1
00:00:17,200 --> 00:00:18,600
جزء من هذه الاسـطوره

2
00:00:18,680 --> 00:00:21,281
به بعض الحقائق

3
00:00:21,361 --> 00:00:25,761
عندما حطم المواطنون فى اضطرابات فرنسا
سجن الباستيل

4
00:00:25,841 --> 00:00:29,962
اكتشفوا فى سجلاته هذا
السجين الغامض

5
00:00:30,322 --> 00:00:38,604
السجين رقم 64389000
الرجل ذو القناع الحديدى

6
00:01:08,729 --> 00:01:10,649
الم تمت بعد

7
00:02:17,221 --> 00:02:18,301
"اراميس"

8
00:02:21,181 --> 00:02:23,862
"اراميس"

9
00:02:26,902 --> 00:02:29,903
انا اسف يا عزيزى
كنت اعتقد انك ستستمتع بهذا ايضاً

10
00:02:30,423 --> 00:02:31,983
انها تلعق مثل الحمار

11
00:02:32,023 --> 00:02:34,824
وانت ايضاً -
حقاً -

12
00:02:35,304 --> 00:02:38,745
لقد كان نائم لفتره طويله
لقد نسيت هذا الامر

13
00:02:38,785 --> 00:02:41,065
هيا ، اذهبوا الان

14
00:02:41,105 --> 00:02:42,745
دعوه بمفرده الان

15
00:02:42,785 --> 00:02:45,946
سوف احضركم غداً عندما
يكون بمزاج جيد

16
00:02:46,026 --> 00:02:49,386
هيا يا سيدات ، اذهبوا

17
00:02:55,667 --> 00:02:58,068
توقف عن الصلاه و ابتهج معى
" يا "اراميس

18
00:02:58,108 --> 00:03:00,908
فأنا بحاجه لاستمتع بروحى

19
00:03:00,988 --> 00:03:03,669
انا كبير فى السن ، انا ضعيف
لقد ضعفت قواى

20
00:03:03,749 --> 00:03:05,189
...اخى

21
00:03:05,269 --> 00:03:07,710
انا اصلى -
لقد اخبرتهم انك تصلى -

22
00:03:07,750 --> 00:03:12,150
هل انت اصم ايضاً
...انا اعرف انك اعمى

23
00:03:12,230 --> 00:03:15,591
لانك اذا رأيت هؤلاء النساء وهم عاريات
فأعتقد ان عينيك سوف تدمع

24
00:03:15,671 --> 00:03:18,111
فى بعض الاحيان توجد فى الحياه اشياء
اكثر اهميه من النساء

25
00:03:18,711 --> 00:03:20,112
.. حقاً

26
00:03:23,232 --> 00:03:24,993
..اذا اردت ان تحدد لي شىء

27
00:03:25,073 --> 00:03:26,713
شىء واحد فقط

28
00:03:26,793 --> 00:03:29,273
...شىء اكثر اثاره

29
00:03:29,353 --> 00:03:32,274
 من ملمس امرأه بين شفتى

30
00:03:33,594 --> 00:03:35,234
سوف ابنى لك كاثدرائيه جديده

31
00:03:37,355 --> 00:03:41,115
المغفره -
المغفره -

32
00:03:46,676 --> 00:03:48,597
...سامحنى

33
00:03:49,197 --> 00:03:51,157
...سامحنى

34
00:03:51,237 --> 00:03:53,998
هل تسامحنى?

35
00:03:56,398 --> 00:03:58,958
هل تسامحنى?

36
00:04:01,399 --> 00:04:04,719
لقد لاحظت ان مغفرتك اكثر جمالا
من جسد امرأه

37
00:04:04,799 --> 00:04:06,680
..الا تفهم

38
00:04:06,760 --> 00:04:09,080
انا احاول ان اصلى

39
00:04:09,160 --> 00:04:11,161
انت دائماً تصلى

40
00:04:15,841 --> 00:04:17,762
"دارتنيون"

41
00:04:17,962 --> 00:04:21,642
"دارتنيون"

42
00:04:21,722 --> 00:04:23,403
كيف حالك ايها الشاب الصغير

43
00:04:23,483 --> 00:04:25,403
لقد قاطعت مناقشه لاهوتيه بسيطه

44
00:04:25,483 --> 00:04:27,683
كما ارى -
مرحباً بك ، اجلس -

45
00:04:27,763 --> 00:04:30,844
كنت اتمنى هذا

46
00:04:30,924 --> 00:04:33,284
لقد اتيت بناء على اوامر الملك
انه يريد رؤيتك

47
00:04:33,364 --> 00:04:35,045
مازلت تخدمه بأخلاص

48
00:04:35,125 --> 00:04:38,045
بالرغم من ان الناس يقذفون شعاره
بالبيض المتعفن

49
00:04:38,085 --> 00:04:41,006
دارتنيون" ، انظر الى نفسك"

50
00:04:41,086 --> 00:04:45,006
انت تبدو شاباً وانا اشعر اني 
اصبحت كبير فى السن

51
00:04:48,927 --> 00:04:50,887
الملك فى عجله من امره

52
00:04:54,368 --> 00:04:56,208
"الواحد للكل يا "دارتنيون

53
00:04:58,449 --> 00:05:00,329
و الكل لواحد

54
00:05:03,610 --> 00:05:07,050
لقد كنا جميعاً فرسان ذات مره

55
00:05:10,811 --> 00:05:13,131
"انا اتسأل كيف حال "اثوس

56
00:05:14,251 --> 00:05:16,212
"اهدء يا "راؤول

57
00:05:16,292 --> 00:05:18,212
مع ذلك انت ابنى

58
00:05:18,292 --> 00:05:20,893
كيف يمكن لاى امرأه ان تقاومك

59
00:05:20,973 --> 00:05:22,653
متى تسألها ؟

60
00:05:22,733 --> 00:05:25,373
... اليوم ، عندما نصل

61
00:05:25,453 --> 00:05:27,734
او ربما عندما نغادر

62
00:05:27,814 --> 00:05:29,894
عندما افكر بالامر اصبح
مشوشاً جداً

63
00:05:29,974 --> 00:05:32,135
هل سيساعد هذا

64
00:05:35,375 --> 00:05:36,775
خاتم امى

65
00:05:37,416 --> 00:05:38,776
لا استطيع اخذ هذا
انه ملكك

66
00:05:38,856 --> 00:05:40,856
لقد ماتت وهى تعطيك لي

67
00:05:40,896 --> 00:05:46,257
و انا اريد ان اموت وانا اعلم انه
فى اصبع الفتاه التى احبتك

68
00:05:46,337 --> 00:05:48,497
هيا اذهب واحضر خطيبتك

69
00:06:18,143 --> 00:06:21,503
فخامتك ، سيبدء الهجوم مع  حلول الفجر

70
00:06:21,583 --> 00:06:24,824
لا ، لا 
لا تقلل من تقدير الهولنديون

71
00:06:27,984 --> 00:06:29,905
هذه القوات سوف تقطع الطريق هنا

72
00:06:29,985 --> 00:06:32,425
لذا حركهم الى هنا و الى هنا

73
00:06:32,505 --> 00:06:34,425
وبعد ذلك سنفوقهم عدداً

74
00:06:34,505 --> 00:06:35,986
نعم ، اتبع هذه الخطه

75
00:06:36,066 --> 00:06:37,186
... فخامتك

76
00:06:37,266 --> 00:06:38,546
الزنار الاصفر

77
00:06:38,626 --> 00:06:41,307
...نحن كمستشاريك نشعر بـ

78
00:06:41,387 --> 00:06:43,987
..واجبنا -
نعم ، واجبنا -

79
00:06:44,027 --> 00:06:47,348
لاعلامك بوجود اضطرابات فى باريس

80
00:06:48,028 --> 00:06:49,308
!! اضطرابات

81
00:06:49,388 --> 00:06:52,308
ولكن باريس هى اجمل مدينه
فى العالم

82
00:06:52,389 --> 00:06:56,509
لماذا يجب ان يشعر شعبى بشىء
غير الفخر و القناعه

83
00:06:56,869 --> 00:06:57,789
.. بالطبع فخامتك

84
00:06:57,829 --> 00:07:00,510
انا متأكد انهم راضون وفخورون

85
00:07:00,590 --> 00:07:02,630
و لكنهم جائعون ايضاً

86
00:07:02,710 --> 00:07:07,391
فخامتك ، اذا قمنا بتوزيع بعض الطعام
الذى يحجز لصالح الجيش

87
00:07:07,471 --> 00:07:10,512
"القس "اراميس

88
00:07:21,554 --> 00:07:25,594
الاب "اراميس" ، فخامته يواجه بعض 
الصعوبات مع اليسوعيين

89
00:07:26,274 --> 00:07:26,914
اليسوعيين

90
00:07:26,954 --> 00:07:31,515
لقد اعلنوا بأن حروب فخامته ظالمه
وهى سبب الجوع الذى يعم البلاد

91
00:07:31,595 --> 00:07:34,516
لذا اعتقد ان فخامته يجب ان
يتحدث مع قائدهم

92
00:07:34,596 --> 00:07:36,036
نعم ، ولكن من هو ؟

93
00:07:36,116 --> 00:07:38,877
لا احد يمكنه كتم الاسرار مثل
اليسوعيين

94
00:07:38,917 --> 00:07:39,797
"اراميس"

95
00:07:40,477 --> 00:07:42,677
.. فخامتك

96
00:07:48,278 --> 00:07:52,999
انت قس ، و لكن عندما كنت فارس

97
00:07:53,079 --> 00:07:54,759
... كان ابى من قبلى

98
00:07:54,839 --> 00:07:57,760
يأتمنك على المهمات الخطيره

99
00:07:58,880 --> 00:07:59,840
.. لذا

100
00:08:02,721 --> 00:08:05,801
اريدك ان تكتشف من هو الزعيم
السرى لليسوعيين

101
00:08:05,881 --> 00:08:07,882
.. وعندما تفعل

102
00:08:07,962 --> 00:08:09,882
من اجل الله و فرنسا

103
00:08:09,962 --> 00:08:11,522
اتمنى ان تقتله

104
00:08:15,163 --> 00:08:19,484
انا اعلم اني اطلب شىء فظيع
...خصوصاً من كاهن و لكن

105
00:08:21,164 --> 00:08:23,524
هل يمكنك قبول هذه المهمه

106
00:08:23,604 --> 00:08:26,005
و تحفظها فى سريه

107
00:08:28,925 --> 00:08:33,326
عندما اكتشف هويه ذلك
... الثائر اليسوعى

108
00:08:35,206 --> 00:08:38,847
سوف اقتله واقتل الرجل الذى ارشدنى عنه

109
00:08:38,927 --> 00:08:42,688
فارس فيما مضى
دائماً فارس

110
00:08:45,968 --> 00:08:47,889
الان حول هذه الاضطرابات

111
00:08:47,969 --> 00:08:50,489
لدينا بعض الاطعمه على رصيف الميناء

112
00:08:50,569 --> 00:08:52,009
قم بتوزيعها على الناس

113
00:08:52,089 --> 00:08:53,610
ولكن فخامتك هذا الغذاء على 
وشك ان يفسد

114
00:08:53,650 --> 00:08:56,850
لهذا لم نرسله للجيش

115
00:08:56,930 --> 00:08:58,810
لذا يجب ان تسرع

116
00:08:58,890 --> 00:09:01,731
هذه فكره ممتازه فخامتك

117
00:09:01,771 --> 00:09:04,531
انظر الى هذا التطريز

118
00:09:04,611 --> 00:09:06,292
الا يبدو رائعين

119
00:09:06,372 --> 00:09:08,452
ليسوا رائعين مثلك

120
00:09:13,733 --> 00:09:15,173
من هذا ؟

121
00:09:17,894 --> 00:09:19,854
"راؤول" ابن "اثوس"

122
00:09:19,934 --> 00:09:22,094
فرانسوا" تفكيرك دائماً يتجه نحو"
الجنود الشباب

123
00:09:22,134 --> 00:09:25,895
ولكني اقصد تلك الجميله بجانبه

124
00:09:25,975 --> 00:09:29,216
"اسمها "كريستين

125
00:10:11,183 --> 00:10:12,503
... فخامتك

126
00:10:15,344 --> 00:10:17,104
"ماذا الان يا "دارتنيون

127
00:10:17,184 --> 00:10:19,304
هل يسقط القتله من السماء

128
00:10:19,384 --> 00:10:22,105
انا لا افضل مشاركتك فى لعبه
مطارده الخنزير

129
00:10:22,185 --> 00:10:24,385
دارتنيون" ، انظر الى وجوه هؤلاء الرجال"

130
00:10:24,465 --> 00:10:26,146
انهم يحترمونك ويخافونك

131
00:10:26,186 --> 00:10:28,426
و يعرفون ان "دراتنيون" العظيم يحرسنى

132
00:10:28,506 --> 00:10:31,266
من ذلك الاحمق الذى سيحاول 
ان يسىء لي

133
00:10:31,346 --> 00:10:33,947
سهم احمق يمكنه ان يخترق رأسك

134
00:10:34,027 --> 00:10:35,947
دعنا نؤدى هذه اللعبه

135
00:10:36,027 --> 00:10:38,548
...دعنا نتظاهر بأننى الملك

136
00:10:38,628 --> 00:10:40,588
وانت قائد فرسانى

137
00:10:40,668 --> 00:10:42,508
دعنا نتظاهر بأن امنيتى قانون

138
00:10:42,588 --> 00:10:45,709
و امنيتى هى التمتع بالحفله

139
00:10:45,789 --> 00:10:48,149
كما ستفعل انت

140
00:10:50,230 --> 00:10:51,830
..سيداتى

141
00:11:00,872 --> 00:11:02,352
.. كريستين" ، منذ ان وصلت"

142
00:11:02,392 --> 00:11:05,392
سيدى ، انستى -
لا ، شكراً لك -

143
00:11:07,033 --> 00:11:09,593
"راؤول" -
"دارتنيون" -

144
00:11:10,113 --> 00:11:12,674
"سيدى اقدم لك "كريستين بيلفورد

145
00:11:15,354 --> 00:11:17,955
دارتنيون" افضل صديق لابى "

146
00:11:18,035 --> 00:11:19,475
...لي عظيم الشرف لموافقتك على طلبى

147
00:11:19,515 --> 00:11:22,275
لانضمامى الى الفرسان
و اعطائى الفرصه لاصبح مثلك و مثل ابى

148
00:11:22,875 --> 00:11:24,516
الشرف لي

149
00:11:24,596 --> 00:11:26,396
الواحد للكل

150
00:11:26,476 --> 00:11:28,436
والكل لواحد

151
00:11:34,317 --> 00:11:36,198
انا احبك

152
00:11:36,278 --> 00:11:39,078
"وانا احبك ايضاً يا "رؤول

153
00:11:39,158 --> 00:11:42,479
انا لن اكون رجل غنى ولكنك تمتلكين قلبى

154
00:11:42,559 --> 00:11:44,719
لهذا انا اغنى من الملك

155
00:11:48,040 --> 00:11:49,720
لدى شىء اعطيه لك ، انه يعود الى امى

156
00:11:54,481 --> 00:11:57,801
سوف نعرض عليكم مسابقه الخداع وخفه الحركه

157
00:11:57,881 --> 00:12:00,002
انظروا الى وحيد القرن هذا

158
00:12:02,282 --> 00:12:04,683
....من يستطيع ان يمسك بوحيد القرن

159
00:12:04,763 --> 00:12:06,803
سيربح هذا الكنز

160
00:12:09,884 --> 00:12:14,204
الان الى المطارده ، انا آمرك جميعاً

161
00:12:17,325 --> 00:12:19,805
سوف تكون القلاده لكِ

162
00:13:23,016 --> 00:13:26,017
كريستسن" اليس كذلك"
...كنت اعتقد ان هذا مستحيل

163
00:13:26,097 --> 00:13:30,177
و لكن حماس هذه المطارده جعلك
تزدادى جمالاً

164
00:13:30,257 --> 00:13:32,778
...سيدى انا
شكراً لك

165
00:13:32,858 --> 00:13:34,538
انتِ خجوله

166
00:13:34,618 --> 00:13:36,659
الا تودى ان تكونى جميله من اجل ملكك

167
00:13:36,739 --> 00:13:41,019
لا يا سيدى ، انا اقصد بالطبع يا سيدى

168
00:13:41,099 --> 00:13:43,460
...انا اقصد انه -
لا بأس -

169
00:13:43,540 --> 00:13:46,100
انا اعرف انك لست معتاده على هذه
البيئه المحيطه بكِ

170
00:13:46,180 --> 00:13:50,101
و لكن يمكننا ان نعالج هذا بسعاده

171
00:13:54,662 --> 00:13:57,742
فتاه مثلك يلائهما بشكل رائع
لقب وصيفه

172
00:13:57,822 --> 00:14:02,863
فخامتك .. رحيم جداً

173
00:14:03,943 --> 00:14:05,304
"لكني مخطوبه الى "رؤول

174
00:14:05,344 --> 00:14:07,704
او سأكون عندما يطلب مني

175
00:14:07,744 --> 00:14:12,425
هل تختاري جندى
...جندى لم يصل حتى الى

176
00:14:12,505 --> 00:14:13,945
مرتبه ملك

177
00:14:14,025 --> 00:14:17,026
انا سأكون مخلصه لقلبى فقط

178
00:14:17,106 --> 00:14:20,186
و ما مدى اخلاص القلب الاخر لكِ

179
00:14:35,069 --> 00:14:36,709
"انتظرى يا "كريستين

180
00:15:01,273 --> 00:15:03,114
اطعم شعبك

181
00:15:09,315 --> 00:15:10,995
يسوعى

182
00:15:26,678 --> 00:15:28,478
احضر لي القائد

183
00:17:01,174 --> 00:17:04,175
صاحبه الجلاله تود التحدث اليك

184
00:17:13,576 --> 00:17:15,296
صاحبه الجلاله

185
00:17:15,377 --> 00:17:18,657
اعرف بأنك انقذت حياه ابنى اليوم

186
00:17:18,737 --> 00:17:22,258
لقد وفقنى الله فى هذا يا صاحبه الجلاله

187
00:17:22,338 --> 00:17:24,498
و هل تأذيت ؟

188
00:17:24,578 --> 00:17:28,019
كلا يا سيدتى -
هذا جيد -

189
00:17:39,141 --> 00:17:41,341
ايها القائد

190
00:17:41,421 --> 00:17:43,341
"راؤول" ابن "اثوس"

191
00:17:43,421 --> 00:17:46,862
لقد سحب طلبه بالانضمام الى الفرسان

192
00:18:01,344 --> 00:18:03,465
لقد تحسنت

193
00:18:03,545 --> 00:18:05,185
انها مده طويله

194
00:18:05,265 --> 00:18:06,985
انها كذلك يا صديقى

195
00:18:08,066 --> 00:18:09,706
ما سبب حضورك ؟

196
00:18:09,786 --> 00:18:11,666
كما قلت انها مده طويله

197
00:18:11,706 --> 00:18:14,907
عندما يزورنى "دارتنيون" العظيم
يجب ان اقدم له افضل نبيذ

198
00:18:14,947 --> 00:18:16,747
هذا لو كان عرض "اثوس" العظيم

199
00:18:16,787 --> 00:18:20,868
و "دارتنيون" العظيم يجب ان يشرب

200
00:18:20,948 --> 00:18:25,229
انا اسف لانشغالى عنك مؤخراً
يا صديقى

201
00:18:25,309 --> 00:18:28,189
منصبك كرئيس حرس الملك يجعلك
مشغول دائماً

202
00:18:28,229 --> 00:18:30,670
خصوصاً مع هذا الملك

203
00:18:30,750 --> 00:18:33,190
كان يجب ان احضر لزيارتك دائماً

204
00:18:33,270 --> 00:18:35,670
انا اعود للماضى

205
00:18:35,750 --> 00:18:38,151
عندما كانت ازياء الفرسان سوداء
وكان يرتديها الرجال الناضجون

206
00:18:38,231 --> 00:18:41,431
على الاقل يعطيك هذا وقت اكثر
لممارسه الكمان

207
00:18:41,511 --> 00:18:43,952
و اشعر بالاسى على نفسى

208
00:18:44,032 --> 00:18:46,832
لقد كبر ابنى وهو ينوى الزواج
من فتاه جميله

209
00:18:46,912 --> 00:18:50,753
وسوف ينضم الى الفرسان 
كل اخطاء حياتى قمت بتعديلها فيه

210
00:18:50,833 --> 00:18:55,754
والان ، بعد كل ما تمنيته له
سوف يغادر منزلى

211
00:18:55,794 --> 00:18:57,234
... اثوس" ، انا "

212
00:18:58,754 --> 00:19:01,035
كان يحتفل طوال الليل

213
00:19:01,115 --> 00:19:03,915
راؤول" ، انظر من آتى لزيارتنا"

214
00:19:05,996 --> 00:19:07,876
ماذا هناك ؟

215
00:19:09,916 --> 00:19:13,957
لا استطيع المخاطره بجعلها ارمله
عندما اطلب يدها للزواج

216
00:19:14,037 --> 00:19:16,918
لقد تم استدعائى الى كتيبتى

217
00:19:16,998 --> 00:19:19,518
و لكن هذا ظالم

218
00:19:19,598 --> 00:19:22,519
لقد خدمت بالفعل على الجبهه

219
00:19:22,599 --> 00:19:24,559
هل كان هناك اى كوارث

220
00:19:27,759 --> 00:19:30,560
هل تم استدعاء الاخرون ايضاً

221
00:19:30,640 --> 00:19:33,760
"اعرف ان عين الملك وقعت على "كريستسن

222
00:19:33,800 --> 00:19:37,561
هذا حقيقى ، لقد لاحظها الملك
...و لكنى لا اعتقد انه يوجد له صله

223
00:19:37,601 --> 00:19:40,242
انه متعلق بكل شىء
الملك كلب

224
00:19:41,282 --> 00:19:42,882
كلب و جبان

225
00:19:42,962 --> 00:19:45,723
و لكنى لست كذلك ، لهذا سوف اذهب

226
00:19:49,043 --> 00:19:51,003
هل لدى الملك مشكله فى ايجاد النساء

227
00:19:51,043 --> 00:19:53,124
هل لديه مشكله فى امتلاء فراشه

228
00:19:53,444 --> 00:19:55,084
لقد خدمت اباه

229
00:19:55,164 --> 00:19:59,085
كنت اخدمه حتى تقاعدت

230
00:19:59,165 --> 00:20:01,045
...والان من اجل اغواء امرأه

231
00:20:01,125 --> 00:20:03,086
لن يعنيه شىء  حتى يمتلكها

232
00:20:03,126 --> 00:20:06,646
سوف يضع حياه ابنى فى الخطر

233
00:20:06,726 --> 00:20:08,607
و كنت تعرف ان هذا سيحدث

234
00:20:08,647 --> 00:20:11,447
كنت تعرف و لهذا اتيت

235
00:20:11,527 --> 00:20:13,327
انا اعرف حده مزاجك -
هل اتيت لتهدئتى -

236
00:20:13,367 --> 00:20:17,288
اتيت لاحضر لك الامل

237
00:20:20,329 --> 00:20:21,729
سوف اتكلم مع الملك شخصياً

238
00:20:23,329 --> 00:20:27,090
حتى الان لم افقد الثقه فى ان يصبح
الملك الذى الذى نتمناه جميعاً

239
00:20:27,690 --> 00:20:29,810
انت لا تعرف كيف يمكن ان يكون
...ابن

240
00:20:29,890 --> 00:20:35,451
تقبل شعره و تشتم انفاسه عندما
ينام و تراه وهو ينمو امامك

241
00:20:35,531 --> 00:20:42,452
حقاً ، الابوه نعمه
انا فقط لا استطيع تخيلها

242
00:20:44,613 --> 00:20:49,654
دارتنيون" ، انا لم اعرف رجل اصدق منك
لا يهتم الا بأصدقائه

243
00:20:49,734 --> 00:20:53,134
و لكن اذا آذى هذا الملك ابنى
فقط لاخذ حبيبته

244
00:20:53,214 --> 00:20:55,535
هذا الملك سيصبح عدوى

245
00:20:55,615 --> 00:20:58,895
و كذلك اى رجل يقف بينى و بين
هذا العدو

246
00:20:58,935 --> 00:21:01,016
.. لذا يجب ان اسرع

247
00:21:01,096 --> 00:21:03,016
حتى اتحفظ بأبنك

248
00:21:04,376 --> 00:21:06,337
كما احتفظت بك

249
00:21:15,778 --> 00:21:17,138
البوابه يا حراس

250
00:21:17,218 --> 00:21:18,699
...ايها الرئيس ، الناس يقولون

251
00:21:18,779 --> 00:21:21,299
ان الغذاء الذى امرنا الملك بتوزيعه فاسد

252
00:21:21,339 --> 00:21:24,620
انهم يهاجمون الفرسان فى كل 
ارجاء المدينه

253
00:21:26,660 --> 00:21:28,060
الى البوابه

254
00:21:43,783 --> 00:21:47,064
سوف نطلق عليهم -
لا ، اغلقوا البوابه و لا تطلقوا عليهم -

255
00:22:01,146 --> 00:22:03,066
"انه "دارتنيون

256
00:22:07,307 --> 00:22:10,948
يا مواطنوا باريس ، استمعوا لي

257
00:22:10,988 --> 00:22:13,148
انا واحد منكم -
نحن جائعون -

258
00:22:13,188 --> 00:22:15,349
انهم يعطوننا القمامه التى لا تصلح
حتى للفئران

259
00:22:18,149 --> 00:22:19,309
... استمعوا لي

260
00:22:22,310 --> 00:22:23,790
اتوسل اليكم ان تستمعوا

261
00:22:49,914 --> 00:22:52,435
انتم على حق ، انه متعفن

262
00:22:52,515 --> 00:22:54,635
سوف اتكلم شخصياً مع الملك

263
00:22:54,715 --> 00:22:56,356
لكم وعدى بهذا

264
00:23:00,996 --> 00:23:03,437
و سوف تطلقون سراح هؤلاء الرجال

265
00:23:03,517 --> 00:23:05,997
...لانهم يخدمون فرنسا
و انتم ايضاً

266
00:23:44,684 --> 00:23:47,564
لويس" ، لقد كنت على حق"

267
00:23:48,965 --> 00:23:52,445
... المرأه لا تعرف الحب

268
00:23:51,365 --> 00:23:54,886
حتى تعرف حب الملك

269
00:23:54,926 --> 00:23:57,486
انا جائع

270
00:24:03,047 --> 00:24:05,488
سوف اجلب بعض الطعام

271
00:24:05,568 --> 00:24:08,288
افضل ان اتناول الطعام وحدى

272
00:24:10,528 --> 00:24:13,369
على اى حال سترحلين غداً

273
00:24:32,212 --> 00:24:35,093
دارتنيون" ، هذه الممرات صنعت من "
اجل سلامه الملك

274
00:24:35,173 --> 00:24:36,933
و ليست حتى تباغتنى هكذا

275
00:24:36,973 --> 00:24:39,694
لقد اتيت الى هنا من اجل سلامتك

276
00:24:39,734 --> 00:24:41,494
انا اعرف بالفعل بشأن الاضطرابات

277
00:24:41,574 --> 00:24:43,974
شعبك متلهف جداً لمحبتك

278
00:24:44,054 --> 00:24:46,535
و لكنهم يأكلون غذاء متعفن
و احيانا لا شىء مطلقاً

279
00:24:46,615 --> 00:24:48,975
غذاء فاسد

280
00:24:51,095 --> 00:24:53,896
حسناً ، سأتعامل مع هذا بشكل حاسم

281
00:24:54,936 --> 00:25:00,977
هناك امر اخر اود طرحه بشكل شخصى
يا فخامتك

282
00:25:01,057 --> 00:25:03,938
انت تحيط نفسك دائماً بالنساء الجميلات

283
00:25:04,018 --> 00:25:05,898
هل تحب اي منهم ؟

284
00:25:05,978 --> 00:25:07,898
بشكل دائم فى الحقيقه

285
00:25:07,978 --> 00:25:10,179
و هل يحبونك ؟

286
00:25:10,259 --> 00:25:13,819
كيف تعرف هذا عندما تعطيك المرأه
اكثر من عناق شخصى

287
00:25:13,899 --> 00:25:17,020
هل تحبك انت ام تاجك

288
00:25:17,100 --> 00:25:19,180
هل تعتقد ان قلبى فارغ

289
00:25:19,260 --> 00:25:23,781
اعتقد ان هذا محتمل لرجل واحد يعشق
امرأه واحده طوال حياته

290
00:25:24,021 --> 00:25:26,582
و يعديها افضل ما لديه

291
00:25:26,662 --> 00:25:28,742
ربما تكون على حق

292
00:25:30,102 --> 00:25:33,263
ربما لم اقابل امرأه قلبها مثل قلبى

293
00:25:33,343 --> 00:25:34,983
حتى الان

294
00:25:37,464 --> 00:25:39,504
"هل ستكون هذه "كريستين

295
00:25:39,584 --> 00:25:43,585
"من الجيد انك تراقبنى يا "دراتنيون
و لكنى اخاف ان تراقبى بهذا القرب

296
00:25:43,665 --> 00:25:47,065
هل ارسلت "راؤول" الى الحرب حتى
تتمكن من الاختلاء بها

297
00:25:47,625 --> 00:25:48,906
هل تستجوب فخامتى ؟

298
00:25:48,986 --> 00:25:52,386
لا ، انا لا استجوب فخامتك

299
00:25:52,466 --> 00:25:54,627
انه انت الذى اهتم به

300
00:25:55,587 --> 00:25:57,507
سوف يعود "راؤول" قريباً

301
00:25:58,387 --> 00:26:00,388
لك وعدى فى هذا

302
00:26:00,468 --> 00:26:02,868
شكرا لفخامتك

303
00:26:05,908 --> 00:26:07,669
... "دارتنيون"

304
00:26:12,710 --> 00:26:14,590
انا ملك شاب

305
00:26:15,710 --> 00:26:17,791
ولكنى الملك

306
00:26:17,871 --> 00:26:21,111
اذن لتكن ملكاً جيداً
فخامتك

307
00:26:31,313 --> 00:26:35,234
انت المستشار الرئيسى الجديد
عاقبه من اجل توزيعه لغذاء فاسد

308
00:26:38,314 --> 00:26:41,355
و اذا تظاهروا فى المره القادمه
اطلق عليهم

309
00:26:55,277 --> 00:26:58,478
من فضلك خذ هذا الى المراسلون
الملكيون

310
00:27:26,602 --> 00:27:29,603
سوف احضر لكِ بعض الماء فى الحال
يا امى

311
00:27:39,925 --> 00:27:42,165
...يأسف فخامته ان يخبرك بأن

312
00:27:42,245 --> 00:27:43,645
"راؤول" ابن "اثوس"

313
00:27:43,685 --> 00:27:46,886
قد قتل على الجبهه

314
00:28:40,695 --> 00:28:43,176
لقد جاء تقرير المصابين يا سيدى

315
00:28:46,296 --> 00:28:48,217
هل عرف "اثوس" بهذا

316
00:28:57,538 --> 00:28:59,539
...اثوس" يا صديقى"

317
00:28:59,619 --> 00:29:01,979
توقف ايها الخائن

318
00:29:10,260 --> 00:29:14,021
اثوس" ، استمع لي"

319
00:29:14,101 --> 00:29:16,021
"لقد قتلت المدافع "راؤول

320
00:29:16,101 --> 00:29:19,542
لا تضف نفسك الى قائمه الاموات
فى هذه المأساه

321
00:29:19,622 --> 00:29:21,102
اتوسل اليك

322
00:29:28,944 --> 00:29:31,824
تراجعوا ، تراجعوا

323
00:29:49,907 --> 00:29:51,908
انه انت الخائن

324
00:29:59,549 --> 00:30:01,509
انظر فى قائمه الجرحى

325
00:30:17,472 --> 00:30:19,472
هل غرفتك الجديده تناسبك

326
00:30:22,393 --> 00:30:25,834
فخامتك ، عندما طلبتنى بعد
...."اخبار "راؤول

327
00:30:25,914 --> 00:30:28,394
جئت لطلب مساعدتك

328
00:30:28,474 --> 00:30:30,394
ليس لدي اى وسيله لاطعم عائلتى

329
00:30:30,474 --> 00:30:32,395
... ابى ميت وامى

330
00:30:32,475 --> 00:30:34,475
لديها مرض برئتيها

331
00:30:34,555 --> 00:30:37,916
و اختك لديها علامات نفس المرض

332
00:30:37,996 --> 00:30:40,876
لكن طبيبى رأى كلاهما وهو متفائل جداً

333
00:30:40,956 --> 00:30:43,877
سوف يتعافون فى منزلى الريفى

334
00:30:43,957 --> 00:30:45,637
... فخامتك

335
00:30:45,717 --> 00:30:48,317
...انا اعرف ان هذا اليوم

336
00:30:48,397 --> 00:30:50,758
اسرعت فيه الكره الارضيه عدده مرات

337
00:30:50,838 --> 00:30:53,438
و يجب ان تشعرى بهذه السرعه

338
00:30:53,518 --> 00:30:58,159
دعينا نتناول عشائنا فى هدوء

339
00:31:05,960 --> 00:31:07,641
استمعى لي

340
00:31:13,122 --> 00:31:14,642
...لقد فقدتِ شخص عزيز الى قلبك

341
00:31:16,162 --> 00:31:20,043
و انا ليست لي رغبه ان اركِ تجلسين
هنا وقلبك متحجر

342
00:31:21,883 --> 00:31:23,884
...انا فقط اريد ان اطلب منكِ هذا

343
00:31:23,964 --> 00:31:26,404
مهما كان شعورك هذه الليله

344
00:31:26,884 --> 00:31:30,445
يجب ان تشاركينى معكِ

345
00:31:48,208 --> 00:31:50,128
نخب الصحه الجيده

346
00:32:20,133 --> 00:32:22,094
انت جميله للغايه

347
00:32:32,736 --> 00:32:34,496
لا استطيع القيام بهذا

348
00:33:02,101 --> 00:33:07,302
اتمنى ان تعرفي ان هناك الكثير لتحبيه
فى شخصى اكثر من تاجى

349
00:33:31,626 --> 00:33:34,106
... لقد رأيت كل العجائب

350
00:33:36,707 --> 00:33:40,707
و لكنى لم انظر الى شىء جميل مثلك

351
00:33:54,630 --> 00:33:56,710
اراميس" هل هذا هو الطريق للجحيم"

352
00:33:56,750 --> 00:34:01,391
الجحيم قد يكون غايتنا
ولكن ليس فى هذه الرحله

353
00:34:15,233 --> 00:34:16,474
!!! قبر

354
00:34:17,674 --> 00:34:19,994
نحن فى مقبره

355
00:34:32,836 --> 00:34:37,717
ان السريه مؤسفه ، ولكنها ضروريه
اجلس من فضلك

356
00:34:47,679 --> 00:34:51,760
عندما كنا شباب ونرى ظلماً 
كنا نحاربه

357
00:34:51,800 --> 00:34:54,520
نحن نعرف ان بعض المشاكل لا
يمكن حلها بالسيف

358
00:34:54,560 --> 00:34:56,400
و البعض الاخر لا يمكن حلها الا بالسيف

359
00:34:56,440 --> 00:34:58,521
هنا المشكله فى متناول ايدينا

360
00:34:59,561 --> 00:35:02,722
..."يعارض اليسوعيين حروب "لويس

361
00:35:02,802 --> 00:35:05,682
و المجاعه الناتجه عن هذا

362
00:35:05,762 --> 00:35:09,083
..."لذا ، امرني "لويس

363
00:35:09,163 --> 00:35:12,763
ان اكتشف الهويه الحقيقيه لقائد اليسوعيين

364
00:35:12,843 --> 00:35:14,764
و قتـله

365
00:35:18,364 --> 00:35:20,765
يجب ان تترك هذا القائد يقلق حول ذلك

366
00:35:20,845 --> 00:35:22,805
.. المشكله هى

367
00:35:24,405 --> 00:35:26,366
انه انـا

368
00:35:28,806 --> 00:35:32,647
انا قائد اليسوعيين السرى

369
00:35:38,488 --> 00:35:41,448
ما الذى تقترحه علينا لنفعله ؟

370
00:35:41,528 --> 00:35:43,289
استبدال الملك

371
00:35:43,369 --> 00:35:45,729
لا استطيع الاستماع الى هذا -
لا نستطيع فعل هذا -

372
00:35:45,769 --> 00:35:48,529
بل نستطيع ، لدى الطريقه

373
00:35:49,250 --> 00:35:50,650
انا معك

374
00:35:52,610 --> 00:35:53,690
و انا كذلك

375
00:35:53,730 --> 00:35:54,971
لا

376
00:35:55,171 --> 00:35:56,731
انا بحاجه اليك

377
00:35:56,811 --> 00:35:58,851
الكل لواحد ، الواحد للكل

378
00:35:58,931 --> 00:36:01,972
انت لا تستطيع ان تطلب منى خيانه الملك
لقد اقسمت قسماً

379
00:36:02,012 --> 00:36:06,413
عندما يكون الملك غير شريف
فأنت برىء من قسمك

380
00:36:06,493 --> 00:36:09,293
القسم قسم لانه لا يمكن ابطاله

381
00:36:09,333 --> 00:36:11,693
لماذا تتبعه يا "دارتنيون" ؟

382
00:36:11,773 --> 00:36:13,134
لماذا ؟

383
00:36:13,214 --> 00:36:17,895
!!! من اجل ماذا كافحنا
من اجل كلمه شكر ام رتبه ام جائزه

384
00:36:17,975 --> 00:36:19,535
من اجل ماذا تقاتل الان ؟

385
00:36:19,615 --> 00:36:24,136
انا اكافح حتى اثبت ان اى رجل يمكنه
"ان يكون افضل .. حتى "لويس

386
00:36:25,936 --> 00:36:28,336
مهما كانت الخطه ، انا معكم

387
00:36:30,537 --> 00:36:34,177
فى المره القادمه التى سنتقابل فيها
احدنا سيكون ميتاً

388
00:36:37,538 --> 00:36:38,538
اثوس" ، انتظر"

389
00:36:38,578 --> 00:36:43,219
دارتنيون" ،

390
00:36:43,259 --> 00:36:46,740
انا ارى ان قلبك يحمل سر ثقيل

391
00:36:46,780 --> 00:36:50,580
و انه ثقيل عليك وحدك

392
00:36:51,820 --> 00:36:56,261
انا لا استطيع خيانه ملكي

393
00:36:58,702 --> 00:37:00,862
سوف ادافع عنه بحياتى

394
00:37:00,942 --> 00:37:03,702
ليكن الله معك

395
00:37:03,783 --> 00:37:06,703
سوف يكون مع احدنا

396
00:38:02,393 --> 00:38:06,713
لقد علمت بتلك الحادثه عند بوابه
...الفرسان

397
00:38:06,793 --> 00:38:10,714
حيث جاء رجل بنيه قتلى

398
00:38:10,794 --> 00:38:15,035
هل وضعت سياستى للسماح
"بهؤلاء القتله بالذهاب احرار يا "دارتنيون

399
00:38:15,075 --> 00:38:18,635
كان عذابه هو الذى يتحكم به

400
00:38:18,716 --> 00:38:21,556
لقد مات ابنه

401
00:38:21,636 --> 00:38:24,356
لا استطيع تخيل ما هو اسوء من هذا

402
00:38:24,436 --> 00:38:29,357
ماذا عن خساره ملكك -
هذا يعتمد على الملك -

403
00:38:31,518 --> 00:38:33,198
... عندما اصبحت فارس كنت اقول

404
00:38:33,238 --> 00:38:35,278
ان كل مره اسحب فيها سيفى

405
00:38:35,318 --> 00:38:39,079
يجب ان اضع فى اعتبارى
لماذا اقتل

406
00:38:39,159 --> 00:38:41,599
و لماذا اسمح لاحدهم بالحياه

407
00:38:41,679 --> 00:38:43,920
هل تعرف من قال لي هذا

408
00:38:43,640 --> 00:38:45,200
"اثوس"

409
00:38:46,240 --> 00:38:49,441
الان ، لقد اصبح عدونا

410
00:38:49,521 --> 00:38:52,241
يجب ان نسأل انفسنا لماذا

411
00:38:52,321 --> 00:38:54,282
"لقد اختفى "اثوس

412
00:38:54,362 --> 00:38:57,522
بورسوس" و "اراميس" اختفيا ايضاً"

413
00:38:57,602 --> 00:39:00,523
انت تعرفهم اكثر من اي احد

414
00:39:01,123 --> 00:39:03,363
هل يمثلون تهديداً لي

415
00:39:03,403 --> 00:39:06,324
اذا كانوا يمثلون تهديداً
فلسنا بحاجه ان نبحث عنهم

416
00:39:06,364 --> 00:39:10,444
سوف يجدونا بأنفسهم

417
00:39:16,646 --> 00:39:19,126
ليس اذا وجدتهم اولاً

418
00:40:41,580 --> 00:40:43,021
من هنا ؟

419
00:40:51,022 --> 00:40:53,382
يقول انه بديل

420
00:41:03,744 --> 00:41:07,105
انه يقول ان لدى كل سجين يوم واحد
فى الشهر للاعتراف

421
00:41:07,145 --> 00:41:10,345
ان القس المعتاد مريض جداً
لا يستطيع الحركه

422
00:41:35,510 --> 00:41:38,470
هل هذا يوم اعترافى

423
00:41:48,392 --> 00:41:49,832
انا اسف ، يبدو انك لم ترانى من قبل

424
00:41:49,912 --> 00:41:51,192
اعتقد ان مظهرى يصدمك

425
00:41:54,073 --> 00:41:57,233
انا صديق
انا هنا لمساعدتك

426
00:42:04,035 --> 00:42:05,715
ماذا تفعل ؟

427
00:42:05,795 --> 00:42:08,955
انه هروب ، سوف تهرب الى الحريه

428
00:42:16,317 --> 00:42:17,837
من هذا ؟

429
00:42:17,917 --> 00:42:20,757
انه انت

430
00:42:44,682 --> 00:42:49,202
انه يقول بأنه سقط ميتاً
عندما كان يقرأ عليه القداس

431
00:42:50,203 --> 00:42:53,123
انا لم اعتقد ان الامر سيطول هكذا
ما الذى حدث له

432
00:42:56,484 --> 00:43:00,524
انه يقول ان السجين كان لديه حمى
مثل القس المعتاد حضوره هنا

433
00:43:00,604 --> 00:43:03,485
الطاعون ، لقد جلبوا الطاعون الى هنا
اخرجوه من هنا

434
00:43:03,565 --> 00:43:06,485
اخرجوه من هنا ، اخرجوه من هنا الان

435
00:43:06,565 --> 00:43:09,206
لا لطقوس الموت ، ابتعد من هنا

436
00:43:13,007 --> 00:43:18,327
يمكننا ان ننزع قناعه ونرى من يكون

437
00:43:19,408 --> 00:43:21,808
لا احد سيعرف ابداً

438
00:43:26,529 --> 00:43:31,450
انه يقول ان نحرقه و الا اصابنا الطاعون
اعتقد انه على حق

439
00:43:35,570 --> 00:43:38,491
لا تلمسنى

440
00:43:38,211 --> 00:43:40,291
اخرج من هنا

441
00:43:43,812 --> 00:43:45,532
ابتعد ، انه مصاب بالطاعون

442
00:43:45,612 --> 00:43:47,533
اسرعوا

443
00:43:52,413 --> 00:43:55,374
اسرعوا ، اسرعوا

444
00:43:55,454 --> 00:43:57,814
اخرج من هنا ، هيا

445
00:44:39,421 --> 00:44:41,502
يا الهى

446
00:45:16,908 --> 00:45:18,188
اليسوعيين ، انهم اتباعى

447
00:47:32,652 --> 00:47:34,292
... خذ

448
00:47:36,332 --> 00:47:38,252
اشرب

449
00:47:43,333 --> 00:47:45,054
لا بأس

450
00:47:54,255 --> 00:47:56,456
...لقد انتظرت ست سنوات

451
00:47:56,536 --> 00:47:59,176
لأسأل هذا السؤال

452
00:48:01,336 --> 00:48:03,737
لماذا يحدث هذا لي ؟

453
00:48:04,497 --> 00:48:06,497
الا تعرف ؟

454
00:48:08,258 --> 00:48:10,618
ماذا تتذكر ؟

455
00:48:10,698 --> 00:48:13,379
كنت اعيش فى منزل ريفى

456
00:48:13,459 --> 00:48:15,379
كان لدي وصيان

457
00:48:15,459 --> 00:48:18,379
امرأه عجوز و قس

458
00:48:18,459 --> 00:48:20,380
و لكن بدون اصدقاء

459
00:48:21,060 --> 00:48:23,340
ثم جاؤوا و اخذونى الى السجن

460
00:48:23,380 --> 00:48:27,101
من ؟ -
رجل بزى اسود -

461
00:48:27,181 --> 00:48:29,661
... انا لم ارى وجهه ابداً

462
00:48:31,542 --> 00:48:33,982
لكنه اخذنى الى السجن

463
00:48:34,822 --> 00:48:37,823
ووضعنى بداخل ذلك القناع

464
00:48:37,903 --> 00:48:39,703
و انت لا تعرف لماذا

465
00:48:39,783 --> 00:48:43,224
: لايام كنت اصرخ
"ماذا فعلت"

466
00:48:45,264 --> 00:48:48,865
ثم ادركت ان هناك شىء على وجهى

467
00:48:48,945 --> 00:48:50,345
و الذى كان عليهم ان يخفوه

468
00:48:50,425 --> 00:48:53,306
و لكنى لم اعرف لماذا

469
00:48:53,386 --> 00:48:55,466
ما اسمك ؟

470
00:48:55,986 --> 00:48:59,547
"المرأه العجوز كانت تدعونى "فيليب

471
00:49:02,027 --> 00:49:03,947
"فيليب"

472
00:49:05,908 --> 00:49:10,228
هؤلاء الرجال سوف يقومون بتنظيفك
انهم لن يؤذوك

473
00:49:13,309 --> 00:49:15,189
شكراً لك

474
00:49:18,350 --> 00:49:20,670
شكراً لكرمك

475
00:49:29,592 --> 00:49:31,992
لماذا انت مكتئب هكذا ؟

476
00:49:32,072 --> 00:49:33,793
لقد توقعت بعض العمل

477
00:49:33,873 --> 00:49:36,273
لم يكن هناك قتل و لا قتال

478
00:49:36,313 --> 00:49:38,553
لقد كنت عديم الفائده

479
00:49:38,633 --> 00:49:43,634
بروسوس" ، لقد تعبت من هذا الموقف بأكمله"

480
00:49:44,674 --> 00:49:49,795
فأنت محاط بالجمال و الاثاره و الخطر

481
00:49:49,875 --> 00:49:52,796
ما الذى يريده الرجل اكثر من هذا

482
00:49:52,876 --> 00:49:55,356
.. انظر حولك

483
00:49:56,797 --> 00:49:59,917
الطيور تغنى ، والحمامات تهدل

484
00:50:00,197 --> 00:50:02,718
الا تستطيع الاستماع الى صوتهم

485
00:50:14,280 --> 00:50:17,280
لقد كان هناك الكثير من الغذاء فى
البلاد قبل ان يرسله "لويس" الى الجيش

486
00:50:17,320 --> 00:50:20,281
ليس لي شهيه لتناول الطعام

487
00:50:20,361 --> 00:50:21,961
لقد اصبحت ضعيفاً

488
00:50:22,041 --> 00:50:24,961
ولم يعد النساء يثرن اهتمامى بعد الان

489
00:50:25,041 --> 00:50:27,482
"الان قل وداعاً لـ "بروسوس

490
00:50:27,562 --> 00:50:30,042
لقد انتهى

491
00:50:38,244 --> 00:50:40,244
من هو ؟

492
00:50:41,204 --> 00:50:43,485
انت تبحث عن الحقائق عندما يجب
عليك طلب الحقيقه

493
00:50:43,525 --> 00:50:44,725
"انت لست كاهنى يا "اراميس

494
00:50:44,765 --> 00:50:47,565
و لن تكون حتى لو كان لدي واحد

495
00:50:47,685 --> 00:50:50,446
هذا افضل

496
00:50:51,286 --> 00:50:55,087
"خساره "راؤول" وايضاً "دارتنيون

497
00:50:55,167 --> 00:50:59,407
الذى كنت تعامله كأخ لك
والان تكرهه

498
00:50:59,447 --> 00:51:02,888
من اعطاك الحق كى تحاكمنى
---------

499
00:51:02,968 --> 00:51:05,208
هل انت اكثر قدسيه من الاخرين

500
00:51:05,248 --> 00:51:10,209
نعم ، انا كذلك ولكن لانى اكثر ذكاء
من اى شخص اخر ايضاً

501
00:51:15,210 --> 00:51:16,890
برسوس" ، ماذا هناك ؟"

502
00:51:16,970 --> 00:51:18,531
حصوات كليتي

503
00:51:18,571 --> 00:51:19,971
انها تؤلمنى عندما اتبول

504
00:51:20,011 --> 00:51:22,731
انها تؤلمنى عندما اقضى حاجتى

505
00:51:22,811 --> 00:51:26,132
لقد اصبحت مجرد عجوز لا يملك شىء 
ليعيش لاجله

506
00:51:26,212 --> 00:51:30,693
سأشنق نفسى عندما يزول اثر الخمر

507
00:51:30,773 --> 00:51:31,293
!! هيا

508
00:51:31,453 --> 00:51:35,054
اراميس" ، انه جاهز"

509
00:52:01,498 --> 00:52:04,299
..  اعظم لغز فى الحياه هو

510
00:52:04,379 --> 00:52:07,099
 من نكون فى الحقيقه

511
00:52:07,139 --> 00:52:09,660
حقاً

512
00:52:10,660 --> 00:52:15,581
سأخبرك الان بالسر الذى اخفى عنك
طوال حياتك

513
00:52:15,661 --> 00:52:17,781
لقد بدء فى الليله الذى ولد فيها
"الملك "لويس

514
00:52:17,821 --> 00:52:19,221
انا اتذكر هذه الليله

515
00:52:19,301 --> 00:52:21,702
دارتنيون " و "اثوس" و انا"
كنا نتناول عشائنا

516
00:52:21,902 --> 00:52:23,302
دارتنيون" كان ثمل للغايه"

517
00:52:23,382 --> 00:52:26,142
كانت هذه هى المره الاولى التى ارى
فيها "دارتنيون" ثمل لهذه الدرجه

518
00:52:26,182 --> 00:52:28,103
انا كنت اؤدى واجبي

519
00:52:28,223 --> 00:52:30,943
لقد تم استدعائى الى باب القصر الخلفى

520
00:52:30,983 --> 00:52:34,864
حيث كاهن الملكه الخاص الذى وضع
طفل رضيع بين يدى

521
00:52:34,944 --> 00:52:37,704
هل تفهم شىء يا "اثوس" ؟
انه يربكني

522
00:52:37,784 --> 00:52:40,265
لقد انجبت الملكه توأماً هذه الليله

523
00:52:40,345 --> 00:52:44,706
و الطفل الذى كنت احمله كان
الاصغر سناً

524
00:52:47,066 --> 00:52:49,106
طفل آخر

525
00:52:49,226 --> 00:52:51,507
انه طفل آخر

526
00:52:54,507 --> 00:52:57,228
فجأه اكتشف الملك الكهل ان له وريثان

527
00:52:57,308 --> 00:53:00,588
و قد رأى ما يكفى من الممالك التى 
تمزقت بين الاشقاء المتعادون

528
00:53:00,668 --> 00:53:04,669
لذا قرر لاجل السلام ان يخفى واحد منهم
"انت يا "فيليب

529
00:53:04,629 --> 00:53:08,270
لقد طلب ان تخفى هويتك الحقيقيه

530
00:53:08,350 --> 00:53:12,470
و على فراش موته اخبر "لويس" و امك

531
00:53:12,550 --> 00:53:15,391
الذى اخبروها انك توفيت عند الولاده

532
00:53:15,471 --> 00:53:17,751
لقد لامت نفسها على تصديق هذا

533
00:53:17,871 --> 00:53:21,672
و قد تمنت اعاده ولادتك

534
00:53:21,752 --> 00:53:24,833
ولكن الان "لويس" هو الملك

535
00:53:24,913 --> 00:53:26,153
لقد خشى ان يقتلك

536
00:53:26,193 --> 00:53:27,553
...حتى لا يحاكم على انتهاكه

537
00:53:27,593 --> 00:53:30,434
لقداسه الدم الملكى

538
00:53:30,474 --> 00:53:36,755
لذا بدلاً من ذلك ابتكر طريقه ليبقيك
مخفياً الى الابد

539
00:53:38,475 --> 00:53:42,476
...و لاجل بلادى و ملكى

540
00:53:42,556 --> 00:53:47,356
استبدلت السلام بحياتك

541
00:53:47,436 --> 00:53:49,397
و حياتى

542
00:53:50,917 --> 00:53:55,838
فى يوم ما سوف اطلب منك ان تغفر لي

543
00:53:58,078 --> 00:54:01,919
ولكن لن اطلب هذا حتى اعيد لك ما سلب منك

544
00:54:01,959 --> 00:54:03,319
!! تعيد

545
00:54:03,399 --> 00:54:05,720
"سوف نستبدل "لويس" بـ "فيليب

546
00:54:05,800 --> 00:54:07,920
هل هذه هى خطتك

547
00:54:07,960 --> 00:54:10,400
!!! استبدال احد بالاخر

548
00:54:10,480 --> 00:54:11,761
هذا سخيف

549
00:54:11,841 --> 00:54:14,761
انها رائعه ، ماذا تخيلت ان نفعل

550
00:54:14,841 --> 00:54:17,002
ثوره ، حرب كبيره

551
00:54:17,082 --> 00:54:18,402
دماء فى الشوارع

552
00:54:18,482 --> 00:54:20,202
على الاقل انه تغيير

553
00:54:20,282 --> 00:54:23,683
انه مجرد تشابه طبيعى فى البدايه
..لويس" متغطرس بطبعه"

554
00:54:23,763 --> 00:54:25,083
سوف يكون ملك وقتها

555
00:54:25,163 --> 00:54:26,443
و الناس المقربون اليه

556
00:54:26,563 --> 00:54:29,604
هل تعتقد اننى لم اجهز لكل شىء

557
00:54:29,724 --> 00:54:33,124
هل وضعت فى اعتبارك انها ليست حياتنا
فقط من نخاطر بها

558
00:54:33,244 --> 00:54:34,525
و حياه "فيليب" ايضاً

559
00:54:34,645 --> 00:54:39,205
نعم مثلنا ، لديه الاختيار

560
00:54:40,886 --> 00:54:43,246
"ما قولك يا "فيليب

561
00:54:44,366 --> 00:54:49,127
كل تلك السنوات فى السجن
هل ستكون بدون مقابل

562
00:54:49,207 --> 00:54:53,048
ام اعطوك بعض الاهتمام على خلاف
الرجال العاديين

563
00:54:53,128 --> 00:54:56,328
لديك الفرصه لتصبح ملكاً

564
00:54:56,368 --> 00:54:59,809
اذا كان لديك القدره لانتزاع هذه الفرصه

565
00:54:59,889 --> 00:55:02,610
هل لديك هذه القدره ؟

566
00:55:02,690 --> 00:55:04,210
هل لديك ؟

567
00:55:04,370 --> 00:55:07,370
... انا

568
00:55:13,651 --> 00:55:15,612
هل لديك ؟

569
00:55:47,377 --> 00:55:48,698
.. فخامتك

570
00:55:48,778 --> 00:55:50,938
لقد وصل هذا الصندوق مع بعض
...الاوامر الصارمه

571
00:55:51,018 --> 00:55:55,259
ان تفتحه بمفردك

572
00:55:58,819 --> 00:56:00,740
خذ هذا الى امى

573
00:56:52,469 --> 00:56:54,309
.. ابنى

574
00:56:54,429 --> 00:56:56,829
.. ابنى

575
00:57:02,710 --> 00:57:06,071
سامحنى من فضلك

576
00:57:07,591 --> 00:57:09,432
لا استطيع الاستمرار فى هذا

577
00:57:10,592 --> 00:57:12,552
.. سيدتى

578
00:57:16,913 --> 00:57:18,673
"دراتنيون"

579
00:57:49,318 --> 00:57:50,999
لا .. لا

580
00:57:51,119 --> 00:57:52,719
اذا رأنا احد

581
00:57:52,799 --> 00:57:54,999
سنموت

582
00:57:55,079 --> 00:57:58,400
اذا لم اقبلك سوف اموت على اى حال

583
00:58:05,721 --> 00:58:08,762
لا استطيع ان اتحمل رؤيتك تبكين

584
00:58:10,562 --> 00:58:12,162
.. ارجوكِ

585
00:58:13,403 --> 00:58:15,563
اخبريني ماذا بكِ

586
00:58:27,285 --> 00:58:31,686
انا اعلم ان حبك هو خيانه لفرنسا

587
00:58:31,766 --> 00:58:35,686
و لكن حبك ليس خيانه الى قلبى

588
00:58:35,766 --> 00:58:38,887
"اذاً سوف نموت كالخونه يا "دارتنيون

589
00:58:47,969 --> 00:58:50,409
المزيد من النبيذ

590
00:58:50,569 --> 00:58:52,209
المزيد من النبيذ

591
00:58:53,410 --> 00:58:55,810
كيف حاله ؟

592
00:58:55,890 --> 00:59:01,011
منهك ، انه منهك منذ مده طويله

593
00:59:01,091 --> 00:59:03,291
..."اراميس" -
المزيد من النبيذ -

594
00:59:03,371 --> 00:59:06,292
يجب ان تعيد النظر فى هذه الخطه
فيليب" يبدو كطفل"

595
00:59:06,372 --> 00:59:08,812
....انه غير مستعد -
يمكنك فعلها -

596
00:59:08,892 --> 00:59:10,052
لا استطيع -
نعم يمكنك فعلها -

597
00:59:10,132 --> 00:59:13,053
ربما فى خلال سنه او اثنان -
ثلاث اسابيع -

598
00:59:13,133 --> 00:59:14,813
ثلاث اسابيع

599
00:59:15,573 --> 00:59:18,694
سوف يقيم الملك حفله
حفله تنكريه

600
00:59:18,774 --> 00:59:21,414
الكثير من الناس يخفون وجوههم

601
00:59:21,494 --> 00:59:24,455
و هى فرصتنا المثاليه و ربما الوحيده

602
00:59:24,535 --> 00:59:26,575
من الممكن كشف "فيليب" فى اى لحظه
وماذا سيحدث وقتها

603
00:59:26,615 --> 00:59:29,216
المزيد من النبيذ ، اين الجميع

604
00:59:30,696 --> 00:59:33,296
لا ، هذا بدون فائده

605
00:59:34,537 --> 00:59:36,737
لقد اختفت رغبتى

606
00:59:36,817 --> 00:59:38,217
سيكون كل شىء على ما يرام

607
00:59:38,297 --> 00:59:41,578
يمكنك اخذ وقتك لنبدء

608
00:59:41,618 --> 00:59:45,619
سوف اعيد اليك رغبتك -
لا -

609
00:59:45,699 --> 00:59:48,579
لقد انتهت ، انا عديم الفائده

610
00:59:48,659 --> 00:59:50,059
.. عديم الفائده

611
00:59:53,100 --> 00:59:56,180
ثلاثه اسابيع لاعلمه كل شىء

612
00:59:56,260 --> 00:59:58,341
حتى سن السادسه عشر كان يتعلم
كيف يصبح رجل محترم

613
00:59:58,381 --> 01:00:02,141
نعم ، و لسته اعوام اخرى عاش فى
هذا القناع و هو لا يعرف لماذا

614
01:00:02,181 --> 01:00:06,942
الان يعرف من هم الناس الذى كان
...من المفترض بهم ان يحبوه

615
01:00:07,022 --> 01:00:10,463
و دفعوه الى الوحده و الالم

616
01:00:11,183 --> 01:00:13,703
حنانك يزداد تجاهه وهذا جيد

617
01:00:13,783 --> 01:00:16,384
"لا تعبث معى يا "اراميس

618
01:00:16,424 --> 01:00:18,824
"لا يستطيع احد ان يحل مكان "راؤول

619
01:00:24,505 --> 01:00:25,946
ماذا يفعل "بروسوس" ؟

620
01:00:26,026 --> 01:00:30,466
انه يتجه نحو الحظيره و هو عارى
او هكذا يبدو

621
01:00:30,546 --> 01:00:32,507
ماذا يفعل ؟

622
01:00:32,587 --> 01:00:35,067
انه على وشك ان يشنق نفسه
انه يهدد بفعل هذا منذ شهور

623
01:00:35,187 --> 01:00:37,268
!!! يشنق نفسه

624
01:00:40,788 --> 01:00:43,429
اشاره من الرب

625
01:00:52,110 --> 01:00:56,711
بروسوس" مصمم على انهاء حياته"

626
01:00:56,791 --> 01:00:58,711
سيجد حتماً الفرصه لفعل ذلك

627
01:01:03,512 --> 01:01:05,832
الوداع ايها العالم القاسى

628
01:01:06,633 --> 01:01:09,513
الوداع الى "بروسوس" عديم الفائده

629
01:01:16,914 --> 01:01:19,915
ما كان هذا ؟ -
لا بأس ، لقد نشرت العمود الخشبى -

630
01:01:24,676 --> 01:01:27,116
انا عبقرى ولست مهندس

631
01:01:34,597 --> 01:01:38,078
اراميس" هل فعلت هذا"

632
01:01:38,158 --> 01:01:41,239
كنت تعرف اني سأشنق نفسى
وانت نشرت العمود الخشبى ، اليس كذلك

633
01:01:41,319 --> 01:01:43,799
اعترف -
بالطبع كنت اعرف -

634
01:01:43,879 --> 01:01:45,359
انت مكتئب منذ شهور

635
01:01:45,399 --> 01:01:50,440
لقد حاولت ان تقتل نفسك الان
يمكنك الان التوقف عن ضجر من حولك 
و ان تكون مفيد لنا

636
01:01:52,361 --> 01:01:55,481
حسناً -
ضع بعض الثياب عليك -

637
01:02:20,245 --> 01:02:24,006
لقد ارتديت هذا القناع لفتره طويله
و لا اشعر بالامان بدونه

638
01:02:24,606 --> 01:02:28,247
سأجلس معك ، انا لا استطيع النوم ايضاً

639
01:04:09,824 --> 01:04:13,025
لقد قضيت فى السجن ست سنوات

640
01:04:13,785 --> 01:04:15,385
لقد اطلقتم سراحى

641
01:04:18,946 --> 01:04:21,746
و الان انتم تطلبون مني دخول سجن اخر

642
01:04:21,826 --> 01:04:24,507
القصر عباره عن سجن قاسى

643
01:04:26,987 --> 01:04:30,028
هل ترى عاملات الحقول هناك ؟

644
01:04:30,108 --> 01:04:33,028
هل ترى تلك الفتاع التى تحمل
الحمل

645
01:04:33,108 --> 01:04:35,949
انا مستعد ان ارعى الحملان معها
لبقيه حياتى

646
01:04:36,029 --> 01:04:40,070
نحن نعطيك الفرصه كي تكون ملكاً

647
01:04:40,150 --> 01:04:44,870
لا ، انت تعرض علي ان ادعي
اني ملك

648
01:04:44,910 --> 01:04:44,950
-

649
01:04:45,471 --> 01:04:48,351
الملك الذى تكرهه

650
01:04:48,511 --> 01:04:51,152
لا يكرهه الجميع

651
01:04:51,232 --> 01:04:54,112
الا تكرهه ؟

652
01:04:55,352 --> 01:04:56,953
لماذا يجب انا اكون هو ؟

653
01:04:57,193 --> 01:05:02,554
لن أفعل ذلك حتى تعطينى سبب

654
01:05:02,634 --> 01:05:04,354
لا استطيع

655
01:05:04,514 --> 01:05:07,554
كلنا ألات فى يد الالهة
سواء رضيت او ابيت

656
01:05:07,954 --> 01:05:09,755
كل ما علينا فعله ان نكون مؤمنين

657
01:05:09,835 --> 01:05:12,555
على الرغم من اني اجد هذا صعباً
فى معظم الاحيان

658
01:05:12,875 --> 01:05:15,156
كلنا مهملون فى ايماننا
انت تعلم بهذا

659
01:05:15,356 --> 01:05:19,556
لهذا نأكل ونشرب ونمارس الحب
طوال حياتنا

660
01:05:19,717 --> 01:05:21,757
إساله ، اذا كنت تحب هؤلاء الفتيات

661
01:05:21,797 --> 01:05:24,357
يمكنك ان تمتلك الالاف منهم

662
01:05:25,878 --> 01:05:27,558
?????
و ما هو الموضوع -

663
01:05:27,758 --> 01:05:30,158
فيليب" على حق"

664
01:05:30,278 --> 01:05:33,959
نحن لم نعطيه سببا لما نطلب منه

665
01:05:34,279 --> 01:05:35,959
"انا افهم سببك يا "اثوس

666
01:05:36,479 --> 01:05:37,960
هل تفهم سببى حقاً ؟

667
01:05:38,160 --> 01:05:41,560
لقد اخبرنى "بروسوس" عن ابنك

668
01:05:44,561 --> 01:05:46,441
وانت تعتقد ان هذا سبب وجودى هنا

669
01:05:49,682 --> 01:05:53,002
نعم "راؤول" هو السبب
لكن ليس كما تعتقد

670
01:05:53,042 --> 01:05:56,443
...جميعكم ستصدقون اننا خدمنا فى

671
01:05:56,483 --> 01:05:59,803
يوم ما شىء اعظم من انفسنا

672
01:05:59,883 --> 01:06:01,204
اراميس" لديه ايمانه

673
01:06:01,284 --> 01:06:05,164
بروسوس" ليه رغبته فى الحياه"
 و "دارتنيون" ولائه للملك

674
01:06:06,285 --> 01:06:08,125
"وانا كان لدى "راؤول

675
01:06:09,125 --> 01:06:12,046
ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك

676
01:06:12,126 --> 01:06:17,006
انه فى يوما ما سنكون قادرين
 على خدمة ملك يستحق العرش

677
01:06:18,687 --> 01:06:20,727
هذا ما كنا نحلم به

678
01:06:20,807 --> 01:06:23,248
...و هذا الذى نزفنا من اجله

679
01:06:23,328 --> 01:06:26,528
والذى انتظرناه
على مدى حياتنا

680
01:06:27,568 --> 01:06:30,009
وعلمت راؤول 
ان يكون مؤمنا بهذا الحلم

681
01:06:31,089 --> 01:06:32,969
والأن ابنى قد مات

682
01:06:36,450 --> 01:06:39,970
لذا انا هنا كى اكتشف اذا كانت 
حياته قد ذهبت دون جدوى

683
01:06:42,251 --> 01:06:45,611
والوحيد الذى يستطيع 
ان يجيبنى على السؤال هو انت

684
01:07:04,295 --> 01:07:06,175
... اذا فشلنا فى هذه المحاولة

685
01:07:07,695 --> 01:07:09,576
.. و هذا فى الغالب

686
01:07:11,136 --> 01:07:13,056
سيكون شرف لي ان اموت بجانبك

687
01:07:18,697 --> 01:07:20,577
و انت ايضاً

688
01:08:28,229 --> 01:08:30,670
لقد جائت هذه لكى

689
01:08:36,031 --> 01:08:38,071
عزيزتى كريستين

690
01:08:38,191 --> 01:08:40,591
فى فراقى عنكى

691
01:08:40,711 --> 01:08:43,592
سماءا من الجحيم

692
01:08:43,712 --> 01:08:47,593
سأذهب لان باستطاعتى ان احبك
وهذا الشرف فقط

693
01:08:47,713 --> 01:08:52,633
انا خلقت
لكى اصبح واكون رجل افضل

694
01:08:52,713 --> 01:08:55,594
انا سوف احب
من خلال الجنه او الجحيم

695
01:08:55,714 --> 01:08:59,235
من اجل محبتك
كما يجب ان تحبى

696
01:08:59,355 --> 01:09:02,955
تذكرى هذا
ولا تلومى نفسك

697
01:09:03,035 --> 01:09:06,156
لـكى للأبد راؤول

698
01:09:31,120 --> 01:09:32,240
ماذا بكى ؟

699
01:09:37,601 --> 01:09:39,562
ما الذى حدث ؟

700
01:09:48,123 --> 01:09:49,923
مـاذا بكى ؟

701
01:09:50,043 --> 01:09:53,244
لقد استلمت رسالة 
من  راؤول

702
01:09:53,324 --> 01:09:56,524
ارسلت الى القصر

703
01:09:56,604 --> 01:09:59,005
لأعرف بأنه سيموت

704
01:09:59,125 --> 01:10:01,485
وأننى سأكون هنا

705
01:10:03,686 --> 01:10:05,646
كيف عرف ذلك ؟

706
01:10:08,327 --> 01:10:13,687
  انا لا يمكننى التخمين
بأنه كان يعتقد

707
01:10:13,767 --> 01:10:15,728
هو كان مختل

708
01:10:15,808 --> 01:10:19,769
لقد ارسلت امرا
بابعاده عن صفوف القتال

709
01:10:22,089 --> 01:10:25,770
ولكنه اشتبك فى القتال
ولم ينفذ رغبتى

710
01:10:25,890 --> 01:10:30,330
وان غفر لى  
كل شىء هو يعرف انى فعلته

711
01:10:30,410 --> 01:10:32,851
كيف سوف اغفر لنفسى

712
01:10:32,971 --> 01:10:34,371
المغفرة

713
01:10:35,531 --> 01:10:37,412
انا احببته  لويس

714
01:10:37,492 --> 01:10:40,212
وما زلت احبه

715
01:10:47,133 --> 01:10:48,614
ما  زلتى

716
01:10:48,694 --> 01:10:52,414
وفى التظاهر بحبى لك
كله ادعاء ولست جادة

717
01:10:55,535 --> 01:10:57,415
انتى تدعين

718
01:11:01,016 --> 01:11:03,896
 لقداخطأت
 الحب معك

719
01:11:04,016 --> 01:11:05,736
من اجل رحمتك

720
01:11:05,857 --> 01:11:09,297
بأنك ما كنت 
ستعطى بدون خطيئتى

721
01:11:09,377 --> 01:11:13,418
انا سوف احرق فى الجحيم 
وكذلك انت

722
01:11:13,658 --> 01:11:15,458
لا لا لا

723
01:11:16,578 --> 01:11:18,219
لا يا حبيبتى

724
01:11:19,619 --> 01:11:21,739
انتى سوف تحرقى فى الجحيم

725
01:11:21,859 --> 01:11:24,260
ولكن انا لا

726
01:11:24,380 --> 01:11:28,820
لأننى الملك مثل الألهة

727
01:11:44,103 --> 01:11:47,304
ارميس
تعالى يجب علينا الاستعداد

728
01:11:48,704 --> 01:11:50,344
احصل على حقيبتى
الى اين ستذهب ؟

729
01:11:50,424 --> 01:11:53,305
باريس ولابد ان اختفى لبضعة ايام

730
01:11:53,425 --> 01:11:56,145
تأكد من كل شىء
انه سيكون جاهز عند عودتى.

731
01:11:56,265 --> 01:11:59,386
تريدنى ان افعلها انا 
مستحيل ان افعلها بمفردى

732
01:11:59,506 --> 01:12:03,947
هذا هو الحل المثالى 
ثورة بدون اراقة الدماء

733
01:12:04,027 --> 01:12:06,907
او خيانة
لأبن الملوك

734
01:12:06,987 --> 01:12:09,388
انا لا استطيع الحصول عليه مستعدا بمرور الوقت

735
01:12:09,508 --> 01:12:11,868
الاضطرار ليس اختيارى

736
01:12:11,948 --> 01:12:14,308
بدلا من ان يوزع الغذاء

737
01:12:14,388 --> 01:12:16,509
لويس اصدر امرا
بأن يقتلو المتظاهرون

738
01:12:16,629 --> 01:12:18,509
تخيل ما سيحدث

739
01:12:18,629 --> 01:12:22,070
عندما يسمع الناس الجائعون
بمثل هذه الامور

740
01:12:22,190 --> 01:12:24,830
هذا ليس لى اثوس

741
01:12:24,950 --> 01:12:27,551
هو لكل شىء
كان من قبل

742
01:12:27,631 --> 01:12:29,591
وسيكون مرة اخرى

743
01:12:47,634 --> 01:12:49,354
شكرا ابــى

744
01:12:49,434 --> 01:12:51,715
التغيير الان ليلة الغد

745
01:12:51,795 --> 01:12:54,755
لويس غير مرتاح
مع سفيرته

746
01:12:54,835 --> 01:12:57,116
ويحتاج لسفيرة اخرى

747
01:12:57,196 --> 01:12:59,556
خياطونى يعملون طوال الليل

748
01:12:59,676 --> 01:13:00,916
اسرج لى حصانى

749
01:13:10,878 --> 01:13:13,319
سيغلق المكان 
حتى الليل

750
01:13:13,399 --> 01:13:16,359
فليخرج الجميع 
ما عدا السيدات

751
01:13:16,479 --> 01:13:18,760
مغلــــق ---- جئنا الى هـــنــا

752
01:13:18,880 --> 01:13:21,000
اذهبوا الى اى مكان

753
01:13:21,120 --> 01:13:22,680
اخرجوا --- اخرجوا

754
01:13:22,800 --> 01:13:25,601
السيدات يجب ان تنتهى
الملابس التى تصنعوها

755
01:13:25,721 --> 01:13:28,121
نحن سنذهب وسنأخذ
مالك معــنا

756
01:13:28,241 --> 01:13:30,282
تعالى ايها الرجل العجوز

757
01:13:30,322 --> 01:13:35,122
عــــــجوز --- اتحاول سرقتى
لانك تظننى كبير السن

758
01:13:35,282 --> 01:13:36,403
اااه

759
01:13:44,964 --> 01:13:49,565
شاهد اذا كان يمكنك سرقة رجل ما
بمسدسك فوق هناك

760
01:13:49,685 --> 01:13:51,165
اخرجو --- فليخرج الجميع

761
01:13:51,285 --> 01:13:53,326
اذهبو للخارج

762
01:13:53,446 --> 01:13:57,406
بورثــوس
لقد انتهيت من ذلك لاجلك

763
01:13:57,486 --> 01:14:00,287
احب باريــــــــس ---- واحب الحياة

764
01:14:00,367 --> 01:14:03,007
واحبكم انتم ايضا سيداتى

765
01:14:03,087 --> 01:14:05,808
والان قد اصبح مشغول لك

766
01:14:05,928 --> 01:14:07,328
تعالى

767
01:14:09,528 --> 01:14:10,929
لالا انتظر

768
01:14:11,009 --> 01:14:12,889
مع الملك هو هكذا

769
01:14:13,009 --> 01:14:15,649
لذا الخدم عندهم
لمس الكأس

770
01:14:15,729 --> 01:14:18,290
لذا الملك يلمس
اقل مساحة بقدر الامكان

771
01:14:18,410 --> 01:14:19,370
مرة اخرى

772
01:14:24,171 --> 01:14:25,571
انا اســــــف

773
01:14:25,691 --> 01:14:28,052
لالا --لا تأسف

774
01:14:28,172 --> 01:14:31,452
ذلك ليس خطأك
عندما تكون ملكا

775
01:14:31,532 --> 01:14:33,412
لن تعتذر ابدا

776
01:14:33,492 --> 01:14:36,213
لا يهتم الملك لشىء
ولا يهتم لأحد

777
01:14:36,293 --> 01:14:39,253
هذا هو الملك
الذى تريدنى ان اكونه

778
01:14:39,334 --> 01:14:43,774
او انك تقول هذا
لان ابنك قد مات

779
01:14:49,975 --> 01:14:52,376
سامحنى لم اكن اقصد

780
01:14:52,496 --> 01:14:55,616
انا لست غاضبا منك
اتفهم ذلك

781
01:14:57,777 --> 01:15:02,137
نعم انت الذى اتمناك
لتكون ملكا عادلا

782
01:15:02,217 --> 01:15:06,098
ولكن اولا يجب عليك التعبير
لويس هو بارد وقاسى

783
01:15:06,218 --> 01:15:09,659
عيونه تقول بأنه يهتم
فقط لنفسه

784
01:15:09,739 --> 01:15:12,299
عيناك تسأل كثيرا

785
01:15:12,579 --> 01:15:15,620
يجب عليك ان لا تهتم بى

786
01:15:16,300 --> 01:15:18,660
ويجب عليك ايضا ان لا تهتم به

787
01:15:20,661 --> 01:15:23,381
وانت لست بحاجة للسؤال عن ابنى

788
01:15:32,263 --> 01:15:35,703
اغفرلى  يا أبى
لقد اخطأت

789
01:15:37,664 --> 01:15:40,064
وانا ايضا

790
01:15:40,184 --> 01:15:41,584
اراميــس

791
01:15:41,784 --> 01:15:43,905
جلالة الملكة

792
01:15:43,985 --> 01:15:46,185
هل تعتقدين

793
01:15:46,185 --> 01:15:48,986
مجرد ان واحدا يمكنه الكذب
يمكنه تحطيم الحياة

794
01:15:49,906 --> 01:15:53,346
حقيقة واحدة يمكننا ان نضعها
معا مرة اخرى

795
01:15:53,466 --> 01:15:56,347
لقد كنت اصلى كل يوم
لحدوث معجزة مثل هذه

796
01:15:56,467 --> 01:15:59,347
صليت كل يوما
من اجل المغفرة

797
01:15:59,467 --> 01:16:01,908
ولكن المغفرة
احتاجها منكى

798
01:16:02,028 --> 01:16:04,388
فى الماضى هو يمكن للالهة

799
01:16:04,468 --> 01:16:07,749
انا الذى اخذت
ابنك الثانى منكى

800
01:16:07,869 --> 01:16:12,710
وانا ما كنت ابدا اتحدى بما فيه الكفاية
لايجاد الحقيقة

801
01:16:12,830 --> 01:16:16,110
لقد رفعت ابنى
ولكنه يحطم الحياة

802
01:16:16,230 --> 01:16:18,511
بدلا من ان يوفر لهم

803
01:16:18,591 --> 01:16:22,031
ولقد اخطات فى توفير ابن اخر

804
01:16:22,151 --> 01:16:24,952
الذى مات فى القناع الحديدى

805
01:16:25,032 --> 01:16:28,312
لا -- هذا القناع
هو من صنع لويـــس

806
01:16:28,392 --> 01:16:31,273
والأن وقد اصبحت لدينا الفرصة
لفعل المعجزة

807
01:16:31,393 --> 01:16:34,433
لنعرى كل الاقنعة والى الابد

808
01:16:36,914 --> 01:16:38,794
هذه الغرف لك

809
01:16:38,914 --> 01:16:41,275
من خلال هذا الممر 
والطابق العلوى

810
01:16:41,395 --> 01:16:43,915
وبجانب هذا الممر

811
01:16:43,995 --> 01:16:46,556
غرفتك
وهذه غرفة سفيرتك كريستين

812
01:16:46,676 --> 01:16:47,996
وهذه الغرفة لمن هى ؟

813
01:16:50,156 --> 01:16:51,476
هى لأمك

814
01:16:54,197 --> 01:16:56,157
-- أمى ؟

815
01:17:02,278 --> 01:17:04,319
بدلو الاحصنة

816
01:17:07,439 --> 01:17:10,640
ليكن كل شىء واضح بالخارج

817
01:17:10,760 --> 01:17:11,880
الان

818
01:17:21,002 --> 01:17:23,882
تذكر يا فيليب
ان طبقة النبلاء ولدت فى القلب

819
01:17:24,002 --> 01:17:28,923
مارس الجنس ولا تهتم
وافعل كل ما تتمنى

820
01:17:29,003 --> 01:17:32,444
تذكر عندما تمسك بكأس الشراب
باصبعين فقط

821
01:17:32,484 --> 01:17:36,044
واذا توقفوا فما عليك
سوا قول اكملوا

822
01:17:36,124 --> 01:17:38,084
وفى الصباح

823
01:17:38,165 --> 01:17:42,525
اطلبنا ان نكون بجانبك فى القصر
مستشاريك الرئيسيين

824
01:18:23,652 --> 01:18:25,173
دارتنيون يراقب كل شىء

825
01:18:25,253 --> 01:18:27,693
نحتاج الى الحظ

826
01:18:27,773 --> 01:18:29,693
نحن سوف نفعل حظنا الخاص

827
01:18:29,773 --> 01:18:31,214
انتظر فيليب

828
01:18:31,294 --> 01:18:34,374
كن هادئا فيليب
انت تعمل بشكل جيدا

829
01:18:51,897 --> 01:18:53,538
اخى

830
01:19:13,021 --> 01:19:15,101
ماذا بك يا جلالة الملك

831
01:19:17,902 --> 01:19:19,862
لا شىء استمرى

832
01:19:34,265 --> 01:19:36,185
هل رأيتى هذا

833
01:19:37,265 --> 01:19:39,386
رأيت ماذا جلالة الملك

834
01:19:39,466 --> 01:19:41,666
ذاك القناع -- تخايلت بقناع

835
01:19:41,746 --> 01:19:45,187
الحفل ملىء
بالاقنعة جلالة الملك

836
01:20:13,591 --> 01:20:15,232
جلالة الملك

837
01:20:17,392 --> 01:20:19,392
فليواصل الجميع الحفل

838
01:20:25,394 --> 01:20:27,714
الى الممر

839
01:20:29,114 --> 01:20:32,275
جلالة الملك --- جلالة الملك

840
01:20:55,439 --> 01:20:57,879
انه يوم حسابك

841
01:21:12,562 --> 01:21:15,282
لا تنظر كى لا تتعجب
فيليب

842
01:21:15,362 --> 01:21:18,083
فيليب
لماذا تنادينى فيليب

843
01:21:18,163 --> 01:21:20,643
عندنا هدية لك

844
01:21:22,163 --> 01:21:23,564
لالا

845
01:21:37,766 --> 01:21:39,806
دارتنيون يحرس القاعة

846
01:21:39,886 --> 01:21:43,327
لنذهب من الخلف
من حيث اتينا

847
01:21:43,407 --> 01:21:46,288
حان الوقت كى تذهب جلالة الملك

848
01:22:00,490 --> 01:22:01,610
جيد

849
01:22:04,971 --> 01:22:07,411
انت تعرف الطريق
---- اممم ----

850
01:22:33,336 --> 01:22:35,816
قلبك قلب ملك

851
01:23:48,429 --> 01:23:50,229
اكملوا

852
01:24:01,431 --> 01:24:03,391
جلالة الملك

853
01:24:06,472 --> 01:24:08,592
بعض المرطبات جلالة الملك

854
01:24:49,159 --> 01:24:51,280
الملكة الأم

855
01:26:02,332 --> 01:26:04,612
فليبارك الله الملك
والملكة الام

856
01:26:04,732 --> 01:26:07,253
فليبارك الله الملك
والملكة الأم

857
01:26:46,980 --> 01:26:49,420
سوف اتقاعد الان

858
01:26:49,500 --> 01:26:51,140
انتظر رقصتين

859
01:26:51,260 --> 01:26:53,301
وبعدها اذهب لغرفتك

860
01:26:53,381 --> 01:26:56,261
واقضى ليلتك فى امان

861
01:26:56,341 --> 01:26:58,542
نحتاج ان نتكلم كثيرا

862
01:26:58,622 --> 01:27:02,062
والراحة 
فى حياتنا

863
01:27:02,142 --> 01:27:04,503
ليلة سعيدة

864
01:27:07,823 --> 01:27:09,304
أمى

865
01:27:10,864 --> 01:27:12,664
ليلة سعيدة

866
01:27:14,664 --> 01:27:16,385
يا ولدى

867
01:27:36,628 --> 01:27:38,509
أن

868
01:27:39,149 --> 01:27:40,949
غدا

869
01:27:58,232 --> 01:28:01,032
كم مضى من الوقت على عودة الملك؟؟

870
01:28:01,153 --> 01:28:02,633
من مده يا كابتن -

871
01:28:16,595 --> 01:28:17,995
قاتل

872
01:28:19,276 --> 01:28:20,836
قاتل

873
01:28:22,316 --> 01:28:23,396
كريستين ؟؟

874
01:28:23,516 --> 01:28:27,397
 لقد كتبت الى الجبهة 
ووضعت ختمك عليه

875
01:28:27,477 --> 01:28:32,438
طلبت انا اعرف 
لماذا الجنرال تجاهل الطلب ؟

876
01:28:32,558 --> 01:28:35,118
لأبعاد رؤوال عن الخطر

877
01:28:35,238 --> 01:28:36,959
لقد كان عائد

878
01:28:37,039 --> 01:28:38,599
لكن فخامتك !!!!

879
01:28:38,679 --> 01:28:41,560
أرسلت امر 
حتى يكون-

880
01:28:41,680 --> 01:28:43,640
فى طليعه الهجوم

881
01:28:43,760 --> 01:28:46,160
امام المدفع-

882
01:28:46,280 --> 01:28:47,841
لقد قتلت رؤوال

883
01:28:48,001 --> 01:28:51,041
لقد قتلت رؤوال
لقد قتلت رؤوال

884
01:28:51,201 --> 01:28:53,242
ضع يدك من عليها ودعها تذهب

885
01:29:04,844 --> 01:29:08,284
انا اعلم بالظلم 
وسوف اضع حد لهذا الظلم

886
01:29:26,527 --> 01:29:28,928
خذها الى غرفتها

887
01:29:32,888 --> 01:29:35,769
انشر جنودك والفرسان ايضا  !!!
واحرس الممرات !!!

888
01:29:39,129 --> 01:29:40,530
اكملوا

889
01:29:49,251 --> 01:29:53,132
يوجد لدينا طوارىء 
فى الامن فخماتك

890
01:29:53,212 --> 01:29:56,172
يجب عليك انا ترافقنى ؟؟

891
01:29:56,252 --> 01:30:02,414
لن اذهب 
وادع ضيوفى

892
01:30:03,814 --> 01:30:06,614
انا اصر فخماتك ؟؟؟

893
01:30:09,535 --> 01:30:11,655
هيا بنا

894
01:30:44,581 --> 01:30:48,502
لقد عرفوه واطلقوا الانذار
سوف يحولوا منعنا !!!

895
01:31:41,311 --> 01:31:42,751
انا بروزوس

896
01:31:44,311 --> 01:31:46,112
وسوف احارب الملك

897
01:31:57,073 --> 01:31:58,874
احذر !!!

898
01:31:58,954 --> 01:32:01,394
هيا بنا

899
01:32:03,995 --> 01:32:05,155
هياااااا

900
01:32:07,075 --> 01:32:08,555
ضخوا المياه

901
01:32:11,076 --> 01:32:14,676
اوقفهوهم
قبل انا يصلوا الى النهر

902
01:33:16,007 --> 01:33:17,807
ابتعدوا الأن !!!

903
01:33:19,688 --> 01:33:23,448
هذا الرجل هو الملك؟

904
01:33:23,528 --> 01:33:26,649
اجل 
 هذا هو الملك

905
01:33:29,169 --> 01:33:30,490
ابتعدوا الأن

906
01:33:40,051 --> 01:33:42,412
ادخل المركب فخامتك

907
01:33:50,493 --> 01:33:51,933
إفتح البوابات

908
01:33:54,214 --> 01:33:55,934
إفتح البوابات

909
01:33:57,414 --> 01:33:58,855
إفتح البوابات

910
01:34:00,455 --> 01:34:02,855
انا أسف لقد فشلت

911
01:34:06,336 --> 01:34:08,776
كلنا فشلنا

912
01:34:21,058 --> 01:34:22,339
توقف

913
01:34:30,260 --> 01:34:32,020
لو اخذت ملكى

914
01:34:32,100 --> 01:34:34,661
سوف اخذ ملكك

915
01:34:49,543 --> 01:34:51,464
 امسك بهم

916
01:34:51,544 --> 01:34:54,424
اأمسكوا !!

917
01:34:55,504 --> 01:34:57,425
امسكوا به 
مولاى !!!!!!

918
01:34:57,505 --> 01:34:59,345
اقبض عليه

919
01:35:03,106 --> 01:35:04,066
فيليب

920
01:35:05,546 --> 01:35:08,667
امسكوا به وخذوه

921
01:35:11,667 --> 01:35:14,148
امسك به
أثوس

922
01:35:14,228 --> 01:35:16,148
أثوس

923
01:35:49,234 --> 01:35:52,354
لقد اخبرتك 
انك سوف تكون ميت

924
01:35:53,434 --> 01:35:55,355
عرفت؟؟

925
01:35:55,435 --> 01:36:00,196
هل كنت تعرف ان هناك رجل
فى مثل هذا التشابة ؟؟

926
01:36:00,276 --> 01:36:01,716
هذا اخى !!

927
01:36:01,796 --> 01:36:04,716
اخـــــــوك
توأمى

928
01:36:04,796 --> 01:36:06,877
ودمـــى

929
01:36:06,957 --> 01:36:11,077
أي حقيقة التي أبقتْه على قيد الحياة
حتى الأن ؟؟؟

930
01:36:14,118 --> 01:36:15,438
فيليب

931
01:36:17,999 --> 01:36:20,399
لويس رجاء!!!!!

932
01:36:20,479 --> 01:36:22,519
انتى كنتى جزء 
فى هذا يأمى ؟؟؟

933
01:36:22,599 --> 01:36:25,080
هذا أخوك 
انا احبكما انتم الأثنين

934
01:36:25,160 --> 01:36:27,120
هذا الشخص لا يعني لى شىء

935
01:36:27,200 --> 01:36:28,961
لكن انت تعنى لى شىء

936
01:36:31,881 --> 01:36:34,001
فخامتك ،،، استمع إلى

937
01:36:34,081 --> 01:36:37,482
انا لم اطلب شىء لنفسى ابداً من قبل

938
01:36:39,162 --> 01:36:43,003
الرجل ، اخيك
الان اطلب منك ان تنقذ حياه هذا

939
01:36:43,083 --> 01:36:46,084
ليس لديك الحق فى طلب هذا

940
01:36:52,925 --> 01:36:54,325
فخامتك ....

941
01:36:54,405 --> 01:36:57,205
كل يوم فى حياتى ...

942
01:36:57,285 --> 01:36:59,206
لقد حميتك ...

943
01:36:59,286 --> 01:37:02,246
ونزفت الدماء من اجلك ,,,

944
01:37:02,326 --> 01:37:04,247
وصليت كل يوم

945
01:37:04,327 --> 01:37:09,408
حتى أراك 
"من أعظم الملوك"

946
01:37:09,488 --> 01:37:13,168
أظهر لى أننى 
كنت على حق وانا انزف الدماء من اجلك

947
01:37:13,248 --> 01:37:14,528
أرجوك
إرحمــــوا!!!

948
01:37:14,608 --> 01:37:17,569
لقد انضممت للخونة ؟؟؟

949
01:37:17,649 --> 01:37:21,690
هذا الشخص 
هو أسواء اخ رأيته

950
01:37:21,770 --> 01:37:25,010
وماذا سوف تفعل به ؟

951
01:37:27,131 --> 01:37:29,011
للحظه واحدة فقط !!!

952
01:37:29,091 --> 01:37:31,851
اعتقدت بأنك  
كنت قد اصبحت الملك !!!

953
01:37:31,931 --> 01:37:34,292
كنت اتمنى انا تصبح هو

954
01:37:37,692 --> 01:37:39,173
رجاء.....

955
01:37:39,253 --> 01:37:42,213
سيدى اللورد ... هل تسمح لى بالكلام ؟

956
01:37:42,293 --> 01:37:44,334
انا اطلب منك انا تقتلنى .....

957
01:37:44,414 --> 01:37:48,094
سوف اغفر لك عن اى ذنب ارتكبته
فى حقى

958
01:37:48,174 --> 01:37:53,095
فى الحقيقه ، انا ادعوا الله كي
يكافئك على رحمتك

959
01:37:53,175 --> 01:37:56,136
لكن، رجاءً. . . لا. . .

960
01:37:56,216 --> 01:37:58,056
.. اتوسل اليك

961
01:37:58,136 --> 01:38:02,857
أرجعْني إلى السجنِ
حيث عِشتُ لمدّة طويلة.

962
01:38:07,578 --> 01:38:09,018
"دراتنيون"

963
01:38:09,098 --> 01:38:12,498
انت سوف تعاقب و...
بورزوس... أراميس ....وأزوسس

964
01:38:12,578 --> 01:38:15,539
وسوف تجلب لى رؤوسهم......

965
01:38:15,619 --> 01:38:18,059
او سأقطع رقبتك

966
01:38:24,741 --> 01:38:26,221
اما بالنسبة لك يأخى ...

967
01:38:26,301 --> 01:38:29,501
سوف تعود الى السجن ثانيا!!!!!

968
01:38:29,581 --> 01:38:32,542
وإلى القناع الذى تكره .....

969
01:38:32,622 --> 01:38:35,542
إلبسه حتى تحبه .....

970
01:38:35,622 --> 01:38:37,823
وتموت فيه ....

971
01:38:52,945 --> 01:38:53,906
آن!

972
01:38:55,426 --> 01:38:57,346
كان هناك إثنان؟

973
01:38:57,466 --> 01:38:59,307
لَيسَ واحد لكن إثنان؟

974
01:38:59,387 --> 01:39:01,827
انا لم استطع أن اخبرك....

975
01:39:01,907 --> 01:39:03,827
كان عندى القدرة لأن اتحمل

976
01:39:03,907 --> 01:39:05,988
آن!

977
01:39:06,108 --> 01:39:10,389
لقد أحببتك دائما 
لا احد غيرك

978
01:39:10,469 --> 01:39:13,909
مهما يحدث

979
01:39:13,989 --> 01:39:17,150
انا اصلى للتذكرى هذا

980
01:39:28,832 --> 01:39:30,392
غرفة كرستين.

981
01:39:49,555 --> 01:39:51,676
أين هى ؟؟؟

982
01:40:05,078 --> 01:40:06,958
تخلص منها ...

983
01:40:08,599 --> 01:40:10,519
أين تَأْخذُني؟

984
01:40:10,599 --> 01:40:12,359
لا

985
01:40:17,120 --> 01:40:21,081
أين تَأْخذُني؟
أين تَأْخذُني؟

986
01:40:21,161 --> 01:40:23,121
رجاءً، لا! لا!

987
01:40:23,201 --> 01:40:25,722
رجاءً، لا! لا!

988
01:40:25,842 --> 01:40:27,842
لا!

989
01:40:33,803 --> 01:40:34,763
لا!

990
01:40:34,843 --> 01:40:35,763
لا!

991
01:40:35,843 --> 01:40:38,284
لاااااااااااا!!!!!

992
01:40:38,364 --> 01:40:41,124
لاااااااااا

993
01:40:56,647 --> 01:40:59,567
تم عمل ما طلبته فخامتك !!!!

994
01:40:59,647 --> 01:41:02,248
- عندما يعود السير. دراتنيون
- راقبه

995
01:41:02,328 --> 01:41:05,288
- لو فعل أى شىء 
- أخبرينى

996
01:41:06,449 --> 01:41:07,929
- فخامتك

997
01:41:15,970 --> 01:41:17,931
- لا شىء هنا

998
01:41:18,011 --> 01:41:19,811
- حسنا من هذا الطريق

999
01:41:19,971 --> 01:41:46,216
- انا ارتجين .... فيليب 
- موجود فى الزانزانه السفلى فى الباستيل

1000
01:41:46,296 --> 01:41:50,616
- عند منتصف الليل 
- انا سوف اقوم بتأخير الحراس الجدد 10 دقائق

1001
01:41:50,696 --> 01:41:53,617
الواحد للكل والكل للواحد,
( دراتينون )

1002
01:41:53,697 --> 01:41:57,137
 هذا فخ ؟
- لكن ليس أمامنا أختيار

1003
01:41:57,217 --> 01:42:01,138
- فيليب موجود فى الباستيل 
ونحن سنذهب الى الباستيل

1004
01:42:01,218 --> 01:42:03,579
أنا أفضل انا أموت مغطى بدمى

1005
01:42:03,699 --> 01:42:06,659
- أفضل من أن اموت رجل
عجوز يتبول على نفسه

1006
01:42:23,622 --> 01:42:28,743
أزيائنا الرسمية القديمة
- من أيام مجدنــــا

1007
01:42:28,823 --> 01:42:32,143
أنا كُنْتُ أُوفّرُهم. . .

1008
01:42:32,224 --> 01:42:35,584
- لكى نرتديهم 
- عند موتنـــا

1009
01:42:36,144 --> 01:42:37,944
هيــا بنا نرتديهم ......

1010
01:42:49,707 --> 01:42:51,427
أفتح الباب .... معانا سجين

1011
01:43:00,468 --> 01:43:02,909
- خذه الى  السجن الثالث

1012
01:43:02,989 --> 01:43:05,989
- الكابتن سوف يرى
هذا الوثيقه

1013
01:43:11,630 --> 01:43:13,271
 - هيا ... وقت العمل

1014
01:43:13,391 --> 01:43:15,111
- هذا سجن

1015
01:43:15,191 --> 01:43:18,632
- المشاكل تجىء
عندما تريد الخروج

1016
01:43:26,593 --> 01:43:29,513
منتصف الليل. عِنْدَنا 10 دقائقِ. فقط

1017
01:44:17,562 --> 01:44:19,442
هنـــاك .....

1018
01:44:31,084 --> 01:44:33,805
هل هذا هو ما تبحث عنه ؟

1019
01:44:38,925 --> 01:44:40,366
المفتــاح !!

1020
01:44:40,446 --> 01:44:41,566
لا!!

1021
01:44:42,646 --> 01:44:44,686
تذكر هذا ؟؟

1022
01:44:44,766 --> 01:44:46,887
الفارس ... لايجب انا يكون حزينـــا

1023
01:44:47,007 --> 01:44:49,767
- هنا لا يوجد شىء
- على اى حال

1024
01:44:49,847 --> 01:44:52,408
- فقط بكاء

1025
01:44:52,488 --> 01:44:55,008
هل أتيتم من أجــلى !!

1026
01:44:55,088 --> 01:44:57,209
خفنــا من ...
- أن يحطم القناع معنوياتك

1027
01:44:57,289 --> 01:44:59,489
- القناع هو الذى يلبسنى
- انا لا ألبس القناع

1028
01:45:32,255 --> 01:45:34,935
- الفنـــاء مسدود
إنــه يكذب ...

1029
01:45:35,015 --> 01:45:38,376
- هو هنا لكىء يحصروننا
أنظر بنفسك ...

1030
01:45:41,416 --> 01:45:43,537
أنا عانيت من أجلك

1031
01:45:43,617 --> 01:45:46,297
- وفعلت ما أستطيع 
حتى أحميك مـــنه

1032
01:45:51,538 --> 01:45:53,418
- إذهب الى البوابه الشرقية

1033
01:45:53,498 --> 01:45:56,099
إنه على حق
_ الفناء ملىء بالجنود

1034
01:45:56,179 --> 01:45:58,139
من هنـــا !!!

1035
01:46:10,701 --> 01:46:13,262
إذهب حتى تصل الى النهر ...

1036
01:46:13,342 --> 01:46:17,543
- سوف يعروفون انك ساعدتنا
لا يهــم ... إذهبوا

1037
01:46:24,424 --> 01:46:26,104
أطلقوا...

1038
01:46:34,305 --> 01:46:35,826
أمسكوا هذا الباب ...

1039
01:46:37,866 --> 01:46:39,146
القفـــل !!!

1040
01:46:43,067 --> 01:46:45,027
نحن محصورون!

1041
01:46:59,670 --> 01:47:00,830
إمسكوا بيهم

1042
01:47:00,910 --> 01:47:04,191
أنقذ حياتهــم  إذا امكنك

1043
01:47:42,397 --> 01:47:45,478
الجبناء! رَكضَ عشرون رجلُ
مِنْ أربعة!

1044
01:47:45,558 --> 01:47:49,038
- لا أحد يجروء 
- على محاربه الكابتن

1045
01:48:32,366 --> 01:48:34,606
- دراتنيون

1046
01:48:34,686 --> 01:48:37,167
- انا لست غاطب منك

1047
01:48:37,247 --> 01:48:40,207
لقد عرفت أنك سوف تقودنى إليهم

1048
01:48:40,287 --> 01:48:42,808
سلم سيفك لى !!!

1049
01:48:42,888 --> 01:48:45,248
- وانا لن اعاقبك!!!

1050
01:48:45,328 --> 01:48:48,449
أنت يمكن ان تتقاعد بسلام ...

1051
01:48:48,529 --> 01:48:51,409
- انا سوف أعطى أصدقائك
إعدام ســـريع

1052
01:48:51,489 --> 01:48:53,490
 هل سوف تستسلم الأن ؟؟

1053
01:48:57,450 --> 01:48:59,291
- يجب انا تقبل عرضــه

1054
01:49:02,451 --> 01:49:04,411
- انها ميته على اى حال

1055
01:49:04,532 --> 01:49:06,012
كلامه صحيح ..دراتنيون

1056
01:49:09,572 --> 01:49:10,813
انتظروا.....

1057
01:49:10,933 --> 01:49:13,493
ساومنى إلى لويس
من أجل حياتـــك

1058
01:49:13,613 --> 01:49:15,813
لقد فعلت ما فى مقدورك ..

1059
01:49:15,933 --> 01:49:17,494
رجاء .. أتكرنى أذهب

1060
01:49:20,134 --> 01:49:21,614
لا...

1061
01:49:25,735 --> 01:49:27,255
انا لا أستطيع أن افعل ذلك ...

1062
01:49:29,696 --> 01:49:31,576
أنه ليس ملكى فقط ... انا لا أستطيع انا أتخلى عنه!!!

1063
01:49:35,297 --> 01:49:37,617
انا لا أستطيع أن استسلم !!!

1064
01:49:37,737 --> 01:49:39,138
أنه إبنى

1065
01:49:49,459 --> 01:49:51,780
إبنــك ؟

1066
01:49:51,900 --> 01:49:54,060
لقد أحببت إمك ..

1067
01:49:54,180 --> 01:49:56,461
ومازلت أحبها

1068
01:49:58,741 --> 01:50:00,621
أنت إبنــى ..

1069
01:50:05,982 --> 01:50:08,863
ليس بعد أن وجدتك ...

1070
01:50:10,263 --> 01:50:13,583
وليس بعد أن شعرت 
أننى أب

1071
01:50:17,424 --> 01:50:19,344
حتى هذا اللحظه ..

1072
01:50:41,508 --> 01:50:43,069
"دارتنيون"

1073
01:50:44,149 --> 01:50:46,509
أنهم فرسان شباب ...

1074
01:50:46,629 --> 01:50:50,230
لقد اتفطموا
على أسطايرنا

1075
01:50:50,310 --> 01:50:53,110
أنهم يحتروموننا...

1076
01:50:53,190 --> 01:50:57,791
هل هذا بفائده -
لماذا لا نأمرهم -

1077
01:50:57,871 --> 01:51:00,232
- لقد دربت هؤلاء الرجال

1078
01:51:00,312 --> 01:51:03,152
أنهم سوف يحاربون حتى الموت ...

1079
01:51:04,792 --> 01:51:06,433
لكن إذا يجب ان نموت نحن...

1080
01:51:06,513 --> 01:51:08,313
يجب أيضا ان يموتوا...

1081
01:51:08,433 --> 01:51:10,793
مثل هذا .....

1082
01:51:18,715 --> 01:51:19,755
الواحد للكل ...

1083
01:51:19,875 --> 01:51:21,235
والكل للواحد ...

1084
01:51:48,080 --> 01:51:50,120
إضرب

1085
01:51:51,240 --> 01:51:53,281
أنها شجاعة رائعة ...

1086
01:51:55,361 --> 01:51:56,921
أطلقوا عليهم

1087
01:51:58,122 --> 01:51:59,322
أطلقوا...

1088
01:53:58,142 --> 01:53:59,943
إنزل عنــى ....

1089
01:54:03,823 --> 01:54:05,224
فيليب

1090
01:54:05,344 --> 01:54:07,704
فيليب!!

1091
01:54:07,784 --> 01:54:10,425
هذا أخوك

1092
01:54:12,065 --> 01:54:14,345
أخوه؟

1093
01:54:19,106 --> 01:54:23,187
الجميع الى الخارج 
وسوف تقسموا على السكوت ...

1094
01:54:25,587 --> 01:54:29,588
أخلع هذا عنـــى ....

1095
01:54:39,310 --> 01:54:41,350
أغفر لى .

1096
01:54:45,231 --> 01:54:46,911
طول حياتـــى

1097
01:54:49,151 --> 01:54:53,112
هذا ... هذا هو الموت

1098
01:54:53,192 --> 01:54:55,792
- لقد أردت دائماٌ

1099
01:54:59,153 --> 01:55:01,193
أن يكون الواحد للكل

1100
01:55:01,273 --> 01:55:04,634
والكل لل.....

1101
01:55:11,235 --> 01:55:14,196
انت كنت منقذ الرجل صاحب القناع

1102
01:55:49,562 --> 01:55:51,522
طوال حياتى ...

1103
01:55:51,642 --> 01:55:54,763
- لقد كنت أريد شىء واحد

1104
01:55:54,883 --> 01:55:57,163
انا أكون مثله

1105
01:56:06,085 --> 01:56:08,045
- لقد قبضنا على السجين ...

1106
01:56:08,125 --> 01:56:10,565
لا ... انه هو

1107
01:56:12,126 --> 01:56:13,886
- ضع هذا المجنون

1108
01:56:13,966 --> 01:56:16,726
فى مكان 
حيث لا يستطيع أحد انا يسمع جنونه..

1109
01:56:16,806 --> 01:56:19,727
وأجعله كما أنه اخرس وأصم

1110
01:56:19,807 --> 01:56:21,527
لكن .. أطعموه جيدا

1111
01:56:21,607 --> 01:56:24,048
..دعه يأخذ بعض التأديب

1112
01:56:24,128 --> 01:56:26,848
من هذا القناع الذى يلبسه والى
جعله سبب لتألم الاخرين

1113
01:56:26,928 --> 01:56:28,809
خذوه

1114
01:56:28,889 --> 01:56:30,769
انا لويس ... انا لويس

1115
01:56:34,850 --> 01:56:36,810
وهؤلاء?

1116
01:56:43,651 --> 01:56:47,132
هم المستشرين
وأصادقائى الحقيقين

1117
01:57:28,099 --> 01:57:32,500
اللهم ما ارحموا

1118
01:57:33,660 --> 01:57:35,420
أمين

1119
01:57:44,542 --> 01:57:47,022
لقد كان أفضلنا كلنا ...

1120
01:58:00,344 --> 01:58:01,785
أزوس

1121
01:58:09,306 --> 01:58:12,066
بعد كل ما فعلته من أجلى .....

1122
01:58:12,146 --> 01:58:14,907
اريد ان اطلب منك خدمه اخرى

1123
01:58:14,987 --> 01:58:18,107
دعنى احبك مثل ابن لابيه

1124
01:58:18,187 --> 01:58:21,548
و سوف اصلى دائماً

1125
01:58:21,628 --> 01:58:24,789
حتى تحبنى مثل ابنك

1126
01:58:43,712 --> 01:58:47,032
الفرسان ..... التحيه

1127
01:58:51,473 --> 01:58:54,634
الكل للواحد .. والواحد للكل

1128
01:59:05,556 --> 01:59:09,516
السجين ذو القناع الحديدى لم 
يتم العثور عليه ابداً

1129
01:59:09,596 --> 01:59:13,957
كان هناك بعض الهمس بين السجناء انه
انه استلم عفو ملكى

1130
01:59:14,037 --> 01:59:17,158
 و تم اصطحابه الى البلاد حيث
عاش بشكل هادىء

1131
01:59:17,238 --> 01:59:20,278
كانت الملكه تزوره فى بعض الاحيان

1132
01:59:20,358 --> 01:59:22,799
الملك المعروف بـ لويس الرابع عشر

1133
01:59:22,879 --> 01:59:27,279
جلب الى شعبه الغذاء و الاذدهار
و السـلام

1134
01:59:27,359 --> 01:59:30,280
..و يذكر انه اعظم حاكم

1135
01:59:30,360 --> 01:59:34,121
فى تاريخ امته

