1
00:01:40,000 --> 00:02:00,000
Translated By:
Walid Hekal
Jockey122@hotmail.com

2
00:02:05,000 --> 00:02:25,000
تعديل الوقت بواسطه    محمود عبد السلام
moody206@gmail.com

3
00:02:28,295 --> 00:02:30,815
2306 من فضلك

4
00:02:34,416 --> 00:02:36,415
مرحبا يا عزيزتى,كيف حالك ؟

5
00:02:36,496 --> 00:02:40,215
جيد
ماذا قال ؟

6
00:02:40,296 --> 00:02:44,656
هل ما يزال هناك؟
متى غادر ؟

7
00:02:44,736 --> 00:02:48,456
سأظل هنا قليلا
..وبعدها عندى موعد

8
00:02:48,536 --> 00:02:51,056
و بعد ذلك سوف
سأخاول إن استطعت

9
00:02:51,136 --> 00:02:54,136
فى أقرب وقت ممكن
..دعينى انصرف وسوف

10
00:02:54,216 --> 00:02:58,256
....دعينى أنصرف وانا أعـ
أعدك ستكون على ما يرام

11
00:03:10,897 --> 00:03:13,737
مرحبا
هل يمكن أن أتحدث إلى دكتور لوينستاين من فضلك

12
00:03:13,816 --> 00:03:16,337
أنها مسألة مهمة
هل يمكن أن توصلنى به؟

13
00:03:16,417 --> 00:03:18,977
هذا عبث
تحاول أن تتكسب من هؤلاء الحثالة؟

14
00:03:19,056 --> 00:03:21,417
..أقسم أننى لدى جلسة اليوم

15
00:03:21,457 --> 00:03:24,577
مرحبا سيدة سوبودا
أنا ديف موس

16
00:03:24,656 --> 00:03:26,577
نعم لقد تحدثنا بالأمس

17
00:03:26,657 --> 00:03:30,257
بخصوص ممتلكات ريو رانشو
لقد أتخذنا قرارا و حان وقت تنفيذه

18
00:03:30,337 --> 00:03:32,817
مدير شركتنا سيكون فى المدينة لمدة يوم واحد

19
00:03:32,897 --> 00:03:35,097
...ولديه أشياء محددة للقيام بها

20
00:03:35,177 --> 00:03:38,058
دكتور, هل يمكن أن
ماذا تعنى؟

21
00:03:38,137 --> 00:03:40,737
ليس موجودا؟؟
يجب أن أتحدث إليه

22
00:03:40,818 --> 00:03:44,618
نعم. الأمر هام جدا
سيد ليفين

23
00:03:44,658 --> 00:03:48,738
لا لن تجدنى
سأتصل أنا به لاحقا

24
00:03:48,817 --> 00:03:50,938
لديه أشياء محددة للقيام بها
واختيارات محدودة

25
00:03:51,017 --> 00:03:53,378
لقد منحنى مهلة ل48 ساعة قادمة

26
00:03:53,457 --> 00:03:56,298
ما هو الوقت المناسب لمقابلتك أنت و زوجك معا؟؟

27
00:03:56,337 --> 00:04:01,138
هل نقول الليلة فى العاشرة؟
أو غدا فى الثامنة؟

28
00:04:01,178 --> 00:04:03,578
حسنا

29
00:04:03,658 --> 00:04:06,138
حسنا,وما هو الوقت المناسب لذلك ؟؟

30
00:04:07,978 --> 00:04:11,298
أنظرى,لقد أرسلتِ..لا
لا أسمعينى

31
00:04:11,338 --> 00:04:13,978
لدى 48 ساعة لأكسب لك الكثير من الأموال

32
00:04:15,379 --> 00:04:19,459
حسنا,متى سيعود للمنزل؟؟
حسنا سأحادثك ثانية بعد 10 دقائق

33
00:04:21,019 --> 00:04:23,538
أنهم لا يعطونك حرية التصرف
ولا يعطونك المساندة المطلوبة

34
00:04:23,619 --> 00:04:25,379
ولا يعطونك أى شئ بالمرة

35
00:04:27,378 --> 00:04:30,378
أنهم لا يتعلمون أى شئ

36
00:04:30,419 --> 00:04:32,739
كل هذا لأن بعض الأغبياء يتكلمون كثيرا

37
00:04:34,379 --> 00:04:37,619
أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل
لذهبت إلى شركة أخرى

38
00:04:37,699 --> 00:04:40,099
ولو كان لدىّ أنا الآخر نصف عقل
لذهبت معك لو وافقوا هم على ذلك

39
00:04:40,139 --> 00:04:44,139
أتعلم؟؟ لقد كنت أتحدث مع جيرى جراف الأسبوع الماضى

40
00:04:45,739 --> 00:04:48,219
يجب علىّ أن أتصل بهؤلاء الحثالة

41
00:04:49,260 --> 00:04:51,379
اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا
مع هذه الأسماء

42
00:04:51,419 --> 00:04:53,220
وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.

43
00:04:53,260 --> 00:04:55,499
أنا آسف أنت لست سعيدا -
هذا جميل -

44
00:04:55,580 --> 00:04:57,979
ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا

45
00:04:58,060 --> 00:05:00,100
أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال
ونحن نكسب أموال

46
00:05:00,139 --> 00:05:03,060
أنا أريدك أن تكسب مزيد من المال -
إذاً لا تضيّع وقتى -

47
00:05:03,100 --> 00:05:05,700
اجتماع للمبيعات؟؟ -
التعليمات تأتى من وسط المدينة -

48
00:05:05,740 --> 00:05:07,939
آه.. التعليمات ؟ التعليمات؟!

49
00:05:08,020 --> 00:05:09,980
حسنا, أعتقد أنى سأرحل -
أنا لا عتقد ذلك -

50
00:05:10,060 --> 00:05:12,780
ماذا تعنى؟ -
عندما تأتى سترى بنفسك. -

51
00:05:12,860 --> 00:05:15,780
شيلى -
جون. -

52
00:05:15,860 --> 00:05:17,860
هل أنت مستعد للعمل الليلة ؟؟

53
00:05:17,900 --> 00:05:19,780
نعم, دائما جاهز للعمل, جون

54
00:05:19,820 --> 00:05:22,061
دائما جاهز
كنت أريد أن أسأل

55
00:05:22,140 --> 00:05:24,020
كنا نتحدث عن الأسماء
هل ستتغير الأسماء؟؟

56
00:05:24,101 --> 00:05:26,260
هذا ما نحن بصدد مناقشته فى الأجتماع

57
00:05:26,340 --> 00:05:28,660
نحن؟؟ لأننى تحولت لشئ ذو قيمة

58
00:05:28,741 --> 00:05:30,421
نعم, لقد قرأت تقارير مبيعاتك

59
00:05:30,500 --> 00:05:32,461
أنت تعطينى موقع أفضل

60
00:05:32,540 --> 00:05:34,501
هذا ما سنتحدث عنه

61
00:05:34,580 --> 00:05:36,301
ولكن أنا لدى أرتباطات
أعنى مشاكل شخصية

62
00:05:36,380 --> 00:05:38,101
..يمكننى أن أرشح -
بعد الأجتماع -

63
00:05:38,140 --> 00:05:41,221
سمعت عن إدارة جلين جارى الجديدة -
بعد الأجتماع "شيل" -

64
00:05:41,261 --> 00:05:43,141
مرحبا ريكى -
مرحبا جون -

65
00:05:43,181 --> 00:05:45,660
السماء تمطر الليلة -
هه؟؟ -

66
00:05:45,741 --> 00:05:50,021
إنها تمطر بالخارج -
هه؟؟ -

67
00:05:50,101 --> 00:05:52,181
ربما لن تشمس بعد اليوم -
اه, نعم -

68
00:05:55,662 --> 00:05:58,741
أعطنى كأس "جى أند بى" كبير بسرعة يا آل

69
00:05:58,822 --> 00:06:00,501
مرحبا آل

70
00:06:03,462 --> 00:06:05,861
يقولون.. -
هه؟؟ -

71
00:06:05,942 --> 00:06:09,541
يقولون أن الجو سيكون حار الليلة فى وسط المدينة

72
00:06:09,622 --> 00:06:13,941
رجال عند ناصية الشارع يذهبون ناحية رجال الشرطة

73
00:06:14,022 --> 00:06:16,582
يرجونهم أن يطلقوا عليهم الرصاص

74
00:06:17,142 --> 00:06:21,262
يقولون أنه لا يجب عليك شرب الكحول والجو حار

75
00:06:21,342 --> 00:06:25,422
من قال هذا؟؟ -
قرأتها فى كتاب -

76
00:06:25,502 --> 00:06:28,702
فهم يقولون أنها تجفف ريقك

77
00:06:28,782 --> 00:06:31,502
وأنه يجب عليك أن تشرب الماء

78
00:06:31,542 --> 00:06:35,542
ولكننى أحب معارضة الرأى العام

79
00:06:36,462 --> 00:06:39,782
لو كان كل الناس يعتقدون شيئا ما
فأنا أراهن على الرأى المخالف دائما

80
00:06:40,982 --> 00:06:42,862
بالإضافة إلى أنك تعلم أنهم على خطأ

81
00:06:42,943 --> 00:06:45,303
هذا ما أقوله دائما

82
00:06:48,782 --> 00:06:51,662
سترحل مبكرا الليلة -
آه, نعم -

83
00:06:51,743 --> 00:06:53,743
أعتقد أن الناس جميعا قابعين فى بيوتهم اليوم

84
00:06:53,823 --> 00:06:56,023
لو أتصلت ابنتى,
أو أى شخص آخر

85
00:06:56,103 --> 00:06:59,503
فأنا فى المكتب
شكرا

86
00:07:36,464 --> 00:07:38,224
عليها أن تراجع موقفها مع محاميها

87
00:07:38,304 --> 00:07:40,744
هل جعلتها تراجع مع محاميها ؟

88
00:07:40,824 --> 00:07:43,264
لا أعرف -
شيلى -

89
00:07:43,345 --> 00:07:45,344
هه؟؟ -
من هذا الرجل ؟؟ -

90
00:07:45,424 --> 00:07:47,264
لا أستطيع إخبارك

91
00:07:47,344 --> 00:07:50,865
لا يعجبنى الموضوع برمّته
لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش

92
00:07:50,944 --> 00:07:52,584
وهم لن يسمحوا بهذا

93
00:07:52,665 --> 00:07:55,144
الثرى يصبح أكثر ثراء
هذا هو قانون البلاد

94
00:07:55,225 --> 00:07:57,305
من المسئول عن BM ..؟؟

95
00:08:02,345 --> 00:08:04,145
إنها الـ7:30.

96
00:08:04,185 --> 00:08:06,264
من هذا الرجل ؟؟

97
00:08:07,305 --> 00:08:09,144
و أين السيد روما ؟

98
00:08:09,225 --> 00:08:10,825
أنا لست القائد, فأنا لا أعلم
أليس كذلك ؟؟

99
00:08:11,905 --> 00:08:15,745
أعيرونى انتباهكم للحظة

100
00:08:15,825 --> 00:08:18,905
عن ماذا تتحدثون بالضبط ؟؟
أنتم تتحدثون عن ..

101
00:08:20,226 --> 00:08:22,185
وتشتكون من المبيعات التى حققتموها

102
00:08:22,265 --> 00:08:24,385
بعض الأوغاد
لا يريدون شراء الأراضى

103
00:08:24,466 --> 00:08:25,745
أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها

104
00:08:25,785 --> 00:08:27,665
تحولون التحايل على بعض العملاء
وهكذا

105
00:08:27,705 --> 00:08:29,706
ولكن دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

106
00:08:29,785 --> 00:08:31,346
هل كلهم موجودين؟؟ -
كلهم ماعدا واحد -

107
00:08:31,385 --> 00:08:32,345
سنستمر على أى حال

108
00:08:32,386 --> 00:08:35,785
دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

109
00:08:35,866 --> 00:08:38,146
ضع هذه القهوة جانبا

110
00:08:42,546 --> 00:08:45,426
القهوة لمن يحققون المبيعات فقط

111
00:08:47,746 --> 00:08:50,106
تعتقد أنى أمزح معك

112
00:08:53,426 --> 00:08:55,146
أنا لا أمزح

113
00:08:55,826 --> 00:08:57,947
أنا هنا ممثل عن الإدارة

114
00:08:58,026 --> 00:08:59,506
بالنيابة عن ميتش وموراى

115
00:08:59,587 --> 00:09:02,627
وأنا هنا فى مهمة نبيلة

116
00:09:06,386 --> 00:09:09,707
أسمك ليفين؟؟ -
نعم -

117
00:09:09,786 --> 00:09:13,427
وهل تسمى نفسك رجل مبيعات
أيها الأحمق ؟؟

118
00:09:13,506 --> 00:09:15,146
ليس علىّ أن أسمع هذا الهراء

119
00:09:15,227 --> 00:09:18,347
بالتأكيد لا
لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود

120
00:09:20,066 --> 00:09:22,707
والخبر السيئ هوأن لديكم ..
كل ما لديكم

121
00:09:22,787 --> 00:09:24,707
هوأسبوع واحد
لتعود إلى وظيفتك

122
00:09:24,787 --> 00:09:28,107
بدءا من الليلة -
الليلة, أجلس

123
00:09:30,547 --> 00:09:33,748
هل أنتبهتم إلىّ الآن ؟؟

124
00:09:36,387 --> 00:09:37,507
جيد

125
00:09:39,027 --> 00:09:40,547
لأننا سنضيف بعض الأشياء

126
00:09:40,627 --> 00:09:42,187
لمسابقة المبيعات هذا الشهر

127
00:09:42,268 --> 00:09:45,228
وكما تعلمون جميعا, الجائزة الأولى هى
سيارة كاديلاك ألدورادو

128
00:09:45,268 --> 00:09:47,227
هل يريد أحد منكم أن يرى
الجائزة الثانية ؟؟

129
00:09:47,308 --> 00:09:50,588
الجائزة الثانية هى مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

130
00:09:53,028 --> 00:09:55,268
الجائزة الثالثة هى أنكم مطرودين

131
00:09:58,868 --> 00:10:02,388
هل وصلتك الصورة؟؟
أتضحك الآن ؟؟

132
00:10:02,468 --> 00:10:06,708
إن ميتش وموراى يدفعون كثيرا

133
00:10:06,748 --> 00:10:08,828
استوعبوا هذا
حتى تستطيعوا أن تسوّقوه

134
00:10:08,908 --> 00:10:10,828
لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها

135
00:10:10,909 --> 00:10:13,468
لا يمكنك أن تبيع شيئ
يا بهايم

136
00:10:13,548 --> 00:10:16,908
أبذلوا قصارى جهدكم
لأنكم ستخسرون وظائفكم

137
00:10:16,988 --> 00:10:20,308
ولكن الأسماء ضعيفة -
الأسماء ضعيفة؟؟ -

138
00:10:20,389 --> 00:10:22,989
هؤلاء ضعفاء؟
أنت الضعيف

139
00:10:23,069 --> 00:10:24,948
أنا أعمل فى هذا المجال منذ 15عام

140
00:10:25,029 --> 00:10:27,229
ما أسمك؟ -
تبا لك

141
00:10:27,309 --> 00:10:29,709
هذا هو أسمى!
أتعلم لماذا يا سيد ؟

142
00:10:29,789 --> 00:10:31,829
لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى

143
00:10:31,909 --> 00:10:36,629
وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار
هذا هو أسمى

144
00:10:40,669 --> 00:10:43,629
و أسمك هو
"أنك "غير كفء

145
00:10:43,710 --> 00:10:46,749
ولا يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
ولا يمكنك أن تبيعها

146
00:10:46,829 --> 00:10:50,069
عد إلى بيتك وأخبر زوجتك
بكل مشاكلك

147
00:10:51,069 --> 00:10:53,710
لأنه فى هذا الحياة هناك شيئ
واحد فقط مُعتبَر

148
00:10:53,789 --> 00:10:57,029
أن تبيع لهم بضاعتك المكلف بها

149
00:10:57,110 --> 00:10:59,909
هل سمعتنى أيها التافهون ؟

150
00:11:06,870 --> 00:11:09,190
"A-B-C"

151
00:11:09,270 --> 00:11:12,110
"كونوا دائما البائعين"

152
00:11:12,190 --> 00:11:14,070
كونوا دائما البائعين

153
00:11:18,551 --> 00:11:20,270
"A-I-D-A."

154
00:11:20,310 --> 00:11:22,910
"انتبه- اهتم- قرّر- تحرك"

155
00:11:22,990 --> 00:11:25,350
انتبه.. هل حصلت على انتباهكم؟

156
00:11:25,430 --> 00:11:27,471
اهتم.. هل أنتم مهتمين بعملكم؟

157
00:11:27,510 --> 00:11:29,710
أعرف أنكم كذلك
لأنه إما العمل أو الطرد

158
00:11:29,751 --> 00:11:31,671
أنت تبيع
أو تذهب بعيدا

159
00:11:31,750 --> 00:11:35,791
قرّر.. هل أتخذتم قراركم بشأن قناعاتكم؟

160
00:11:35,870 --> 00:11:40,351
وتحرك
"A-I-D-A."

161
00:11:40,431 --> 00:11:42,631
حاولوا أن تصلوا لهذا المستوى
والزبائن سيأتون

162
00:11:42,710 --> 00:11:44,751
أتظنوهم أتوا للهروب من الأمطار؟

163
00:11:44,831 --> 00:11:47,151
الزبون لا يتعب نفسه لتجاوز الجميع
إلا لأنه يريد أن يشترى

164
00:11:47,191 --> 00:11:50,351
أنهم ينتظرونكم بالخارج ليعطوكم نقودهم

165
00:11:50,431 --> 00:11:52,391
هل ستأخذها ؟

166
00:11:52,471 --> 00:11:55,471
هل لديك من الرجولة ما
يكفى لتأخذها ؟؟

167
00:12:02,032 --> 00:12:03,552
وغد

168
00:12:03,631 --> 00:12:05,432
ما المشكلة يا صديقى ؟
موس

169
00:12:05,511 --> 00:12:07,872
أنت بطل
و ثرى جدا

170
00:12:07,951 --> 00:12:11,072
كيف تأتى لتضيّع وقتك مع هؤلاء الحثالة ؟؟

171
00:12:13,232 --> 00:12:15,511
هل ترى هذه الساعة ؟؟

172
00:12:18,072 --> 00:12:21,672
هل ترى هذه الساعة؟ -
نعم -

173
00:12:21,752 --> 00:12:24,792
هذا الساعة ثمنها أكبر من سيارتك

174
00:12:24,872 --> 00:12:28,752
لقد بيعت 970000$ فى العام الماضى
كم بيعت أنت ؟؟

175
00:12:30,712 --> 00:12:35,872
أرأيت يا صديقى؟ هذا أنا
وأنت لا شيئ

176
00:12:35,952 --> 00:12:39,672
رجل لطيف؟
أنا لا أبالى

177
00:12:39,713 --> 00:12:43,553
أب جيد؟ تبا لك
أذهب لتلعب مع أطفالك

178
00:12:43,632 --> 00:12:47,953
تريد العمل هنا
بع

179
00:12:48,032 --> 00:12:51,152
هل تعتقدون أننى أُسئ معاملتكم؟

180
00:12:51,233 --> 00:12:53,232
هل تظنونها إساءة لكم
أيها الحقير

181
00:12:53,273 --> 00:12:56,793
لا تستطيع تقبلها
كيف تقبلها وأنت مازلت تجلس على مقعدك؟

182
00:12:57,833 --> 00:13:01,193
إن كنت لا تحبها..
إرحل

183
00:13:03,073 --> 00:13:06,353
أستطيع أن أخرج الليلة
بعملكم هذا

184
00:13:06,393 --> 00:13:10,353
وأربح لنفسى 15000$
الليلة.. وفى ساعتين فقط

185
00:13:10,393 --> 00:13:12,153
أتستطيع ؟

186
00:13:13,194 --> 00:13:15,794
أتستطيع أنت؟

187
00:13:17,154 --> 00:13:20,553
أذهبوا و طبقوا الحكمة
"A-I-D-A."

188
00:13:20,634 --> 00:13:23,113
أعملوا بجِد أيها الأوغاد

189
00:13:23,194 --> 00:13:26,953
أتعلمون ما هو المطلوب
لبيع عقار واحد ؟

190
00:13:27,034 --> 00:13:30,554
المطلوب كرات نحاسية
لبيع العقار

191
00:13:35,034 --> 00:13:37,594
أذهبوا و اعملوا بهذه الحكمة
أيها الأوغاد

192
00:13:37,674 --> 00:13:39,994
النقود هناك بالخارج
خذوها, أنها لكم

193
00:13:40,034 --> 00:13:42,234
إن لم تفعلوا
فلن أرحمكم

194
00:13:42,314 --> 00:13:44,075
تريدون القيام من فوق هذه المقاعد
الليلة لكسب لتبيعوا شيئا ؟

195
00:13:44,154 --> 00:13:45,794
بيعوا.. إنها لكم

196
00:13:45,875 --> 00:13:47,954
غير ذلك ستقومون بتلميع حذائى

197
00:13:47,994 --> 00:13:50,635
وأنتم تعلمون ما ستقولونه ساعتها

198
00:13:50,714 --> 00:13:53,235
مجموعة من الحمقى
يجلسون على البار

199
00:13:53,275 --> 00:13:57,235
"أوه لقد كنت رجل مبيعات يوما ما أنها مهنة صعبة"

200
00:14:05,595 --> 00:14:07,915
هؤلاء هم العملاء الجدد

201
00:14:07,995 --> 00:14:10,915
هذه هى أسماء لعملاء جلين جارى الجدد

202
00:14:10,995 --> 00:14:15,475
وبالنسبة لكم, أنهم ذهب
ولكنكم لن تحصلوا عليه

203
00:14:15,555 --> 00:14:18,195
لماذا؟؟

204
00:14:18,275 --> 00:14:22,115
لأنه لو أعتمدوا عليكم
فكأنهم ألقوها فى الشارع

205
00:14:25,955 --> 00:14:28,315
إنها لمن يبيعون فقط

206
00:14:34,116 --> 00:14:35,316
أتمنى لكم حظا طيبا

207
00:14:35,396 --> 00:14:37,556
ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه

208
00:14:41,956 --> 00:14:46,356
ولإجابة سؤالك يا صديقى
لماذا أنا هنا ؟

209
00:14:46,436 --> 00:14:49,276
جئت هنا لأن ميتش وموراى
طلبوا من هذا

210
00:14:49,356 --> 00:14:51,956
طلبوها منى كإسداء معروف
ولكنى قلت "المعروف الحقيقى

211
00:14:51,996 --> 00:14:54,876
هو أن يتّبعوا نصيحتى
ويطردوكم جميعا

212
00:14:54,956 --> 00:14:57,356
لأن الفاشل يظل فاشلا "

213
00:15:08,476 --> 00:15:10,396
هذا هراء

214
00:15:10,477 --> 00:15:13,077
معاملة البشر بهذه الطريقة

215
00:15:14,717 --> 00:15:17,597
الهراء هو أنه سينصرف

216
00:15:17,677 --> 00:15:20,917
هذا أجتماع هزلى -
هو لم يقصد هذا -

217
00:15:20,957 --> 00:15:23,717
أنا متأكد أنه لم يقصدها

218
00:15:23,797 --> 00:15:25,877
أين روما؟
أين هذا اللعين ريكى روما؟؟

219
00:15:25,957 --> 00:15:28,237
كل هذا الوقت ونحن هنا
نسمع هذا الكلام السخيف

220
00:15:28,317 --> 00:15:31,317
مرحبا؟ السيد ليفين
كيف حالها ؟

221
00:15:31,358 --> 00:15:33,278
آه, نعم
هل هى متيقظة ؟

222
00:15:33,357 --> 00:15:35,797
جاءها الطبيب
ماذا قال ؟

223
00:15:35,837 --> 00:15:39,278
آه
أنا لا أستطيع المجيئ الليلة

224
00:15:39,357 --> 00:15:41,998
أعتقد.. أعرف أنها كذلك
أعرف

225
00:15:42,077 --> 00:15:45,758
علىّ الذهاب الآن
هلا أخبرتها عندما تستيقظ؟

226
00:15:45,838 --> 00:15:49,637
سأخرج الآن
وأخبرها بأنّى سأتصل بها من الشارع

227
00:15:49,718 --> 00:15:51,238
أشكرك

228
00:15:53,438 --> 00:15:56,438
أيها السادة
لقد سمعتم الرجل

229
00:15:56,478 --> 00:15:58,198
ما الذى يعنيه كل هذا ؟

230
00:15:58,278 --> 00:16:00,278
بدءا من الليلة -
ما هذا؟؟ عفوا -

231
00:16:00,358 --> 00:16:02,438
..الذى يعنيه هذا هو أن ميتش و موراى

232
00:16:02,518 --> 00:16:05,118
تبا لميتش وموراى
أنا أقوم بعملى

233
00:16:05,198 --> 00:16:06,918
هل على أن أصبر على هذه الأفعال الصبيانية؟؟

234
00:16:06,998 --> 00:16:08,799
أنا لا أضع القواعد
أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب

235
00:16:08,838 --> 00:16:11,119
إذا كنت لا تحب القواعد يا ديف؟؟
يمكنك الرحيل

236
00:16:13,039 --> 00:16:17,358
كارتى عمل لليلة
و كارتان للغد

237
00:16:17,439 --> 00:16:19,079
كما سمعت
نهاية الشهر

238
00:16:19,159 --> 00:16:21,158
أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة

239
00:16:21,239 --> 00:16:23,279
أفضل رجل.. -
و ماذا عن الأسماء الجديدة ؟ -

240
00:16:23,358 --> 00:16:25,599
لقد أعطيتك الأسماء الجديدة الخاصة بك -
لكن هذه الأسماء الجديدة سخيفة -

241
00:16:25,678 --> 00:16:27,439
إنها قديمة و..
لقد رأيت هذا الأسم مئة مرة من قبل

242
00:16:27,478 --> 00:16:30,519
هذه الأسماء الجديدة تم توزيعها عشوائيا -
وماذا عن الأسماء الجديدة الجديدة ؟ -

243
00:16:30,599 --> 00:16:32,319
الأسماء الجديدة الجديدة..
مهام الـجلين جارى

244
00:16:32,398 --> 00:16:34,639
أنهم معى
سوف أحتفظ بهم

245
00:16:34,719 --> 00:16:36,719
وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط

246
00:16:36,799 --> 00:16:39,039
بناءاً على حجم مبيعاتهم
وأولهم روما

247
00:16:39,120 --> 00:16:40,959
أين روما ؟ -
لا تقلق بشأن روما -

248
00:16:41,040 --> 00:16:42,599
هو سيأخذ مهامه كم أخذت أنت مهامك

249
00:16:42,680 --> 00:16:44,720
أنه أفضلنا جميعا
لذا ليس عليه الحضور إلى هنا

250
00:16:44,799 --> 00:16:47,159
هذا صحيح
الوقت يضيع

251
00:16:47,239 --> 00:16:49,959
وأنا أقترح علي هؤلاء
الذين لديهم الرغبة

252
00:16:50,039 --> 00:16:52,719
فى الأستمرار فى هذه الشركة
أن يعودوا إلى العمل

253
00:16:52,800 --> 00:16:54,720
هذه سفالة
هراء

254
00:16:54,799 --> 00:16:56,439
أشكرك لآنتباهك لكلامى -
سحقا لك -

255
00:16:56,480 --> 00:17:00,440
كيف أحقق أرباح من هذه الأشياء ؟ -
أنظر إلى هذا ؟ -

256
00:17:00,519 --> 00:17:03,360
لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل
وذهبت إلى هذا المنزل مرتين

257
00:17:03,440 --> 00:17:07,000
أنا .. أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع أن أربح من هذه الأشياء

258
00:17:09,720 --> 00:17:12,520
شيللى, كيف يفترض ..

259
00:17:12,600 --> 00:17:15,160
سوف يطردوننى من العمل

260
00:17:22,841 --> 00:17:26,281
مرحبا, سيد باليرمو؟
أنا آسف

261
00:17:26,360 --> 00:17:29,600
السيد سبيس ؟
السيد روبرت سبيس ؟

262
00:17:29,640 --> 00:17:32,480
نعم, أنا جورج أرونو

263
00:17:32,561 --> 00:17:35,520
أنا مع ريو
لقد تحدثت مع زوجتك قبل ذلك

264
00:17:35,601 --> 00:17:39,001
أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات
فى فورمان بولاية أريزونا

265
00:17:39,041 --> 00:17:44,081
نعم, أنا أتحدث إليك من المطار
و حسب الخريطة التى معى

266
00:17:44,161 --> 00:17:46,281
أرى أنك وزوجتك تسكنان قرب المطار

267
00:17:46,361 --> 00:17:49,241
لدى هنا ..

268
00:17:49,321 --> 00:17:51,481
معلومات جيدة عن العقار

269
00:17:51,521 --> 00:17:55,761
مرحبا ؟ مرحبا, أنا شيلدون ليفين

270
00:17:55,841 --> 00:17:58,361
أستمع إلىّ جيدا
لدى فقط دقيقة واحدة

271
00:17:58,402 --> 00:18:01,881
سأتحدث فقط مع السيدة نيبورج

272
00:18:01,922 --> 00:18:05,721
آه, أنت السيد نيبورج من فضلك
أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج

273
00:18:05,802 --> 00:18:09,362
أنا أتحدث إليك من
مجمع عقارات أريزونا

274
00:18:09,442 --> 00:18:13,002
لقد أختارك الكومبيوتر
من بين آلاف..

275
00:18:13,081 --> 00:18:15,802
الذين أرسلوا إلينا يطلبون
معلومات عن عقاراتنا

276
00:18:15,841 --> 00:18:18,722
والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم ..

277
00:18:18,802 --> 00:18:21,882
الجائزة يجب أن تمنح لك
حتى لو لم تكن مدرجا

278
00:18:21,962 --> 00:18:23,882
فى خطتنا للتنمية..

279
00:18:23,962 --> 00:18:27,442
الشرط الوحيد هو أنه
أنت و زوجك

280
00:18:27,522 --> 00:18:30,522
يجب أن توقعا على إيصال
أستلام الجائزة فى نفس الوقت

281
00:18:30,602 --> 00:18:34,842
سأكون فى الموقع الليلة
وربما غدا

282
00:18:34,883 --> 00:18:37,362
ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟

283
00:18:39,523 --> 00:18:42,042
بالتأكيد سأنتظر

284
00:18:54,683 --> 00:18:57,243
هذا هراء, هه؟ -
لا أستطيع أن أكسبهم -

285
00:18:57,283 --> 00:18:58,763
لا أحد يستطيع -
أنهم قدماء

286
00:18:58,843 --> 00:19:00,923
نعم قدماء .. هذا هراء

287
00:19:01,003 --> 00:19:03,203
يأتوننا دوما بالأغبياء

288
00:19:03,283 --> 00:19:05,963
"أحيانا أفكر و أتسائل "هل يناسبنى هذا العمل؟

289
00:19:06,043 --> 00:19:08,323
يرسلون شخصا ما
بلا دعم و بدون ثقة

290
00:19:08,363 --> 00:19:10,924
"ثم أقول "لا أحد يستطيع أن يكسب هذه الأشياء

291
00:19:11,003 --> 00:19:13,404
ثم أنظر إلى روما -
روما.. يلعن أبو أم روما -

292
00:19:13,483 --> 00:19:15,484
يفعل أشياء غريبة
ولكنه محظوظ

293
00:19:15,523 --> 00:19:17,883
هذه الأسماء الجديدة سخيفة

294
00:19:17,924 --> 00:19:19,964
"ثم أقول "لماذا يعطونه الأسماء الجديدة الجيدة؟؟

295
00:19:20,004 --> 00:19:22,044
إنه لا يحتاجها -
هل ستخرج ؟ -

296
00:19:22,124 --> 00:19:26,524
نعم, يجب أن أخرج
لا أستطيع أن أحقق شيئا هنا

297
00:19:26,603 --> 00:19:30,364
هل حاولت ؟ -
نعم, لقد حدث لى شيء ما خطأ

298
00:19:30,404 --> 00:19:32,324
ما هو ؟ -
لا أستطيع تجاوزه

299
00:19:32,363 --> 00:19:34,524
أرتدى سترتك
ستخرج معى

300
00:19:34,564 --> 00:19:36,604
إن بى شيئ ما -
إنس هذا الأمر -

301
00:19:36,644 --> 00:19:39,604
أنا أحاول, أنا أحاول -
قلت لك أن هذا الأمر, هيا -

302
00:19:39,684 --> 00:19:41,844
لا أستطيع أن أكسبهم

303
00:19:46,964 --> 00:19:49,085
أقسم بالله
لقد كنت تعمل طوال حياتك..

304
00:19:49,164 --> 00:19:53,084
إنس هذا الأمر يا جورج -
..روما, إنه -

305
00:19:53,165 --> 00:19:55,485
إنه موهوب -
موهوب, ده حمار -

306
00:19:55,525 --> 00:19:58,965
أنه مجرد محظوظ -
لا  لا  لا -

307
00:19:59,045 --> 00:20:00,644
The thing of it is,
money's tight.

308
00:20:00,725 --> 00:20:02,525
عندما تنظم وقتك
فهذا أكثر شيئ تحتاجه

309
00:20:02,564 --> 00:20:04,845
لإدارة عملك
"مجرد الذهاب للبيع"

310
00:20:04,925 --> 00:20:07,525
كل ما تحتاجه هو أن تحفّز العميل
لتأخذ منه ما تريد

311
00:20:07,605 --> 00:20:09,085
لا -
كل هذا هراء -

312
00:20:09,124 --> 00:20:10,565
"تبيع بـ10000$ تكسب الكاديلاك

313
00:20:10,645 --> 00:20:13,805
إن لم تفعل سنطردك "؟
هذا تخلف

314
00:20:13,885 --> 00:20:15,005
نعم -
هذا خطأ -

315
00:20:15,085 --> 00:20:16,485
نعم -
هو كذلك -

316
00:20:16,565 --> 00:20:18,045
وهل تعلم من المسئول ؟

317
00:20:18,085 --> 00:20:20,005
من -
أتعلم من هو ؟ -

318
00:20:20,005 --> 00:20:21,885
إنهما ميتش وموراى
لأنه لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا

319
00:20:21,925 --> 00:20:23,885
لا -
أنظر إلى جيرى جراف -

320
00:20:23,926 --> 00:20:25,885
إنه نظيف
ويعمل لحسابه الشخصى

321
00:20:25,925 --> 00:20:28,006
ويأخذ هذه الأسماء السهلة

322
00:20:35,806 --> 00:20:38,326
من أجل لاشيئ
لصالح بعض الأغبياء فى الشركة

323
00:20:38,406 --> 00:20:40,646
يجلس على مكتبه ويقول لنا
"أذهبوا وحققوا أرباحا لتكسبوا هذا الكاديلاك"

324
00:20:40,685 --> 00:20:43,206
ويخرج هو ليشترى بأعلى سعر

325
00:20:43,285 --> 00:20:44,646
أرأيت؟ -
نعم -

326
00:20:44,726 --> 00:20:47,566
لصالح الأسماء هذا هو تفكيره
والآن حاز على ثقة الأسماء

327
00:20:47,646 --> 00:20:51,646
وهو مستمر فى العمل لحسابه الشخصى
أتعلم ما هذا ؟ هذا هو الفكرة

328
00:20:51,726 --> 00:20:53,606
,من .. من لديه عمل مستقر

329
00:20:53,646 --> 00:20:55,686
عمل قانونى
قليل من المال لا أحد يستطيع لمسه ؟؟

330
00:20:55,766 --> 00:20:57,206
الممرضات

331
00:20:57,286 --> 00:20:58,846
جراف يذهب اشراء مجموعة من الممرضات
بألف دولار

332
00:20:58,887 --> 00:21:01,166
هو يدفع ألفين
4000,5000 ممرضة

333
00:21:01,246 --> 00:21:03,527
وهو يتوسع فى هذا -
حقا ؟ -

334
00:21:03,606 --> 00:21:06,687
بالطبع وهو يعمل بكفاءة -
سمعت أنهم  running cold. -

335
00:21:06,766 --> 00:21:08,487
الممرضات ؟ -
نعم -

336
00:21:08,566 --> 00:21:11,607
لقد سمعت أشياء كثيرة
إنه يعمل بشكل جيد جدا

337
00:21:11,686 --> 00:21:13,447
مع ريفر أوكس ؟؟ -
مع ريفر أوكس, و بروك فارمز -

338
00:21:13,527 --> 00:21:16,127
وكل هؤلاء الحثالة .. لقد أخبرنى أحدهم
أتعلم كم يكسب هذا الالأحمق ؟؟

339
00:21:16,167 --> 00:21:18,847
14,15 ألف دولار فى الأسبوع -
هو فقط ؟ -

340
00:21:18,927 --> 00:21:22,127
هذا ما أقوله
لِم هذا ؟ لأنه يحوز على الأعمال الجيدة

341
00:21:22,207 --> 00:21:25,127
كل الأعمال الجيدة
وأين نحن من هذا ؟

342
00:21:25,207 --> 00:21:26,888
نحن نجلس هنا ولا نعمل أى شئ
لماذا ؟

343
00:21:26,967 --> 00:21:28,727
لأننا يجب أن نذهب إليهم
لأننا بحاجة إليهم

344
00:21:28,808 --> 00:21:31,567
90% من المبيعات التى نحققها
تذهب إلى الإدارة

345
00:21:31,647 --> 00:21:34,927
هذه هى إدارتنا الجاثمة على صدورنا
بهواتفهم وأشيائهم الخاصة

346
00:21:35,007 --> 00:21:36,888
ماذا تريد ؟؟
هاتف ؟

347
00:21:36,967 --> 00:21:39,967
لتجلس وتقول "صباح الخير"
لاشئ إنها الأسماء

348
00:21:40,048 --> 00:21:42,248
الأمر برمّته هو الأسماء
هل تفهمنى ؟

349
00:21:42,328 --> 00:21:45,007
لن تستطيع أن تبيع شيئا إلا إذا
حصلت على شخص لتبيع له

350
00:21:45,088 --> 00:21:47,528
إذا كسبت الأسماء فقد وجدت هذا الشخص لتبيع له

351
00:21:47,607 --> 00:21:49,328
خلافا لذلك ماذا يريدون منى ؟؟

352
00:21:49,768 --> 00:21:53,247
مرحبا دانى
دان أنا شيل ليفين

353
00:21:53,328 --> 00:21:56,248
نعم لقد تحدثنا..
فى مايو الماضى اتصلت بك

354
00:21:56,328 --> 00:21:59,368
كنت فى البلدة
فى ريو رانشو للتوكيلات العقارية

355
00:21:59,448 --> 00:22:01,088
أريزونا

356
00:22:01,168 --> 00:22:03,328
كنت أتمنى لو كنا تقابلنا فى هذا الوقت

357
00:22:03,369 --> 00:22:07,008
دانى, قطعة الأرض التى حدثتك عنها
قد زاد ثمنها

358
00:22:07,088 --> 00:22:12,088
حسنا, حسنا ماذا كان الرقم ؟؟

359
00:22:12,168 --> 00:22:14,528
دانى, أتمنى لو كنت معى فى هذا الأمر

360
00:22:14,568 --> 00:22:17,089
أسمع, أنا موجود هنا طوال الليل
ومضطر للعودة للمنزل غدا

361
00:22:17,128 --> 00:22:20,848
لقد أعتقدت أنه بعد اهتمامك
..الذى أبديته فى المرة السابقة أنك

362
00:22:20,929 --> 00:22:24,648
على مهلك, حسنا, دانى
أعرف أنك جاد فى هذا الأمر

363
00:22:24,689 --> 00:22:27,649
ولذلك سوف ألغى كل التزاماتى

364
00:22:27,729 --> 00:22:31,609
واتأكد من..
أوه, أتمنى هذا

365
00:22:32,969 --> 00:22:36,449
حسنا يا دانى
نعم, حسنا

366
00:22:46,649 --> 00:22:49,730
هل ستخرج الليلة شيلى ؟؟

367
00:22:52,489 --> 00:22:55,330
ما هذا الهراء فى عذا العروض ؟؟

368
00:22:55,369 --> 00:22:56,810
إنها ليست هراءاً
إنها كما هى

369
00:22:56,889 --> 00:22:58,890
هل ستطرد هذه الأسماء فى
مؤخرة القائمة ؟؟

370
00:22:58,969 --> 00:23:01,289
هذه هى الطريقة الوحيدة
وأنا لا أضع القواعد هنا

371
00:23:01,330 --> 00:23:04,530
إنها تأتى من وسط المدينة -
- ولكن أنا لدى مشكلة يا جون

372
00:23:04,610 --> 00:23:07,010
أنا سأغلق المكتب الآن -
- تعال تناول شرابا معى

373
00:23:07,050 --> 00:23:10,210
يجب أن أعود إلى المنزل -
- تعال وزرنى فى بيتى.. 5 دقائق فقط

374
00:23:10,250 --> 00:23:12,330
أنا أحاول العودة للمنزل منذ ساعتين

375
00:23:12,410 --> 00:23:15,290
يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة
مع أولادى, تعال هنا

376
00:23:15,370 --> 00:23:17,730
لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد
خذ العقد و..

377
00:23:17,810 --> 00:23:21,210
أريد دقيقة واحدة فقط ؟؟ -
- ماذا هناك ؟

378
00:23:21,291 --> 00:23:23,250
لا أستطيع أن أبيع هذه العقود -
- إذن إرحل

379
00:23:23,331 --> 00:23:27,051
انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

380
00:23:27,090 --> 00:23:31,170
إننا فقط رجلين يتحدثان
هل أنا محق؟ إننا نتحدث فقط

381
00:23:31,251 --> 00:23:33,731
أنت معك العقود الجديدة
لو أنك فقط أعطيتنى.. دعنى أكمل كلامى

382
00:23:33,810 --> 00:23:36,451
عقود جلين جارى توزع فقط على البائعين الجيدين

383
00:23:36,530 --> 00:23:39,171
انتظر لحظة
لو أنك اعطيتنى العقود الجيدة..

384
00:23:39,211 --> 00:23:40,770
لقد اضعت آخر عقود جيدة أعطيتها لك

385
00:23:40,851 --> 00:23:42,451
لا, لا, انتظر
هل ستعطينى العقود؟؟

386
00:23:42,531 --> 00:23:45,011
أنا لم أضيّعهم
واحد ضاع وقد بعت الآخر

387
00:23:45,091 --> 00:23:46,891
أنت لم تبيعه -
- هل من الممكن أن تستمع إلىّ ؟

388
00:23:46,971 --> 00:23:50,611
لقد بعته
هذا الـ .. جون, إنه..

389
00:23:50,691 --> 00:23:53,051
لم أكن حتى أعلم أنه متزوج
لقد أبطل القاضى هذا الزواج

390
00:23:53,131 --> 00:23:53,971
شيلى..

391
00:23:54,052 --> 00:23:56,491
ماذا كان هذا ؟
حظ سئ, هذا كل ما فى الأمر

392
00:23:56,571 --> 00:23:58,691
أتمنى ألا تصادفه
إنه يلاحقك فى كل مكان

393
00:23:58,732 --> 00:24:01,531
هذا ما يفعله
هذا كل ما يفعله يلاحقك

394
00:24:01,612 --> 00:24:05,051
أتمنى أن يخطئك
وهذا كل ما أريد قوله

395
00:24:05,132 --> 00:24:07,971
اللعنة, أريد أن آكل
وليامسون

396
00:24:08,052 --> 00:24:12,012
أنظر للتقارير
أنظر للتقارير

397
00:24:12,092 --> 00:24:15,652
1987,1988,وستة أشهر من 89
من كان على القمة؟

398
00:24:15,692 --> 00:24:17,131
روما -
- وبعده

399
00:24:17,131 --> 00:24:19,812
موس -
- أوه, تبا لك يا جون

400
00:24:19,892 --> 00:24:22,372
من إبريل إلى سبتمبر أنا
وليس موس اللعين

401
00:24:22,452 --> 00:24:24,692
إنه يستحق الأحترام
إنه متلقى للأوامر

402
00:24:24,772 --> 00:24:28,292
يتكلم فقط .. الكلام لعبة لطيفة
ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا

403
00:24:28,372 --> 00:24:30,452
ليس مؤخرا -
- ليس مؤ..

404
00:24:31,212 --> 00:24:32,812
مؤخرا ؟
"ماذا تعنى "مؤخرا

405
00:24:32,893 --> 00:24:35,453
أتصل بموراى و ميتش.. عندما كنا فى بيترسون

406
00:24:35,532 --> 00:24:38,053
من تظنه أشترى السيارة الجديدة؟
اتصل بميتش, سيفيل ؟

407
00:24:38,132 --> 00:24:41,093
جاء إلى هنا
"لقد أشتريتها منى, فيلا"

408
00:24:41,172 --> 00:24:44,933
ولم كل هذا؟ هه, أنظر إلىّ
لم كل هذا؟ لاشئ

409
00:24:44,972 --> 00:24:47,133
كلام لا معنى له
أتريد التحدث عن المبيعات؟

410
00:24:47,213 --> 00:24:49,613
لقد بدأت  فى استثارتى فعلا

411
00:24:49,693 --> 00:24:53,853
أنا لا استطيع ان ابيع
انها موهبة يا جون

412
00:24:53,933 --> 00:24:56,293
قد تكون فى صالحك ولكنك لا تريد استغلالها

413
00:24:56,333 --> 00:24:58,453
هذا ليس ذنبى -
طبعا هذا ليس ذنبك -

414
00:24:58,533 --> 00:25:00,933
أتساءل ذنب من هو ؟ -
إلى من أتحدث بالضبط ؟ -

415
00:25:01,013 --> 00:25:04,613
أريد هذه العقود لأبيعها -
بعد المسابقة -

416
00:25:04,694 --> 00:25:06,853
تبا لهذه المسابقة

417
00:25:06,894 --> 00:25:09,494
لو لم أنجح فيها فسيقومون بفصلى

418
00:25:12,573 --> 00:25:16,013
أنا فى حاجة لهذه العقود
أحتاجها الآن وإلا سأُطرد

419
00:25:20,493 --> 00:25:26,494
ستخسرونى أؤكد لك أنكم ستخسروننى

420
00:25:26,574 --> 00:25:28,254
دعنى أخبرك بشئ ,شيل

421
00:25:28,334 --> 00:25:31,214
أنا أفعل ما أنا مكلف به ,
وأنت أيضا من المفترض أن تفعل مثلى

422
00:25:31,294 --> 00:25:33,094
يا إلهى, أنتظر قليلا

423
00:25:34,654 --> 00:25:38,414
أنا مكلف بمراقبة هذه العقود
لأدفع عملية البيع إلى الأمام

424
00:25:38,455 --> 00:25:40,495
هذه هى التعليمات
وعملى هو أن أنفّذها

425
00:25:40,574 --> 00:25:42,534
تدفع عملية البيع إلى الأمام ؟

426
00:25:42,614 --> 00:25:45,175
كل من يهبط مستواه إلى علامة معيّنة

427
00:25:45,254 --> 00:25:47,134
فأنا مكلف بعدم إعطائه العقود الكبيرة

428
00:25:47,215 --> 00:25:51,015
وكيف يتجاوزون هذه العلامة ؟

429
00:25:51,055 --> 00:25:53,294
بورق التواليت هذا الذى تعطينى إياه ؟

430
00:25:53,375 --> 00:25:54,895
أعطنى عقد من العقود الكبيرة

431
00:25:54,975 --> 00:25:56,615
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

432
00:25:56,655 --> 00:25:58,855
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

433
00:25:58,895 --> 00:26:00,294
نعم, أعلم كم يكلف

434
00:26:00,335 --> 00:26:03,455
لقد أتيت لكم بالأرباح لكى تشتروها

435
00:26:03,535 --> 00:26:06,375
ولكنى لا أستطيع بيعها

436
00:26:06,455 --> 00:26:08,935
يا إلهى, وقد رأيتهم من قبل. أتعلم ؟

437
00:26:08,975 --> 00:26:10,855
رأيت هذه المنازل من قبل

438
00:26:10,895 --> 00:26:13,135
لقد بعناهم عام 1985

439
00:26:13,215 --> 00:26:17,335
إنهم لا يستطيعون شراء آلة خبز لعينة
أنهم أوغاد ومفلسين

440
00:26:17,415 --> 00:26:20,215
أعطينى بعض العقود التى لا تأتى عبر الهاتف

441
00:26:20,295 --> 00:26:22,856
أعطنى شيئا أصعب من تلك التى أبيعها

442
00:26:22,935 --> 00:26:25,056
أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر

443
00:26:25,135 --> 00:26:28,255
أنا فى حاجة لمساعدتك

444
00:26:30,296 --> 00:26:33,016
لا أستطيع , يا شيلى

445
00:26:38,135 --> 00:26:40,256
جون..

446
00:26:40,335 --> 00:26:42,856
سأعطيك %10

447
00:26:42,936 --> 00:26:45,416
من ماذا ؟ -
مما سأبيعه -

448
00:26:45,456 --> 00:26:48,296
أعطنى العقود الكبيرة وسأعطيك %10 مما سأبيعه

449
00:26:48,336 --> 00:26:50,136
وماذا لو لم تستطع البيع -
سأفعل -

450
00:26:50,216 --> 00:26:52,136
ماذا لو لم تستطع البيع-
سأفعل -

451
00:26:52,216 --> 00:26:54,216
ماذا لو لم تفعل ؟ -
أتفهمنى -

452
00:26:54,297 --> 00:26:57,096
ساعتها أكون قد خُدعت
هل تعتقد أنك الرجل الوحيد فى هذه الشركة؟

453
00:26:57,136 --> 00:26:58,817
هل تفهم ما أقوله؟ -
جون.. -

454
00:26:58,896 --> 00:27:01,056
أنا سأخرج وانت لا تبيع وأخسر عملى

455
00:27:01,137 --> 00:27:03,016
وأُطرد منه

456
00:27:03,057 --> 00:27:05,696
سأعطيك %10 يا جون أستطيع تدبر ذلك
وانت تعلم هذا

457
00:27:05,777 --> 00:27:08,217
ليس مؤخرا لن تستطيع -
هذا محبط .. تبا لك -

458
00:27:08,297 --> 00:27:11,097
تعال معى و قف بجانبى لنفعل شيئا

459
00:27:11,177 --> 00:27:13,737
هل تريدتشغيل هذا المكان؟
لقد سمعت ما قاله الرجل

460
00:27:13,777 --> 00:27:16,136
"هاجم"
لنفعل شيئا

461
00:27:16,177 --> 00:27:20,417
هه؟ -
%20 -

462
00:27:21,777 --> 00:27:24,297
موافق -
و50 دولارا لكل عقد -

463
00:27:24,337 --> 00:27:26,258
لا؟ -
أوه -

464
00:27:32,857 --> 00:27:34,537
تبا لك

465
00:27:47,458 --> 00:27:51,578
أسمع, أريد التحدث إليك

466
00:27:51,657 --> 00:27:56,338
اسمح لى بهذا للحظة
أنا رجل أكبر منك سنا

467
00:27:56,378 --> 00:27:59,578
رجل أكتسب سمعة جيدة فى عمله

468
00:27:59,658 --> 00:28:02,258
ماذا يفعل عندما يقال من عمله
ماذا سيفعل فى بقية حياته

469
00:28:02,339 --> 00:28:05,418
أنا قلت"%10" وأنت قلت "لا" و
أنت قلت "%20" وأنا قلت "موافق" و

470
00:28:05,458 --> 00:28:08,738
الآن تريد الزج بهذه الـ50 دولار فى الموضوع

471
00:28:08,818 --> 00:28:13,458
جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين

472
00:28:13,539 --> 00:28:16,618
جسنا,حسنا, جيد
20% و50 دولارا لكل عقد

473
00:28:16,699 --> 00:28:18,538
لننه هذا الموضوع
ولنربح بعض المال

474
00:28:18,578 --> 00:28:21,099
لدى بعض الفواتير لسدادها
أريد ضعف ما ستعطيه لهم

475
00:28:21,178 --> 00:28:23,739
وأريد العقود الكبيرة
عقود جلين جارى .. أريد أثنين

476
00:28:23,819 --> 00:28:25,899
أثنين يا جون لأننى أنوى بيعهم سويا الليلة

477
00:28:25,979 --> 00:28:28,659
أنه طريق طويل وصعب يا صديقى

478
00:28:28,739 --> 00:28:31,499
هه؟ حسنا, لنذهب

479
00:28:31,539 --> 00:28:34,059
على أن أعود إلى المكتب لأحضرهما

480
00:28:34,099 --> 00:28:37,860
حسنا, أذهب
هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون

481
00:28:37,939 --> 00:28:40,499
كل ما تحتلجه هو دفعة بسيطة
ثم تعيد عليه نفس الكلام المحفوظ

482
00:28:40,579 --> 00:28:43,499
أليس كذلك؟ جيد, هه؟
هه؟ جيد؟

483
00:28:43,539 --> 00:28:45,899
ماذا ؟

484
00:28:45,940 --> 00:28:48,619
ماذا؟ -
عقدين بـ100 دولار -

485
00:28:48,660 --> 00:28:50,700
الآن؟ -
الآن, نعم, متى؟ -

486
00:28:50,740 --> 00:28:52,940
تبا لك يا جون -
اتمنى لو استطيع -

487
00:28:52,979 --> 00:28:55,579
أيها الحقير

488
00:28:55,660 --> 00:28:58,780
ليس لدى هذا المبلغ
ليس معى

489
00:28:58,859 --> 00:29:01,100
سأحضره لك غدا صباحا فى المكتب

490
00:29:01,140 --> 00:29:03,460
سآتى وقد بعت العقدين -
كلا -

491
00:29:05,780 --> 00:29:08,380
لا أستطيع أن أصدق ذلك

492
00:29:08,460 --> 00:29:11,660
حسنا, ها هو المبلغ

493
00:29:11,700 --> 00:29:13,460
و 30
تبا

494
00:29:13,540 --> 00:29:16,941
يا إلهى, هاك الـ30
وسأجلب لك الباقى غدا

495
00:29:17,020 --> 00:29:19,141
يجب أن تعطينى هذه الفرصة يا صديقى, هه؟
لأجل خاطرى

496
00:29:19,220 --> 00:29:20,941
كلا

497
00:29:22,141 --> 00:29:26,701
أبنتى .. -
لا استطيع أن أفعل هذا شيلى -

498
00:29:26,781 --> 00:29:29,740
سأخبرك شيئا
حتى وقت قريب

499
00:29:29,781 --> 00:29:33,541
كان يمكننى أن أرفع سماعة الهاتف وأكلم موراى
وأحتل مكانك بعدها

500
00:29:33,621 --> 00:29:36,860
"موراى هذا الولد يزعجنى."
" شيلى لقد طردته"

501
00:29:36,941 --> 00:29:41,541
كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى

502
00:29:41,621 --> 00:29:43,261
أعطيه تذكرة ذهاب
بلا عودة

503
00:29:43,341 --> 00:29:45,101
يجب أن أذهب -
حسنا, أنتظر -

504
00:29:45,141 --> 00:29:49,501
أعطنى .. سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة

505
00:29:49,581 --> 00:29:52,062
لقد اعطيتك اثنين اليوم -
أحدهما مفلس -

506
00:29:52,141 --> 00:29:54,021
والآخر ليس بمنزله -
شيلى -

507
00:29:54,101 --> 00:29:55,181
أعدك لقد كنت معه على الهاتف .. أعرف

508
00:29:55,222 --> 00:29:56,862
لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم
وقد حصلت على حصتك اليوم

509
00:29:56,941 --> 00:29:58,861
حسنا

510
00:29:58,941 --> 00:30:01,262
حسنا؟ -
طبعا -

511
00:30:06,262 --> 00:30:10,542
سنفعلها .. شئ آخر

512
00:30:12,182 --> 00:30:15,222
أعتقد أنى فقدت حافظتى فى غرفتى

513
00:30:21,142 --> 00:30:24,022
سفلة
كلهم سفلة

514
00:30:24,102 --> 00:30:27,662
إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء

515
00:30:27,702 --> 00:30:29,902
كان يجب عليك أن تفعل -
- حقا ؟ لماذا؟

516
00:30:29,982 --> 00:30:32,142
حتى..
- حتى يعلق أسمك على اللوحة -

517
00:30:32,182 --> 00:30:34,222
وكيف يظهر أسمى على اللوحة وانا مكلف بالبيع لطبيب ؟

518
00:30:34,262 --> 00:30:35,982
مشروبى المعتاد وقطعتىّ دوناتس بالشيكولاتة

519
00:30:36,022 --> 00:30:38,983
وانا نفس الشئ. ولا تحاول ان تبيع للهنود

520
00:30:39,063 --> 00:30:40,662
أنا لن أحاول حتى ان ابيع لهندى

521
00:30:40,743 --> 00:30:42,903
"هذه الأسماء ظهرت لى.. هل رأيتها من قبل.. "باتال

522
00:30:42,982 --> 00:30:45,823
اعتقد انه كان لدى واحدا من قبل

523
00:30:45,903 --> 00:30:48,103
لو كان لديك واحدا لكنت عرفته "باتال"

524
00:30:48,182 --> 00:30:49,743
انها تأتى دوما .. لا أتذكر

525
00:30:49,823 --> 00:30:52,063
أنهم يحبون التحدث لرجال المبيعات. فهم وحيدون

526
00:30:52,143 --> 00:30:54,743
يحبون ان يشعروا بالقوة
ولا يشترون اى شئ

527
00:30:54,823 --> 00:30:57,303
لا أدرى المستوى يهبط

528
00:30:57,383 --> 00:31:01,663
أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. انه ضيق بافعل

529
00:31:01,744 --> 00:31:06,063
ويضغط عليك بشكل كبير
لا يستطيع المرء البيع لهم جميعا

530
00:31:06,103 --> 00:31:09,704
تذهب إليهم .. ويجب ان تبيع لهؤلاء الأوغاد وإلا فلن تجد شيئا تأكله

531
00:31:09,783 --> 00:31:13,343
ولن أفوز بالكاديلاك
نحن نعمل بجد يا جورج

532
00:31:15,464 --> 00:31:20,504
أتذكر عندما كنا نبيع مزارع جلين جارى ؟

533
00:31:20,583 --> 00:31:22,744
ألم نبع كمية كبيرة كنها ؟

534
00:31:22,824 --> 00:31:24,904
حتى تدخلوا فى الأمر
وأفسدوه

535
00:31:24,984 --> 00:31:26,863
نعم لقد فعلوا -
- قتلوا الأوزة التى تبيض ذهبا والآن

536
00:31:26,944 --> 00:31:29,144
نحن متورطون فى هذا الهراء

537
00:31:29,224 --> 00:31:30,784
هذا هراء -
- بل اكثر من هراء

538
00:31:30,864 --> 00:31:33,024
هذا صحيح -
لقد كان شهرا سيئا بالنسبة لك -

539
00:31:33,104 --> 00:31:36,384
لقد وضعوك على قائمة المسابقات هذه

540
00:31:36,464 --> 00:31:38,824
هذا ليس صحيحا -
- هذا ليس فى صالح العملاء

541
00:31:38,904 --> 00:31:41,105
أعلم هذا .. مهلا ما تعلمته
عندما كنت طفل صغير هو

542
00:31:42,745 --> 00:31:46,904
لا تبع سيارة واحدة لشخص واحد
بع له خمس سيارات فى 15 عاما

543
00:31:46,985 --> 00:31:48,625
هذا صحيح
هذا صحيح تماما

544
00:31:48,704 --> 00:31:51,545
يأتى لك العملاء ثم نرغى معهم الخ.. الخ
أعرف ما سأفعله جيدا

545
00:31:51,625 --> 00:31:53,945
سأخرج واسرق اى شخص و اهرب للأرجنتين

546
00:31:53,985 --> 00:31:55,785
لأنه لم يفكر احد فى ذلك من قبل

547
00:31:55,865 --> 00:31:58,585
عندئذ يقتلون الرجل المغفل الذى يعمل طيلة حياته..من

548
00:31:58,665 --> 00:32:00,505
هذا صحيح
ساعتها عليه ان يختبئ فى حذائه

549
00:32:00,505 --> 00:32:01,584
حذائه .. نعم

550
00:32:01,665 --> 00:32:04,864
من اجل "بع بـ10000
تكسب سكاكين اللحم" احه يعنى

551
00:32:04,945 --> 00:32:06,745
ماذا تفعل ؟؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟؟

552
00:32:06,825 --> 00:32:09,145
ماذا تستطيع ان تفعل
اذا لم يكن عندك اسماء العملاء ؟

553
00:32:09,185 --> 00:32:11,825
لو لم يكن لديك هذه الأسماء اللعينة

554
00:32:12,025 --> 00:32:14,785
سيد سبانل ؟
شيلدون ليفين

555
00:32:14,866 --> 00:32:16,786
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح ؟

556
00:32:16,865 --> 00:32:18,665
تفضل

557
00:32:19,906 --> 00:32:21,986
القطط والكلاب هه؟-
- نعم

558
00:32:22,065 --> 00:32:24,586
اه القطط والكلاب

559
00:32:26,786 --> 00:32:29,466
أرى انك تحب الصيد ؟

560
00:32:29,546 --> 00:32:32,146
نعم -
-لقد كنت امارس الصيد منذ عدة سنوات

561
00:32:32,185 --> 00:32:34,905
ماسكى, ويسكنسون
رائعة

562
00:32:37,146 --> 00:32:39,466
أين السيدة ؟ -
- انها فى مجلس الأباء

563
00:32:39,546 --> 00:32:41,306
اه -
- لم كنت تريدها ؟

564
00:32:41,386 --> 00:32:43,346
لقد تحدثت مع زوجتك على
الهاتف هذا الصباح

565
00:32:43,426 --> 00:32:45,266
واخبرتها اننى هنا فى المدينه مع ريو رانشو

566
00:32:45,306 --> 00:32:48,386
نعم, معذرة لقد قالت ان
لديك  جائزة أو شيئا من هذا القبيل

567
00:32:48,467 --> 00:32:51,586
..نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى
فى الشركة

568
00:32:51,666 --> 00:32:55,266
ومع زملائى فى هذه المنطقة..
و سيد سبانل

569
00:32:55,346 --> 00:32:58,067
أسمك لارى
هل تمانع ان أدعول لارى ؟

570
00:32:58,106 --> 00:33:01,666
حسنا يا لارى
مستشارينا فى الشركة

571
00:33:01,747 --> 00:33:04,747
صنعوا لنا هذا العرض

572
00:33:04,826 --> 00:33:08,227
عرضوا علينا $230,000
لترويج خطة المبيعات

573
00:33:08,307 --> 00:33:12,626
لتقديم فرص استثمارية فى
ريو رانشو للجمهور

574
00:33:12,707 --> 00:33:15,827
.."جيد, فقلت لهم "سأوفر عليكم الـ230$ و

575
00:33:15,907 --> 00:33:18,867
"ونوفر أيضا على المستثمر..

576
00:33:18,947 --> 00:33:21,987
"فقالوا فورا
"واو, وكيف تفعل ذلك؟

577
00:33:22,067 --> 00:33:24,907
كيف نقدم فرص استثمارية

578
00:33:24,987 --> 00:33:27,067
بدون اعلانات تليفزيونية
واعلانات فى المجلات ؟

579
00:33:29,027 --> 00:33:31,187
فقلت "تذهبون إلى مستثمر قديم مباشرة

580
00:33:31,227 --> 00:33:34,948
وتعرضوا عليه المال كخصم

581
00:33:35,027 --> 00:33:38,027
ولا تعطونه لهذا الخبير

582
00:33:39,387 --> 00:33:41,348
اذن فأنت هنا لتعرض على بعض الأراضى ؟

583
00:33:41,427 --> 00:33:43,507
.. لا, انا لن احاول ان ابيع لك

584
00:33:43,588 --> 00:33:46,787
انا اترك هذه الأشياء لرجال البيع ..
أو لأناس يريدون امتلاك الأراضى

585
00:33:46,868 --> 00:33:49,508
اعتقد انه سيكون شيئا مملا

586
00:33:49,588 --> 00:33:52,388
سهلا وبسيطا
ولكن لا تستثمر فيه

587
00:33:52,468 --> 00:33:54,868
هذا المبدأ جعلنى فى وضع افضل

588
00:33:54,948 --> 00:33:57,068
سيد..
- ادعونى شيلى-

589
00:33:57,148 --> 00:33:59,268
انا احب ان أتعامل بحميمية

590
00:33:59,348 --> 00:34:01,268
انا مضطر للخروج الآن لإحضار زوجتى

591
00:34:01,348 --> 00:34:03,668
لنستقل سيارتى
و نحضرها سويا

592
00:34:03,708 --> 00:34:05,868
تحدثت اليها عبر الهاتف
ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها

593
00:34:05,949 --> 00:34:07,668
لا, فسنخرج لزيارة بعض اقاربنا

594
00:34:07,708 --> 00:34:10,268
انها لم تقل شيئا عن هذا -
- لابد انها نسيت

595
00:34:10,349 --> 00:34:12,868
سأسافر بالطائرة على فلوريدا -
معذرة أننا احبطناك -

596
00:34:12,949 --> 00:34:15,348
انت لم تحبطنى لارى
انا فقط افكر

597
00:34:15,429 --> 00:34:17,908
أتعلم هذا هو العرض الوحيد لدى

598
00:34:17,948 --> 00:34:20,589
أتعلم ما الذى سأفعله؟
سأرجع للكمبيوتر

599
00:34:20,668 --> 00:34:23,668
واختار شخصا آخر وسنتحدث لأقاربك أيضا

600
00:34:23,749 --> 00:34:26,029
لا لا لا -
- انت رجل مشغول , وكذلك انا

601
00:34:26,109 --> 00:34:28,829
يا إلهى, انا على وشك أن اضيع الفرصة

602
00:34:28,909 --> 00:34:31,709
انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا
ولا اريد ان استثمر فيها

603
00:34:31,789 --> 00:34:36,150
ليس لدى شئ لك
لقد تحدثت اليك دون علمى

604
00:34:36,229 --> 00:34:38,389
ولا اريد الدخول فى مشروعات

605
00:34:38,470 --> 00:34:40,229
انا لا اريد ان اقول لك
كيف تتعامل مع زوجتك

606
00:34:40,309 --> 00:34:43,989
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة طوال
العام الماضى بسبب زوجتى الحقيرة هذه

607
00:34:44,029 --> 00:34:46,909
هذا ما أريده
انا احاول ان اخفف من هذا يا لارى

608
00:34:46,950 --> 00:34:48,669
لا لا هل تفهم ؟

609
00:34:49,830 --> 00:34:51,630
شكرا, لا اريد

610
00:35:06,750 --> 00:35:08,870
روما يا رجل انه لا يهتم -
- لا يهتم

611
00:35:08,950 --> 00:35:12,230
انه يجلس على قمة الهرم
يأخذ أفضل العملاء وأفضل الأمكانيات

612
00:35:12,310 --> 00:35:14,590
بيع, بيع -
- مسابقة البيع

613
00:35:14,671 --> 00:35:17,350
هذا ما اقوله -
- الأمر يزداد سوءا سيطردوك

614
00:35:17,431 --> 00:35:19,351
لو طردوك بدون سبب

615
00:35:19,430 --> 00:35:21,911
هذا ما اعنيه
هذا ما اعنيه تماما

616
00:35:27,070 --> 00:35:29,431
لو انهم فجأة طردوك

617
00:35:29,510 --> 00:35:31,870
ستذهب لتبحث عن عمل آخر

618
00:35:31,951 --> 00:35:33,630
بدون..
- بدون سبب -

619
00:35:33,671 --> 00:35:35,191
نعم

620
00:35:35,231 --> 00:35:39,311
سأقول لك أصعب شئ
ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير

621
00:35:39,390 --> 00:35:42,711
..تقول عن النازيين فى أوروبا
لو جاءوا عندى

622
00:35:42,791 --> 00:35:45,071
سحقا, الآن
ماذا ستفعل الآن؟

623
00:35:45,151 --> 00:35:47,351
شخص ما يبصق فى وجهك
يا أيها الأحمق

624
00:35:47,431 --> 00:35:49,792
عايزين يقطعوا عيشك

625
00:35:49,831 --> 00:35:53,271
ميتش و موراى اللعنة عليهم
ماذا أقول عليهم اللعنة

626
00:35:53,352 --> 00:35:56,031
محتفظين بأفضل العملاء

627
00:35:56,112 --> 00:35:58,832
جورج, نحن الأفضل يا رجل

628
00:36:00,192 --> 00:36:01,312
نعم

629
00:36:01,391 --> 00:36:05,152
وسأخبر بالجزء الأسوأ فى الأمر

630
00:36:05,232 --> 00:36:07,712
ماذا ؟ -
- البداية

631
00:36:07,791 --> 00:36:10,391
النهوض من جديد
الخروج من هذا الأمر السخيف

632
00:36:10,472 --> 00:36:14,032
هذا العبودية لشخص ما
لأنه يمتلك اشياء اكثر منك

633
00:36:16,672 --> 00:36:19,512
هذا هو الفرق
اسمعنى ,جورج

634
00:36:19,552 --> 00:36:21,632
جيرى جراف افتتح عملا خاصا به

635
00:36:21,712 --> 00:36:27,072
قال " سأعتمد على نفسى." و
وقد كان, أتفهمنى ؟

636
00:36:28,232 --> 00:36:31,112
سأخبرك بما ينبغى فعله

637
00:36:34,032 --> 00:36:34,992
ماذا ؟

638
00:36:35,073 --> 00:36:37,592
شخصا ما عليه ان ينهض
ويستعيد حقه

639
00:36:37,633 --> 00:36:39,873
شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا

640
00:36:39,953 --> 00:36:42,072
ماذا ؟ -
- لينتقم منهم

641
00:36:42,153 --> 00:36:43,913
شخصا يجب ان يؤذي ميتش وموراى

642
00:36:43,992 --> 00:36:45,593
يؤذيهم ؟ -
- نعم

643
00:36:45,673 --> 00:36:47,473
كيف -
- شخصا ما يجب ان يفعل شيئا

644
00:36:47,553 --> 00:36:49,193
يؤذيهم فى عملهم -
- ماذا ؟

645
00:36:49,273 --> 00:36:52,313
شخصا يجب أن يسرق مكتبهم
هذا ما أعنيه

646
00:36:52,393 --> 00:36:55,713
لو اننا رجال حقا
وبنشرب حشيش

647
00:36:55,753 --> 00:36:58,713
لكى تبدو مثل السرقة
نأخذ أسماء العملاء من الملفات

648
00:36:58,753 --> 00:37:00,633
ونذهب بها إلى جيرى جراف

649
00:37:00,673 --> 00:37:04,394
ونأخذ عملاء جلين جارى
هه؟

650
00:37:07,113 --> 00:37:10,233
نعم, سيد نايبورج؟
سيد نايبورج انا شيلدون ليفين

651
00:37:10,314 --> 00:37:12,794
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح
هذا صحيح

652
00:37:12,874 --> 00:37:16,354
أود التحدث اليك بخصوص
منحك الجائزة

653
00:37:16,434 --> 00:37:18,354
نحن ننقترب من نهاية عامنا المالى

654
00:37:18,433 --> 00:37:20,994
.. أود ان اخرجها لك من الملفات قبل

655
00:37:21,074 --> 00:37:23,954
نعم, الجائزة للملكيات الكبيرة

656
00:37:24,034 --> 00:37:26,434
المعلومات التى طلبتها عن ريو رانشو

657
00:37:26,513 --> 00:37:29,594
انا موجود بالمدينة حتى..
حسنا دعنى أرى

658
00:37:29,634 --> 00:37:32,514
اعتقد انى استطيع ان آتى الليلة
نعم

659
00:37:32,554 --> 00:37:35,034
متى تعتقد سيكون مناسبا اكثر ؟

660
00:37:35,074 --> 00:37:37,594
كما قلت
أستطيع ان آتى الليلة

661
00:37:37,634 --> 00:37:40,034
حسنا, طبعا يمكنك ان تتحدث إلى زوجتك

662
00:37:40,114 --> 00:37:41,954
من فضلك
أريد تذكرة

663
00:37:42,034 --> 00:37:44,475
درجة أولى على الجواز
10000$ نقدا

664
00:37:44,554 --> 00:37:46,714
أو بالشيكات ان استطعت

665
00:37:46,795 --> 00:37:50,834
مع استطاعة ان ارسل فاكسات وتيليكسات
نعم ؟

666
00:37:50,915 --> 00:37:54,234
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

667
00:37:54,755 --> 00:37:57,595
كل مقصورات القطارات رائحتها مبهمة

668
00:37:57,674 --> 00:38:00,755
أو تبدو كذلك

669
00:38:00,835 --> 00:38:03,835
أسوأ شئ أستطيع الأعتراف به

670
00:38:03,915 --> 00:38:06,395
أتعلم كم تطلب منى الأمر حتى أقرر هذا ؟
وقت طويل

671
00:38:08,075 --> 00:38:12,355
عندما تموت ستندم على الأشياء
التى لم تفعلها

672
00:38:12,395 --> 00:38:15,355
هل تعتقد انك شاذ ؟
سأقول لك شيئا

673
00:38:15,435 --> 00:38:18,756
كلنا شواذ
تعتقد بأنك لص؟ وما المشكلة ؟

674
00:38:18,795 --> 00:38:21,275
انت مشوش بسبب دروس الأخلاق المدرسية ؟

675
00:38:21,356 --> 00:38:23,236
تجاهلها
تخلص منها تماما

676
00:38:23,276 --> 00:38:27,195
تخدع زوجتك
فعلتها قطعا .. تعايش مع هذا

677
00:38:27,276 --> 00:38:30,396
تنام مع الفتيات
افعلها

678
00:38:30,476 --> 00:38:34,076
هناك أصول اخلاقية ؟
ربما

679
00:38:34,155 --> 00:38:36,676
وماذا بعد ؟

680
00:38:36,755 --> 00:38:40,156
لو انك تعتقد هذا
انت و شأنك

681
00:38:40,356 --> 00:38:43,036
الأشرار يذهبون إلى الجحيم؟
انا لا اعتقد فى هذا

682
00:38:43,116 --> 00:38:44,996
انت تعتقد فى هذا
تعامل على هذا الأساس

683
00:38:45,036 --> 00:38:51,196
الجحيم موجود على الأرض ؟
نعم. لن أعيش فيها

684
00:38:51,236 --> 00:38:53,156
هذا ما اعتقده

685
00:38:57,677 --> 00:39:01,397
هل سبق أن تعاطيت شيئا
جعلك تشعر انك كنت نائما لمدة 12 ساعة ؟

686
00:39:01,476 --> 00:39:03,997
هل.. ؟ -
-نعم

687
00:39:04,076 --> 00:39:07,437
لا أدرى -
- أو يبصق ؟

688
00:39:11,637 --> 00:39:14,477
الوجبات العظيمة تذهب سريعا

689
00:39:14,557 --> 00:39:17,117
بعكس أى شئ آخر
أتعلم لماذا ؟

690
00:39:17,197 --> 00:39:20,437
لأنه مجرد طعام
هذه الأشياء التى نأكلها

691
00:39:20,517 --> 00:39:22,837
تبقينا على قيد الحياة
مجرد طعام

692
00:39:24,037 --> 00:39:26,238
أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك

693
00:39:26,317 --> 00:39:28,197
ماذا تذكر عنها ؟

694
00:39:28,237 --> 00:39:32,157
ماذا أذكر عنها ؟ -
نعم -

695
00:39:33,877 --> 00:39:35,517
بالنسبة لى لا أعلم

696
00:39:35,597 --> 00:39:38,917
انا اقول لك ما هى ... غالبا انها ليست الشهوة

697
00:39:40,557 --> 00:39:44,158
شيئا يضغط على عنقك

698
00:39:44,237 --> 00:39:48,518
شيئا فى عينيها ... أو صوتا اصدرته جعلك تشعر بهذا

699
00:39:49,638 --> 00:39:52,318
أو انه انا فى..
انا اخبرك

700
00:39:52,398 --> 00:39:56,198
انا فى الفراش فى اليوم التالى
وهى تحضر لى القهوة باللبن

701
00:39:56,238 --> 00:39:59,558
تعطينى سيجارة
وأشعر بأعضائى كالصخرة

702
00:39:59,598 --> 00:40:01,079
ماذا ؟

703
00:40:03,078 --> 00:40:05,319
ما احاول قوله هو  ما هى حياتنا ؟

704
00:40:06,959 --> 00:40:10,519
حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف

705
00:40:10,598 --> 00:40:14,239
تلك هى الحياة

706
00:40:14,318 --> 00:40:16,799
أين هى اللحظة ؟

707
00:40:21,159 --> 00:40:23,999
ما الشئ المخيف فيها ؟

708
00:40:24,039 --> 00:40:25,879
الخسارة, وماذا ايضا ؟

709
00:40:25,959 --> 00:40:30,879
البنك أفلس, يداهمنا المرض
زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟

710
00:40:32,279 --> 00:40:35,359
انهيار سوق المال؟
ماذا حدث من كل هذا ؟

711
00:40:35,399 --> 00:40:38,400
لا شئ
نحن نقلق بلا سبب. لماذا ؟

712
00:40:40,679 --> 00:40:41,599
وماذا نملك ان نفعل لهم ؟

713
00:40:41,680 --> 00:40:44,319
لهم -
للعملاء -

714
00:40:44,359 --> 00:40:46,320
ماذا نملك للعملاء ؟

715
00:40:46,399 --> 00:40:50,600
لا أدرى, نلقى لهم 10 دولارات
وربما 15 لا أدرى

716
00:40:52,080 --> 00:40:54,640
أتقصد للعملاء ؟
شخصا ما اخذهم

717
00:40:54,720 --> 00:40:57,720
وذهب بهم إلى جيرى جراف  -
نعم, كم عميل لدينا هنا ؟ -

718
00:40:57,800 --> 00:40:59,040
عملاء جلين جارى؟ الطبقة الأولى

719
00:40:59,119 --> 00:41:02,200
انا أعتقد انهم حوالى 500 عميل

720
00:41:02,279 --> 00:41:05,400
وأنت تقول ان رجلا يمكن أن يأخذهم ويبيعهم لجراف ؟

721
00:41:05,480 --> 00:41:07,640
يبيعهم لجراف نعم انا قلت هذا . أجل

722
00:41:07,720 --> 00:41:10,200
أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر

723
00:41:10,280 --> 00:41:12,681
وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه

724
00:41:12,760 --> 00:41:16,000
وكيف تعرف انه سيشتريهم ؟  -
لأنى كنت اعمل معه لفترة -

725
00:41:16,080 --> 00:41:19,640
ألم تتحدث معه -
لا. ماذا تعنى ؟ -

726
00:41:19,720 --> 00:41:21,721
هل تحدثت معه عن هذا الأمر؟ -
أجل -

727
00:41:21,800 --> 00:41:24,000
هل ما تقوله أو ما نقوله هذا مجرد كلام ؟

728
00:41:24,041 --> 00:41:26,401
مجرد كلام عنه -
نتحدث عنه كفكرة ؟ -

729
00:41:26,440 --> 00:41:28,480
أجل -
نحن لا نتحدث جديا فى هذا الأمر -

730
00:41:28,520 --> 00:41:31,201
لا -
نتحدث عنه كسرقة -

731
00:41:31,240 --> 00:41:33,921
كسرقة ؟ كلا

732
00:41:36,241 --> 00:41:38,401
حسنا -
مهلا -

733
00:41:38,441 --> 00:41:41,121
إذن فأنت لم تتحدث مع جراف ؟

734
00:41:41,201 --> 00:41:43,562
ألم تتحدث معه ؟ -
فى الواقع لا -

735
00:41:43,601 --> 00:41:45,761
لم تفعل ؟ -
لم افعل -

736
00:41:45,841 --> 00:41:47,361
هل فعلت ؟ -
ماذا قلت ؟ -

737
00:41:47,441 --> 00:41:49,162
ماذا قلت ؟ -
".قلت " لم أفعل -

738
00:41:49,241 --> 00:41:51,321
تبا لك يا جورج ؟
نحن نتحدث فقط

739
00:41:51,401 --> 00:41:52,641
حقا ؟ -
نعم -

740
00:41:52,681 --> 00:41:55,961
لأنها جريمة -
سرقة, هذا صحيح -

741
00:41:57,721 --> 00:41:59,521
إنها جريمة

742
00:42:02,002 --> 00:42:04,802
وهى آمنة أيضا -
لقد كنت تتحدث عنها كذلك -

743
00:42:04,841 --> 00:42:07,522
هذا صحيح -
هل ستسرق هذه الأسماء -

744
00:42:07,562 --> 00:42:08,961
هل قلت هذا ؟ -
هل فعلت ؟ -

745
00:42:09,002 --> 00:42:10,721
هل قلت هذا ؟ -
هل تحدثت مع جراف ؟ -

746
00:42:10,802 --> 00:42:12,322
ماذا قلت ؟ -
ماذا قال ؟ -

747
00:42:12,402 --> 00:42:14,122
ماذا قال ؟

748
00:42:17,202 --> 00:42:19,202
سيشتريهم

749
00:42:27,723 --> 00:42:29,763
.. هل ستسرق الـ

750
00:42:29,842 --> 00:42:32,883
هل ستسرق اسماء عملاء جلين جارى وتبيعهم لجراف ؟

751
00:42:32,962 --> 00:42:35,842
نعم -
وكم سيدفع ؟ -

752
00:42:35,923 --> 00:42:39,043
انه يتوقع انهم حوالى 500 أسم,
فلنقل مثلا 10 دولارات للأسم الواحد

753
00:42:39,122 --> 00:42:42,562
هذا يعنى 2500$ لكل منا -
لكل منا ؟ -

754
00:42:42,643 --> 00:42:44,523
لـ" كل منا" ؟ -
هذا صحيح يا جورج

755
00:42:44,563 --> 00:42:46,923
أهذا ما تقوله ؟ -
لا. أنت وأنا

756
00:42:46,963 --> 00:42:51,043
اجل. هذا ما أقصده تماما 2500$ بلعبة واحدة

757
00:42:51,123 --> 00:42:53,323
هذا عمل ليلة واحدة لك و لى
ووظيفة مع جراف

758
00:42:53,403 --> 00:42:56,043
بيع العملاء -
ووظيفة مع جراف؟ -

759
00:42:56,123 --> 00:42:58,403
هل هذا ما قلته ؟ -
سيعطينى وظيفة ؟ -

760
00:42:58,483 --> 00:43:00,483
سيأخذك معه
نعم

761
00:43:22,284 --> 00:43:23,684
مرحبا ؟

762
00:43:23,764 --> 00:43:26,084
كنت أطلب الرقم المباشر لغرفة ابنتى

763
00:43:26,124 --> 00:43:28,764
شيلدون ليفين
.. إنها فى

764
00:43:28,844 --> 00:43:33,204
حسنا, أجل أنا تأكد انها نائمة
ولكن .. أين الممرضة المسئولة عنها ؟

765
00:43:34,444 --> 00:43:37,604
.. تم إلغاؤها
.. حسنا دعنى اتحدث مع

766
00:43:37,684 --> 00:43:39,604
مع من أتحدث الآن ؟

767
00:43:42,284 --> 00:43:45,404
لدى المال هنا
غدا

768
00:43:45,964 --> 00:43:47,844
أنه قرار مصيرى يا جورج

769
00:43:47,925 --> 00:43:51,164
فى وقت محدد يجب على المرء أن تتخذ قرارا

770
00:43:51,245 --> 00:43:53,245
انه قرار مصيرى
مع جائزة كبيرة أيضا

771
00:43:53,324 --> 00:43:56,484
وظيفة و 2500$ إنها جائزة كبيرة
فى ليلة واحدة

772
00:43:56,565 --> 00:43:58,565
اجل

773
00:43:58,645 --> 00:44:01,004
.. المرء أحيانا

774
00:44:01,085 --> 00:44:03,365
المرء أحيانا لو أراد جائزة

775
00:44:03,405 --> 00:44:05,885
هذا صحيح تماما

776
00:44:05,965 --> 00:44:07,845
سيفعل شيئا واحدا
شيئا واحدا فى ليلة واحدة

777
00:44:07,925 --> 00:44:12,325
هذا صحيح تماما
والأهم انه يجب ان يكون الليلة

778
00:44:12,366 --> 00:44:13,405
ماذا ؟

779
00:44:13,485 --> 00:44:15,365
ماذا, ماذا ؟
العملاء لن يرحلوا الليلة ؟

780
00:44:15,445 --> 00:44:17,566
لقد أتوا بهذة الأسماء إلى أيدينا

781
00:44:17,645 --> 00:44:19,685
وغدا سيرسلوهم فى طرد إلى المركز الرئيسى

782
00:44:19,766 --> 00:44:22,405
الرجل يريد هذه الأسماء
ويجب أن يحصل عليهم الليلة

783
00:44:22,486 --> 00:44:25,325
الليلة هى الليلة الفاصلة
اننا نتحدث عن الفرصة

784
00:44:25,366 --> 00:44:27,046
عندما تعلن الفرصة عن نفسها

785
00:44:27,085 --> 00:44:28,646
يجب ان تدخل لها الليلة

786
00:44:28,725 --> 00:44:30,046
أنت -
آسف -

787
00:44:30,126 --> 00:44:31,726
أنت -
أنا ؟ -

788
00:44:31,806 --> 00:44:33,766
يجب ان تدخل وتأتى بالأسماء

789
00:44:33,846 --> 00:44:36,206
سأفعل ؟ -
انها ليست بلا مقابل -

790
00:44:36,246 --> 00:44:39,846
أنا أدخلتك فى هذا الأمر جورج
انت يجب ان تذهب ,هذه مهمتك

791
00:44:39,926 --> 00:44:42,006
لقد عقدت اتفاقا مع جراف
ولا استطيع الدخول

792
00:44:42,086 --> 00:44:45,206
لقد تحدثت فى هذا الأمر أكثر من اللازم
أصل انا رغاى قوى

793
00:44:45,286 --> 00:44:48,167
الأسماء بنت الوسخة" إلخ"
الشركة الخرا " و .. و .. إلخ"

794
00:44:48,246 --> 00:44:51,086
كلهم يعلمون انك ذهبت إلى جراف -
ماذا سيعرفون ؟ -

795
00:44:51,126 --> 00:44:53,286
سرقت الأسماء ؟
انا لم اسرق شيئا

796
00:44:53,367 --> 00:44:56,006
لقد ذهبت إلى السينما
ثم تناولت شرابا مع صديق

797
00:44:56,087 --> 00:44:58,167
فى مقهى كومو -
ديف -

798
00:44:58,246 --> 00:44:59,486
نعم ؟

799
00:44:59,567 --> 00:45:01,567
أتريدنى أن ادخل الشركة الليلة وأسرق الأسماء ؟

800
00:45:01,646 --> 00:45:02,847
نعم -
كلا -

801
00:45:02,927 --> 00:45:04,447
نعم يا جورج -
ماذا يعنى هذا ؟ -

802
00:45:04,526 --> 00:45:08,766
أسمع, أنا لدى عذرا
سأذهب إلى مقهى كومو

803
00:45:08,847 --> 00:45:11,487
لماذا ؟ لماذا يسرق المكان ؟

804
00:45:11,567 --> 00:45:13,927
ثم يأتون للبحث عنى
لماذا ؟ لأننى انا المشتبه به

805
00:45:13,967 --> 00:45:16,327
دعنى أسألك .. هل ستسلمنى لهم حينذك ؟

806
00:45:16,367 --> 00:45:18,127
ماذا لو لم تُكشف أصلا ؟

807
00:45:18,207 --> 00:45:19,647
لو سألوك هل ستدلهم علىّ ؟

808
00:45:19,687 --> 00:45:21,648
ولماذا يسألونى ؟ -
سيقوموا بسؤال الجميع -

809
00:45:21,727 --> 00:45:23,407
لم أفعل هذا ؟ -
لن تفعل يا جورج -

810
00:45:23,487 --> 00:45:25,407
لهذا أنا اتحدث إليك الآن
إذا أتوا إليك وسألوك

811
00:45:25,488 --> 00:45:27,207
هل ستدلهم علىّ ؟ -
كلا -

812
00:45:27,248 --> 00:45:28,847
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, أنا متأكد -

813
00:45:28,888 --> 00:45:33,727
أوه جورج عندما يأتون إلىّ

814
00:45:33,808 --> 00:45:36,328
لو اننى دخلت الشركة
.. وأمسكونى

815
00:45:36,408 --> 00:45:39,128
.. وأتوا إلى -
ليس عليك الذهاب أصلا -

816
00:45:39,208 --> 00:45:40,968
يجب أن أفعلها, أترى ؟
هذا شئ علىّ فعله

817
00:45:41,048 --> 00:45:43,048
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

818
00:45:43,087 --> 00:45:44,648
هل ستعطينى 7500$ ؟

819
00:45:44,688 --> 00:45:46,848
75 ?
ظننت اننا سنأخذ 5000 فقط

820
00:45:46,928 --> 00:45:49,768
لقد كذبت, نصيبك هو 25
ونصيبى شئ يخصنى وحدى

821
00:45:49,848 --> 00:45:52,688
والآن. أسمعنى يا جورج
لو أتوا إلىّ وسألونى

822
00:45:52,768 --> 00:45:55,328
وأمسكوا بى سيسألونى
من هو شريكى

823
00:45:55,408 --> 00:45:56,968
انا -
طبعا -

824
00:45:57,048 --> 00:45:58,288
هذا سخف

825
00:45:58,328 --> 00:46:00,128
قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها

826
00:46:00,168 --> 00:46:02,968
انا لا اريد التورط فى هذا الأمر -
للأسف يا جورج انت متورط بالفعل -

827
00:46:03,049 --> 00:46:05,568
لأنك أخبرتنى بهذا ؟ -
هذا صحيح -

828
00:46:05,649 --> 00:46:08,048
لم تفعل هذا بى يا ديف ؟

829
00:46:08,129 --> 00:46:10,648
لم تتحدث معى بهذه الطريقة ؟
أنا لا أفهم

830
00:46:10,729 --> 00:46:13,808
لم تفعل كل هذا ؟ -
هذا ليس شأنك -

831
00:46:13,889 --> 00:46:15,689
أأنت معى أم لا ؟
أخبرنى

832
00:46:15,769 --> 00:46:17,248
لا تريد الدخول فى هذا الأمر
تحمل النتيجة

833
00:46:17,329 --> 00:46:19,169
حقا ؟ -
نعم هذا صحيح -

834
00:46:19,249 --> 00:46:21,129
ولم هذا ؟ -
لأنك أستمعت ؟ -

835
00:46:21,489 --> 00:46:22,889
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

836
00:46:22,969 --> 00:46:25,449
أتعرف, أكره ان أتصل بك فى مثل هذا الوقت, بروس

837
00:46:25,529 --> 00:46:29,489
لكنى أشعر بأنى مسئول
... يجب ان اقول لك عندما

838
00:46:31,089 --> 00:46:34,409
"أتعلم انهم يقولون "انت لا تمتلك شيئا بل تستعيره فقط

839
00:46:34,490 --> 00:46:36,689
هه؟ -
الشئ -

840
00:46:36,769 --> 00:46:41,489
حقا .. ماذا تملك ؟

841
00:46:41,529 --> 00:46:44,210
اقصد, انت لا تمتلك شيئا فعليا

842
00:46:44,289 --> 00:46:46,930
لا -
الأمن -

843
00:46:47,009 --> 00:46:49,489
أشياء .. أشياء

844
00:46:49,570 --> 00:46:51,850
أتعلم ؟ -
مم -

845
00:46:51,929 --> 00:46:56,330
انها فقط انت تحاول تجنب الشعور بعدم الأمان

846
00:46:56,410 --> 00:46:57,770
و لن تستطيع ان تفعل

847
00:46:58,170 --> 00:47:00,170
لا -
لا, هذا ما اقصده -

848
00:47:00,250 --> 00:47:05,290
أسهم, سندات,لوحات فنية
عقارات ما هذا كله ؟

849
00:47:05,370 --> 00:47:08,690
فرصة لماذا ؟
لتصنع ثروة ؟

850
00:47:08,730 --> 00:47:12,530
ربما. لتخسر المال ؟
ربما

851
00:47:12,570 --> 00:47:15,930
لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
ربما

852
00:47:16,011 --> 00:47:18,970
وماذا فى هذا ؟
ما هذا ؟ انها الفرصة

853
00:47:19,051 --> 00:47:21,850
هذا كل شئ
انها مجرد حادثة

854
00:47:21,931 --> 00:47:25,451
رجل يأتى إليك, وتجرى مكالمة هاتفية أو ترسك بطاقة

855
00:47:25,491 --> 00:47:28,171
لدى بعض العقارات أريدك ان تراها

856
00:47:28,211 --> 00:47:31,131
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا تريدها انت ان تعنى ؟

857
00:47:31,211 --> 00:47:33,251
أتفهم ما أقوله ؟

858
00:47:35,771 --> 00:47:38,091
أشياء تحدث لك

859
00:47:39,291 --> 00:47:41,811
سعيد بلقائك

860
00:47:41,891 --> 00:47:43,531
سعدت بلقائك, جيمس

861
00:47:45,571 --> 00:47:48,091
أريد أن أريك شيئا

862
00:47:48,171 --> 00:47:50,571
ربما تعنى شيئا لك . وربما لا

863
00:47:50,651 --> 00:47:53,371
أنا لا اعرف
لم اعد اعرف شيئا

864
00:47:56,052 --> 00:47:58,972
ما هذا ؟
فلوريدا

865
00:47:59,052 --> 00:48:01,771
اراضى جلين جارى
فى فلوريدا

866
00:48:01,812 --> 00:48:04,692
كلام فارغ
وربما هذا صحيح

867
00:48:04,771 --> 00:48:07,771
وهذا ما قلته من قبل

868
00:48:07,852 --> 00:48:10,251
ولكن انظر لهذا

869
00:48:10,332 --> 00:48:14,612
ما هذه ؟
هذا قطعة أرض

870
00:48:14,652 --> 00:48:17,012
أستمع لما سأقوله لك الآن

871
00:48:43,933 --> 00:48:45,933
ماذا حدث ؟ -
أين تعمل ؟ -

872
00:48:46,013 --> 00:48:48,493
أعمل , نعم
أنا اعمل هنا

873
00:48:48,573 --> 00:48:50,933
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ -
حادث سرقة -

874
00:48:57,053 --> 00:49:00,974
وليامسون. وليامسون, وهل
سرقوا العقود ؟

875
00:49:03,574 --> 00:49:05,853
حسنا, اخبرنى
الآن أخبرنى

876
00:49:05,933 --> 00:49:07,694
سرقوا العقود ؟ -
عذرا سيدى -

877
00:49:07,733 --> 00:49:09,093
هل سرقوا عقودى ؟ -
بإذنك فيلا -

878
00:49:09,174 --> 00:49:10,333
هل سرقوها ؟ -
هلا تركتنا قليلا يا سيدى ؟ -

879
00:49:10,414 --> 00:49:12,454
لا تعبث معى, فيلا
أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك

880
00:49:12,533 --> 00:49:15,054
التى أدينك بها -
لم يسرقوا عقودك -

881
00:49:15,094 --> 00:49:17,374
لقد رتبتها قبل أن أغادر -
لم يسرقوا عقودى ؟ -

882
00:49:17,453 --> 00:49:19,294
لقد سرقوا .. بعد إذنك

883
00:49:19,373 --> 00:49:21,293
تبا

884
00:49:21,374 --> 00:49:24,014
تبا, تبا, تبا
وليامسون

885
00:49:24,094 --> 00:49:26,894
وليامسون, أفتح هذا الباب اللعين -
من أنت ؟ -

886
00:49:26,934 --> 00:49:28,974
لم يسرقوا عقودى -
هل فعلوا ؟ -

887
00:49:29,054 --> 00:49:31,494
لقد سرقوا .. اسمعنى
لقد سرقوا بعضا منها

888
00:49:31,574 --> 00:49:34,094
بعضا منها ؟ -
من أخبرك ؟ -

889
00:49:34,175 --> 00:49:37,374
من أخبرنى ؟
من أخبرنى أن لدينا حادث سرقة ؟

890
00:49:37,455 --> 00:49:39,054
.. لدينا لوحة لعينة معلقة على النافذة

891
00:49:39,095 --> 00:49:43,374
من هذا ؟ نعم
نعم أعترف لقد فعلتها

892
00:49:43,455 --> 00:49:45,655
والآن اتركنى هنا قليلا من فضلك

893
00:49:45,734 --> 00:49:48,295
حسنا, واللآن أخبرنى -
مازلت احاول فحصها

894
00:49:48,375 --> 00:49:50,415
.. حتى الآن -
تحدث إلىّ ,تحدث إلىّ

895
00:49:50,495 --> 00:49:53,615
لقد أخذوا بعض العقود ؟

896
00:49:53,695 --> 00:49:56,775
لينك. جيمس لينك
الذى بعت له بالأمس

897
00:49:56,855 --> 00:49:58,415
بعت له بالأمس ؟ -
أجل -

898
00:49:58,495 --> 00:50:02,015
لقد سجلتها واُرسلت -
سجلتها ؟ -

899
00:50:02,095 --> 00:50:04,335
جيمس لينك ؟ -
أجل -

900
00:50:04,415 --> 00:50:06,295
أرسلت إلى المركز الرئيسى -
نعم, حسنا ؟

901
00:50:06,335 --> 00:50:08,215
سجلتها بالأمس وذهبت للبنك

902
00:50:08,255 --> 00:50:10,535
وذهبت للمركز الرئيسى, حسنا ؟ -
سجلتها ؟ -

903
00:50:10,615 --> 00:50:13,135
إذن أنا على رأس المجموعة .. و
أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك

904
00:50:13,215 --> 00:50:15,335
.. أنا لا -
انا لا أريد ان أسمع أى ترّهات -

905
00:50:15,415 --> 00:50:18,255
ولا أهتم
لينك يضعنى على القمة

906
00:50:18,296 --> 00:50:21,176
انت سجلتها وأرسلتها .. إذا انت مدين لى بالسيارة

907
00:50:21,255 --> 00:50:24,096
.. السرقة جعلتها صعبة -
تبا لك. أنت مدين لى بالسيارة

908
00:50:24,176 --> 00:50:26,696
أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش

909
00:50:26,776 --> 00:50:29,776
انت قلت لى
"بع هذا وستربح السيارة"

910
00:50:29,856 --> 00:50:32,736
فبعت -
هلا تركتنا, من فضلك ؟ -

911
00:50:32,816 --> 00:50:35,616
أسمعتنى ؟
هل سمعتنى ؟

912
00:50:35,696 --> 00:50:39,056
يا صديقى .. أحتفظ بأعذارك لنفسك

913
00:50:49,376 --> 00:50:51,816
أعد الأتصال بـجيمس لينك

914
00:50:51,896 --> 00:50:55,536
السادسة مساءاً - مورتون جروف
ها هى

915
00:50:55,617 --> 00:50:58,016
متى تتوقع عودتها ؟

916
00:50:58,097 --> 00:51:00,697
انا ريكى روما الذى تحدثت إليها بالأمس

917
00:51:00,776 --> 00:51:03,737
هى ستتذكر
!فقط, فقط .. أنتظر دقيقة

918
00:51:03,817 --> 00:51:07,017
فقط لأخبرها .. لأشكرها على الوقت الرائع

919
00:51:07,097 --> 00:51:09,457
شكرا لك
سأحادثها لاحقا. أشكرك

920
00:51:09,497 --> 00:51:11,817
يجب أن يتأكدوا من التأمين

921
00:51:16,697 --> 00:51:19,497
"العاشرة مساءاً - أوكتافيا"

922
00:51:19,577 --> 00:51:22,457
أرجو ألا تغادر
أريد التحدث معك

923
00:51:22,538 --> 00:51:25,297
ما أسمك ؟ -
أتتحدث إلىّ ؟ -

924
00:51:25,337 --> 00:51:28,217
هذا صحيح -
أسمى ريتشارد روما -

925
00:51:39,577 --> 00:51:42,098
انا .. أتعرف يجب أن يكون مُؤمن عليهم

926
00:51:42,177 --> 00:51:44,538
ولم تهتم ؟ -
حينها لن يكونوا غاضبين -

927
00:51:44,618 --> 00:51:47,018
هه ؟ -
لن يغضبوا حينذاك -

928
00:51:47,097 --> 00:51:49,618
ميتش و موراى -
نعم, انت على حق -

929
00:51:49,658 --> 00:51:51,418
هذا صحيح
كيف حالك ؟

930
00:51:51,498 --> 00:51:53,618
انا بخير

931
00:51:53,698 --> 00:51:56,058
أتقصد على اللوحة ؟
أتقصد على اللوحة ؟

932
00:51:57,779 --> 00:52:00,858
نعم, على اللوحة

933
00:52:00,939 --> 00:52:03,338
انا اتنكت على اللوحة

934
00:52:05,538 --> 00:52:08,019
انا لست فى حالتى
.. لأنى لا استطيع

935
00:52:08,098 --> 00:52:10,418
ماذا ؟
لا تستطيع ماذا ؟

936
00:52:10,458 --> 00:52:13,139
لا استطيع ان ابيع هذه -
حسنا, انها قديمة -

937
00:52:13,219 --> 00:52:16,738
انظر, انظر لهذه الهراء الذى أعطوك إياه. هه ؟

938
00:52:16,819 --> 00:52:18,938
نعم. انها قديمة -
انها عتيقة -

939
00:52:19,019 --> 00:52:21,379
"أراضى خضراء "
هذه الأشياء ضائعة

940
00:52:21,459 --> 00:52:22,739
انها ضائعة -
مضيعة للوقت -

941
00:52:22,819 --> 00:52:27,099
نعم, انا لست بخير -
لا تقل هذا, جورج -

942
00:52:27,179 --> 00:52:29,340
لقد مررت بشهر عصيب
ولكنك رجل جيد

943
00:52:29,419 --> 00:52:31,099
أنا ؟ -
نعم فقط لديك حظ سئ

944
00:52:31,179 --> 00:52:34,779
انظر لهذا, 15 وحدة تطل على الجبل
وتمت سرقة أوراقها

945
00:52:34,859 --> 00:52:38,339
لقد قال انه سجلها -
لقد سجل الكبيرة فقط -

946
00:52:38,419 --> 00:52:40,499
لقد سجل الرجل الذى بعت له فى البار بالأمس

947
00:52:40,540 --> 00:52:42,939
وكل البيعات الصغيرة
علىّ العودة إليها مرة أخرى

948
00:52:45,139 --> 00:52:47,739
هل تصدق هذا ؟
علىّ العودة والبيع من جديد

949
00:52:47,820 --> 00:52:50,300
أعنى  التحدث فى أشياء تافهة

950
00:52:50,380 --> 00:52:53,820
التى تضعف أى .. أنتظر
انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟

951
00:52:53,899 --> 00:52:56,620
سُرقوا -
سُرقوا .. ؟ -

952
00:52:56,700 --> 00:52:59,100
أى نوع من السرقات هذا هل  -
سرقوا أرقام الهواتف -

953
00:52:59,180 --> 00:53:01,820
عندما يأتى اللصوص يأخذوا أرقام الهواتف ..

954
00:53:01,900 --> 00:53:04,020
أخذوا اسماء العملاء. وأرقام الهواتف

955
00:53:04,060 --> 00:53:06,580
سرقوا .. أوه يا إلهى

956
00:53:06,660 --> 00:53:10,741
ماذا سأفعل طوال هذا الشهر ؟ أحه

957
00:53:10,780 --> 00:53:12,700
هل تعتقد انهم سيمسكوا .. إلى أين انت ذاهب ؟

958
00:53:12,740 --> 00:53:14,820
سأنزل إلى الشارع

959
00:53:16,221 --> 00:53:20,581
أين ستذهب ؟ -
سأذهب إلى ... وأنت مال أمك أنت ؟

960
00:53:20,660 --> 00:53:24,900
ألن تخرج اليوم ؟ -
بماذا يا جون ؟ بماذا ؟ -

961
00:53:24,981 --> 00:53:28,021
حسنا, أجبنى
لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى

962
00:53:28,101 --> 00:53:31,421
سرقوا ريو رانشو -
لدى مجموعة من ملفات العام الماضى -

963
00:53:31,500 --> 00:53:34,581
"أوه, أوه ملفات "نوستالجا

964
00:53:34,661 --> 00:53:37,301
.. أه, عظيم هذا رائع لأنى لا

965
00:53:37,341 --> 00:53:39,501
أتريد الخروج اليوم ؟ -
ليس من الضرورى ان آكل هذا الشهر -

966
00:53:39,581 --> 00:53:42,061
عظيم, أعطنى إياهم

967
00:53:42,141 --> 00:53:45,421
اعطنى إياهم, هيا

968
00:53:46,741 --> 00:53:50,262
.. تبا لميتش وموراى سيفسدون

969
00:53:50,301 --> 00:53:53,341
ماذا سأفعل طوال الشهر ؟

970
00:53:53,422 --> 00:53:55,621
انظر, الشئ المهم هو

971
00:53:55,702 --> 00:53:58,062
أتعتقد ان هذه الأشياء مُؤمَن عليها ؟

972
00:53:58,141 --> 00:54:00,942
ماذا ؟ -
هل هى مُؤمَن عليها ؟ -

973
00:54:01,022 --> 00:54:03,262
لست أدرى, لماذا ؟

974
00:54:03,342 --> 00:54:05,142
.. لأنه لو لم يكن كذلك أعرف أن ميتش وموراى

975
00:54:05,221 --> 00:54:07,502
ماذا ؟ -
سيغضبوا بشدة -

976
00:54:07,582 --> 00:54:09,942
هذا صحيح

977
00:54:10,021 --> 00:54:12,142
أنت على حق

978
00:54:13,342 --> 00:54:15,742
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق

979
00:54:15,822 --> 00:54:17,302
.. لـ -
الشرطى -

980
00:54:17,382 --> 00:54:19,343
عظيم, سيتم التحقيق معنا

981
00:54:19,422 --> 00:54:22,942
مزيد من إضاعة الوقت -
إضاعة الوقت ؟ لماذا ؟ -

982
00:54:23,023 --> 00:54:24,862
لماذا ؟ لأنهم لن يجدوا الجانى

983
00:54:24,943 --> 00:54:28,663
الشرطة ؟ -
نعم, الشرطة. لا

984
00:54:28,702 --> 00:54:30,303
الشرطة لن تجد الجانى ؟

985
00:54:30,382 --> 00:54:32,063
كلا -
ِلم تظن هذا ؟ -

986
00:54:32,142 --> 00:54:33,583
ِلم ؟ لأنهم أغبياء
أين كنت الليلة الماضية ؟

987
00:54:35,743 --> 00:54:37,983
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ -

988
00:54:38,022 --> 00:54:39,063
اجل -
كنت فى المنزل -

989
00:54:39,102 --> 00:54:40,183
أين كنت أنت ؟ -
فى المنزل -

990
00:54:40,222 --> 00:54:42,023
أرأيت ؟ هل انت الشخص الذى اقتحم المكان ؟

991
00:54:42,103 --> 00:54:43,102
أنا ؟ -
نعم -

992
00:54:43,183 --> 00:54:45,303
كلا -
إذن لا تخدع نفسك. أنت تعرف لماذا ؟

993
00:54:45,343 --> 00:54:47,383
كلا -
ليس لديك شئ لتخفيه

994
00:54:47,463 --> 00:54:50,063
عندما اتحدث مع الشرطة, أكون عصبيا -
أجل, ومن منا ليس كذلك ؟ -

995
00:54:50,143 --> 00:54:52,583
لا, من ؟ -
اللصوص -

996
00:54:52,663 --> 00:54:54,543
لا أعرف ماذا سأقول لهم

997
00:54:54,583 --> 00:54:56,823
الحقيقة, أخبرهم دائما بالحقيقة

998
00:54:56,863 --> 00:54:58,824
انها اسهل شئ للتذكر

999
00:54:59,384 --> 00:55:02,264
مهلا, مهلا
باتل ؟

1000
00:55:02,343 --> 00:55:04,704
رافيدام باتل" ؟"

1001
00:55:04,783 --> 00:55:06,504
كيف سأكسب عيشى من هذه الحثالة ؟

1002
00:55:06,583 --> 00:55:08,463
من أين أتيت بهذه الأشياء, من القبور ؟ -
.. أسمع انا -

1003
00:55:08,544 --> 00:55:11,544
ما هذا. ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟

1004
00:55:11,623 --> 00:55:14,383
على ان اتجادل معك و أتناطح مع رجال الشرطة

1005
00:55:14,464 --> 00:55:16,184
انا بيطلع عينى عشان أبيع هذا الهراء

1006
00:55:16,264 --> 00:55:18,944
لهؤلاء الحثالة

1007
00:55:19,023 --> 00:55:21,424
وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود

1008
00:55:21,504 --> 00:55:23,584
على أن اخرج . تبا لك

1009
00:55:23,664 --> 00:55:25,384
سأخرج لإعادة مبيعات الأسبوع الماضى

1010
00:55:25,464 --> 00:55:27,424
كلا, تعليمات موراى هى تركهم وشأنهم

1011
00:55:27,504 --> 00:55:29,624
لو احتاج لهم سيخرج بنفسه

1012
00:55:29,664 --> 00:55:32,544
موراى سيخرج ليبيع ؟ -
سيصبح رئيس الشركة

1013
00:55:32,585 --> 00:55:34,824
حسنا ؟

1014
00:55:36,304 --> 00:55:39,184
حسنا, حسنا, حسنا
أعطنى هذه الأشياء

1015
00:55:39,264 --> 00:55:41,625
سأعطيك ثلاثة اسماء -
ثلاثة ؟ لقد ظننتهم أثنين -

1016
00:55:41,664 --> 00:55:43,825
هناك ثلاثة أسماء -
باتل ؟ تبا لك

1017
00:55:43,904 --> 00:55:46,785
سحقا لشيفا هذا الرجل لو أعطيته مليون دولار

1018
00:55:46,864 --> 00:55:48,985
ليوقع, فلن يفعل

1019
00:55:49,064 --> 00:55:51,705
يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك

1020
00:55:51,785 --> 00:55:54,505
.. انت تعرف عملك وانا اعرف عملى

1021
00:55:54,585 --> 00:55:57,065
لو انى اعرف احدا من أقاربك فسأذهب إليه

1022
00:55:57,145 --> 00:56:01,185
واعرف منه طريقة انال بها منك

1023
00:56:01,265 --> 00:56:03,785
انا فى انتظار الأسماء الجديدة

1024
00:56:08,065 --> 00:56:11,065
احضر الطبشورة .. أحضرها

1025
00:56:11,106 --> 00:56:12,906
احضر.. لقد فعلت لقد بعت لهم

1026
00:56:12,985 --> 00:56:14,666
لقد بعت لهذا اللعين
احضر الطبشورة

1027
00:56:14,745 --> 00:56:18,106
,ضعنى على اللوحة يا جون
ضعنى على لوحة الكاديلاك

1028
00:56:18,185 --> 00:56:20,785
وليامسون, التقط هذه الطبشورة اللعينة

1029
00:56:20,866 --> 00:56:24,745
ريك .. ثمان وحدات مطلة على الجبل -
لقد بعت ثمان وحدات ؟ -

1030
00:56:24,826 --> 00:56:27,065
أتراهن .. من يريد الذهاب للغذاء ؟

1031
00:56:27,106 --> 00:56:29,146
من يريد ان يأكل

1032
00:56:29,226 --> 00:56:32,786
وليامسون 82000$ و 12 ألفا عمولتى

1033
00:56:35,106 --> 00:56:37,626
من ؟ -
بروس و هاريت نايبورج

1034
00:56:37,666 --> 00:56:39,986
أقرأها ؟
ماذا حدث هنا بالله عليكم ؟

1035
00:56:40,066 --> 00:56:42,106
تبا! أنهم على النهر

1036
00:56:42,186 --> 00:56:43,866
ماذا حدث ؟ -
أحدهم أقتحم المكان -

1037
00:56:43,946 --> 00:56:46,026
ثمان وحدات -
أجل -

1038
00:56:46,107 --> 00:56:48,866
شيلى -
صفقة كبيرة .. لقد كسرت نحسى -

1039
00:56:48,946 --> 00:56:51,066
"شيلى ليفين "الماكينة
رائع

1040
00:56:51,147 --> 00:56:52,986
شكرا جورج

1041
00:56:53,067 --> 00:56:55,387
ارفع السماعة واتصل بميتش -
لقد سرقوا الهواتف -

1042
00:56:55,466 --> 00:56:56,986
هه ؟ -

1043
00:56:57,027 --> 00:56:59,227
أخذوا الأسماء والنقود والعقود

1044
00:56:59,267 --> 00:57:01,027
لدينا حادث سرقة -
متى ؟ -

1045
00:57:01,106 --> 00:57:03,706
بالأمس, هذا الصباح -
أخذوا الأسماء ؟ -

1046
00:57:06,387 --> 00:57:08,307
يا له من أحمق

1047
00:57:08,387 --> 00:57:10,427
ماذا ؟ هل أفزعوك بلعبة مطاطية ؟

1048
00:57:10,507 --> 00:57:12,747
شرطى احمق لا يفقه شيئا

1049
00:57:12,827 --> 00:57:15,067
كل من يتحدث إلى هذا الأحمق
سيكون أحمق مثلهم

1050
00:57:15,147 --> 00:57:17,147
هل ستجرى عمليه تحول جنسى ؟ -
تبا لك ريكى -

1051
00:57:17,227 --> 00:57:19,988
انا لن اخرج الليلة سأذهب إلى المنزل

1052
00:57:20,067 --> 00:57:22,267
ساعول للمنزل لأنه لاشئ يتم هنا كما ينبغى

1053
00:57:22,347 --> 00:57:24,307
.. كل من يتحدث لهذا الشخص -
"تصوّر لقد فعلها "الماكينة -

1054
00:57:24,387 --> 00:57:27,547
"تبا لـ "الماكينة -
ثمانى وحدات تطل على الجبل -

1055
00:57:27,628 --> 00:57:30,587
ليس لدى هذا الشرطى الحق فى التحدث إلى ّ بهذه الطريقة
فأنا لم اسرق المكان

1056
00:57:30,668 --> 00:57:33,668
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل, لقد أتم الصفقة -

1057
00:57:33,747 --> 00:57:36,028
ثمانى وحدات مطلة على الجبل

1058
00:57:36,067 --> 00:57:38,508
هل فعلت ؟ -
أجل -

1059
00:57:39,668 --> 00:57:41,708
تبا لك -
خمن من يكون ؟ -

1060
00:57:41,788 --> 00:57:43,308
متى ؟ -
الآن -

1061
00:57:43,388 --> 00:57:45,588
خمن من يكون ؟ -
هل .. هذا الصباح ؟ -

1062
00:57:45,668 --> 00:57:48,028
هارييت و إلخ.. إلخ.. نايبورج

1063
00:57:48,108 --> 00:57:51,228
هل فعلت حقا ؟ -
أجل.. 82000 دولار -

1064
00:57:52,268 --> 00:57:55,668
هؤلاء الحمقى -
تبا لهم, لقد قلت لهم .. أسمع هذه -

1065
00:57:55,748 --> 00:57:58,789
لآ أريد أن أسمع قصصك البطولية -
تبا لك يا ديف -

1066
00:57:58,868 --> 00:58:01,188
"لقد قلت "يجب أن تثق فى نفسك

1067
00:58:01,269 --> 00:58:03,548
أعطنى أسما لأحد العملاء
وسأخرج إليه

1068
00:58:03,628 --> 00:58:08,269
تبا للعملاء سأعود للمنزل -
تبا لى بروس -

1069
00:58:08,349 --> 00:58:09,828
يجب أن تثق فى نفسك -
وليس لدينا عملاء -

1070
00:58:09,909 --> 00:58:12,268
ولماذا ؟ -
لقد سُرقت -

1071
00:58:12,349 --> 00:58:14,829
لقد كانوا بلا قيمة على أى حال
كلهم سفلة

1072
00:58:14,909 --> 00:58:18,109
"تنظر حولك وتقول "هذه بها كذا وكذا
وأنا ليس لدى شئ

1073
00:58:18,149 --> 00:58:20,549
ولكن لماذا ؟ لماذا
لا أحصل على الفرصة ؟

1074
00:58:20,628 --> 00:58:23,109
هل سرقوا العقود ؟ -
وماذا يهمك فى هذا ؟ -

1075
00:58:23,189 --> 00:58:24,909
وما المفترض أن يعنيه هذا ؟

1076
00:58:24,989 --> 00:58:26,909
هلا خرست أنا احكى له شيئا

1077
00:58:28,789 --> 00:58:30,389
هلا أحضرتم لنا بعض القهوة ؟

1078
00:58:30,469 --> 00:58:32,509
كيف حالك ؟ -
بخير -

1079
00:58:34,429 --> 00:58:35,550
أوه

1080
00:58:35,629 --> 00:58:37,470
لو خرج أحدكم فليحضر لنا بعض القهوة

1081
00:58:39,749 --> 00:58:43,070
"لقد حصلت على الفرصة فعلا " -
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ -

1082
00:58:43,149 --> 00:58:45,349
"لقد حصلت على الفرصة فعلا, حصلت عليها كما حصلت أنا عليها"

1083
00:58:45,830 --> 00:58:48,030
وكما يحصل أى شخص عليها -
انا لا أهتم إن كانت سُرقت العقود ؟ -

1084
00:58:48,110 --> 00:58:50,149
لقد وجدتهم يأكلون الفتة فى المطبخ

1085
00:58:50,230 --> 00:58:52,350
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى ديف -

1086
00:58:52,430 --> 00:58:54,590
أنت لم تبع أى شئ طوال شهر

1087
00:58:54,630 --> 00:58:56,390
هذا ليس شأنى, أتريد أجبارى على إجابتك

1088
00:58:56,470 --> 00:58:59,390
حسنا, أنت لم تبع شيئا أصلا ليتم سرقته

1089
00:58:59,470 --> 00:59:02,190
,أنت مغرور
أخرس

1090
00:59:02,270 --> 00:59:05,310
ريكى أنت مغرور, وما الذى تتحدث عنه ؟

1091
00:59:05,390 --> 00:59:07,190
انت الذى صعّدت هذا الهراء .. وتتهمنى به ؟

1092
00:59:07,270 --> 00:59:10,271
لو كنت انت فى هذا الموقف السيئ,
واتهمتك انا به كنت ستنكرها

1093
00:59:10,350 --> 00:59:12,711
كنت ستنكرها لوقت طويل جدا, وأنت محق فى هذا

1094
00:59:12,790 --> 00:59:15,071
من قال " تبا للماكينة" ؟ -
تبا للماكينة ؟ -

1095
00:59:15,110 --> 00:59:17,550
!! تبا للماكينة
!! تبا للماكينة

1096
00:59:17,631 --> 00:59:20,831
ما هذا, جلسة محاكمة ؟
أنت أحمق يا ريك

1097
00:59:20,911 --> 00:59:23,551
هل جننت ؟ تظن نفسك بارعا

1098
00:59:23,630 --> 00:59:25,151
وانك المتحكم فى هذا المكان -
انتظر دقيقة يا ديف -

1099
00:59:25,230 --> 00:59:26,910
أخرس -
.. حسنا -

1100
00:59:26,991 --> 00:59:29,391
,تريد أن تحدد من وكيف وبأى طريقة يتم التعامل معنا
أهذا هو الأمر ؟

1101
00:59:29,471 --> 00:59:32,230
لقد جئت لهذا المكتب فى الصباح, وتمت
إهانتى من قبل شرطى حقير

1102
00:59:32,311 --> 00:59:34,111
.. وتم أتهامى بـ

1103
00:59:34,191 --> 00:59:37,711
,لقد تم إلقاء القاذورات فى وجهى
لأنك على قمة المجموعة ؟

1104
00:59:37,791 --> 00:59:40,511
أهذا ما فعلته لك يا ديف ... أهنتك ؟

1105
00:59:40,592 --> 00:59:43,991
أوه يا إلهى, أنا آسف -
تجلس فى برجك العاجى -

1106
00:59:44,071 --> 00:59:46,791
تجلس فى برجك العاجى.. وكل شئ رائع ولطيف

1107
00:59:46,872 --> 00:59:49,951
ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية

1108
00:59:50,032 --> 00:59:51,751
انه يعانى من سوء الحظ مؤخرا ؟ -
تبا لك -

1109
00:59:51,832 --> 00:59:53,551
تبا لك يا ديف, انت كثير الكلام (فنجرى بق) يا ديف

1110
00:59:53,631 --> 00:59:56,712
لقد أنجزت صفقة , تحدث عنها المكتب كله لأسبوع كامل

1111
00:59:56,791 --> 01:00:00,952
كيف فعلتها ؟, أوه يا لك من رجل عظيم

1112
01:00:01,031 --> 01:00:03,592
"دعنى أشترى لك علكتين وسأعلمك كيف تمضغها"

1113
01:00:03,672 --> 01:00:06,512
صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب

1114
01:00:06,592 --> 01:00:09,632
يا لك من أحمق

1115
01:00:09,671 --> 01:00:14,352
من هو صديقى يا ريكى ؟
وماذا عنك ؟

1116
01:00:14,432 --> 01:00:17,632
وماذا عنك, هه ؟
القديس شين ؟

1117
01:00:17,672 --> 01:00:19,712
من أنت "السيد سلينك" ؟

1118
01:00:19,752 --> 01:00:22,273
من أنت. "صديق العمال" ؟

1119
01:00:22,352 --> 01:00:24,632
رجل مهم, عليك اللعنة

1120
01:00:26,832 --> 01:00:28,993
لديك ذاكرة مثل ذاكرة ذبابة لعينة

1121
01:00:30,992 --> 01:00:33,793
انا لم أحبك بأى حال من الأحوال

1122
01:00:33,873 --> 01:00:35,912
ما هذا, خطبة وداع ؟

1123
01:00:35,993 --> 01:00:38,273
سأذهب للمنزل -
تلقى خطبة للجماهير ؟ -

1124
01:00:38,352 --> 01:00:40,113
لا لن أذهب للمنزل
سأذهب إلى وسكنسون

1125
01:00:40,193 --> 01:00:42,553
رحلة سعيدة -
تبا لك -

1126
01:00:43,273 --> 01:00:45,953
تبا لكم
!! تبا لكم جميعا

1127
01:00:49,993 --> 01:00:51,713
ماذا كنت تقول ؟

1128
01:00:51,793 --> 01:00:54,393
هه ؟

1129
01:00:54,473 --> 01:00:56,193
هيا

1130
01:00:56,273 --> 01:00:58,433
..هيا.. وجدتهم فى المطبخ و

1131
01:00:58,513 --> 01:01:01,033
دخلت إليهم مباشرة

1132
01:01:01,113 --> 01:01:03,313
وأغريتهم بما لديك

1133
01:01:03,394 --> 01:01:06,513
تستطيع أن تشم رائحتها, هيا غيّر نظام حياتك

1134
01:01:06,594 --> 01:01:09,793
وتأكل الفتة التى صنعتها -
آه نعم, كنت آكل الفتة التى معها -

1135
01:01:09,874 --> 01:01:12,874
وكيف كانت ؟ -
كانت جاهزة -

1136
01:01:12,954 --> 01:01:15,393
تبا لها -
"بروس, هاريت " -

1137
01:01:15,474 --> 01:01:19,194
يجب أن نعترف لأنفسنا بأنها فرصة كبيرة

1138
01:01:19,274 --> 01:01:22,554
ويجب أن نأخذها كما هى. وجلسنا هناك

1139
01:01:22,634 --> 01:01:24,354
وأخرجت قلمى -
"حاول دائما إتمام الصفقة" -

1140
01:01:24,434 --> 01:01:26,834
يا إلهى هذا ماكنت أقوله.. الطرق القديمة

1141
01:01:26,914 --> 01:01:30,274
بع لهذا الأحمق وأجعله يوقع على الشيك

1142
01:01:30,354 --> 01:01:32,154
..أموالهم عبارة عن سندات حكومية

1143
01:01:32,235 --> 01:01:35,675
"فقلت "وما المشكلة,سيتم الموضوع بشتى الطرق

1144
01:01:35,754 --> 01:01:39,875
فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات
بـ82 ألفا وقلت لهم

1145
01:01:39,915 --> 01:01:44,835
هذا ما كنتم تحلمون به دائما"

1146
01:01:44,874 --> 01:01:47,275
ستجدون الحقيبة فى القطار

1147
01:01:47,354 --> 01:01:50,435
فسار الرجل فى الغرفة, مع الحقيبة المملوءة بالمال

1148
01:01:50,514 --> 01:01:53,915
هارييت, هذه هى.و
بروس, أنا لا أريد التلاعب معك

1149
01:01:53,995 --> 01:01:57,035
لا, لا أريد أن أتحايل عليك

1150
01:01:57,115 --> 01:02:00,195
أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟
أنا أيضا أعتقد ذلك

1151
01:02:00,275 --> 01:02:03,595
..أنا هنا من أجل صالحكم وصالحى
لصالح كلانا

1152
01:02:03,635 --> 01:02:06,796
ما المشكلة فى وضع مؤقت أو مرحلى ؟

1153
01:02:06,875 --> 01:02:10,315
الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو
الأستثمار الكامل

1154
01:02:10,395 --> 01:02:13,315
وانا أعنى هذا.. هذه هى الوحدات الثمانى كلها

1155
01:02:13,396 --> 01:02:15,875
وامسكت القلم فى يدى يا ريكى

1156
01:02:15,956 --> 01:02:20,596
واخرجت العقد.. هذه هى الوحدات الثمانية, بـ82 ألفا

1157
01:02:20,675 --> 01:02:24,556
"وقلت" أريدك أن توقع

1158
01:02:24,636 --> 01:02:27,516
وجلست لمدة خمس دقائق

1159
01:02:27,596 --> 01:02:32,796
ثم لمدة 22 دقيقة طبقا لساعة المطبخ

1160
01:02:32,875 --> 01:02:35,556
بلا كلمة ولا حركة يا ريكى

1161
01:02:35,596 --> 01:02:38,156
وفيم كنت أفكر ؟ " هل
أصاب ذراعى الأجهاد " ؟

1162
01:02:38,236 --> 01:02:40,957
لا لم يحدث. تماما كالأيام الخوالى

1163
01:02:41,036 --> 01:02:42,597
كما تعودت دوما.
وكما تعلمت

1164
01:02:42,636 --> 01:02:44,676
فعلتها -
كما علمتنى -

1165
01:02:44,716 --> 01:02:47,677
حسنا إذا كنت  فعلتها فأنا سعيد

1166
01:02:47,756 --> 01:02:49,717
لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ

1167
01:02:49,796 --> 01:02:52,317
كل المنافذ, ليس علىّ بل عليهم

1168
01:02:52,396 --> 01:02:55,357
يا إلهى وأخر شيئ فكرت فيه هو

1169
01:02:55,437 --> 01:02:57,957
"الآن هو الوقت المناسب"

1170
01:02:58,997 --> 01:03:02,437
وقد وقّعوا
لقد كان هذا رائعا

1171
01:03:02,516 --> 01:03:05,116
كان رائعا تماما

1172
01:03:05,197 --> 01:03:08,917
كما لو كانوا إنهاروا فجأة

1173
01:03:08,997 --> 01:03:11,517
ممم -
بلا إشارات. لاشيئ -

1174
01:03:11,597 --> 01:03:16,478
وللحق أقول كلاهما سقطوا بلا وعى

1175
01:03:16,557 --> 01:03:20,038
ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد

1176
01:03:20,077 --> 01:03:22,117
ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى

1177
01:03:22,197 --> 01:03:24,357
لقد كان حادثا رائعا
رائع بالفعل

1178
01:03:24,438 --> 01:03:29,238
تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت
"هارييت, بروس "

1179
01:03:29,317 --> 01:03:31,637
ثم أشرت  على البار فى غرفة المعيشة

1180
01:03:31,718 --> 01:03:33,838
ولم أكن أعلم أن هناك بارا أصلا

1181
01:03:33,917 --> 01:03:35,837
فذهب وأحضر لنا كأسين

1182
01:03:35,918 --> 01:03:39,238
كؤوس صغيرة وشكلها جميل

1183
01:03:40,798 --> 01:03:44,278
وشربناهم فى صمت

1184
01:03:44,358 --> 01:03:47,678
صفقة رائعة شيلى

1185
01:03:47,758 --> 01:03:49,678
عظيم

1186
01:03:49,758 --> 01:03:52,559
تبا. أعطنى أسماء أخرى

1187
01:03:52,638 --> 01:03:53,598
ويليامسون, أعطنى أسماء -
واو -

1188
01:03:54,318 --> 01:03:56,198
الأسماء قادمة -
أحضرهم لى -

1189
01:03:56,278 --> 01:03:58,798
تحدثت مع ميتش وموراى منذ ساعة
وهم فى طريقهم إلى هنا

1190
01:03:58,878 --> 01:04:01,398
وهم مستاءون مما حدث -
هل أخبرتهم بصفقتى -

1191
01:04:01,479 --> 01:04:03,759
وكيف أخبرهم بصفقتك وليس لدى هاتف ؟

1192
01:04:03,838 --> 01:04:06,079
سأخبرهم عندما يحضرون الأسماء الجديدة إلى هنا

1193
01:04:06,158 --> 01:04:08,959
لقد أنجزت الصفقة,
وصنعت بيعة جيدة. جيد

1194
01:04:09,038 --> 01:04:11,798
أنها من مجرد بيعة جيدة -
لدى اشياء كثيرة فى رأسى لأنشغل بها -

1195
01:04:11,879 --> 01:04:14,919
هم قادمون وغاضبون للغاية
..انا أحاول أن أجعل

1196
01:04:14,999 --> 01:04:17,639
كل ما أريده هو أن تخبرهم أنها كانت صفقة ممتازة

1197
01:04:17,719 --> 01:04:20,359
الشيئ الوحيد المميز فيها هو
لمن بعت الوحدات ؟

1198
01:04:20,399 --> 01:04:23,719
ماذا تعنى ؟ -
ستكون معجزة لو لو استمرت هذه البيعة -

1199
01:04:23,799 --> 01:04:25,999
"إذا أستمرت ؟ "
ولماذا لا تستمر ؟

1200
01:04:26,079 --> 01:04:29,919
تبا لك. أنت لا تعرف عملك جيدا

1201
01:04:30,000 --> 01:04:31,759
أتعلم ؟
الرجل هو عمله

1202
01:04:31,839 --> 01:04:34,719
وانت أحمق
أسمعت ما قلته لك الآن ؟

1203
01:04:34,800 --> 01:04:36,799
...سنرى هذا فى آخر الشهر على اللوحة اللعيـ

1204
01:04:36,879 --> 01:04:38,600
أنت لا تعرف كيف تسيّر العمل فى هذا المكتب

1205
01:04:38,640 --> 01:04:40,960
ليس لديك الحس الإدارى

1206
01:04:41,039 --> 01:04:44,039
هل تقلدت منصبا فى حياتك ؟
هل تقلد هذا الوغد منصبا قبل ذلك ؟

1207
01:04:44,120 --> 01:04:46,759
هل فعلتـ... ؟ -
لو كنت مكانك لهدأت قليلا -

1208
01:04:46,800 --> 01:04:48,679
هل كنت ستفعل ؟
ماذا ستفعل, ستطردنى ؟

1209
01:04:48,760 --> 01:04:50,599
أوه ريك

1210
01:04:50,640 --> 01:04:53,800
هذا ليس مستحيلا -
حقا ؟ فى يوم الـ80000 دولار ؟

1211
01:04:53,840 --> 01:04:56,200
اننا لم نصل للظهيرة بعد -
لقد انجزت هذه الصفقة اليوم ؟ -

1212
01:04:56,280 --> 01:04:58,840
لقد استيقظت مبكرا اليوم
وتتبعتهم, حتى بعتها

1213
01:04:58,920 --> 01:05:02,080
ما أقوله لك هو أن هذا قد تغير

1214
01:05:02,160 --> 01:05:05,360
هذا مالا تستطيع فهمه
انت لا تستطيع النظر للخلف

1215
01:05:05,440 --> 01:05:09,320
انت لا تعرف من سيأتى
ربما شخص جديد, هه ؟

1216
01:05:09,400 --> 01:05:11,480
وربما شخص آخر
ولكنك لا تعلم

1217
01:05:11,561 --> 01:05:14,120
لا تستطيع النظر للخلف
لأنك لا تعرف تاريخك جيدا

1218
01:05:14,161 --> 01:05:16,440
عندما كنا فى ريو رانشو
من كان على القمة, هه ؟

1219
01:05:16,520 --> 01:05:18,361
لماذا, شهرين
ثلاثة شهور ؟

1220
01:05:18,440 --> 01:05:21,281
وكيف الحال بثمانية شهور
! فى ثلاث سنوات متتالية

1221
01:05:21,360 --> 01:05:24,961
حظ.. أكانت كذلك يا جون؟
مع أسماء ضعيفة للغاية ؟

1222
01:05:25,040 --> 01:05:26,761
بل كانت موهبة -
نعم -

1223
01:05:26,841 --> 01:05:30,240
من منزل لآخر
انها تسمى "الأسلوب البارد" يا جون

1224
01:05:30,321 --> 01:05:33,561
سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم
فهم لا يريدون شراء ما لدى

1225
01:05:33,641 --> 01:05:36,201
البيع البسيط.. كنا نفعله
قبل ان نطلق عليه أسما

1226
01:05:36,281 --> 01:05:38,081
أليس كذلك ؟ -
أنت على حق. أنت على حق -

1227
01:05:38,161 --> 01:05:41,841
انت لا تعرف يا أحمق
انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط

1228
01:05:41,921 --> 01:05:44,202
من انت ؟

1229
01:05:44,241 --> 01:05:46,881
انت مجرد سكرتير حقير
! تبا لك

1230
01:05:46,962 --> 01:05:50,202
هذه هى رسالتى لك
! تبا لك أيها الأحمق

1231
01:05:50,281 --> 01:05:53,881
إذا لم يعجبك هذا فسأذهب
مباشرة لجيرى جراف

1232
01:05:53,961 --> 01:05:55,722
! تبا لك

1233
01:05:55,802 --> 01:05:58,842
أسمع.. ضعنى على هذه
اللوحة اللعينة

1234
01:05:58,921 --> 01:06:01,282
وأريد ثلاث أسماء جيدين اليوم

1235
01:06:01,362 --> 01:06:04,242
ولا أريد أى حماقات
وأريدهم الثلاثة معا

1236
01:06:04,322 --> 01:06:06,402
لأنى أنوى أن أبيعهم الثلاثة

1237
01:06:06,482 --> 01:06:09,562
وهذا كل ما أريد قوله لك

1238
01:06:10,842 --> 01:06:13,762
انه على حق يا ويليامسون

1239
01:06:16,242 --> 01:06:19,402
آسف. ولكن هذا ليس صحيحا
وانت تعلم غلطة من هذه ؟

1240
01:06:19,443 --> 01:06:20,963
ميتش وموراى

1241
01:06:23,443 --> 01:06:26,082
فلتذهب معهم للجحيم
هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟

1242
01:06:26,163 --> 01:06:28,203
فالأسماء لن تأتى الآن
على أى حال

1243
01:06:28,282 --> 01:06:31,523
أسمع انت احد العملاء  وقد بعت لك
للتو أحد مزارع جلين جارى المطله على النهر

1244
01:06:31,603 --> 01:06:34,283
"فعلتها للتو واسمها "كينل وورث

1245
01:06:34,322 --> 01:06:36,683
ما أسمها ؟ -
"كينل وورث" -

1246
01:06:36,723 --> 01:06:39,323
أنا أمتلك بعض الأراضى و
أمى أيضا

1247
01:06:39,403 --> 01:06:41,083
لقد أقنعتها بالأمر

1248
01:06:41,162 --> 01:06:44,203
عندما ترجع للبيت أنظر
..للخرائط وسترى

1249
01:06:46,963 --> 01:06:50,563
..خذ وقتك لو أنك مازلت -
انا لا أحتاج للتفكير يا, ريك -

1250
01:06:50,643 --> 01:06:52,643
فقد أشتريت أراضى كثيرة من قبل -
...يجب أن أخبرك -

1251
01:06:52,723 --> 01:06:55,043
جيم, ماذا تفعل هنا ؟

1252
01:06:55,124 --> 01:06:58,203
.جيم لينك, د.راى مورتون

1253
01:06:58,284 --> 01:07:01,203
سعدت بلقائك -
"لقد أعطيت لجيم ارضا فى "بلاك كريك

1254
01:07:01,284 --> 01:07:04,044
...هل أطلعت عليها -
فى "بلاك كريك" ؟, لا

1255
01:07:04,124 --> 01:07:05,843
أوه, الموجودة فى فلوريدا -
أجل -

1256
01:07:05,924 --> 01:07:08,964
لقد أردت التحدث معك فى هذا الأمر بالذات -
سنتم صفقتنا فى نهاية هذا الأسبوع -

1257
01:07:09,044 --> 01:07:10,684
لقد أقترحت على زوجتى هذا الأمر
وقد فكرت أنا فيه

1258
01:07:10,764 --> 01:07:13,403
إنها أرض رائعة.. هذا
ما أخبرت به جيم وجينى

1259
01:07:13,484 --> 01:07:16,724
راى, أريد أن أسألك.. لقد أكلت
فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟

1260
01:07:16,804 --> 01:07:19,564
أعرف أنك كذلك. راى يعمل
فى أميريكان أكسبريس

1261
01:07:19,604 --> 01:07:21,404
هل يمكن أن أخبر جيم عن وظيفتك ؟ -
بالتأكيد -

1262
01:07:21,484 --> 01:07:24,804
راى هو مدير المبيعات والخدمات
لكل دول أوروبا

1263
01:07:24,884 --> 01:07:27,804
ما أقصده هو انك لم تأكل قط
من قبل حتى تجربها

1264
01:07:27,884 --> 01:07:29,604
كانت فى مطعم لينك

1265
01:07:29,685 --> 01:07:32,044
ما هى الخدمة التى كنت تتحدث عنها ؟

1266
01:07:32,084 --> 01:07:33,724
أي خدمة ؟ -
"الطهو البيتى "

1267
01:07:33,805 --> 01:07:36,525
كنت تستخدم مصطلح مميز لذلك ؟ -
" الطبيخ" -

1268
01:07:36,564 --> 01:07:38,124
الطبيخ المنزلى
اللقاء الشهرى

1269
01:07:38,205 --> 01:07:40,284
انها المجلة -
اجل -

1270
01:07:40,365 --> 01:07:42,604
هل يمكن أن أتحدث عنه فى العلن ؟

1271
01:07:42,685 --> 01:07:45,764
انها لن تصدر قبل شهر
فبراير, ولكن لا بأس

1272
01:07:45,845 --> 01:07:47,404
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, لا بأس -

1273
01:07:47,485 --> 01:07:50,405
راى كان يأكل فى بيت أحد
رجال الشركة فى فرنسا

1274
01:07:50,485 --> 01:07:52,445
كان الرجل فرنسى ؟ -
لا, بل زوجته -

1275
01:07:52,525 --> 01:07:54,085
زوجته

1276
01:07:54,165 --> 01:07:56,645
كم الساعة معك ؟

1277
01:07:56,724 --> 01:07:59,405
12:15 -
على أن أقودك إلى المطار -

1278
01:07:59,445 --> 01:08:01,165
ألم أقل لك انها ستقلع الساعة 2:00 ؟ -
كلا, انها فى الواحدة

1279
01:08:01,246 --> 01:08:04,045
أتذكر, لهذا لن نستطيع التحدث
اليوم عن كينيل وورث

1280
01:08:04,126 --> 01:08:06,166
أنت على حق انها فى الواحدة
هيا لنذهب بسرعة

1281
01:08:06,245 --> 01:08:08,285
سعدت بلقائك -
علينا أن نتحدث سوية -

1282
01:08:08,366 --> 01:08:11,325
على أن أوصله إلى المطار
هيا بسرعة, جون

1283
01:08:11,405 --> 01:08:14,765
احجز على طائرة بطرسبرج, أميريكان
أكسبريس بأسم السيد مورتون

1284
01:08:14,845 --> 01:08:18,005
اخبرهم انها فى الواحدة, و
سأراك لاحقا

1285
01:08:18,086 --> 01:08:20,446
يا إلهى. أنا آسف, لقد
عطلتك معى

1286
01:08:20,526 --> 01:08:23,446
سأوصل راى للمطار
وانت انتظرنى هنا

1287
01:08:23,526 --> 01:08:26,006
لا, لا أستطيع فلدى لقاء
مع الرجل فى البنك

1288
01:08:26,085 --> 01:08:29,766
كنت أتمنى لو كنت أتصلت قبل ان تأتى
هل ستكون انت وجينى فى المنزل الليلة ؟

1289
01:08:29,846 --> 01:08:31,206
لست أدرى -
ريك ؟ -

1290
01:08:31,286 --> 01:08:32,726
ماذا ؟ -
كينيل وورث ؟ -

1291
01:08:32,806 --> 01:08:34,446
عفوا ؟ -
كينيل وورث -

1292
01:08:34,526 --> 01:08:37,326
أوه يا إلهى. عذرا, راى
دقيقة واحدة

1293
01:08:37,366 --> 01:08:41,726
جيم لقد أخبرتك من هو إنه
نائب مدير أميريكان أكسبريس

1294
01:08:41,806 --> 01:08:43,887
عائلته تملك 32 وحدة

1295
01:08:43,966 --> 01:08:47,727
خلال الأعوام الماضية لا أستطيع
...ان اقول لك كم الدولارات التى

1296
01:08:47,766 --> 01:08:50,327
ولكنها أراضى شاسعة جدا

1297
01:08:50,406 --> 01:08:53,727
وقد وعدته منذ خمسة أسابيع أن
أحضر عيد ميلاد زوجته

1298
01:08:53,806 --> 01:08:56,207
فى كينيل وورث الليلة
على أن أذهب, انت متفهم بالطبع ؟

1299
01:08:56,286 --> 01:08:59,247
فهم يعاملوننى كفرد من العائلة
على أن أذهب الآن

1300
01:08:59,327 --> 01:09:03,367
جميل أنك متفهم لمدى التعاون الذى
ينبغى ان يكون بيننا فى الشركة

1301
01:09:03,447 --> 01:09:05,807
من أجل العمل

1302
01:09:05,847 --> 01:09:07,727
سنذهب لمنزل هذا الرجل يوما ما

1303
01:09:07,767 --> 01:09:11,767
دعنى أرى. غدا
أنا فى لوس أنجلوس ؟

1304
01:09:11,847 --> 01:09:14,087
آه الأثنين

1305
01:09:14,167 --> 01:09:16,408
سأدعوك على الغذاء
أين تحب أن تتناول طعامك ؟

1306
01:09:16,487 --> 01:09:17,847
..زوجتى -
ريك ؟ -

1307
01:09:17,927 --> 01:09:21,087
,ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة
أنا قادم يا راى

1308
01:09:21,167 --> 01:09:23,368
زوجتى تقول أنه يجب علينا ان نلغى هذه الصفقة

1309
01:09:25,008 --> 01:09:27,447
,هذا رد فعل طبيعى يا جيم
ودعنى أخبرك ما هو

1310
01:09:27,527 --> 01:09:30,287
لهذا السبب تزوجتها
فهى عاقلة ومدبرة

1311
01:09:30,327 --> 01:09:33,008
,لا, انه استثمار ضخم
ويلزمه التفكير مليّا

1312
01:09:33,047 --> 01:09:37,808
,هذا أيضا شيئ تملكه النساء
انطباع خاطئ عن الأستثمارات الضخمة

1313
01:09:38,328 --> 01:09:40,048
الأثنين ستدعونى على الغذاء

1314
01:09:40,088 --> 01:09:41,928
هل تجيد زوجتك الطهو ؟ -
انا متأكد أنها تستطيع -

1315
01:09:42,008 --> 01:09:44,568
سوف نتحدث, أريد أن
أقول لك شيئا

1316
01:09:44,648 --> 01:09:47,568
شيئا عن المساحات الأكرية
أريدك أن تعرفه

1317
01:09:47,648 --> 01:09:51,249
,لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا
حقا لا يجب على ذلك

1318
01:09:51,328 --> 01:09:55,489
جارك هناك أشترى الأرض بـ42

1319
01:09:55,568 --> 01:09:57,488
أتصل وقال انه وجد عرضا أفضل

1320
01:09:57,568 --> 01:09:59,169
ريك ؟ -
أنا قادم -

1321
01:09:59,248 --> 01:10:01,608
,راى, يا له من يوم
سأهاتفك الليلة

1322
01:10:01,688 --> 01:10:04,848
آسف لتكبدك مشقة المجيئ إلى هنا
الغداء يوم الأثنين

1323
01:10:04,929 --> 01:10:06,569
علينا أن نذهب -
إلى الأثنين -

1324
01:10:06,648 --> 01:10:10,169
لقد أتصلت بالنائب العام

1325
01:10:10,249 --> 01:10:12,528
وقال انه لدينا ثلاثة أيام -
أتصلت بمن ؟ -

1326
01:10:12,609 --> 01:10:15,569
النائب العا... او
مكتب حماية المستهلك

1327
01:10:16,689 --> 01:10:18,929
ولم فعلت هذا ؟

1328
01:10:18,968 --> 01:10:20,729
لا أعلم

1329
01:10:20,809 --> 01:10:22,569
ولكنهم قالوا بأن لدينا ثلاثة أيام

1330
01:10:22,649 --> 01:10:25,609
قالوا ان لدينا ثلاثة أيام

1331
01:10:25,689 --> 01:10:27,609
ثلاثة أيام ؟

1332
01:10:27,689 --> 01:10:31,570
لـ.... أنت تعرف -
لا, لا أعرف -

1333
01:10:31,649 --> 01:10:35,049
أخبرنى -
حتى نلغى الصفقة -

1334
01:10:35,130 --> 01:10:37,929
بالطبع لديك ثلاثة أيام

1335
01:10:38,010 --> 01:10:40,369
لذا لا يمكننا ان نلتقى يوم الأثنين

1336
01:10:40,409 --> 01:10:42,930
الأثنين.. لقد
رأيت جدول مواعيدى

1337
01:10:43,009 --> 01:10:45,490
جيم.. جيم أنا لا أستطيع

1338
01:10:45,570 --> 01:10:47,369
,لقد رأيت جدولى
ولا أستطيع

1339
01:10:47,450 --> 01:10:49,410
يجب أن نسترد مالنا
قبل يوم الأثنين

1340
01:10:49,490 --> 01:10:51,410
هم يقصدون ثلاثة أيام عمل

1341
01:10:51,489 --> 01:10:53,809
ثلاثة أيام عمل -
الأربعاء, الخميس والجمعة

1342
01:10:53,890 --> 01:10:57,010
انا لا أفهم -
هذا هو النظام ثلاثة أيام عمل -

1343
01:10:57,090 --> 01:10:59,090
لو أنتظرنا للأثنين فسينتهى
الوقت المحدد

1344
01:10:59,170 --> 01:11:01,170
انت لم تحسب يوم السبت -
انه غير محسوب -

1345
01:11:01,250 --> 01:11:03,811
قلت انك لم تحسب يوم السبت
مع الأيام الثلاثة

1346
01:11:03,890 --> 01:11:07,091
إنه ليس يوم عمل -
انا لا أحسبه -

1347
01:11:07,170 --> 01:11:11,650
الأربعاء, الخميس والجمعة
وسينتهى الوقت المحدد

1348
01:11:11,731 --> 01:11:13,570
ما الذى سينتهى ؟

1349
01:11:13,651 --> 01:11:15,331
,لو انتظرنا حتى الأثنين
فسينتهى الوقت حتما

1350
01:11:15,411 --> 01:11:17,570
متى كتبت هذا الشيك ؟ -
يوم أمس -

1351
01:11:17,651 --> 01:11:19,251
ماذا كان يوم أمس ؟ -
الثلاثاء -

1352
01:11:19,330 --> 01:11:22,291
ومتى تم صرف هذا الشيك ؟ -
لست أدرى -

1353
01:11:22,370 --> 01:11:24,651
ما هو أقرب وقت قد يكون صُرف فيه الشيك ؟

1354
01:11:24,690 --> 01:11:27,931
لست أدرى -
اليوم -

1355
01:11:28,011 --> 01:11:31,091
....اليوم. بأى حال من الأحوال لم يكن لـ

1356
01:11:31,131 --> 01:11:34,131
وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه

1357
01:11:34,211 --> 01:11:36,131
لم يتم صرفه ؟

1358
01:11:36,211 --> 01:11:38,291
,لقد تحدثت توا بالإدارة
وهو لايزال على مكتبهم

1359
01:11:38,372 --> 01:11:40,451
ريك -
لحظة واحدة -

1360
01:11:40,531 --> 01:11:43,211
نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام
الذى تحدثت به إليك

1361
01:11:43,292 --> 01:11:45,212
لا أستطيع التحدث عنها هنا

1362
01:11:45,291 --> 01:11:47,491
ليفين -
أستمع إلىّ -

1363
01:11:47,572 --> 01:11:51,372
,القانون صنع لحمايتك
وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك

1364
01:11:51,451 --> 01:11:53,611
والواقع اننى كنت واحدا ممن
هذا القانون أصدروه

1365
01:11:53,692 --> 01:11:55,571
لذلك فغير صحيح إطلاقا انه ينص على

1366
01:11:55,612 --> 01:11:58,252
أنه يمكنك إلغاء الصفقة خلال ثلاثة أيام عمل "

1367
01:11:58,291 --> 01:12:00,092
" من وقت إتمام الصفقة

1368
01:12:00,172 --> 01:12:02,052
ليفين -
أنتظر لحظة -

1369
01:12:02,131 --> 01:12:04,212
أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك

1370
01:12:04,252 --> 01:12:07,572
انا خارج هذه المهزلة
لا أحد يتحدث معى بهذه الطريقة

1371
01:12:07,612 --> 01:12:09,812
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
ليفين -

1372
01:12:09,892 --> 01:12:12,692
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
سأقوم بإحضار سيارة الأجرة -

1373
01:12:12,772 --> 01:12:15,572
.. أنا لم أسرق -
شيلى, تعال إلى المكتب -

1374
01:12:15,612 --> 01:12:18,612
"أين كنت الليلة الماضية ؟"
ألا يستمع إلىّ أحد ؟

1375
01:12:18,693 --> 01:12:22,292
أين موس ؟ -
هل هذا ليفين ؟ -

1376
01:12:22,373 --> 01:12:25,172
ربما يمكننى مساعدتك,بعد
إذنك هلا أتيت معى ؟

1377
01:12:25,212 --> 01:12:28,573
أنا أعمل هنا, أنا لم آتى إلى هنا
ليتم إساءة معاملتى

1378
01:12:28,653 --> 01:12:31,253
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟ -
لهذا أتيت اليوم للعمل -

1379
01:12:31,332 --> 01:12:33,012
سأخبرك عندما تأتى الأسماء

1380
01:12:33,053 --> 01:12:34,932
لهذا أتيت إلى هنا -
أذهب لتناول غذائك  -

1381
01:12:34,973 --> 01:12:37,133
لا أريد أن أتناول شيئا -
أذهب لتناول غذائك يا جورج -

1382
01:12:37,213 --> 01:12:39,053
كيف يتحدث هكذا لرجل يقوم بعمله ؟

1383
01:12:39,133 --> 01:12:41,173
اهدأ الآن, هناك من يحاول أن ينجز عمله الآن

1384
01:12:41,253 --> 01:12:43,293
هذا هو سبب مجيئى إلى هنا. وهذا
ما أحاول عمله

1385
01:12:43,373 --> 01:12:45,773
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
عفوا -

1386
01:12:45,853 --> 01:12:47,813
انه يمارس أساليب الجستابو معى

1387
01:12:47,893 --> 01:12:50,093
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
هذا ليس صحيحا -

1388
01:12:50,133 --> 01:12:55,693
..ليس لأحد الحق فى
..ليس لأحد الحق فى

1389
01:12:55,773 --> 01:12:59,694
"أتصل بالمحامى"
..هذا يعنى أنك رهن

1390
01:12:59,733 --> 01:13:01,614
"يقول "تعاون معنا أو نرسلك للإدارة

1391
01:13:01,653 --> 01:13:03,573
..هذا ليس
..طالما لدى

1392
01:13:03,613 --> 01:13:05,014
هلا خرجت من هنا ؟

1393
01:13:05,054 --> 01:13:07,734
هلا خرجت من هنا ؟
هلا فعلت ؟

1394
01:13:07,774 --> 01:13:10,614
انا من يدير المكان هنا. والآن
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1395
01:13:10,694 --> 01:13:14,734
.أذهب لتناول غذائك
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1396
01:13:27,734 --> 01:13:29,814
عذرا -
أين موس .. ؟ -

1397
01:13:29,895 --> 01:13:32,895
دعنا. من فضلك ؟ -
هل ذهب للمطعم ؟ -

1398
01:13:32,974 --> 01:13:35,174
هلا تركتنا من فضلك ؟

1399
01:13:38,655 --> 01:13:41,095
أنا آسف

1400
01:13:42,455 --> 01:13:45,655
تقبل أعتذارى

1401
01:13:45,735 --> 01:13:48,174
ليس ذنبى
بل ذنب زوجتى

1402
01:13:50,175 --> 01:13:51,895
ما هذا ؟

1403
01:13:51,935 --> 01:13:53,895
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1404
01:13:53,975 --> 01:13:56,735
ما الذى يحدث هنا ؟ -
أخبرنى ثانية.. ماذا عن زوجتك ؟ -

1405
01:13:56,815 --> 01:13:58,895
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1406
01:13:59,415 --> 01:14:01,415
تريد استرجاع أموالها

1407
01:14:01,495 --> 01:14:03,175
سوف نتحدث إليها

1408
01:14:03,255 --> 01:14:05,655
"كلا. لقد قالت لى "الآن

1409
01:14:05,735 --> 01:14:08,016
سوف نتحدث إليها يا جيم -
لن تستمع لأحد -

1410
01:14:08,055 --> 01:14:09,816
..إنها -
روما -

1411
01:14:09,895 --> 01:14:13,295
قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام

1412
01:14:13,376 --> 01:14:15,095
لا.لا هذا فقط كلام

1413
01:14:15,136 --> 01:14:17,456
ليس علينا أن نفعل -
قال انه يجب علىّ ذلك -

1414
01:14:17,496 --> 01:14:19,575
لا يا جيم -
.. ولكن -

1415
01:14:19,656 --> 01:14:21,296
..أسمع. إذا لم أسترجع أموالى

1416
01:14:21,336 --> 01:14:23,176
روما, إننى أتحدث إليك

1417
01:14:23,256 --> 01:14:26,936
أسمع .. ألا يأتى أحدكم ليأخذ هذا
الرجل بعيدا عنى. من فضلكم ؟

1418
01:14:26,975 --> 01:14:30,096
ألديك مشكلة ؟ -
أجل. لدى مشكلة -

1419
01:14:30,136 --> 01:14:31,616
,نعم. لدى مشكلة يا صديقى
..ليس أنا من

1420
01:14:31,696 --> 01:14:34,456
تسبب فى هذا الأمر. فأنا
أقوم بعملى هنا

1421
01:14:34,496 --> 01:14:37,976
,وسأكون معك بعد قليل
هل فهمت ؟

1422
01:14:38,057 --> 01:14:41,296
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

1423
01:14:43,496 --> 01:14:45,416
!هذا أنا

1424
01:14:45,496 --> 01:14:49,096
جيم. أنا ريكى يا جيم

1425
01:14:50,417 --> 01:14:54,217
أى شيئ ستطلبه
ستجده يا جيم

1426
01:14:54,296 --> 01:14:56,657
فهمت ؟
هذا انا

1427
01:14:56,736 --> 01:14:59,097
شيئ ما أغضبك

1428
01:14:59,137 --> 01:15:01,337
أجل.
أجلس

1429
01:15:01,416 --> 01:15:05,177
وأخبرنى ما هو

1430
01:15:05,217 --> 01:15:08,457
وهل سأساعدك أنا فى حله ؟

1431
01:15:08,537 --> 01:15:10,497
بالتأكيد سأفعل

1432
01:15:10,578 --> 01:15:12,977
أجلس

1433
01:15:13,057 --> 01:15:15,537
وسأخبرك شيئا

1434
01:15:15,617 --> 01:15:20,217
أحيانا نحتاج لشخص ما لنحكى معه

1435
01:15:23,058 --> 01:15:25,537
اجلس. وأحك لى

1436
01:15:29,578 --> 01:15:32,137
انا لا أستطيع أن أتفاوض

1437
01:15:32,898 --> 01:15:35,338
ماذا يعنى هذا ؟

1438
01:15:36,578 --> 01:15:38,938
ماذا ؟

1439
01:15:40,738 --> 01:15:42,738
ماذا ؟
تكلم

1440
01:15:42,817 --> 01:15:45,498
ليس لدىّ القدرة

1441
01:15:45,538 --> 01:15:47,538
حسنا, لقد قلتها

1442
01:15:47,618 --> 01:15:50,899
أى قدرة ؟ -
التفاوض -

1443
01:15:50,978 --> 01:15:52,858
التفاوض فى ماذا ؟

1444
01:15:54,818 --> 01:15:56,899
التفاوض فى ماذا ؟

1445
01:15:56,978 --> 01:15:58,738
فى هذا

1446
01:15:58,819 --> 01:16:00,818
ما هذا ؟ -
الصفقة -

1447
01:16:00,899 --> 01:16:02,699
الصفقة ؟

1448
01:16:02,779 --> 01:16:04,658
فلتنس أمر الصفقة يا جيم

1449
01:16:04,739 --> 01:16:07,579
لديك شيئ ما يشغل تفكيرك, ما هو ؟

1450
01:16:07,658 --> 01:16:10,219
ماذا ؟

1451
01:16:12,419 --> 01:16:14,659
لا أستطيع التحدث معك الآن

1452
01:16:14,739 --> 01:16:17,099
لقد قابلت زوجتى

1453
01:16:17,179 --> 01:16:19,979
ماذا ؟

1454
01:16:22,099 --> 01:16:24,139
قابلت زوجتك وماذا ؟

1455
01:16:28,099 --> 01:16:30,299
ماذا يا جيم ؟

1456
01:16:32,219 --> 01:16:34,579
,هيا, لنذهب من هنا
لنذهب هيا

1457
01:16:34,660 --> 01:16:35,819
هيا, تناول بعض الشراب

1458
01:16:35,899 --> 01:16:37,979
لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك

1459
01:16:38,060 --> 01:16:39,860
هيا سنتمشى قليلا

1460
01:16:39,899 --> 01:16:41,419
ونتناول الشراب, من سيعرف ؟

1461
01:16:41,500 --> 01:16:43,420
...قالت لى أن أعيد إليها الشيك, وإلا

1462
01:16:43,500 --> 01:16:45,460
,فلتنس أمر الصفقة يا جيم
أنس أمرها

1463
01:16:45,500 --> 01:16:48,860
لقد أنتهى أمر الصفقة, وأنت
تعرفنى الصفقة أنتهى أمرها

1464
01:16:48,939 --> 01:16:51,220
هل أتحدث عن الصفقة ؟

1465
01:16:51,260 --> 01:16:53,540
أنتهى الأمر

1466
01:16:53,620 --> 01:16:56,180
من فضلك.. دعنا نتحدث عنك أنت

1467
01:17:02,501 --> 01:17:05,140
سأخبرك شيئا

1468
01:17:05,221 --> 01:17:07,421
حياتك الشخصية ملكك وحدك

1469
01:17:09,221 --> 01:17:11,300
لديك أتفاق مع زوجتك

1470
01:17:11,381 --> 01:17:14,261
لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية

1471
01:17:14,340 --> 01:17:17,381
لديك أرتباطات هنا وهناك

1472
01:17:17,460 --> 01:17:23,220
,هذه الأشياء تخصك وحدك
لا ينبغى لك أن تخجل منها

1473
01:17:23,301 --> 01:17:25,781
لا ينبغى لك أن تشعر بأنك كاذب

1474
01:17:25,821 --> 01:17:29,861
أو أنها ستتركك لو عرفت

1475
01:17:29,941 --> 01:17:32,981
هذا حياتك

1476
01:17:38,022 --> 01:17:39,781
أليس كذلك ؟

1477
01:17:42,301 --> 01:17:45,702
,والآن أريد أن أتحدث معك
لأنه من الواضح أنك غاضب

1478
01:17:45,781 --> 01:17:48,661
وهذا يخصنى أنا

1479
01:17:48,741 --> 01:17:51,062
لنذهب, هيا. الآن

1480
01:17:51,142 --> 01:17:52,782
لنذهب. هيا

1481
01:17:52,861 --> 01:17:55,022
روما

1482
01:17:55,102 --> 01:17:57,702
ماذا ؟ -
...الشيك إنه -

1483
01:17:59,102 --> 01:18:01,182
ماذا قلت لك ؟

1484
01:18:01,262 --> 01:18:03,062
كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟

1485
01:18:03,102 --> 01:18:04,982
روما, هلا أتيت؟
أريد أن أتناول بعض الطعام

1486
01:18:05,342 --> 01:18:09,302
إننى أتحدث مع السيد لينك. من فضلك

1487
01:18:09,382 --> 01:18:13,143
سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر
مع السيد ويليامسون

1488
01:18:13,222 --> 01:18:16,862
...الرجال هناك قالوا -
عاود الأتصال بهم .سيد ويليامسون -

1489
01:18:16,902 --> 01:18:18,903
نعم ؟

1490
01:18:18,982 --> 01:18:20,943
...أنا والسيد لينك سنذهب إلى

1491
01:18:21,022 --> 01:18:23,663
نعم, من فضلك
...تستطيع الشرطة أن

1492
01:18:23,742 --> 01:18:26,222
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
لا شيئ -

1493
01:18:26,303 --> 01:18:29,943
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
كان لدينا حادث سرقة هنا الليلة الماضية -

1494
01:18:29,983 --> 01:18:32,063
لا شيئ لقد كنت فقط أطمئن السيد لينك

1495
01:18:32,143 --> 01:18:34,422
السيد لينك؟ جيمس لينك؟
لقد تم إرسال عقدك

1496
01:18:34,503 --> 01:18:36,303
لاشيئ يدعو للقلق -
جون.. جون -

1497
01:18:36,383 --> 01:18:38,103
لقد تم إرسال عقدك للبنك -
هل صرفت الشيك ؟ -

1498
01:18:38,183 --> 01:18:40,023
سيد ويليامسون -
صرفتم الشيك -

1499
01:18:40,103 --> 01:18:42,623
لقد تم قيده وإيداعه فى البنك

1500
01:18:42,663 --> 01:18:44,983
وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما

1501
01:18:45,063 --> 01:18:48,983
صرفتم الشيك ؟ -
على حسب علمى لم يحدث -

1502
01:18:49,063 --> 01:18:51,743
...برغم ذلك فأنا متأكد من -
على حسب علمى لم يحدث -

1503
01:18:51,783 --> 01:18:54,943
...يا إلهى أنا
يا إلهى

1504
01:18:55,023 --> 01:18:57,383
,لا تتبعنى
لا تتبعنى. حسنا ؟

1505
01:18:59,864 --> 01:19:02,384
.لقد خذلتك
أعرف أنى خذلتك

1506
01:19:02,464 --> 01:19:05,583
أنا آسف. سامحنى

1507
01:19:06,864 --> 01:19:09,504
..أنا لا
أنا لم أعد أعرف شيئا

1508
01:19:10,984 --> 01:19:15,384
أنا.. سامحنى

1509
01:19:28,705 --> 01:19:31,344
أيها الغبى اللعين

1510
01:19:32,665 --> 01:19:34,704
أنت يا ويليامسون
أنا أتحدث إليك يا حيوان

1511
01:19:34,784 --> 01:19:37,305
لقد كلفتنى 6000$ للتو

1512
01:19:37,345 --> 01:19:43,665
.ستة آلاف دولار وسيارة كاديلاك
هذا صحيح

1513
01:19:43,745 --> 01:19:45,985
كيف ستتدبر هذا الأمر؟

1514
01:19:46,065 --> 01:19:50,425
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1515
01:19:50,505 --> 01:19:52,345
أيها الحقير

1516
01:19:52,425 --> 01:19:54,705
أين تعلمت التجارة

1517
01:19:54,785 --> 01:19:57,505
,أيها الغبى اللعين
أيها الأبله؟

1518
01:19:57,545 --> 01:19:59,905
من قال لك أنك يمكن أن تعمل مع الرجال؟

1519
01:19:59,945 --> 01:20:01,305
هل يمكننى...؟

1520
01:20:01,345 --> 01:20:03,745
سأتبوأ منصبك هذا أيها اللعين

1521
01:20:03,785 --> 01:20:06,426
سأذهب للإدارة وأقابل ميتش وموراى وأخبرهم

1522
01:20:06,465 --> 01:20:10,345
"وسأذهب لـ "ليمكن
ولا يهمنى قريب من أنت

1523
01:20:10,426 --> 01:20:13,306
أو من تعرف, أو من
الذى يطارحك الفراش

1524
01:20:13,386 --> 01:20:15,626
,سيتم طردك
...أقسم لك أننى

1525
01:20:15,706 --> 01:20:18,226
فيلا. هيا لننتهى من هذا الأمر

1526
01:20:20,146 --> 01:20:23,506
كلنا هنا نكسب أرزاقنا بطريقتنا الخاصة

1527
01:20:23,586 --> 01:20:26,186
سأكون معك بعد لحظة

1528
01:20:28,786 --> 01:20:32,306
وظيفتك هى أن تساعدنا

1529
01:20:32,386 --> 01:20:35,066
هل هذا واضح بالنسبة لك ؟

1530
01:20:35,107 --> 01:20:39,786
!!لتساعدنا
!!وليس لتفسد عملنا

1531
01:20:39,866 --> 01:20:42,907
تساعد هؤلاء الذين يسعون

1532
01:20:42,946 --> 01:20:46,306
ويحاولون كسب عيشهم
أيها العفريت

1533
01:20:46,386 --> 01:20:48,066
!!يا رجل الأعمال

1534
01:20:48,107 --> 01:20:50,987
,سأخبرك شيئا آخر
أرجو أن تعيه جيدا

1535
01:20:51,066 --> 01:20:54,427
أستطيع أن أخبر أصدقاؤنا هنا شيئا
قد يساعدهم على فهمك

1536
01:20:59,227 --> 01:21:01,507
أنت تختاج لتعلّم القاعدة

1537
01:21:01,547 --> 01:21:04,427
التى من المفروض أن تعرفها
لو أنك عشت يوما واحدا فى هذه الدنيا

1538
01:21:04,507 --> 01:21:09,667
"ألا تفتح فمك إلا عندما تعرف ما هو الموضوع الذى تتكلم فيه"

1539
01:21:11,427 --> 01:21:14,027
أيها الطفل الغبى

1540
01:21:25,787 --> 01:21:28,748
أنت أحمق يا ويليامسون

1541
01:21:30,547 --> 01:21:33,548
,أنت لا تفكر أبدا
يجب أن تبقى فمك مغلقا

1542
01:21:33,628 --> 01:21:36,668
أتسمعنى؟
إننى أتحدث إليك

1543
01:21:36,707 --> 01:21:38,468
نعم. أسمعك

1544
01:21:38,548 --> 01:21:41,548
,ريكى على حق. لا تتعلم من المكتب
ما يمكن أن تتعلمه من الشارع

1545
01:21:41,628 --> 01:21:43,748
.وبما أنك لا تستطيع
فيجب أن تتعايش على هذا الأساس

1546
01:21:43,788 --> 01:21:45,708
- Mmmm.
- "Mmmm," yeah!

1547
01:21:45,788 --> 01:21:48,909
...بالضبط. لأن شريكك يعتمد على

1548
01:21:48,988 --> 01:21:50,829
إننى أتحدث إليك, أحاول
أن أعلمك شيئا

1549
01:21:50,908 --> 01:21:51,948
حقا؟ -
نعم, حقا -

1550
01:21:52,028 --> 01:21:54,348
ما الذى تحاول أن تعلمنى إياه؟ -
ما يحاول روما أن يعلمك إياه -

1551
01:21:54,428 --> 01:21:57,628
,وما أخبرتك به منذ زمن طويل
أنت لا تنفع فى عملنا هذا

1552
01:21:57,669 --> 01:21:59,869
لو كنت أستمعت إلىّ وقتها. كنت
ستقول يوما ما

1553
01:21:59,908 --> 01:22:01,548
"...ربما هذا الرجل"
أوه تبا

1554
01:22:01,629 --> 01:22:04,509
أسمعنى شريكك يعتمد عليك

1555
01:22:04,549 --> 01:22:07,028
الرجل الذى هو شريكك يعتمد عليك

1556
01:22:07,109 --> 01:22:09,949
إما أ، تعمل معه ولصالحه وإما أنك لاشيئ

1557
01:22:09,989 --> 01:22:12,149
أنت لاشيئ.. لا تستطيع أن تعمل شيئا وحدك

1558
01:22:12,229 --> 01:22:13,989
عذرا -
لا عذر لك -

1559
01:22:14,028 --> 01:22:17,029
كن باردا كما تريد
ولكنك خذلت رجلا جيدا الآن

1560
01:22:17,109 --> 01:22:19,069
أكثر من ستة آلاف دولار
بالإضافة لعمولته

1561
01:22:19,149 --> 01:22:21,149
لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه

1562
01:22:21,229 --> 01:22:23,429
فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟

1563
01:22:23,470 --> 01:22:26,309
...لا أعرف ماذا
لو انك لم تتعلم شيئا من هذا

1564
01:22:26,389 --> 01:22:29,109
!!فأنت حثالة
وأحمق وبلا فائدة

1565
01:22:29,189 --> 01:22:32,069
إنه على حق, أى طفل صغير كان سيدرك هذا

1566
01:22:32,149 --> 01:22:35,230
لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1567
01:22:35,270 --> 01:22:38,150
هه؟
أو أغلق فمك تماما

1568
01:22:38,189 --> 01:22:40,870
لقد أنتهيت

1569
01:22:52,910 --> 01:22:54,430
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -

1570
01:22:54,510 --> 01:22:56,750
ماذا ؟

1571
01:22:56,830 --> 01:22:59,630
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟

1572
01:22:59,710 --> 01:23:02,110
ما الذى تتحدث عنه؟

1573
01:23:04,670 --> 01:23:07,590
"قلت "لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1574
01:23:09,551 --> 01:23:13,990
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1575
01:23:20,991 --> 01:23:23,631
أننى أخبرت العميل أن أوراقه ذهبت للبنك

1576
01:23:23,710 --> 01:23:25,831
نعم. ألم يحدث هذا؟

1577
01:23:29,391 --> 01:23:31,271
لا. لم يحدث

1578
01:23:33,751 --> 01:23:35,352
لا تتلاعب معى

1579
01:23:35,431 --> 01:23:37,751
لا تتلاعب معى
ما الذى تحاول قوله؟

1580
01:23:37,831 --> 01:23:40,471
أقول

1581
01:23:42,872 --> 01:23:45,431
أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك

1582
01:23:45,511 --> 01:23:47,672
ولم أفعل هذا بالأمس

1583
01:23:49,032 --> 01:23:52,032
لقد قضيت الوقت مع أبنائى فى المنزل أمس

1584
01:23:53,952 --> 01:23:56,231
كيف عرفت هذا ؟

1585
01:23:58,151 --> 01:24:02,791
لأول مرة أترك بعض العقود على مكتبى

1586
01:24:02,872 --> 01:24:05,192
ولا أحد يعرف هذا إلا أنت

1587
01:24:06,432 --> 01:24:08,112
والآن. كيف عرفت؟

1588
01:24:08,192 --> 01:24:11,632
هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟

1589
01:24:11,712 --> 01:24:13,112
لأن هذا هو عملى

1590
01:24:13,193 --> 01:24:16,872
هذا هو عملى هنا
وستتحدث معى

1591
01:24:16,952 --> 01:24:19,832
والآن. كيف عرفت أن العقود على مكتبى؟

1592
01:24:19,913 --> 01:24:22,353
أنت أحمق

1593
01:24:22,432 --> 01:24:24,673
لقد سرقت المكتب -
آه بالطبع. لقد سرقت المكتب -

1594
01:24:24,713 --> 01:24:26,753
أكيد. أيها الحقير

1595
01:24:26,832 --> 01:24:28,592
ماذا فعلت بالأسماء ؟

1596
01:24:28,673 --> 01:24:31,273
أتريد أن تدخل هناك؟
سأخبره بما توصلت إليه

1597
01:24:31,313 --> 01:24:33,873
وهو سيبحث فى الأمر
هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟

1598
01:24:33,952 --> 01:24:37,193
!!من الأفضل لك أن يكون لديك عذرا
ماذا فعلت بالأسماء؟

1599
01:24:37,273 --> 01:24:40,313
,لو أخبرتنى ماذا فعلت بهم
فسيمكننا أن نصلح الأمر

1600
01:24:40,393 --> 01:24:42,633
أنا لا أعرف ما الذى  تتحدث عنه

1601
01:24:42,673 --> 01:24:44,953
لو أخبرتنى عن مكانهم فلن أسلمك لهم

1602
01:24:45,034 --> 01:24:47,313
وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم

1603
01:24:47,393 --> 01:24:50,393
سيراك ميتش وموراى وانت تدخل السجن
!!صدقنى سيفعلا

1604
01:24:50,473 --> 01:24:51,833
والآن أين الأسماء ؟

1605
01:24:51,913 --> 01:24:53,873
سأخرج من هذا الباب وأمهلك خمس ثوان

1606
01:24:53,953 --> 01:24:55,513
بعدها ستذهب للسجن -
أفعل ما بدا لك -

1607
01:24:55,594 --> 01:24:57,953
أنا لا يهمنى, أتفهم ؟

1608
01:24:59,114 --> 01:25:01,553
أين الأسماء؟

1609
01:25:02,913 --> 01:25:04,914
حسنا

1610
01:25:06,794 --> 01:25:08,674
لقد بعتهم

1611
01:25:17,274 --> 01:25:19,674
لجيرى جراف

1612
01:25:19,754 --> 01:25:21,954
وكم أخذت ثمنا لهم ؟

1613
01:25:21,994 --> 01:25:23,794
كم أخذت ثمنا لهم ؟

1614
01:25:23,874 --> 01:25:26,114
خمسة
خمسة آلاف دولار

1615
01:25:26,154 --> 01:25:28,915
أخذت نصفهم -
ومن أخذ النصف الآخر؟ -

1616
01:25:28,994 --> 01:25:30,914
هل علىّ إخبارك؟

1617
01:25:30,955 --> 01:25:33,394
موس

1618
01:25:36,875 --> 01:25:38,834
كان هذا سهلا. أليس كذلك؟

1619
01:25:38,915 --> 01:25:41,314
كانت فكرته؟ -
حقا؟ -

1620
01:25:41,395 --> 01:25:43,555
حقيقة أعتقد أنه أخذ أكثر من خمسة آلاف

1621
01:25:43,595 --> 01:25:46,795
- Uh-huh.
قال لى أن نصيبى هو 2500 -

1622
01:25:46,835 --> 01:25:48,995
Mmm.

1623
01:25:50,475 --> 01:25:52,075
أنتظر دقيقة
حسنا.. مهلا, مهلا يا جون

1624
01:25:52,115 --> 01:25:55,195
أنتظر.. حسنا يا جون
جونى

1625
01:25:55,275 --> 01:25:58,635
أسمع
تعال هنا. تعال هنا

1626
01:26:00,715 --> 01:26:02,396
جون؟

1627
01:26:02,475 --> 01:26:04,635
بالأمس

1628
01:26:04,716 --> 01:26:07,275
أخبرتك أننى سأبذل قصارى جهدى

1629
01:26:07,316 --> 01:26:10,156
وقد فعلت. وأتانى موس وقال
"أفعلها وسنكون على ما يرام"

1630
01:26:10,196 --> 01:26:13,356
ولم لا؟ صفقة كبيرة
وهناك أحتمال ألا يتم الأمساك بى

1631
01:26:13,436 --> 01:26:17,396
ستخرجنى من أزمتى
وقد علمتنى شيئا يا جون

1632
01:26:17,476 --> 01:26:19,835
وما علمتنى إياه هو
عليك أن تسعى بنفسك

1633
01:26:19,916 --> 01:26:23,115
فأنا لم أخلق لأكون لصا
بل خلقت لأكون رجل مبيعات

1634
01:26:23,276 --> 01:26:25,876
وعدت لصوابى
وثبت إلى رشدى

1635
01:26:25,956 --> 01:26:29,756
والآن.. لك أن تفعل بى ما تشاء

1636
01:26:29,836 --> 01:26:32,316
ولكن مهما كلف الأمر يا جون

1637
01:26:32,396 --> 01:26:34,796
,لإعادة الأمور لنصابها
سنعيدها

1638
01:26:34,876 --> 01:26:37,357
سنعيدها حتما

1639
01:26:40,637 --> 01:26:42,356
أريد أن أخبرك شيئا يا شيلى

1640
01:26:42,437 --> 01:26:45,957
- Eh?
أنت تتحدث كثيرا -

1641
01:26:45,997 --> 01:26:48,437
ماذا؟

1642
01:26:48,516 --> 01:26:50,156
تتحدث وتتفاخر كثيرا

1643
01:26:50,197 --> 01:26:52,837
والآن سأريك كيف يكون الحديث

1644
01:26:52,876 --> 01:26:54,676
إلى أين أنت ذاهب؟

1645
01:26:54,757 --> 01:26:57,357
!!أنت لن تفعل هذا
أنت لا تريد أن تفعل

1646
01:26:57,437 --> 01:26:59,596
أنتظر,أنتظر,أنتظر,
أنتظر,أنتظر,

1647
01:27:01,277 --> 01:27:04,637
إنها 2500$ خذها
خذها كلها

1648
01:27:04,717 --> 01:27:06,957
لا. لا أعتقد هذا
لا أعتقد أننى أريد مالك

1649
01:27:07,037 --> 01:27:09,837
أعتقد أنك أقتحمت مكتبى, وأنك
يجب أن ترحل

1650
01:27:09,878 --> 01:27:13,677
...هل جننت؟ سوف أعقد لك صفقات ! خذ

1651
01:27:13,718 --> 01:27:17,037
سأجعل هذا المكتب رقم واحد من جديد

1652
01:27:17,077 --> 01:27:19,277
أنتظر يا جون

1653
01:27:19,357 --> 01:27:22,718
جون.. حسنا

1654
01:27:25,397 --> 01:27:29,637
%إليك ما سنفعله.. 20

1655
01:27:29,678 --> 01:27:32,758
سأعطيك 20% من كل مبيعاتى

1656
01:27:32,838 --> 01:27:35,638
سأعطيك 20% طالما أنا فى هذه الشركة

1657
01:27:35,718 --> 01:27:37,638
50.

1658
01:27:37,718 --> 01:27:41,998
لنجعلها 50% من كل مبيعاتى -
أى مبيعات؟ -

1659
01:27:42,038 --> 01:27:44,118
أى مبيعات؟ يا إلهى
لقد بعت للتو بـ82000 ألف دولار

1660
01:27:44,198 --> 01:27:47,198
!!هل جننت؟ لقد عدت من جديد
هذه مجرد بداية

1661
01:27:47,278 --> 01:27:49,639
مجرد بداية؟
أين كنت يا شيلى؟

1662
01:27:49,678 --> 01:27:52,558
...بروس وهارييت نايبورج
هل تريد أن ترى الأوراق؟

1663
01:27:52,598 --> 01:27:56,038
إنهم مجانين
إنهم يتصلون كل أسبوع

1664
01:27:56,118 --> 01:27:58,559
عندما كنت مع ويب
كنا نبيع فى أريزونا

1665
01:27:58,638 --> 01:28:00,599
إنهم مجانين

1666
01:28:00,678 --> 01:28:05,839
هل رأيت كيف يعيشون؟
هل تخدع نفسك؟

1667
01:28:05,878 --> 01:28:07,759
لدى شيكهم -
أنس أمره. بلّه وأشرب ميته

1668
01:28:07,839 --> 01:28:09,959
إنه بلا قيمة -
الشيك بلا قيمة؟ -

1669
01:28:09,999 --> 01:28:12,279
هل تريد البقاء؟
سأسحب الأوراق. أنا مشغول

1670
01:28:12,359 --> 01:28:14,159
الشيك بلا قيمة؟
مجانين؟

1671
01:28:14,239 --> 01:28:15,999
أتريد الأتصال بالبنك؟
لقد فعلت

1672
01:28:16,079 --> 01:28:19,599
كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة

1673
01:28:19,639 --> 01:28:22,319
هؤلاء الناس مجانين

1674
01:28:23,719 --> 01:28:26,999
إنهم فقط يحبون التحدث مع مندوبى المبيعات

1675
01:28:31,799 --> 01:28:35,880
إياك -
أنا آسف -

1676
01:28:38,359 --> 01:28:42,160
لماذا؟ -
لأنى لا أحبك -

1677
01:28:48,640 --> 01:28:50,560
أبنتى

1678
01:28:50,640 --> 01:28:52,720
تبا لك

1679
01:29:07,281 --> 01:29:09,560
حقير

1680
01:29:09,640 --> 01:29:12,680
رجل أحمق. لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة

1681
01:29:14,761 --> 01:29:17,040
يا له من يوم

1682
01:29:17,121 --> 01:29:19,041
Whoo...

1683
01:29:19,120 --> 01:29:21,481
إننى حتى لم أتناول قدح القهوة

1684
01:29:24,881 --> 01:29:28,401
قال جون كلاما أضاع علىّ به السيارة الكاديلاك

1685
01:29:30,801 --> 01:29:34,241
أقسم أنه ليس عالم من الرجال

1686
01:29:36,642 --> 01:29:39,242
"إنه ليس عالم الرجال. "أيها الماكينة

1687
01:29:39,281 --> 01:29:42,001
هه؟ -
إنه عالم الكسالى -

1688
01:29:42,041 --> 01:29:44,562
البيروقراطيين

1689
01:29:44,641 --> 01:29:47,282
مالكى الشركات. ما هذا

1690
01:29:48,282 --> 01:29:50,482
إنه عالم فاسد

1691
01:29:52,721 --> 01:29:54,641
لا إثارة فيه

1692
01:29:54,682 --> 01:29:58,802
عالم من الأموات
نعم. هو كذلك

1693
01:30:00,402 --> 01:30:04,002
نحن فى عالم من الأموات

1694
01:30:04,082 --> 01:30:07,682
لهذا ينبغى أن نبقى سوية يا شيل؟

1695
01:30:07,762 --> 01:30:10,002
هه؟ -
أريد أن أتحدث معك -

1696
01:30:10,082 --> 01:30:12,282
...أريد أن أتحدث معك لوقت

1697
01:30:12,362 --> 01:30:16,082
..."لوقت طويل حقيقة. قلت "الماكينة

1698
01:30:16,162 --> 01:30:19,443
هو الرجل الذى يجب أن أعمل معه

1699
01:30:19,482 --> 01:30:23,083
هناك.. أتعلم أنا لم أتفوه بكلمة أبدا

1700
01:30:23,123 --> 01:30:25,963
,لا أعرف لماذا. كان يجب على أن أفعل
لا أعلم لماذا

1701
01:30:26,003 --> 01:30:29,683
والهراء الذى فعلته مع رجلى اليوم

1702
01:30:29,762 --> 01:30:33,763
كان رائعا

1703
01:30:33,843 --> 01:30:36,523
معذرة لقولى هذا, فأنا
حتى لا أملك الحق لقوله

1704
01:30:36,563 --> 01:30:39,043
لقد كان حقا مثيرا للإعجاب

1705
01:30:39,123 --> 01:30:41,683
إنها الطريقة القديمة

1706
01:30:41,723 --> 01:30:45,163
لقد كنت فى مأزق

1707
01:30:45,203 --> 01:30:48,803
وماذا فى هذا؟
أشياء يمكن أن أتعلمها منك

1708
01:30:50,803 --> 01:30:52,884
هل أكلت اليوم؟ -
أنا؟ -

1709
01:30:52,963 --> 01:30:54,404
أجل

1710
01:30:54,483 --> 01:30:57,684
أتريد أن ننزل لتناول الطعام وتقف خلف الزجاج وتشاهدنى
وأنا أتناول طعامى, و نتحدث؟

1711
01:30:57,763 --> 01:31:00,004
أعتقد أننى سأمكث هنا لفترة

1712
01:31:00,083 --> 01:31:01,964
مرحبا. سيد شوارتز؟

1713
01:31:02,003 --> 01:31:04,043
"أنا ريتشارد روما من شركة "الأملاك الخاصة

1714
01:31:04,084 --> 01:31:06,923
لقد طلبت أنت أو وكيل حساباتك بعض
المعلومات عن الأستثمارات العقارية

1715
01:31:06,964 --> 01:31:09,484
قليلة المخاطر وتوفر فرصا

1716
01:31:09,523 --> 01:31:11,684
لعائد مادى كبير
على الأستثمارات الصغيرة

1717
01:31:11,764 --> 01:31:14,084
...وقد جئت من فلوريدا لمدة يوم واحد فقط

1718
01:31:14,164 --> 01:31:17,844
سيد ليفين؟ -
وليس لدىّ إلا قطعة واحدة فقط متبقية... -

1719
01:31:17,884 --> 01:31:19,644
هلا أتيت من فضلك؟

1720
01:31:19,724 --> 01:31:22,004
ليس لدىّ متسع من الوقت, فسأعود
على طائرة منتصف الليل

1721
01:31:22,044 --> 01:31:24,404
...فلو أنك وزوجك مهتمين حقا بالأمر

1722
01:31:24,445 --> 01:31:26,804
لأننى لا أستطيع أن احجز هذه
القطعة أكثر من هذا

1723
01:31:26,884 --> 01:31:29,284
نعم؟

1724
01:31:29,365 --> 01:31:32,204
حسنا, أيهما سيكون أفضل لك. لنقل
السادسة أو الثامنة مساءا؟

1725
01:31:33,524 --> 01:31:37,485
أسأليه. شيل.. سوف نتحدث سوية؟
"سأذهب عند "شينكس

1726
01:31:37,565 --> 01:31:39,444
عندما تنتهى. الحق بى هناك.و
سندخن سوية

1727
01:31:39,485 --> 01:31:41,525
...أنا -
أدخل -

1728
01:31:41,605 --> 01:31:45,365
"مهلا. مهلا يا صديقى. إنه "الماكينة

1729
01:31:45,365 --> 01:31:48,325
هذا هو شيلى "الماكينة" ليفين

1730
01:31:48,405 --> 01:31:50,645
أدخل الغرفة اللعينة -
...ريك أنا -

1731
01:31:50,725 --> 01:31:52,805
سأقابلك فى المطعم -
... ريكى-

1732
01:31:52,885 --> 01:31:54,645
ريكى لا يملك أن يفعل لك شيئا -
... كل ما أريده هو -

1733
01:31:54,725 --> 01:31:56,686
ما تريده؟
ماذا تريد؟

1734
01:31:56,765 --> 01:32:00,526
ريك؟ ريك؟ -
ألو ؟ ممتاز

1735
01:32:01,886 --> 01:32:06,526
8:00 p.m.
6947 Euclid.

1736
01:32:06,605 --> 01:32:09,205
لا ... إطلاقا
شكرا جزيلا

1737
01:32:19,446 --> 01:32:22,566
هل وجدوا الرجل الذى سرق المكان ؟

1738
01:32:22,646 --> 01:32:25,686
كلا. لست أدرى

1739
01:32:30,326 --> 01:32:32,326
ألم تأتى الأسماء حتى الآن؟

1740
01:32:32,406 --> 01:32:34,766
كلا

1741
01:32:42,327 --> 01:32:44,527
يا إلهى. أكره
هذه الوظيفة

1742
01:32:44,567 --> 01:32:46,607
لو سأل على أى أحد. فأنا
فى المطعم

1743
01:32:51,927 --> 01:32:54,647
مرحبا. سيد ديلجارى؟

1744
01:32:54,687 --> 01:32:57,807
نعم.. لقد طلبت بعض المعلومات عن
عقارات ريو رانشو

1745
01:33:00,749 --> 01:33:10,000
Translated By:
Walid Hekal
Jockey122@hotmail.com

1746
01:33:15,749 --> 01:33:25,000
تعديل التوقيت    محمود عبد السلام
moody206@gmail.com
تحياتى

