501 --> 00:51:56,503 اهلا.كيف حالك؟ كيف حالك؟ 633 00:51:56,503 --> 00:51:58,505 بخير اين انت؟ 634 00:51:59,506 --> 00:52:02,509 "انباء سيئة.انا فى "كولومبيا" يا "جورج 635 00:52:02,509 --> 00:52:03,510 !يالهى 636 00:52:03,510 --> 00:52:08,473 انا بالتاكيد اريد رؤيتك وايضا بعض الاصدقاء القدامى 637 00:52:09,558 --> 00:52:13,478 جورج".من الصعب على الخروج" 638 00:52:13,562 --> 00:52:17,482 انت الان بمفردك.انا فى السجن 639 00:52:18,567 --> 00:52:19,526 ماذا؟ 640 00:52:24,573 --> 00:52:26,783 هوليوود.كاليفورنيا بعد 3 ايام 641 00:52:27,492 --> 00:52:31,455 ماأفعله الان هو قياس درجة النقاء 642 00:52:31,496 --> 00:52:33,457 ....الكوكايين النقى ينصهر عند 643 00:52:33,498 --> 00:52:36,460 مائة وخمسة وثمانون الى 190 درجة 644 00:52:36,501 --> 00:52:41,465 الانواع الرديئة تنصهر عند 100درجة 645 00:52:41,506 --> 00:52:44,468 .....اما النوع الجيد 646 00:52:44,509 --> 00:52:47,471 فينصهر عند حوالى 140 درجة 647 00:52:47,512 --> 00:52:50,474 مائة وثلاثون.جيد 648 00:52:50,515 --> 00:52:53,477 مائة واربعون.ممتاز 649 00:52:57,522 --> 00:52:59,483 !مائة وخمسون 650 00:53:01,526 --> 00:53:04,488 !!!مائة وستون.ماهذا؟ 651 00:53:04,529 --> 00:53:06,490 !!!!مائة وسبعون.يالهى 652 00:53:06,531 --> 00:53:09,493 ...مائةوثمانون.مائة 653 00:53:10,535 --> 00:53:13,497 !!!!!!!مائة وسبعة وثمانون 654 00:53:13,538 --> 00:53:15,499 من اين احضرت هذا الصنف؟ 655 00:53:15,540 --> 00:53:17,501 "كولومبيا" 656 00:53:21,546 --> 00:53:23,507 حسنا.هل تمانع اذا جربته؟ 657 00:53:23,548 --> 00:53:25,467 لا ابدا.جربه 658 00:53:25,509 --> 00:53:27,469 حسنا.لنجربه معا 659 00:53:43,527 --> 00:53:45,487 ماذا قلت لك؟ 660 00:53:46,530 --> 00:53:50,492 عظيم.ولكن ما المفترض ان افعله بكل هذه الكمية؟ 661 00:53:50,534 --> 00:53:54,496 بعها لم اراك منذ سنتين 662 00:53:54,538 --> 00:53:58,500 والان تظهر ومعك 110 باوند من الكوكايين 663 00:53:58,542 --> 00:54:00,502 "فقط بعها يا "ديريك 664 00:54:00,544 --> 00:54:04,506 حسنا.ولكن هذا سيستغرق حوالى سنة 665 00:54:05,549 --> 00:54:07,509 لا اشعر بوجهى 666 00:54:08,552 --> 00:54:12,514 اعنى انى ألمسه ولكنى لا اشعر به 667 00:54:18,562 --> 00:54:20,522 ... !!!!ست وثلاثون ساعة. 36 ساعة 668 00:54:20,564 --> 00:54:24,443 لاأصدق اننا وزعنها فى 36 ساعة 669 00:54:24,484 --> 00:54:27,446 "لقد اخطأت فى تقدير السوق يا "ديريك 670 00:54:27,487 --> 00:54:31,450 الان سنحتاج وقتا لعد النقود اكثر مما احتاجنا لبيعها 671 00:54:32,742 --> 00:54:35,245 مطار "ميامى "الدولى بعد 3 ايام 672 00:54:46,506 --> 00:54:48,508 "تهانينا مستر "جورج 673 00:54:49,509 --> 00:54:52,512 نقودك 1.35 مليون دولار 674 00:54:52,512 --> 00:54:54,514 فى اى مكان تريد عدها؟ 675 00:54:54,514 --> 00:54:56,516 على الطائرة 676 00:54:56,516 --> 00:54:58,518 اى طائرة؟ 677 00:55:00,729 --> 00:55:05,358 ميدلين.كولومبيا 1977 678 00:55:38,517 --> 00:55:39,476 شكرا 679 00:55:40,519 --> 00:55:42,479 مالذى يجرى هنا؟ 680 00:55:42,521 --> 00:55:44,481 سعيد لرؤيتك اعتقدت انك فى السجن 681 00:55:44,523 --> 00:55:46,483 بابلو" استخدم نفوذه" 682 00:55:46,525 --> 00:55:48,485 احذر لما تقوله 683 00:55:48,527 --> 00:55:50,487 الكل يسمع كل شى هنا 684 00:55:52,531 --> 00:55:55,492 لنقل انها ليست أمريكا 685 00:55:55,534 --> 00:55:58,495 حياة الأنسان لاقيمة لها هنا انت تفهم ماأقول 686 00:55:58,537 --> 00:56:01,498 حسنا.سابقى فمى مغلقا 687 00:56:02,541 --> 00:56:06,503 من هذا الشخص فى "كاليفورنيا"؟ الوسيط؟ 688 00:56:06,545 --> 00:56:08,505 انه صديق من؟ 689 00:56:08,547 --> 00:56:11,508 صديق.لن اخبرك من هو 690 00:56:11,550 --> 00:56:13,510 من؟ صديق.لن اخبرك اكثر من ذلك 691 00:56:13,552 --> 00:56:16,513 حسنا.سنتحدث عنه لاحقا 692 00:56:17,556 --> 00:56:19,516 "انظر.هذا "بابلو 693 00:56:36,533 --> 00:56:38,493 اللعنة اللعنة 694 00:56:44,541 --> 00:56:48,503 آل بادرينو" كان هو بابلو اسكوبار" 695 00:56:48,545 --> 00:56:52,507 ولأمثالكم الذى لايعرفون عنه شيئا 696 00:56:52,549 --> 00:56:53,508 لقد كان هو 697 00:56:53,550 --> 00:56:56,511 "زعيم كل شى."الماجيكو 698 00:56:58,555 --> 00:57:00,515 سوف يراك الان 699 00:57:00,557 --> 00:57:02,517 حسنا.لنذهب ليس انت 700 00:57:20,577 --> 00:57:22,537 ماذا؟ لاتبالى.اذهب انت 701 00:57:22,579 --> 00:57:24,456 نعم.اذهب انت لا.انتظر 702 00:57:24,498 --> 00:57:26,458 "اذهب انت يا "جورج لحظة واحدة 703 00:57:27,501 --> 00:57:30,462 انا لن اذهب الى هناك.اذهب انت وقم باللازم 704 00:57:30,504 --> 00:57:34,925 يقول ان "اسكوبار" يريدك انت وليس انا اذهب انت 705 00:57:34,966 --> 00:57:37,469 من هنا من فضلك حسنا 706 00:57:37,511 --> 00:57:40,472 .خذ الامور بهدوء ستكون على مايرام 707 00:57:42,516 --> 00:57:44,476 حسنا 708 00:57:52,526 --> 00:57:53,485 ..اذن 709 00:57:53,527 --> 00:57:57,489 انت اذن الرجل الذى اخذ 50 كيلو 710 00:57:57,531 --> 00:58:00,492 !!!ووزعهم فى يوم واحد؟ 711 00:58:00,534 --> 00:58:03,495 فى الحقيقة 3 ايام 712 00:58:03,537 --> 00:58:06,498 "انا "الماجيكو".مرحبا مستر "جورج 713 00:58:06,540 --> 00:58:08,542 "اهلا بك فى "كولومبيا 714 00:58:11,545 --> 00:58:13,547 اه.هذا الرجل 715 00:58:13,547 --> 00:58:15,549 كان رجلا شجاعا 716 00:58:16,550 --> 00:58:18,552 واشى؟ نعم 717 00:58:19,553 --> 00:58:24,474 كان يستطيع الهرب ومغادرة البلاد واخبار البوليس 718 00:58:24,516 --> 00:58:28,478 ولكن زوجته واولاده وعائلته واصدقائه 719 00:58:28,520 --> 00:58:30,480 اناس كثيرون كانوا سيموتوا 720 00:58:37,529 --> 00:58:38,488 حسنا 721 00:58:38,530 --> 00:58:42,492 شكرا لك لدعوتى لزيارة هذه البلد الجميلة 722 00:58:42,534 --> 00:58:44,494 جميلة.نعم ولكن فقيرة 723 00:58:45,537 --> 00:58:49,916 البن والموز اهم صادراتنا بالاضافة الى المطاط 724 00:58:49,958 --> 00:58:54,504 نحن محكومون بالشيوعية اللعينة ولكن هذه قصة اخرى 725 00:58:56,548 --> 00:58:59,509 حديثنا اليوم عن الكوكايين.حسنا؟ 726 00:59:00,552 --> 00:59:02,512 نعم.هو 727 00:59:03,555 --> 00:59:07,517 انا ابحث عن امريكى يمكن ان اضع ثقتى فيه 728 00:59:07,559 --> 00:59:10,520 واحد ...امين .....وشريف 729 00:59:10,562 --> 00:59:11,980 ذكى 730 00:59:11,980 --> 00:59:15,525 "انت تحتاج رجل ذو مبادى سنيور "اسكوبار 731 00:59:15,567 --> 00:59:18,528 "نعم.ذو مبادى "جورج 732 00:59:19,571 --> 00:59:23,533 حسنا.انظر استطيع ان اخدمك فى اشياء كثيرة 733 00:59:23,575 --> 00:59:29,539 استطيع ان انقل الكوكايين من هنا الى الولايات المتحدة بدءا من "كاليفورنيا 734 00:59:29,581 --> 00:59:31,541 عندى طيارين وطائرات مستعدة 735 00:59:31,583 --> 00:59:33,543 جيد.جيد 736 00:59:33,585 --> 00:59:37,547 ولكنى اريد التفاصيل؟كم التكلفة؟ 737 00:59:38,590 --> 00:59:41,551 "لابد ان اتحدث مع "دييجو 738 00:59:41,593 --> 00:59:45,555 ولكن ستكون حوالى 10 الف لكل كيلو 739 00:59:46,598 --> 00:59:49,559 كم تستطيع ان تنقل؟ 740 00:59:49,601 --> 00:59:53,563 مرة اخرى لابد ان اتناقش مع شريكى 741 00:59:53,605 --> 00:59:56,566 ولكن حوالى 300 كيلو 742 00:59:56,608 --> 00:59:59,569 هذا يساوى 3 ملايين دولار 743 01:00:00,612 --> 01:00:04,574 هذا افهمه.ولكن أخلع نظارتك 744 01:00:07,619 --> 01:00:09,579 "هذه المشاكل مع "دييجو 745 01:00:09,621 --> 01:00:12,582 سرقة السيارات 746 01:00:12,624 --> 01:00:14,584 هذا يجعلنى غير مقتنع 747 01:00:14,626 --> 01:00:17,587 ال50 كيلو كانت من الممكن ان تكون مشكلة كبيرة 748 01:00:17,629 --> 01:00:19,589 انا لا احب المشاكل 749 01:00:27,597 --> 01:00:30,559 "مع احترامى سنيور "ال بادرينو 750 01:00:30,600 --> 01:00:32,561 دييجو" شريكى" 751 01:00:33,603 --> 01:00:35,564 لهذا لن اتفاوض بدونه 752 01:00:35,605 --> 01:00:38,567 لا اعمل بدونه 753 01:00:38,608 --> 01:00:40,569 هل انت متاكد؟ متاكد 754 01:00:52,622 --> 01:00:54,583 حسنا.دعنا لا نتحدث عن العمل الان 755 01:00:54,624 --> 01:00:56,585 لدينا اشياء كثيرة نتحدث عنها 756 01:01:27,574 --> 01:01:28,992 لقد اتخذت قرار 757 01:01:29,034 --> 01:01:32,537 سنتعامل مع بعض.من الان 758 01:01:34,581 --> 01:01:38,543 انتشر الكوكايين فى امريكا كأنه قنبلة نووية 759 01:01:38,585 --> 01:01:41,588 بدأفى هوليوود وانتشر الى الشرق بسرعة كبيرة 760 01:01:41,588 --> 01:01:45,550 الكل كان يتعاطاه.اعنى الكل 761 01:02:00,607 --> 01:02:02,609 لقد انشاءنا سوقا للكوكايين 762 01:02:02,609 --> 01:02:07,572 فى الحقيقة.اذا تعاطيت الكوكايين فى اواخر السبعينيات واوائل الثمانينات فانه ربما يكون منا بنسبة 75 فى المائة 763 01:02:10,617 --> 01:02:12,619 ثلاثة ملايين.لقد عددتها مرتين 764 01:02:12,619 --> 01:02:15,622 اثنان ونصف.2.5 .انا متاكد 765 01:02:15,664 --> 01:02:17,624 انا اقول 3 ملايين 766 01:02:18,667 --> 01:02:20,627 اذن اين النصف مليون؟ 767 01:02:20,669 --> 01:02:24,548 اللعنة.لن اعدها مرة اخرى قم بوزنها 768 01:02:24,589 --> 01:02:27,551 ثلاثة ملايين تزن 60 باوند مليونان ونصف تزن 50 باوند 769 01:02:27,592 --> 01:02:30,554 انا لا ابالى.انهما متقاربان 770 01:02:30,595 --> 01:02:32,556 اين اضعها؟ 771 01:02:33,598 --> 01:02:35,559 جرب خلف السرير 772 01:02:38,603 --> 01:02:40,564 لا توجد مساحة 773 01:02:41,606 --> 01:02:43,567 جرب الدولاب 774 01:02:45,610 --> 01:02:47,571 سنحتاج الى مكان اكبر 775 01:02:49,614 --> 01:02:53,577 الكولومبيين يفضلون بنك "نورييجا" فى مدينة "بنما 776 01:02:53,618 --> 01:02:57,581 كان اكبر مكان لغسيل الاموال فى الولايات بعمولة60 فى المائة 777 01:02:57,622 --> 01:03:02,586 !!!ماذا؟!!! احتفظ ب 40 فى المائة من اموالى فقط لا شكرا 778 01:03:02,627 --> 01:03:06,590 تهانينا يا سادة حتى "بابلو" كانو يحتفظ بامواله هناك 779 01:03:06,631 --> 01:03:08,592 لقد احببتها من الذى سيعبث معنا؟ 780 01:03:08,633 --> 01:03:09,593 معذرة؟ 781 01:03:09,634 --> 01:03:15,599 اعطيك 30 مليون دولار وانت تعطينى هذا الكتاب الصغير 782 01:03:51,635 --> 01:03:53,595 انا متزوج اعرف 783 01:03:53,637 --> 01:03:55,597 هل تصدق انى متزوج؟ 784 01:03:55,639 --> 01:03:58,600 رجل محظوظ.انا فخور بك انا احبك 785 01:03:58,642 --> 01:04:01,603 انا احبك ايضا يا أخى 786 01:04:26,586 --> 01:04:28,547 هل اعرفك؟ 787 01:04:29,589 --> 01:04:31,550 لا اعتقد 788 01:04:33,593 --> 01:04:35,554 لماذا تبتسمين؟ 789 01:04:35,595 --> 01:04:37,556 لماذا تبتسم؟ 790 01:04:37,597 --> 01:04:39,558 لا اعرف 791 01:04:42,602 --> 01:04:44,563 "انا "جورج 792 01:04:44,604 --> 01:04:46,565 انا اعرف من انت 793 01:04:47,607 --> 01:04:51,570 "مستر "جنج".اراك قد قابلت خطيبتى "ميرثا 794 01:04:54,614 --> 01:04:57,617 اوجوستو" يريد مقابلتك حالا" ماذا؟ 795 01:04:57,617 --> 01:05:00,620 اوجستو" يريد رؤيتك" 796 01:05:03,623 --> 01:05:05,625 دقيقة واحدة 797 01:05:17,637 --> 01:05:20,640 سعدت بمقابلتك سعدت بمقابلتك 798 01:05:30,609 --> 01:05:33,570 تفضل.خذ كأسا 799 01:05:33,612 --> 01:05:36,573 كيف حالك؟ اتذكرنى مستر" جورج"؟ 800 01:05:37,616 --> 01:05:39,576 تهانينا على غزوك للساحل الشرقى 801 01:05:39,618 --> 01:05:41,578 شكرا جزيلا 802 01:05:41,620 --> 01:05:44,581 ماهى حدودنا؟ لاحدود 803 01:05:44,623 --> 01:05:49,586 اذا استخدمه الممثلين والموسيقين فالكل سيتبعهم 804 01:05:52,631 --> 01:05:54,591 "ممتاز."دييجو 805 01:05:54,633 --> 01:05:58,595 كنا نتناقش مع "جورج" عن عمله فى الساحل الشرقى 806 01:05:58,637 --> 01:06:00,597 نعم.رجل "جورج" الغامض 807 01:06:01,640 --> 01:06:03,600 من هذا الرجل الغامض؟ 808 01:06:03,642 --> 01:06:05,602 متى سنقابله؟ لا يمكنك 809 01:06:05,644 --> 01:06:07,604 جورج" يحتفظ به سرا" 810 01:06:07,646 --> 01:06:11,608 هو يقابل الجميع,يذهب الى "كولومبيا",يقابل "بابلو 811 01:06:11,650 --> 01:06:15,612 ولكنه يحتفظ به سرا حتى عن أخيه 812 01:06:15,654 --> 01:06:17,614 كلنا فى نفس المركب 813 01:06:17,656 --> 01:06:19,616 هناك متسع للجميع لا 814 01:06:19,658 --> 01:06:21,618 ....اتعرف؟اعتقد ان 815 01:06:21,660 --> 01:06:24,579 اعتقد ان" ال بادرينو" سعيد بالوضع الحالى 816 01:06:24,621 --> 01:06:26,581 اليس كذلك؟ 817 01:06:31,628 --> 01:06:33,588 المعذرة 818 01:06:33,630 --> 01:06:34,589 اذهب 819 01:07:15,672 --> 01:07:18,633 ان فسخ زواج كولومبى كان شيئا خطيرا 820 01:07:18,675 --> 01:07:21,636 شى يغضب الكثيرين 821 01:07:21,678 --> 01:07:24,556 "لايهم.فقد كنت رجل "اسكوبار 822 01:07:25,599 --> 01:07:27,559 لا احد يستطيع اغضابى 823 01:07:52,626 --> 01:07:57,589 ميرثا" اصبحت صديقتى.جميلة و حنونة" 824 01:07:57,631 --> 01:07:59,591 ومجنونة مثلى 825 01:07:59,633 --> 01:08:03,595 كانت تعمل كالرجال وتحب كامرأة 826 01:08:03,637 --> 01:08:05,597 كانت هناك مشكلة واحدة 827 01:08:05,639 --> 01:08:08,642 كنت ارفض فكرة الارتباط 828 01:08:08,642 --> 01:08:12,604 ولكن "ميرثا" غيرت ذلك بكلمتين 829 01:08:12,646 --> 01:08:13,647 موافقة 830 01:08:14,648 --> 01:08:16,650 وانا ايضا موافق 831 01:08:17,651 --> 01:08:20,654 كان لدينا العالم باسره 832 01:08:20,654 --> 01:08:23,657 كنا شباب واغنياء ونعشق بعضنا البعض 833 01:08:23,657 --> 01:08:25,575 لا شى يكن ان يوقفنا 834 01:08:26,618 --> 01:08:28,578 كان عالما مثاليا 835 01:08:33,625 --> 01:08:35,585 !!!!!يالهى 836 01:08:40,632 --> 01:08:43,593 ضعى هذا جانبا.انت حامل 837 01:08:43,635 --> 01:08:46,596 لا تكن متشددا بهذا الشكل 838 01:08:46,638 --> 01:08:48,598 لقد اقلعت عن التدخي.الا يكفى؟ 839 01:08:49,641 --> 01:08:52,602 ضعى هذا جانبا.والداى هنا 840 01:08:56,648 --> 01:08:58,608 جميلة.اليس كذلك 841 01:08:58,650 --> 01:09:00,610 !!!يالهى انها رائعة 842 01:09:00,652 --> 01:09:04,614 هل اعجبتك؟ انظر 843 01:09:05,657 --> 01:09:07,617 انظر الى هذا الاثاث 844 01:09:10,662 --> 01:09:12,622 اوه.نعم.هل هذا اسبانى؟ 845 01:09:13,665 --> 01:09:16,626 كم ثمن الواحدة منها؟ لابد انه غالى جدا 846 01:09:16,668 --> 01:09:19,629 انه ميراث عائلى ياامى لقد رايت مثلها فى المجلات لاتكون رخيصة ابدا 847 01:09:19,671 --> 01:09:22,632 ان "ميرثا" تنحدر من اسرة غنية 848 01:09:22,674 --> 01:09:25,635 والدى.هل اعجبك؟ جميل جدا 849 01:09:25,677 --> 01:09:28,638 ساريك بقية المنزل عظيم 850 01:09:28,680 --> 01:09:32,642 جورج" ذكر الجاكوزى.لطالما اردت واحدا" 851 01:09:32,684 --> 01:09:35,645 كوكتيل؟ 852 01:09:35,687 --> 01:09:37,647 العمل ممتاز 853 01:09:37,689 --> 01:09:40,650 "لدى شركة استيراد وتصدير فى "ميامى 854 01:09:40,692 --> 01:09:44,654 وكانت مربحة جدا.لدى استثمارات كثيرة 855 01:09:44,696 --> 01:09:46,656 "لاتخدعنى يا "جورج 856 01:09:46,698 --> 01:09:50,660 لا اريد ان اضيع الوقت فانا لا اراك كثيرا 857 01:09:51,703 --> 01:09:54,664 لقد اتيت منى.اتذكر؟انت ولدى 858 01:09:55,707 --> 01:10:00,670 نفس الولد الذى سيقفز من فوق جبل اذا تحداه احدهم 859 01:10:00,712 --> 01:10:04,674 انت لم تتغير كثيرا 860 01:10:12,724 --> 01:10:14,684 انا اعرف ماانت فيه 861 01:10:15,727 --> 01:10:18,688 ليس كل شى.مجرد صورة 862 01:10:19,731 --> 01:10:23,693 وانا لاابالى.انا لا احبها 863 01:10:23,735 --> 01:10:27,656 ليس هذا ما تمنيته لك 864 01:10:28,698 --> 01:10:30,659 ولكنها حياتك 865 01:10:30,700 --> 01:10:33,662 ليس هناك شى بيدى 866 01:10:35,705 --> 01:10:39,668 لا استطيع ان اوقفك.اليس كذلك؟ 867 01:10:39,709 --> 01:10:41,670 لا على الارجح لا 868 01:10:43,713 --> 01:10:45,674 هذا جيد 869 01:10:45,715 --> 01:10:47,676 لديك اسرة 870 01:10:47,717 --> 01:10:50,679 هذا جيد اذا كان يسعدك 871 01:10:51,721 --> 01:10:54,683 "انه من الجيد ان تكون سعيدا يا "جورج 872 01:10:57,727 --> 01:10:59,688 هل انت سعيد؟ 873 01:11:01,731 --> 01:11:04,693 نعم.فى الوقت الحالى انا سعيد 874 01:11:09,573 --> 01:11:12,075 "شاطى "ميامى فلوريدا 875 01:11:12,742 --> 01:11:14,703 ثلاث سنوات؟ 876 01:11:14,744 --> 01:11:17,706 كم مر عليك فى هذا العمل؟3 سنوات؟ 877 01:11:17,747 --> 01:11:20,709 هل قابلت الوسيط؟ 878 01:11:21,751 --> 01:11:24,629 اصمت.سيصلون فى اى لحظة 879 01:11:24,671 --> 01:11:28,633 انا احاول التركيز انا متضايق منك جدا يا "جورج 880 01:11:28,675 --> 01:11:32,637 لم تاخذنى معك الى "كاليفورنيا" ولكنك اخذت زوجتك 881 01:11:32,679 --> 01:11:34,681 لقد كنت انا وانت من بدأ هذا 882 01:11:34,681 --> 01:11:37,684 ماالذى تريده من الوسيط؟ 883 01:11:38,685 --> 01:11:43,648 لاشى.فقط ليرتاح بالى 884 01:11:43,690 --> 01:11:46,693 لن اخبرك.هذا عمل.والان اصمت انت تدفعن للجنون 885 01:11:46,693 --> 01:11:49,696 !!!!انا ادفعك للجنون؟ 886 01:11:49,696 --> 01:11:51,698 انت تدفعنى للجنون 887 01:11:51,698 --> 01:11:54,701 كان لنا حلم.ماذا حدث له؟ 888 01:11:54,701 --> 01:11:56,703 ادخل اللعنة 889 01:12:03,710 --> 01:12:07,672 اعطيتك كل شى.عرفتك على كل الناس ماذا اعطيتنى يا "جورج"؟ 890 01:12:07,714 --> 01:12:09,716 ماذا اعطيتنى؟ 891 01:12:13,720 --> 01:12:16,723 لامشكلة.سنعد النقود لاحقا 892 01:12:25,690 --> 01:12:28,652 انت تحرجنى يا "جورج".انت تجعلنى ابدو سيئا 893 01:12:29,694 --> 01:12:30,654 لاشى 894 01:12:31,696 --> 01:12:33,657 لاشى جيد.لقد ادخلتك فى العمل 895 01:12:33,698 --> 01:12:37,661 والان تضربنى على وجهى ليس هذا الوقت المناسب لذلك 896 01:12:38,703 --> 01:12:40,664 لا لا لا 897 01:12:41,706 --> 01:12:43,667 انظر.كل شى على مايرام 898 01:12:43,708 --> 01:12:45,669 خذ المفاتيح واذهب 899 01:12:56,721 --> 01:12:58,682 اللعنة 900 01:13:07,732 --> 01:13:10,694 كل شى على مايرام.لا مشكلة 901 01:13:10,735 --> 01:13:12,696 حسنا؟لم يحدث شى 902 01:13:13,738 --> 01:13:16,700 لااحد يعرف عما حدث ابدا 903 01:13:16,741 --> 01:13:21,705 دييجو.اريدك بكل هدوء ان تخبر هؤلاء السادة عن مكان الكوكايين 904 01:13:21,746 --> 01:13:23,707 اخبرهم الان 905 01:13:30,714 --> 01:13:33,675 سعدت بالتعامل معكم ايها السادة مع السلامة 906 01:13:39,723 --> 01:13:41,683 "ديريك فوريال" 907 01:13:43,727 --> 01:13:44,686 ماذا؟ 908 01:13:44,728 --> 01:13:48,690 "ديريك فوريال" 909 01:13:48,732 --> 01:13:50,692 الاجابة لكل احلامك اللعينة 910 01:13:50,734 --> 01:13:52,694 سعيد الان؟ 911 01:14:04,748 --> 01:14:07,709 ديريك فوريال دييجو دلجادو 912 01:14:38,698 --> 01:14:42,661 انا سعيد لرؤيتكم.انظروا لانفسكم انتم لى وشك الانفجار 913 01:14:42,702 --> 01:14:43,662 انا فعلا 914 01:14:47,707 --> 01:14:50,669 اخبرها الا تشرب كثيرا من فضلك 915 01:14:50,710 --> 01:14:52,671 سعدت برؤيتك وانا ايضا 916 01:14:52,712 --> 01:14:54,714 لدينا الكثير لنتحدث عنه اين "دييجو"؟ 917 01:14:54,714 --> 01:14:56,716 انه ليس هنا 918 01:14:56,716 --> 01:14:59,719 اين هو؟ومن هو "نورمان كاى"؟ 919 01:14:59,719 --> 01:15:04,683 الكل يتحدث عنه.هل تعرفه؟ 920 01:15:04,724 --> 01:15:06,726 هو ليس شخصا 921 01:15:06,726 --> 01:15:10,689 "نورمان كاى" جزيرة من "جزر الباهاما" 922 01:15:10,730 --> 01:15:12,732 انها مما يقولون عنه الجزر الهادئة جدا 923 01:15:12,732 --> 01:15:14,734 فى ذلك المكان اقام "دييجو" بيته الجديد 924 01:15:14,734 --> 01:15:17,737 واعتقد انه اشترى 160 فدان هناك 925 01:15:17,737 --> 01:15:20,740 فندق وميناء وممر للطائرات 926 01:15:20,740 --> 01:15:24,661 يقوم ببعض العمليات متخذا الجزيرة كنقطة انطلاق 927 01:15:25,704 --> 01:15:31,668 جاك ستيفنس ايضا مشغول معه ورجال كثيرون 928 01:15:34,713 --> 01:15:36,673 اللعنة 929 01:15:48,185 --> 01:15:51,521 هاللو هاللو "ديريك".انا جورج 930 01:15:52,731 --> 01:15:54,691 اهلا.هل ترانى اضع احمر شفاة؟ 931 01:15:54,733 --> 01:15:57,694 قلت هل ترانى اضع احمر شفاة؟ 932 01:15:57,736 --> 01:15:59,696 عندما اخان اريد ان يبدو وجهى جميلا 933 01:15:59,738 --> 01:16:01,698 اسمع.انا لا دخل لى فى ذلك 934 01:16:01,740 --> 01:16:05,702 "انه بينك وبين "دييجو انا ادخلت فى ذلك.انتظر لحظة 935 01:16:05,744 --> 01:16:07,704 سنة جديدة سعيدة سنة جديدة سعيدة 936 01:16:07,746 --> 01:16:10,707 انا ادخلتك فى ذلك. وهكذا ترد الجميل 937 01:16:10,749 --> 01:16:14,711 انه ليس لشخصك.انا احبك ولكنه العمل 938 01:16:15,754 --> 01:16:17,714 "يجب ان اذهب يا "جورج 939 01:16:21,760 --> 01:16:23,720 ماالامر؟ 940 01:16:26,681 --> 01:16:28,683 ماذا؟ لاشى 941 01:16:28,725 --> 01:16:30,685 سنة جديدة سعيدة 942 01:16:50,747 --> 01:16:52,707 مرحبا يا صديقى 943 01:16:52,749 --> 01:16:56,711 مر زمن طويل لا تلمسنى 944 01:17:02,759 --> 01:17:05,720 "سررت لرؤيتك يا أخى "جورج 945 01:17:05,762 --> 01:17:07,722 "لاأخوة بعد الان يا "دييجو 946 01:17:09,766 --> 01:17:11,726 لماذا تقول ذلك؟ 947 01:17:13,770 --> 01:17:16,731 بالتاكيد نحن اخوة 948 01:17:16,773 --> 01:17:18,733 لقد خدعتنى 949 01:17:18,775 --> 01:17:20,735 انا لم افعل 950 01:17:21,778 --> 01:17:23,738 بلى فعلت 951 01:17:23,780 --> 01:17:26,658 لقد طعنتى فى ظهرى لقد خدعتنى 952 01:17:26,700 --> 01:17:27,659 انا؟لا 953 01:17:28,702 --> 01:17:30,662 "ابدا يا "جورج 954 01:17:31,705 --> 01:17:32,664 ابدا 955 01:17:36,710 --> 01:17:38,670 "لقد تحدث مع "ديريك 956 01:17:48,722 --> 01:17:49,681 حسنا 957 01:17:51,725 --> 01:17:53,685 ربما تكون على صواب 958 01:17:54,728 --> 01:17:56,688 ربما خدعتك 959 01:17:56,730 --> 01:17:58,690 فى اشياء صغيرة 960 01:18:08,742 --> 01:18:12,704 "نعم.لقد سرقت وسيطك فى "كاليفورنيا 961 01:18:14,748 --> 01:18:17,751 من عرفك الى "بابلو اسكوبار"؟ 962 01:18:17,751 --> 01:18:19,753 انا.انا 963 01:18:20,754 --> 01:18:24,674 من عرفك الى زوجتك الكولومبية؟ 964 01:18:24,716 --> 01:18:26,676 انا.من قام بحمايتك؟ 965 01:18:26,718 --> 01:18:31,681 عندما اراد "سيزار روسا" ان يقتلك؟ 966 01:18:32,724 --> 01:18:33,683 انا 967 01:18:34,726 --> 01:18:38,688 من الذى ساعدك على جمع الملايين من الدولارات؟ 968 01:18:38,730 --> 01:18:39,689 انا 969 01:18:40,732 --> 01:18:43,693 وماذا حصلت فى المقابل؟ 970 01:18:43,735 --> 01:18:44,694 هذا 971 01:18:45,737 --> 01:18:47,697 الاتهامات 972 01:18:50,742 --> 01:18:54,704 "لقد اعطيتك كل شى يا "جورج 973 01:18:54,746 --> 01:18:55,705 ولكن 974 01:19:00,752 --> 01:19:02,712 لقد انتهى هذا الان 975 01:19:05,757 --> 01:19:09,719 نعم.هذه عمليتى.هذا حلمى لذلك عد الى منزلك 976 01:19:11,763 --> 01:19:13,723 عد الى منزلك 977 01:19:13,765 --> 01:19:16,726 عد الى حياتك الغبية 978 01:19:16,768 --> 01:19:19,729 عد وبع انصاف الجرامات الى اقاربك 979 01:19:22,774 --> 01:19:26,736 لانك خرجت من اللعبة ولا تكن شديد الحساسية 980 01:19:26,778 --> 01:19:29,739 نحن أخوة.نحن اخوة 981 01:19:36,788 --> 01:19:39,749 فى المرة القادمة سيكون محشوا 982 01:19:41,793 --> 01:19:43,753 مع السلامة.مع السلامة 983 01:19:56,808 --> 01:20:00,771 ابلغ تحياتى لزوجتك الجميلة بالتاكيد 984 01:21:09,840 --> 01:21:12,801 !!!!!يالهى انا بخير يا عزيزتى 985 01:21:13,844 --> 01:21:16,805 انظر الى نفسك انا بخير 986 01:21:16,847 --> 01:21:19,808 انا بخير يا عزيزتى لقد انتهى كل شى 987 01:21:20,851 --> 01:21:23,812 لقد اعتزلت العمل 988 01:21:24,771 --> 01:21:26,731 لقد انتهى كل شى 989 01:21:27,774 --> 01:21:29,734 ولن اعود اليه مرة اخرى 990 01:21:32,779 --> 01:21:35,782 فقط انا وانت والطفل 991 01:21:36,783 --> 01:21:40,745 لاشى اخر.فقط نحن 992 01:21:41,788 --> 01:21:43,790 اتعرفى؟ 993 01:21:44,791 --> 01:21:46,793 ليذهب الى الجحيم 994 01:21:48,795 --> 01:21:50,797 ليذهبوا الى الجحيم 995 01:21:53,800 --> 01:21:55,802 ليذهبوا الى الجحيم 996 01:21:57,804 --> 01:21:59,806 تعال 997 01:22:03,810 --> 01:22:04,811 لقد فعلتها 998 01:22:04,811 --> 01:22:08,774 لقد اعتزلت العمل نهائيا 999 01:22:08,815 --> 01:22:11,818 اعنى ماالمشكلة؟ 1000 01:22:11,818 --> 01:22:15,781 لقد ربحت 60 مليون دولار وخرجت سالما 1001 01:22:16,823 --> 01:22:20,786 نعم.ربما نجوت من الموت سالما 1002 01:22:20,869 --> 01:22:23,830 جورج".هيا بسرعة.الطفل قادم" 1003 01:22:23,872 --> 01:22:25,749 انا قادم.انا قادم 1004 01:22:25,791 --> 01:22:27,751 !!!يالهى 1005 01:22:27,793 --> 01:22:29,753 جورج".بسرعة" 1006 01:22:34,800 --> 01:22:36,760 جورج".هيا بنا" 1007 01:22:36,802 --> 01:22:38,762 حسنا.حسنا 1008 01:22:38,804 --> 01:22:40,764 ماالامر؟ 1009 01:22:49,815 --> 01:22:51,775 سانزل حالا 1010 01:23:01,827 --> 01:23:04,788 مشاهدة ولادة طفلتى حركت شيئا فى داخلى 1011 01:23:04,830 --> 01:23:09,793 يتحدثون عن التجارب الدينية ولكنى لا اومن بالاديان 1012 01:23:09,835 --> 01:23:11,795 لم اكن احب الاطفال 1013 01:23:11,837 --> 01:23:14,798 ولكن عندما خرجت "كرستينا" الى العالم 1014 01:23:14,840 --> 01:23:16,800 شى فى داخلى تغير 1015 01:23:16,842 --> 01:23:19,803 عرفت ساعتها سبب وجودى فى الحياة 1016 01:23:19,845 --> 01:23:22,806 كان اعظم احساس شعرت به 1017 01:23:22,848 --> 01:23:27,769 متبوعا بسرعة بأسوء احساس شعرت به 1018 01:23:29,813 --> 01:23:33,775 احضروا اخصائى القلب.اعتقد انة يمر بازمة قلبية 1019 01:23:40,824 --> 01:23:43,785 ان حدود التسمم فى الانسان تتراوح بين جرام 1020 01:23:43,827 --> 01:23:46,788 وجرام ونصف من الكوكايين حسب وزن المريض 1021 01:23:46,830 --> 01:23:50,792 لققد كان متوسطى فى اليوم 5 جرامات وربما أكثر 1022 01:23:50,834 --> 01:23:53,795 لقد شممت 10 جرامات فى 10 دقائق فى احدى المرات 1023 01:23:53,837 --> 01:23:55,797 اعتقد ان لدى قوة احتمال كبيرة 1024 01:23:55,839 --> 01:23:58,800 جورج".انا لست هنا لاسداء النصائح" 1025 01:23:58,842 --> 01:24:02,804 ليس لدى اهتمام بما تفعله او لا تفعله 1026 01:24:02,846 --> 01:24:04,806 "ولكن حافظ على نفسك يا "جورج 1027 01:24:04,848 --> 01:24:06,808 ابقى معنا 1028 01:24:06,850 --> 01:24:08,810 لقد اصبح لديك ابنة 1029 01:24:14,858 --> 01:24:16,818 ابنة 1030 01:24:37,798 --> 01:24:39,758 عدت الى المنزل ونظفت ما فعلته 1031 01:24:39,800 --> 01:24:43,762 توقفت عن كل شى.لم اعد اشم او اشرب 1032 01:24:43,804 --> 01:24:45,764 نظيف مثل القاضى 1033 01:24:45,806 --> 01:24:48,767 "كرست حياتى من اجل "كرستينا 1034 01:24:48,809 --> 01:24:51,770 اكون معها دائما.اعتنى بها 1035 01:24:51,812 --> 01:24:54,815 اردت ان اكون والدا.والد جيد 1036 01:24:54,815 --> 01:24:57,818 تماما كما كان ابى بالنسبة لى 1037 01:25:35,814 --> 01:25:39,776 وبعد مرور خمس سنوات من التوقف مازلت كما انا 1038 01:25:39,818 --> 01:25:42,779 احتاجت "ميرثا" لبعض المرح 1039 01:25:42,821 --> 01:25:45,782 لذلك فى عيد ميلادى ال 38 اقامت حفلا صغيرا 1040 01:25:45,824 --> 01:25:47,784 ودعت اليه بعض الاصدقاء القدامى 1041 01:25:49,828 --> 01:25:51,788 "عيد ميلاد سعيد يا "جورج 1042 01:25:52,831 --> 01:25:54,791 ميرثا" قامت بدعوتى" 1043 01:25:54,833 --> 01:25:56,793 نعم لقد اخبرتنى 1044 01:25:58,837 --> 01:26:01,798 اسمع.انا اسف بخصوص كل شى 1045 01:26:01,840 --> 01:26:04,801 انت على صواب.لقد خدعتك 1046 01:26:04,843 --> 01:26:08,805 و"دييجو" خدعنى ايضا 1047 01:26:08,847 --> 01:26:10,807 نعم.لقد سمعت ذلك 1048 01:26:10,849 --> 01:26:13,810 "لقد فقدت كل شى يا "جورج 1049 01:26:14,853 --> 01:26:17,814 نسيت من كانوا اصدقائى 1050 01:26:18,857 --> 01:26:21,818 حسنا.كل هذا فى الماضى 1051 01:26:22,861 --> 01:26:24,780 انسه.لقد توقفت عن العمل 1052 01:26:24,780 --> 01:26:28,742 اذا لنستمر فى ذلك نعم 1053 01:26:29,785 --> 01:26:31,787 "سعيد لرؤيتك يا "ديريك 1054 01:26:31,787 --> 01:26:33,789 وانا ايضا 1055 01:26:35,832 --> 01:26:39,753 هيا لنشرب شيئا من الذى يصفف لك شعرك؟ 1056 01:26:39,836 --> 01:26:42,798 هذا شى مرح 1057 01:26:42,839 --> 01:26:45,801 لنحصل على بعض المرح 1058 01:26:45,842 --> 01:26:47,803 !!!يالهى هل هذه "ميرثا"؟ 1059 01:26:47,844 --> 01:26:52,766 !!يالهى.كم وزنها يا "جورج"؟80 باوند؟ 1060 01:26:52,849 --> 01:26:55,811 نعم.اعطى واخذ.هيا 1061 01:26:55,852 --> 01:26:59,815 عيد ميلاد سعيد 1062 01:26:59,856 --> 01:27:03,819 عيد ميلاد سعيد 1063 01:27:04,861 --> 01:27:08,824 عيد ميلاد سعيد 1064 01:27:10,867 --> 01:27:13,829 ....عيد ميلاد سعيد 1065 01:27:13,870 --> 01:27:15,831 لك 1066 01:27:22,879 --> 01:27:24,756 توقف 1067 01:27:24,798 --> 01:27:26,758 السقاة 1068 01:27:27,801 --> 01:27:31,763 انا الشخص الوحيد الى قبض عليه السقاة 1069 01:27:31,805 --> 01:27:36,768 لا اعرف لماذا اختارت المباحث الفيدرالية خذه الليلة لالقاء القبض على 1070 01:27:36,810 --> 01:27:39,771 ربما بسبب السيارات الفخمة فى ممر السيارات بالفيلا 1071 01:27:39,813 --> 01:27:43,775 او بسبب لائحة المدعويين من مافيا الكوكايين 1072 01:27:43,817 --> 01:27:47,779 ايا كان السبب فلقد كانوا منتظرين حتى انزلق 1073 01:27:48,822 --> 01:27:50,782 ولقد انزلقت 1074 01:28:32,824 --> 01:28:36,787 ماهذا؟ اعترافك.كيف كان كله لك؟ 1075 01:28:36,828 --> 01:28:38,789 الكوكايين كان للاستخدام الشخصى 1076 01:28:38,830 --> 01:28:40,791 لا احد من المدعويين يعلم بوجوده 1077 01:28:40,832 --> 01:28:42,793 حسنا.نعم 1078 01:28:47,839 --> 01:28:52,803 اريد اخراج ابنتى تحت الحماية القضائية لا اريد اى تلاعب 1079 01:28:52,844 --> 01:28:56,807 وزوجتى وابنتى على طائرة الليلة 1080 01:28:56,848 --> 01:28:59,810 ساوقع عندما اعلم انهم بخير 1081 01:28:59,851 --> 01:29:03,814 مستحيل حسنا.لن اوقع ابدا 1082 01:29:08,860 --> 01:29:09,820 افعلها 1083 01:29:13,865 --> 01:29:15,826 شى اخر ماذا؟ 1084 01:29:15,867 --> 01:29:17,828 احضر لى بعض السجائر 1085 01:29:17,869 --> 01:29:19,830 حسنا 1086 01:29:25,877 --> 01:29:29,840 لم اقبل ان ادخل السجن مرة اخرى 1087 01:29:29,881 --> 01:29:33,844 لذلك وقعت اتفاقا بقبولى الاتهام ودفع الغرامة 1088 01:29:33,885 --> 01:29:37,848 ومرة اخرى اصبحت هاربا 1089 01:29:42,894 --> 01:29:45,856 اهلا ابى "اهلا "جورج 1090 01:29:50,902 --> 01:29:52,863 ارمين".ولدك هنا الان" 1091 01:29:52,904 --> 01:29:55,866 اخبره انى لا اريد ان اراه 1092 01:29:55,907 --> 01:29:58,869 اخبره ان ليس مقبولا هنا 1093 01:29:58,910 --> 01:30:01,872 امى لا تحاول ان تطأ هذا المنزل بقدمك 1094 01:30:01,913 --> 01:30:04,875 انت لست ولدى.هل تسمعنى؟ 1095 01:30:04,916 --> 01:30:07,878 لم يعد لى ولد بعد الان 1096 01:30:11,923 --> 01:30:15,886 انها غاضبة.اخبارك مذاعة فى كل المحطات 1097 01:30:21,933 --> 01:30:24,853 .....اريد فقط ان اخبركم 1098 01:30:24,895 --> 01:30:27,856 اننى سابتعد لفترة ما 1099 01:30:30,901 --> 01:30:33,862 انت لن تذهب الى المحاكمة؟ لا 1100 01:30:52,923 --> 01:30:54,883 اذن هذه هى 1101 01:30:57,928 --> 01:30:59,888 لااتمنى ذلك يا ابى 1102 01:31:01,932 --> 01:31:02,891 ولا انا ايضا 1103 01:31:19,950 --> 01:31:21,910 لابد ان اذهب يا ابى 1104 01:31:21,952 --> 01:31:24,830 اعتنى بنفسك وانت ايضا 1105 01:31:45,892 --> 01:31:47,894 "اود ان اعرفك الى سنيور "رودريجوز 1106 01:31:47,894 --> 01:31:50,897 انها رئيس البنك 1107 01:31:53,900 --> 01:31:57,863 انا اسف لان اخبرك بوجود مشكلة يا مستر "جنج 1108 01:31:57,904 --> 01:32:01,867 لقد حدث تغيير فى البنك لقد تم تأميمه 1109 01:32:02,909 --> 01:32:04,911 ....انا اسف ان اخبرك 1110 01:32:05,912 --> 01:32:10,876 ان اموالك تم تأميمها بواسطة الحكومة البنمية 1111 01:32:11,918 --> 01:32:13,920 من فضلك سامحنى 1112 01:32:13,920 --> 01:32:17,883 كان لابد ان يخبرك احدهم من قبل 1113 01:32:17,924 --> 01:32:19,926 اقبل اعتذارى من فضلك 1114 01:32:23,930 --> 01:32:25,849 ماذا سنفعل؟ 1115 01:32:27,893 --> 01:32:30,854 ماذا سنفعل لنحصل على المال؟ ميرثا".من فضلك" 1116 01:32:30,896 --> 01:32:33,857 ساتحدث مع "اوجوستو".سأعمل معه 1117 01:32:33,899 --> 01:32:35,859 اخبرنى.اجبنى على سؤالى 1118 01:32:35,901 --> 01:32:40,864 ماذا سننفق؟كيف سنعيش؟ 1119 01:32:40,906 --> 01:32:44,868 ليس امام الطفلة لا تقل لى هذا الكلام 1120 01:32:44,910 --> 01:32:47,871 من الافضل ان تفعل شيئا 1121 01:33:01,927 --> 01:33:05,889 كل شى سيكون بخير.لا تنزعجى 1122 01:33:05,931 --> 01:33:07,891 ماالذى يحدث لنا؟ 1123 01:33:10,936 --> 01:33:12,896 لا اعرف 1124 01:33:13,939 --> 01:33:15,899 هل سنفترق؟ 1125 01:33:15,941 --> 01:33:18,902 لا.يالهى!!.لا تقولى هذا 1126 01:33:19,945 --> 01:33:22,906 اسمعينى.انا احب امك 1127 01:33:23,949 --> 01:33:25,867 ولكنها مستاءة الان 1128 01:33:28,912 --> 01:33:30,872 وانت قلبى يا صغيرتى 1129 01:33:32,916 --> 01:33:35,877 والان هل استطيع ان اعيش بدون قلبى 1130 01:33:35,919 --> 01:33:37,879 لا اتمنى ذلك 1131 01:33:40,924 --> 01:33:44,886 اهدأى.هناك رجال شرطة خلفنا 1132 01:33:44,928 --> 01:33:49,891 فقط قد السيارة ما مشكلتك؟ 1133 01:33:50,934 --> 01:33:53,895 لقد تحطمنا.هذه هى مشكلتى 1134 01:33:54,938 --> 01:33:57,899 هل انت جاسوس؟ ماذا؟ 1135 01:33:59,943 --> 01:34:03,905 هذا صحيح.دائما تتجسس وتحاكم 1136 01:34:03,947 --> 01:34:08,910 الكل يضحك عليك ايها اللعين 1137 01:34:08,952 --> 01:34:11,913 لقدجعلت" دييجو" يخدعك 1138 01:34:11,955 --> 01:34:15,917 ربما لانك تحب ذلك انك مخادع 1139 01:34:15,959 --> 01:34:17,919 هذا مااعتقده فيك 1140 01:34:17,961 --> 01:34:21,923 اعتقد انك خدعته.انت لم تخدعنى فيجب ان تخدع شخصا اخر 1141 01:34:22,966 --> 01:34:24,843 ميرثا".اهدأى" لماذا كل هذا؟ 1142 01:34:24,885 --> 01:34:28,847 لماذا لم تعد تمارس معى الجنس؟ هونى عليك 1143 01:34:28,889 --> 01:34:32,851 لماذا؟لماذا لم تعد تمارسى معى الجنس؟ تعال الى هنا 1144 01:34:41,902 --> 01:34:44,863 لا تضع يديك على بعد الان ايها اللعين 1145 01:34:44,905 --> 01:34:47,866 لا تلمسنى مرة اخرى 1146 01:34:47,908 --> 01:34:50,869 اهدأى ابعد يديك عنى 1147 01:34:51,912 --> 01:34:54,873 انه هارب وتاجر مخدرات 1148 01:34:54,915 --> 01:34:57,876 ويحمل كيلو من الكوكايين فى سيارته الان 1149 01:34:59,920 --> 01:35:02,923 خذ هذا اللعين الى السجن 1150 01:35:43,922 --> 01:35:45,882 "انا ساطلب الطلاق يا "جورج 1151 01:35:46,925 --> 01:35:49,886 "وساحصل على حضانة "كريستينا 1152 01:35:50,929 --> 01:35:54,891 وعندما تخرج الاسبوع المقبل ستدفع لنا معاشا 1153 01:35:54,933 --> 01:35:56,893 وهذه هى النهاية 1154 01:36:00,939 --> 01:36:02,899 هناك شخص اخر 1155 01:36:03,942 --> 01:36:05,902 لا اعتقد انه يهمك ذلك 1156 01:36:07,946 --> 01:36:09,906 ولكنى اريد ان اخبرك 1157 01:36:12,951 --> 01:36:14,911 قل شيئا 1158 01:36:15,954 --> 01:36:18,915 مذا تريدينى ان اقول؟ 1159 01:36:18,957 --> 01:36:20,917 انا فى السجن 1160 01:36:22,961 --> 01:36:27,883 ولابد ان تعرفى انك السبب فى ذلك كنت اعلم انك ستقول ذلك 1161 01:36:28,884 --> 01:36:31,887 دائما تفكر فى نفسك 1162 01:36:43,940 --> 01:36:45,901 القى التحية على والدك !!!يالهى 1163 01:36:46,943 --> 01:36:48,904 لا الان.القى التحية 1164 01:36:55,952 --> 01:36:57,913 مرحبا يا عزيزتى 1165 01:36:59,956 --> 01:37:02,918 اعتقدت انك لن تستطيع ان تعيش بدون قلبك 1166 01:37:34,908 --> 01:37:39,871 كل يوم قضيته فى السجن كنت افكر فى شى واحد 1167 01:37:39,913 --> 01:37:41,873 شى واحد فقط 1168 01:37:41,915 --> 01:37:43,875 ابنتى العزيزة 1169 01:37:44,918 --> 01:37:47,879 اريد ان استعيد قلبى 1170 01:37:53,927 --> 01:37:55,887 وداعا يا اولاد 1171 01:38:10,944 --> 01:38:11,903 اهلا ياحبيبتى 1172 01:38:11,945 --> 01:38:13,905 ماذا تفعل هنا 1173 01:38:14,948 --> 01:38:19,911 اردت ان اخبرك اننى خرجت وانى اود رؤيتك 1174 01:38:21,955 --> 01:38:23,957 كيف حالك؟ 1175 01:38:23,957 --> 01:38:27,878 جورج".لا يمكنك ان تظهر هكذا" 1176 01:38:27,919 --> 01:38:29,880 لماذا لا تنادينى أبى؟ 1177 01:38:29,921 --> 01:38:32,883 لا اريد ذلك.حسنا.اتركنى الان 1178 01:38:32,924 --> 01:38:35,886 انتظرى.عزيزتى.اسمعينى كرستينا 1179 01:38:36,928 --> 01:38:38,889 انا أسف 1180 01:38:39,931 --> 01:38:43,894 لقد اردت ان اجعل كل شى على مايرام.انت تعرفين ذلك؟ 1181 01:38:44,936 --> 01:38:47,898 ماالذى تريده منى؟ 1182 01:38:49,941 --> 01:38:52,903 اريد ان اكون أباك مرة اخرى 1183 01:38:53,945 --> 01:38:57,908 اريد ان اتمشى معك اذا لم تمانعى 1184 01:38:57,949 --> 01:39:00,911 اريد ان اجعل كل شى على مايرام 1185 01:39:03,955 --> 01:39:07,918 اذا اردت الذهاب الى اى مكان فى العالم 1186 01:39:07,959 --> 01:39:09,920 اين تريدين الذهاب؟ 1187 01:39:09,961 --> 01:39:11,922 كنت احرز تقدما 1188 01:39:11,963 --> 01:39:15,926 كنا نتمشى انا و"كرستينا" يوميا من والى المدرسة 1189 01:39:15,967 --> 01:39:17,928 بدات الاشياء تتضح 1190 01:39:17,969 --> 01:39:21,932 كاليفورنيا"؟حسنا يمكنك الذهاب الى أى مكان فى العالم 1191 01:39:21,973 --> 01:39:26,937 يمكنك الذهاب الى الهند,التبت,فرنسا الى أى مكان 1192 01:39:26,978 --> 01:39:29,940 فهل تختارين "كاليفورنيا"؟ 1193 01:39:31,983 --> 01:39:33,944 اهلا أمى 1194 01:39:33,985 --> 01:39:37,948 حسنا.ادخلى الى المنزل 1195 01:39:40,992 --> 01:39:44,955 سلام يا ابى.اراك صباحا حسنا.ساكون هنا 1196 01:39:46,998 --> 01:39:48,959 اهلا أمى 1197 01:39:49,000 --> 01:39:51,962 ساذهب الى الداخل وأؤدى واجبى 1198 01:39:52,003 --> 01:39:54,965 حسنا.ساكون معك بعد دقيقة 1199 01:40:01,012 --> 01:40:02,973 ماذا تريد؟ 1200 01:40:04,015 --> 01:40:05,976 الحقيقة 1201 01:40:06,017 --> 01:40:08,979 انا لا اريد ان اتشاجر معك بعد الان 1202 01:40:09,020 --> 01:40:11,982 اريد ان اكون معك 1203 01:40:12,023 --> 01:40:13,984 كن متحضرا 1204 01:40:17,028 --> 01:40:19,990 انت تعرفين ان اقابل "كريستينا"؟ 1205 01:40:20,031 --> 01:40:21,992 نعم.لقد اخبرتنى 1206 01:40:22,033 --> 01:40:23,994 انت تمشى معها الى المدرسة 1207 01:40:27,998 --> 01:40:29,958 .....لا يهم.كنت افكر 1208 01:40:34,004 --> 01:40:35,964 انا احبها.انت تعرفين ذلك 1209 01:40:37,007 --> 01:40:40,969 كنت افكر فى امكانى ان استردها 1210 01:40:43,013 --> 01:40:46,975 لقد ابتعدت لفترة طويلة.انت تعرفين ذلك 1211 01:40:47,017 --> 01:40:49,978 اريد فقط ان اكون معها 1212 01:40:52,022 --> 01:40:54,983 انا لم ارى منك دولارا وحدا 1213 01:40:55,025 --> 01:40:57,986 لم تدفع لى سنتا واحدا 1214 01:40:59,029 --> 01:41:00,989 معاش الطفلة.نفقتى 1215 01:41:05,035 --> 01:41:08,997 ابدأ بمساعدتنا وسترى ماذا سيحصل 1216 01:41:13,043 --> 01:41:15,003 حسنا.وهو كذلك 1217 01:41:16,046 --> 01:41:19,007 هذا كل ما اردت قوله 1218 01:41:20,050 --> 01:41:22,010 اعتنى بنفسك 1219 01:41:22,052 --> 01:41:24,012 وانت ايضا 1220 01:41:28,975 --> 01:41:29,935 "جورج" 1221 01:41:35,982 --> 01:41:37,943 هل انت بخير؟ 1222 01:41:44,991 --> 01:41:47,994 "الو."ديريك"؟انا" جورج 1223 01:41:49,996 --> 01:41:54,960 اسمع.اريد ان نفعل شيئا اريد ان نكون طاقما 1224 01:41:55,001 --> 01:41:57,003 هل تعرف احدا؟ 1225 01:41:58,004 --> 01:42:01,967 انها عملية رباعية.اثنان على الارض واثنان فى الجو 1226 01:42:02,008 --> 01:42:04,010 ومن هو مساعد الطيار؟ 1227 01:42:05,011 --> 01:42:07,013 انت تنظر اليه 1228 01:42:07,013 --> 01:42:10,016 سنوفر الطائرة ومصاريف النقل 1229 01:42:10,016 --> 01:42:13,019 نقطة الهبوط فى أمريكا اينما تريد 1230 01:42:13,019 --> 01:42:16,982 انت مسئول عن مكان شراء الصفقة ودفع النقود 1231 01:42:17,023 --> 01:42:20,026 وايضا تتحمل العبء اذا قبض علينا 1232 01:42:20,026 --> 01:42:23,029 سناخذ 65% من مصاريف النقل 1233 01:42:23,029 --> 01:42:25,949 و10% من قيمة الصفقة بالاضافة الى اتعابنا 1234 01:42:25,991 --> 01:42:30,954 وهذا غير قابل للتفاوض.اذا كنت موافقا يمكن ان نتحدث لاحقا 1235 01:42:30,996 --> 01:42:32,956 اذا لم توافق,انس اننا اجرينا هذه المحادثة 1236 01:42:32,998 --> 01:42:35,959 لا لا.كل شى يبدو جيدا 1237 01:42:36,001 --> 01:42:38,962 ولكن لابد ان اقابل كل المشاركين 1238 01:42:40,005 --> 01:42:42,966 انهم هناك على الطاولة 1239 01:42:45,010 --> 01:42:46,970 "ياسادة.هذا هو "جورج 1240 01:42:48,013 --> 01:42:49,973 ماذا تقول؟ 1241 01:42:50,015 --> 01:42:51,975 "اوه.يالهى!!."دللى !!!اوه يالهى 1242 01:42:52,017 --> 01:42:54,978 يالهى!! لقد مرت سنوات 1243 01:42:55,020 --> 01:42:56,980 تبدو جيدا 1244 01:42:57,022 --> 01:43:01,985 هذا صديقى.اعرف هذا الرجل منذ 30 عاما 1245 01:43:02,027 --> 01:43:04,988 تفضل سعدت برؤيتك 1246 01:43:05,030 --> 01:43:06,990 سمعت انك تزوجت 1247 01:43:08,033 --> 01:43:09,993 عزيزتى.هل تعرفين؟ 1248 01:43:10,035 --> 01:43:10,994 ماذا؟ 1249 01:43:12,037 --> 01:43:14,998 ساغادر المدينة هذا الاسبوع 1250 01:43:15,040 --> 01:43:17,000 حسنا.الى اين ستذهب؟ 1251 01:43:17,042 --> 01:43:20,003 "لا اعرف.ربما الى "كاليفورنيا 1252 01:43:20,045 --> 01:43:21,004 كاذب 1253 01:43:22,047 --> 01:43:24,966 تذوقى هذا.مارأيك؟ 1254 01:43:25,008 --> 01:43:28,929 يجب ان اذهب لأهتم ببعض الأمور اولأ ربما يوم الخميس 1255 01:43:29,012 --> 01:43:30,972 الخميس.بعد المدرسة؟ 1256 01:43:31,014 --> 01:43:33,975 انت تعرف ان أمى لن تسمح لى بالذهاب 1257 01:43:34,017 --> 01:43:35,977 انا ساتكفل بامك 1258 01:43:36,019 --> 01:43:37,979 فقط جهزى حقيبتك.حسنا؟ 1259 01:43:38,021 --> 01:43:39,981 ولكن لدى مدرسة 1260 01:43:40,023 --> 01:43:43,985 انا اعرف.ولكن صديق لى اخبرنى "ان لديهم مدارس فى" كاليفورنيا 1261 01:43:44,027 --> 01:43:45,987 أتقسم على ذلك؟ نعم 1262 01:43:46,029 --> 01:43:49,991 الساعة الثالثة يوم الخميس فى بيت أمك انا وانت فقط 1263 01:43:50,033 --> 01:43:52,994 انه موعد انا لا أصدق 1264 01:43:56,039 --> 01:43:59,000 انا أقسم بحياتى.بشرف الكشافة 1265 01:43:59,042 --> 01:44:01,002 أقسم بحياتى 1266 01:44:06,049 --> 01:44:08,009 أقسم بحياتك 1267 01:44:32,993 --> 01:44:34,953 حسنا 1268 01:44:36,997 --> 01:44:38,957 ولد جيد 1269 01:44:38,999 --> 01:44:40,959 "احضره يا "دللى 1270 01:44:43,003 --> 01:44:43,962 ادخل 1271 01:44:52,012 --> 01:44:53,972 ألسنا جيدون؟ 1272 01:44:54,014 --> 01:44:57,976 ألسنا جيدون؟بلى جيدون 1273 01:44:58,018 --> 01:44:59,978 نحن رائعون 1274 01:45:00,020 --> 01:45:04,983 سيداتى وسادتى هذا كوكايين كولومبى 100% نقى 1275 01:45:05,025 --> 01:45:08,028 نقى مثل الثلج المبشور 1276 01:45:09,029 --> 01:45:11,031 ممتاز 1277 01:45:12,032 --> 01:45:15,035 لقد انقذت حياتى لا.لم افعل 1278 01:45:15,035 --> 01:45:18,997 لا.انت لن تعرف.حقيقة انتم يارجال 1279 01:45:19,039 --> 01:45:20,040 حقيقى 1280 01:45:20,040 --> 01:45:24,002 ولهذا سأكون كريما هذه الليلة 1281 01:45:24,044 --> 01:45:25,962 لقد حصلتم على زيادة 1282 01:45:27,005 --> 01:45:28,965 زيادة؟ 1283 01:45:29,007 --> 01:45:32,969 بدلا من 10% ستحصلون على 15 1284 01:45:33,011 --> 01:45:34,971 يالهى."جورج" 1285 01:45:35,013 --> 01:45:36,973 هذا يساوى 200 دولار 1286 01:45:37,015 --> 01:45:40,977 هذا صحيح.افعل بها ماشئت. استمتع بحياتك 1287 01:45:41,019 --> 01:45:44,981 لقد توقفت.اعتزلت العمل هذا اخر حفل لى 1288 01:45:45,023 --> 01:45:49,986 ساذهب الى "كاليفورنيا" مع ابنتى لنبدأ حياة جديدة 1289 01:45:50,028 --> 01:45:51,988 لنشرب نخب ذلك 1290 01:45:52,030 --> 01:45:54,991 نخبك "نخبك يا "جورجى 1291 01:45:57,035 --> 01:46:00,997 "نخبك يا "جورج نخبكم جميعا يا أصدقاء 1292 01:46:02,040 --> 01:46:06,002 مرة اخرى.اعتقد ان رأسى سيطير 1293 01:46:07,045 --> 01:46:10,006 اشعر كأنى طفل صغير 1294 01:46:24,980 --> 01:46:27,983 ماذا؟ اشعر بالأسى 1295 01:46:28,984 --> 01:46:29,985 وانا ايضا 1296 01:46:31,987 --> 01:46:36,950 انا ايضا احبه ولكن ما حدث حدث دعنا لا نكن عاطفيين 1297 01:46:46,042 --> 01:46:49,004 دللى".هل تعرف بماذا افكر؟" 1298 01:46:49,045 --> 01:46:52,007 كنت اتذكر المرة التى طرنا فيها الى "المكسيك 1299 01:46:52,048 --> 01:46:55,010 وانت ترتدى زى الهبوط؟ 1300 01:46:56,052 --> 01:46:58,013 ياللجنون 1301 01:46:58,054 --> 01:47:00,015 انت افضل الان 1302 01:47:08,064 --> 01:47:10,025 ماالذى يجرى؟ 1303 01:47:10,066 --> 01:47:14,029 ماالامر؟ماذا حل بكم؟ 1304 01:47:21,077 --> 01:47:23,038 اين سكينتى؟ 1305 01:47:57,030 --> 01:47:58,990 لنفعلها 1306 01:48:14,047 --> 01:48:16,007 تم القاء القبض على 1307 01:48:16,049 --> 01:48:21,012 بواسطة المباحث الفيدرالية وادارة مكافحة المخدرات. 1308 01:48:21,054 --> 01:48:24,975 "بواسطة "كيفين دللى" و"ديريك فوريال لحماية انفسهم 1309 01:48:25,016 --> 01:48:26,977 هذا لم يضايقنى 1310 01:48:27,018 --> 01:48:29,980 وحكم على بالسجن لمدة 60 عاما فى سجن "اوتسفيل 1311 01:48:30,021 --> 01:48:31,982 هذا لم يضايقنى 1312 01:48:35,026 --> 01:48:36,987 لقد اخلفت عهدا 1313 01:48:39,030 --> 01:48:41,992 ضاع كل شى احبه فى حياتى 1314 01:48:57,048 --> 01:48:59,009 ماالذى يجرى؟ 1315 01:49:04,055 --> 01:49:06,016 هل انت بخير؟ انا بخير 1316 01:49:09,060 --> 01:49:10,020 اللعنة 1317 01:49:15,066 --> 01:49:18,028 ماذا لديك؟ اخبار سيئة 1318 01:49:19,070 --> 01:49:23,033 حاولت ان احصل لك على اذن بالخروج لزيارته ولكن والدتك رفضت 1319 01:49:25,076 --> 01:49:28,038 قالت ان هذا سيحزنه 1320 01:49:29,080 --> 01:49:32,042 هذا لا يبدو جيدا 1321 01:49:39,090 --> 01:49:41,051 كيف حاله؟ 1322 01:49:41,092 --> 01:49:45,055 ليس جيدا.لقد غادر المستشفى وعاد الى المنزل 1323 01:49:45,096 --> 01:49:46,056 ولكن 1324 01:49:47,098 --> 01:49:50,060 لا شى يمكن ان نفعله 1325 01:49:50,102 --> 01:49:53,063 اعتقد انها مسألة وقت 1326 01:49:56,108 --> 01:49:59,069 .....احضرت لك جهاز تسجيل.اعتقدت 1327 01:49:59,111 --> 01:50:05,075 انه ربما يريد ان يسمع صوتك.اذا اردت ان تقول له شيئا 1328 01:50:06,118 --> 01:50:08,078 سامنحك خمس دقائق 1329 01:50:39,109 --> 01:50:41,069 مرحبا أبى 1330 01:50:45,115 --> 01:50:47,075 اتعرف؟انا اتذكر منذ زمن طويل 1331 01:50:47,117 --> 01:50:51,079 عندما كان طولى 3.5 قدم 1332 01:50:51,121 --> 01:50:56,084 ووزنى 60 باوند 1333 01:50:57,127 --> 01:51:00,088 صباح كل سبت كنت اذهب مع والدى الى العمل 1334 01:51:00,130 --> 01:51:04,092 ونتسلق الشاحنة الخضراء الكبيرة 1335 01:51:04,134 --> 01:51:09,097 كنت اعتقد انها اكبر شاحنة فى العالم 1336 01:51:10,140 --> 01:51:13,101 اتذكر اهمية العمل الذى كنا نقوم به 1337 01:51:13,143 --> 01:51:18,106 بالتاكيد.لولانا لتجمد الناس حتى الموت 1338 01:51:20,150 --> 01:51:24,112 كنت اعتقد اننا اقى رجال فى العالم 1339 01:51:25,071 --> 01:51:30,035 اتذكر الافلام المنزلية التى تلبس فيها امى مثل "لوريتا ينج"؟ 1340 01:51:30,076 --> 01:51:34,039 "الايس كريم ولعب الكرة؟"وينا" و"تونا 1341 01:51:34,080 --> 01:51:39,044 فى اليوم الذى قررت فيه العودة الى ديارى فى "كاليفورنيا" القى القبض على 1342 01:51:39,085 --> 01:51:44,049 عندما وضع رجل المبحث الاصفاد فى يدى قلت 1343 01:51:44,090 --> 01:51:50,055 هذا هو ما تنتمى اليه.اقبض على جورجى 1344 01:51:50,096 --> 01:51:52,098 هذا كان شيئا جيدا يأبى 1345 01:51:53,099 --> 01:51:55,102 هذا كان شيئا حقا 1346 01:51:55,102 --> 01:51:57,104 هل تذكر هذا؟ 1347 01:52:00,107 --> 01:52:03,110 وعندما اخبرتى ان النقود ليست كل شى؟ 1348 01:52:04,111 --> 01:52:06,113 حسنا.أيها العجوز 1349 01:52:06,113 --> 01:52:11,076 انا فى ال42 من عمرى واخيرا فهمت 1350 01:52:11,118 --> 01:52:16,081 الذى كنت تقولوه لى منذ سنين طويلة 1351 01:52:17,124 --> 01:52:19,126 \لقد فهمت الان 1352 01:52:24,131 --> 01:52:26,049 انت الافضل يا أبى 1353 01:52:27,092 --> 01:52:32,055 انا فقط تمنيت لو انى فعلت شيئا من أجل.لو ان لدى الوقت 1354 01:52:34,099 --> 01:52:35,058 على كل حال 1355 01:52:39,104 --> 01:52:42,065 لتكن الرياح دائما من ورائك 1356 01:52:42,107 --> 01:52:45,068 ولتكن الشمس من امامك 1357 01:52:45,110 --> 01:52:51,074 ولتحملك رياح القدر الى حيث ترقص مع النجوم 1358 01:52:59,124 --> 01:53:01,084 انا احبك يا أبى 1359 01:53:02,127 --> 01:53:04,087 احبك.جورج 1360 01:53:26,109 --> 01:53:30,030 جورج.تعال.لديك زائر 1361 01:53:58,141 --> 01:54:00,102 مرحبا يا حبيبتى 1362 01:54:04,147 --> 01:54:06,108 اهلا ابى 1363 01:54:09,152 --> 01:54:11,113 يالهى !!لقد كبرت 1364 01:54:18,161 --> 01:54:20,122 احدى خدعك اللعينة 1365 01:54:22,165 --> 01:54:23,125 لا 1366 01:54:33,093 --> 01:54:37,055 انت الشى الوحيد فى حياتى الذى له معنى 1367 01:54:37,097 --> 01:54:39,057 اتقسم على ذلك؟ نعم اقسم يا عزيزتى 1368 01:54:41,101 --> 01:54:43,061 اقسم على ذلك 1369 01:54:44,104 --> 01:54:46,064 "انا احبك يا "كريستينا 1370 01:54:47,107 --> 01:54:50,068 انت الشى الجميل فى حياتى 1371 01:54:50,110 --> 01:54:54,072 الشى الوحيد الذى له معنى فى حياتى 1372 01:54:54,114 --> 01:54:56,074 انا احبك 1373 01:55:06,126 --> 01:55:08,128 تعال.لنتمشى 1374 01:55:15,135 --> 01:55:18,138 اخبرينى عن حياتك 1375 01:55:18,138 --> 01:55:22,100 ماالذى تريد معرفته؟ كل شى 1376 01:55:22,142 --> 01:55:25,061 كيف حالك؟هل تذهبين الى المدرسة؟ 1377 01:55:25,103 --> 01:55:27,063 احيانا 1378 01:55:27,105 --> 01:55:29,065 مثلك ايها العجوز 1379 01:55:33,111 --> 01:55:36,072 هيا بنا.انها تظلم 1380 01:55:36,114 --> 01:55:39,075 هيا بنا.لقد تاخرنا 1381 01:55:42,120 --> 01:55:44,080 هيا بنا.لنذهب 1382 01:55:48,126 --> 01:55:50,086 هيا 1383 01:55:51,129 --> 01:55:53,089 لدى زائر 1384 01:55:53,131 --> 01:55:56,092 "ليس اليوم يا "جورج حان وقت العودة 1385 01:55:58,136 --> 01:56:03,099 نعم ولكنى اريد ان اضعها فى قائمتى غدا 1386 01:56:03,141 --> 01:56:05,102 ابنتى 1387 01:56:07,145 --> 01:56:10,107 ابنتى ستاتى لزيارتى غدا 1388 01:56:10,148 --> 01:56:13,110 فى النهاية.هل كانت تستحق؟ 1389 01:56:13,151 --> 01:56:16,113 انه وقت الاغلاق ياالهى 1390 01:56:16,154 --> 01:56:20,117 لقد اصبحت حياتى غير قابلة للاصلاح 1391 01:56:20,158 --> 01:56:23,120 كانت دائما اخر ايام الصيف ويتركونى خارجا فى البرد 1392 01:56:23,161 --> 01:56:26,081 بدون ابواب لاعود الى الداخل 1393 01:56:26,081 --> 01:56:30,043 ساكافئك اذا سمحت لى بنصيب اكبر من هذه اللحظات 1394 01:56:30,085 --> 01:56:35,048 تمر الحياة بمعظم الناس وهم يخططون لها 1395 01:56:35,090 --> 01:56:40,053 وخلال حياتى تركت قطعا من قلبى هنا وهناك 1396 01:56:40,095 --> 01:56:44,057 والان ليس لدى ما يكفينى لأعيش 1397 01:56:44,141 --> 01:56:48,061 ولكنى اضحك لانى اعرف ان طموحاتى 1398 01:56:48,145 --> 01:56:50,105 تعدت قدراتى ومهارتى 1399 01:56:51,148 --> 01:56:56,069 لم تعد هناك جياد بيضاء او سيدات جميلات امام بابى 1400 01:56:57,446 --> 01:57:00,657 "جورج جنج" مسجون فى سجن "اوتسفيل الفيدرالى حتى عام 2015 1401 01:57:02,742 --> 01:57:06,913 كريستينا جنج لم تقم بزيارة ابيها حتى الان 1402 01:57:07,122 --> 01:57:08,999 ّّّّالنهايةّّّّّّ 1403 01:57:09,416 --> 02:02:25,982 ترجمة chalenger46@hotmail.com