1
00:01:20,997 --> 00:01:23,926
عبء الرجل الأبيض
لويد...

2
00:01:24,138 --> 00:01:26,302
عبء الرجل الأبيض

3
00:01:32,329 --> 00:01:33,475
...يبدو أن لويد..يقول.

4
00:01:33,686 --> 00:01:36,488
. أننى مثل نور يضاء وقتيا....

5
00:01:36,827 --> 00:01:39,246
كيف حال حسابى
فى هذا البار على أى حال ؟

6
00:01:39,543 --> 00:01:41,835
حساباتك رائعه يا مستر تورانس

7
00:01:42,556 --> 00:01:44,212
إنها منتفخه.

8
00:01:44,424 --> 00:01:46,121
أحبك يا لويد

9
00:01:46,121 --> 00:01:47,988
طالما أحببتك

10
00:01:48,201 --> 00:01:50,493
إنك كنت دائما أفضلهم

11
00:01:50,493 --> 00:01:53,081
...أحسن ساقى لعين.

12
00:01:53,294 --> 00:01:56,221
من تيمبكتو...
إلى البر الرئيسى ل بورتلاند

13
00:01:56,434 --> 00:01:58,683
أو عضو بورتلاند
لهذا الشأن

14
00:01:59,065 --> 00:02:00,678
أشكرك على قولك هذا

15
00:02:03,224 --> 00:02:07,722
هذه ال 5 شهور البائسة

16
00:02:07,935 --> 00:02:12,009
وكل هذه الاضرار التى واجهتنى

17
00:02:30,215 --> 00:02:32,676
كيف الحال مسز تورنس؟

18
00:02:34,035 --> 00:02:36,623
سيتحسن الوضع قريبا

19
00:02:38,109 --> 00:02:40,867
ستكون الاشياء
أحسن جدا قربا

20
00:02:41,758 --> 00:02:44,092
اتمنى لو لم يكن شىء خطير

21
00:02:47,063 --> 00:02:49,100
لاشىء جاد

22
00:02:50,755 --> 00:02:53,301
مجرد مشكلة صغيرة

23
00:02:53,514 --> 00:02:56,611
بنك الحيوانات المنوية بالاعلى

24
00:02:56,824 --> 00:02:59,201
لا استطيع ان المسه
though.

25
00:02:59,412 --> 00:03:01,110
شكرا

26
00:03:01,576 --> 00:03:02,553
النساء

27
00:03:02,765 --> 00:03:04,293
لا تستطيع العيش معهم...

28
00:03:04,505 --> 00:03:06,330
ولا تستطيع العيش بدونهم

29
00:03:09,556 --> 00:03:11,083
كلماتك حكمة"للويد"

30
00:03:11,296 --> 00:03:12,780
كلماتك..

31
00:03:12,780 --> 00:03:14,520
حكمة!!!

32
00:03:26,021 --> 00:03:29,246
لم أمد يدى عليه أبدا
اللعنه على ذلك

33
00:03:29,459 --> 00:03:31,072
لم أفعل

34
00:03:33,1090 -->00:03:37,7346
لم يسبق أن لمست شعره واحده
من رأسه الصغيره اللعينه

35
00:03:38,329 --> 00:03:41,469
أنا أحب هذا الصغير إبن العاهره

36
00:03:43,081 --> 00:03:45,925
يمكننى أن أفعل أى شئ له.

37
00:03:46,137 --> 00:03:48,938
أى شئ لعين له

38
00:03:52,970 --> 00:03:55,558
لكن هذه العاهره

39
00:03:56,577 --> 00:03:58,275
...على قدر ما سأعيش

40
00:03:58,529 --> 00:04:01,925
لن أنسى لها قط....
ما حدث

41
00:04:11,516 --> 00:04:14,358
لقد أذيته مره...حسنا ؟

42
00:04:14,741 --> 00:04:16,778
كانت حادثه.

43
00:04:17,117 --> 00:04:19,705
غير مقصوده تماما

44
00:04:20,979 --> 00:04:23,186
يمكن أن تحدث
لأى شخص

45
00:04:24,968 --> 00:04:28,406
و كانت منذ ثلاث سنوات لعينه

46
00:04:28,618 --> 00:04:31,462
الوغد الصغير ألقى بكل أوراقى
على الأرض

47
00:04:31,673 --> 00:04:34,135
كل ما فعلته أننى حاولت
أن أجذبه

48
00:04:36,893 --> 00:04:41,604
فى لحظه فقدت
تنسيقى العضلى

49
00:04:41,901 --> 00:04:43,131
...أعنى

50
00:04:43,684 --> 00:04:47,164
...بضع ضربات قليله بالقدم

51
00:04:47,375 --> 00:04:50,219
فى ثانيه..فى ثانيه...

52
00:05:06,346 --> 00:05:08,256
شكرا لله أنك هنا

53
00:05:11,481 --> 00:05:13,645
هناك شخص أيضا
فى الفندق معنا

54
00:05:13,857 --> 00:05:16,404
هناك إمرأه مجنونه
فى واحده من الغرف

55
00:05:16,615 --> 00:05:19,162
حاولت أن تخنق دانى

56
00:05:21,708 --> 00:05:24,128
هل أنت فى قواك اللعينه العقليه ؟

57
00:05:26,038 --> 00:05:28,075
إنها حقيقه...أقسم بذلك
دانى أخبرنى بذلك

58
00:05:28,286 --> 00:05:30,281
لقد ذهب إلى واحده
من غرف النوم

59
00:05:30,620 --> 00:05:32,530
كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه
المرأه المجنونه فى الحمام

60
00:05:32,743 --> 00:05:36,137
كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه
المرأه المجنونه فى الحمام

61
00:05:36,392 --> 00:05:38,684
حاولت أن تخنقه !!ا

62
00:05:42,418 --> 00:05:44,201
أى غرفه كانت ؟

63
00:05:51,839 --> 00:05:53,962
...من القناه 10 فى ميامى

64
00:05:54,174 --> 00:05:56,508
.هذه هى أخبار الطقس...
...مع جلين رينكر

65
00:05:56,720 --> 00:06:00,922
آن بيشوب و جائزة التفوق..
لفريق الأرصاد الجويه.

66
00:06:01,262 --> 00:06:03,723
مساء الخير..أنا جلين رينكر
نشرة أرصاد العاشره

67
00:06:03,935 --> 00:06:07,033
تستمر ميامى فى حر قائظ
فى موجة حر بلغت حدا قياسيا

68
00:06:07,033 --> 00:06:09,367
وصلت فيها درجة الحراره..
إلى التسعين

69
00:06:09,579 --> 00:06:12,720
بينما الولايات المركزيه و الجبليه...
طمرت فى الثلج

70
00:06:12,931 --> 00:06:16,878
فى كولورادو.. عشر بوصات من الثلج
هطلت فى بضع ساعات الليله

71
00:06:17,091 --> 00:06:19,340
السفر إلى روكيز
مستحيل تماما

72
00:06:19,552 --> 00:06:22,523
المطارات تم إغلاقها
و آلاف المسافرين ينتظرون

73
00:06:22,735 --> 00:06:24,602
الطرق السريعه أغلقت
بالثلوج المتراكمه

74
00:06:24,815 --> 00:06:26,555
تجمدت طرق السكك الحديديه.

75
00:06:26,766 --> 00:06:28,803
موظف رسمى فى كولورادو
أفاد أخبار الطقس ...

76
00:06:29,016 --> 00:06:32,580
بأن هناك ثلاثه على الأقل قد قتلوا...
نتيجة تعرضهم للرياح الثلجيه.

77
00:06:32,793 --> 00:06:35,042
..و يتوقع أن حاكم كولورادو

78
00:06:35,254 --> 00:06:37,037
سوف يعلن....
حالة طوارئ الطقس

79
00:06:37,249 --> 00:06:39,074
الحرس الوطنى
...ربما يتم إستدعاؤه.

80
00:06:39,286 --> 00:06:40,431
لتهيئة الطرق..

81
00:06:40,644 --> 00:06:42,894
و التنبؤات الجويه
...تشير إلى مزيد من الثلوج

82
00:06:43,105 --> 00:06:45,058
و الرياح العاصفه
...الليله و غدا

83
00:06:45,270 --> 00:06:47,901
مع درجات حراره..
تهبط إلى ما تحت الصفر

84
00:06:48,114 --> 00:06:51,126
عوده إلى فلوريدا
لدينا المشكله عكسيه

85
00:06:51,338 --> 00:06:53,588
الحراره و الرطوبه
يتوقع تصاعدها

86
00:06:53,800 --> 00:06:55,752
الشواطئ المحليه
ستشهد إزدحاما

87
00:06:55,965 --> 00:06:57,959
خبير الأرصاد
...والتر كرونيك

88
00:06:58,172 --> 00:07:01,439
سيتناول نشرة الأرصاد المحليه...
فيما بعد فى النشره الجويه

89
00:12:33,859 --> 00:12:37,721
نأسف...مكالمتك لا يمكن أن تتم
كما طلبتها

90
00:12:37,933 --> 00:12:41,965
إذا إحتجت مساعده
إتصل بعامل التشغيل من فضلك

91
00:12:58,431 --> 00:13:00,255
نعم...إنه أنا

92
00:13:00,468 --> 00:13:01,911
شكرا يا ربى

93
00:13:06,622 --> 00:13:08,362
هل وجدت شيئا ؟

94
00:13:08,574 --> 00:13:11,290
كلا..لا شئ مطلقا

95
00:13:11,883 --> 00:13:15,067
لم أرى شيئا لعينا واحدا

96
00:13:17,783 --> 00:13:21,263
أذهبت إلى الغرفه التى قال عليها دانى
إلى الغرفه 237 ؟

97
00:13:21,475 --> 00:13:23,046
نعم فعلت

98
00:13:23,554 --> 00:13:25,337
و لم ترى أى شئ على الإطلاق ؟

99
00:13:25,550 --> 00:13:27,544
بالتأكيد لا شئ

100
00:13:27,756 --> 00:13:28,987
كيف حاله ؟

101
00:13:29,199 --> 00:13:30,981
لا زال نائما

102
00:13:31,405 --> 00:13:32,551
حسنا

103
00:13:38,323 --> 00:13:41,422
أنا واثق أنه سيعود لطبيعته
فى الصباح.

104
00:13:45,920 --> 00:13:48,381
هل أنت واثق أنها الغرفه
التى كان يقصدها ؟

105
00:13:48,636 --> 00:13:51,776
أعنى...ربما دانى أخطأ.

106
00:13:51,988 --> 00:13:54,365
لابد أنه ذهب إلى هذه الغرفه

107
00:13:54,577 --> 00:13:57,251
الباب كان مفتوحا
و الأنوار مضاءه

108
00:13:59,839 --> 00:14:02,216
أنا فقط لا أفهم.

109
00:14:06,545 --> 00:14:09,558
ماذا بخصوص هذه الكدمات
الموجوده على عنقه ؟

110
00:14:11,765 --> 00:14:14,099
شخص ما فعل هذا به

111
00:14:22,331 --> 00:14:23,817
..أعتقد

112
00:14:25,472 --> 00:14:28,018
.أنه فعل هذا بنفسه..

113
00:14:34,002 --> 00:14:34,512
لا

114
00:14:35,912 --> 00:14:37,949
هذا ليس ممكنا

115
00:14:43,254 --> 00:14:46,946
عندما تتمعنى فى رؤية
...ما حدث.

116
00:14:47,201 --> 00:14:49,790
ليس هناك تفسير آخر.

117
00:14:50,257 --> 00:14:51,571
أيوجد تفسير آخر ؟

118
00:14:53,948 --> 00:14:56,834
لن تكون مختلفة من حيث المبدأ

119
00:14:57,047 --> 00:15:00,399
أنه جرح سابقا

120
00:15:00,399 --> 00:15:01,842
اليس كذلك

121
00:15:09,736 --> 00:15:12,749
على كل حال التفسير هو

122
00:15:16,229 --> 00:15:17,587
...أعتقد أننا...

123
00:15:17,799 --> 00:15:20,515
يجب علينا إخراج دانى من هنا..

124
00:15:25,311 --> 00:15:27,135
نخرجه من هنا ؟

125
00:15:31,295 --> 00:15:33,035
...تعنين.

126
00:15:34,053 --> 00:15:36,090
أن نغادر الفندق ؟.

127
00:15:45,044 --> 00:15:46,487
...هكذا الأمر.

128
00:15:46,700 --> 00:15:49,118
إنها طبيعتك لخلق مشكله...
...مثل هذهis...

129
00:15:49,331 --> 00:15:51,834
عندما تكون لدى فرصه فى آخر المطاف..
لأنجز شيئا ما

130
00:15:52,090 --> 00:15:54,635
عندما أنهمك بالفعل فى عملى!

131
00:15:54,635 --> 00:15:58,795
فى الواقع يمكننى تحديد مستقبلى
إذا تراجعت الآن..ألا يمكننى هذا ؟

132
00:15:59,006 --> 00:16:02,699
أجرف الطرق بالخارج
أعمل فى عربة نظافه

133
00:16:02,911 --> 00:16:05,033
أى شئ من هذا جذاب لك

134
00:16:06,263 --> 00:16:08,937
لقد تركتك تعبثين بحياتى لأقصى مدى

135
00:16:09,149 --> 00:16:12,757
...لكنى لن أدعك
تواصلين ذلك العبث

136
00:17:30,673 --> 00:17:32,965
مساء الخير...خدمات الغابه

137
00:17:33,559 --> 00:17:34,960
إسمى ديك هالوران

138
00:17:34,960 --> 00:17:37,633
أنا كبير الطهاه
فى فندق أوفرلوك

139
00:17:37,633 --> 00:17:39,967
مساء الخير
ماذا يمكننى أن أفعله لأجلك ؟

140
00:17:40,180 --> 00:17:43,744
إننى أحاول إجراء
...مكالمه تليفونيه عاجله هناك

141
00:17:43,744 --> 00:17:47,224
لكن عامل التشغيل يقول...
أن الخطوط التليفونيه مقطوعه.

142
00:17:47,437 --> 00:17:51,001
العديد من خطوط التليفون هنا
مقطوعه بسبب العاصفه.

143
00:17:51,214 --> 00:17:53,888
أكره أن أعرضك
...لأى مشاكل

144
00:17:54,099 --> 00:17:57,325
لكن توجد عائله هناك...
وحدها و معهم طفل صغير.

145
00:17:57,538 --> 00:17:59,192
و بهذه العاصفه
..و كل شئ.

146
00:17:59,405 --> 00:18:02,333
سوف أكون ممتنا إذا إستطعت..
أن تطلبهم على جهاز الراديو الخاص بك.

147
00:18:02,545 --> 00:18:04,497
فقط لنتأكد...
أن كل شئ على ما يرام

148
00:18:05,049 --> 00:18:06,322
من دواعى سرورى أن أعمل ذلك

149
00:18:06,534 --> 00:18:09,335
لماذا لا تعاود طلبى
بعد حوالى 20 دقيقه ؟

150
00:18:09,547 --> 00:18:11,541
أشكرك جدا
سأفعل ذلك

151
00:18:11,754 --> 00:18:13,154
حسنا يا سيدى

152
00:18:33,525 --> 00:18:35,477
مساء الخير يا مستر تورانس

153
00:18:35,477 --> 00:18:37,132
مساء الخير

154
00:19:01,704 --> 00:19:03,147
أهلا يا لويد

155
00:19:03,359 --> 00:19:05,184
كنت بعيدا..لكنى عدت الآن

156
00:19:05,481 --> 00:19:07,221
مساء الخير يا مستر تورانس

157
00:19:07,900 --> 00:19:08,876
سعيد برؤيتك

158
00:19:09,088 --> 00:19:11,762
إنه شئ جميل أن أعود يا لويد

159
00:19:12,441 --> 00:19:14,138
ما هذه يا سيدى ؟

160
00:19:14,902 --> 00:19:17,237
شعر الكلب الذى عضنى.

161
00:19:18,595 --> 00:19:20,249
بوربون على الحساب

162
00:19:21,098 --> 00:19:22,499
لنضيفه على الحساب

163
00:19:36,037 --> 00:19:38,286
لا يوجد حساب لك يا مستر تورانس

164
00:19:39,729 --> 00:19:41,681
بدون حساب ؟

165
00:19:42,318 --> 00:19:44,312
لن تستخدم نقودك هنا

166
00:19:49,957 --> 00:19:51,696
أوامر من البيت

167
00:19:54,922 --> 00:19:57,383
أوامر من البيت

168
00:20:00,609 --> 00:20:02,646
إشرب كما تريد يا مستر تورانس.

169
00:20:04,853 --> 00:20:09,393
أنا نوع من الرجال يحب أن يعرف
من الذى يشترى له الشراب

170
00:20:11,685 --> 00:20:14,614
هذا ليس بالأمر الذى يقلقك
يا مستر تورانس

171
00:20:14,614 --> 00:20:16,778
على الأقل ليس من هذه النقطه

172
00:20:21,573 --> 00:20:23,949
أى شئ تقوله يا لويد

173
00:20:24,416 --> 00:20:26,412
أى شئ تقوله

174
00:20:39,483 --> 00:20:41,944
أوه..عزيزى..آسف جدا يا سيدى

175
00:20:43,047 --> 00:20:44,490
أوه عزيزى...أوه عزيزى

176
00:20:44,702 --> 00:20:47,291
لقد فعلت شيئا فظيعا
على سترتك يا سيدى

177
00:20:48,479 --> 00:20:52,129
كل شئ على ما يرام
لدى العديد من السترات.

178
00:20:52,341 --> 00:20:55,142
أخشى أنها أدفوكات يا سيدى
و سوف تسبب بقعه

179
00:20:55,355 --> 00:20:56,458
أدفوكات..أليست كذلك ؟

180
00:20:56,670 --> 00:20:58,834
نعم يا سيدى
...أعتقد أن أحسن شئ

181
00:20:59,046 --> 00:21:01,253
أن تأتى حالا...
...إلى حمام الرجال

182
00:21:01,466 --> 00:21:03,969
و سنحصل على بعض الماء..
لمعالجة ذلك يا سيدى.

183
00:21:04,860 --> 00:21:08,128
تبدو كما لو كان لديك
...بقع منها على نفسك

184
00:21:08,340 --> 00:21:09,317
جيفسى أيها الولد العجوز...

185
00:21:09,528 --> 00:21:12,711
هذا لا يهم
أنت أهم شخص

186
00:21:13,008 --> 00:21:15,385
لطيف منك إلى أبعد حد
أن تقول هذا

187
00:21:15,852 --> 00:21:18,695
بالطبع أنا أنوى
...تغيير سترتى

188
00:21:18,908 --> 00:21:21,156
قبل حفلة السمك و الأوز...

189
00:21:21,369 --> 00:21:23,406
منتهى الحكمه يا سيدى
منتهى الحكمه

190
00:21:23,618 --> 00:21:24,595
...فقط سوف.

191
00:21:25,740 --> 00:21:27,989
أحتفظ بهذه لك هناك.....
يا جيفسى

192
00:21:28,202 --> 00:21:29,984
شكرا لك يا سيدى..شكرا لك

193
00:21:31,045 --> 00:21:34,653
لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه
بقليل من الماء

194
00:21:34,653 --> 00:21:36,180
...حسنا أنا فقط

195
00:21:36,393 --> 00:21:40,551
سأجهز شرابى و الأدفوكات..
بسرعه هناك

196
00:21:41,145 --> 00:21:42,545
ألا يمكننى أن أبقيك لحظه

197
00:21:42,758 --> 00:21:44,158
جميل

198
00:21:47,214 --> 00:21:48,869
ماذا يطلقون عليك هنا ؟جيفزى

199
00:21:49,081 --> 00:21:51,628
جرادى يا سيدى..دلبرت جرادى

200
00:21:56,423 --> 00:21:57,272
جرادى ؟

201
00:21:57,484 --> 00:21:58,800
نعم يا سيدى

202
00:21:59,988 --> 00:22:01,303
دلبرت جرادى

203
00:22:01,516 --> 00:22:03,044
هذا صحيح يا سيدى

204
00:22:11,744 --> 00:22:13,186
...مستر جرادى.

205
00:22:13,951 --> 00:22:16,029
ألم أراك...
فى مكان ما من قبل ؟

206
00:22:16,242 --> 00:22:18,958
لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك

207
00:22:26,003 --> 00:22:27,827
لقد أديت مهمتى الآن يا سيدى

208
00:22:32,750 --> 00:22:34,321
...مستر جرادى.

209
00:22:35,848 --> 00:22:38,310
ألم تكن مره...
المشرف هنا ؟

210
00:22:38,522 --> 00:22:41,323
لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك.

211
00:22:44,336 --> 00:22:47,689
أنت رجل متزوج..ألست كذلك
يا مستر جرادى ؟

212
00:22:47,901 --> 00:22:48,708
نعم يا سيدى..لدى زوجه
و إبنتين

213
00:22:48,919 --> 00:22:52,187
انا املك زوجة
وطفلتين سيدى

214
00:22:53,249 --> 00:22:54,733
...و

215
00:22:56,431 --> 00:22:57,704
...أين هم الآن ؟

216
00:22:57,916 --> 00:23:01,948
إنهم فى مكان ما قريب من هنا
لست متأكدا تماما فى هذه اللحظه

217
00:23:12,642 --> 00:23:15,062
أنت كنت المشرف هنا

218
00:23:16,505 --> 00:23:18,499
لقد تعرفت عليك

219
00:23:19,899 --> 00:23:22,913
رأيت صورتك
فى الصحف

220
00:23:23,379 --> 00:23:25,120
...أنت

221
00:23:25,629 --> 00:23:29,151
أنت مزقت أجساد زوجتك و إبنتيك...
إلى قطع صغيره

222
00:23:29,660 --> 00:23:31,061
و.....

223
00:23:31,697 --> 00:23:33,607
و نسفت أمخاخهن و أخرجتها

224
00:23:43,538 --> 00:23:45,278
هذا غريب يا سيدى

225
00:23:46,339 --> 00:23:49,012
ليس عندى ما أتذكره
حول ذلك على الإطلاق

226
00:23:52,704 --> 00:23:54,572
...مستر جرادى

227
00:23:54,996 --> 00:23:58,349
أنت كنت مشرفا هنا .

228
00:24:06,158 --> 00:24:08,916
أنا آسف لإختلافى معك يا سيدى

229
00:24:10,783 --> 00:24:12,523
لكنك...

230
00:24:13,245 --> 00:24:15,112
أنت المشرف...

231
00:24:17,362 --> 00:24:20,247
أنت دائما كنت المشرف

232
00:24:23,176 --> 00:24:24,957
يجب أن أعرف يا سيدى

233
00:24:26,443 --> 00:24:29,031
فأنا دائما هنا

234
00:24:47,238 --> 00:24:49,445
أتعرف يا مستر تورانس..

235
00:24:49,699 --> 00:24:51,439
...أن إبنك...

236
00:24:51,863 --> 00:24:54,537
يحاول أن يحضر
.طرف خارجى

237
00:24:54,750 --> 00:24:56,956
فى هذا الموقف ؟

238
00:24:59,545 --> 00:25:01,200
أتعلم بهذا ؟

239
00:25:07,481 --> 00:25:09,561
إنه يفعل يا مستر تورانس.

240
00:25:11,895 --> 00:25:13,041
من؟

241
00:25:15,332 --> 00:25:16,945
زنجى

242
00:25:21,019 --> 00:25:22,419
زنجى؟

243
00:25:25,136 --> 00:25:26,578
طباخ زنجى

244
00:25:26,578 --> 00:25:27,851
طباخ زنجى

245
00:25:34,387 --> 00:25:35,660
كيف؟

246
00:25:37,909 --> 00:25:39,692
...إبنك...

247
00:25:40,116 --> 00:25:42,917
لديه موهبه عظيمه جدا..

248
00:25:43,936 --> 00:25:47,373
لا أظن أنك تدرك
كم هى عظيمه

249
00:25:48,137 --> 00:25:51,363
لكنه يحاول أن يستغل
...هذه الموهبه

250
00:25:51,574 --> 00:25:53,569
ضد مشيئتك.

251
00:26:02,099 --> 00:26:03,330
..حسنا..

252
00:26:06,088 --> 00:26:09,186
إنه صبى عنيد للغايه...

253
00:26:11,605 --> 00:26:13,982
بالفعل هو كذلك يا مستر تورانس

254
00:26:14,195 --> 00:26:17,080
صبى عنيد جدا

255
00:26:17,080 --> 00:26:18,607
...على الأصح

256
00:26:18,820 --> 00:26:20,347
...ولد شرير.....

257
00:26:20,560 --> 00:26:23,743
إذا سمحت لى أن أكون صريحا يا سيدى.

258
00:26:31,000 --> 00:26:32,740
إنها أمه

259
00:26:34,904 --> 00:26:36,389
.هى..

260
00:26:36,389 --> 00:26:37,111
تتدخل.

261
00:26:41,695 --> 00:26:44,750
ربما يحتاجون حديث....

262
00:26:44,962 --> 00:26:46,532
...جيد ل.

263
00:26:46,999 --> 00:26:47,847
او....

264
00:26:47,847 --> 00:26:50,819
...إذا لم تمانع قولى..إذن

265
00:26:51,624 --> 00:26:53,280
...ربما..

266
00:26:53,831 --> 00:26:55,487
...أكثر قليلا

267
00:26:58,712 --> 00:26:59,943
...بناتى يا سيدى.

268
00:27:00,155 --> 00:27:03,932
...لم يهتموا بهذا المكان
فى بادئ الأمر

269
00:27:04,611 --> 00:27:08,473
واحده منهما سرقت بالفعل
...مجموعه من علب الثقاب

270
00:27:08,685 --> 00:27:11,359
و حاولت إحراق المكان..

271
00:27:12,462 --> 00:27:14,117
.لكنى...

272
00:27:14,329 --> 00:27:16,282
عاقبتهما يا سيدى...

273
00:27:17,640 --> 00:27:21,756
و عندما حاولت زوجتى أن تمنعنى
....من أداء واجبى

274
00:27:21,968 --> 00:27:23,199
....فأنا....

275
00:27:24,218 --> 00:27:26,297
.عاقبتها....

276
00:27:40,556 --> 00:27:42,466
نحن نملك كاسحة جليد

277
00:27:45,903 --> 00:27:47,644
لو الطقس تقلب

278
00:27:47,644 --> 00:27:49,638
نحن ممكن ان نكون قادرين

279
00:27:49,850 --> 00:27:51,675
للوصول الى اسفل الجبل

280
00:27:54,561 --> 00:27:57,532
ولكن يجب ان اتصل ب
حرس الغابة أولا

281
00:27:57,744 --> 00:27:59,017
...و...

282
00:27:59,357 --> 00:28:01,224
اخبرهم اننا قادمين

283
00:28:01,606 --> 00:28:02,794
....وبعد ذلك...

284
00:28:02,794 --> 00:28:07,081
.سيبدأو البحث
عنا اذا لم نصل الى هناك

285
00:28:10,900 --> 00:28:12,979
وفى حالة اذا لم يأتى جاك معنا

286
00:28:15,526 --> 00:28:19,218
ولكن يجب ان اخبره فقط اننا سنذهب وحدنا

287
00:28:19,430 --> 00:28:21,383
هذا هو كل شىء

288
00:28:22,740 --> 00:28:24,268
ريدرام

289
00:28:25,244 --> 00:28:26,899
ريدرام

290
00:28:38,145 --> 00:28:39,333
ما الامر يا حبيبى

291
00:28:39,546 --> 00:28:40,395
ريدرام

292
00:28:40,607 --> 00:28:42,644
هل كنت تحلم حلم مزعج؟

293
00:28:48,627 --> 00:28:49,858
حبيبى؟

294
00:28:55,672 --> 00:28:59,535
دانى ليس هنا مسز تورنس!!

295
00:29:04,542 --> 00:29:06,112
هيا يا حبيبى

296
00:29:07,089 --> 00:29:08,532
استيقظ

297
00:29:09,423 --> 00:29:11,714
لقد كنت تحلم حلم مزعج فقط

298
00:29:13,114 --> 00:29:15,237
كل شىء بخير

299
00:29:19,311 --> 00:29:23,173
دانى لا يستطيع ان يستيقظ مسز تورنس!!

300
00:29:32,679 --> 00:29:34,462
استيقظ

301
00:29:35,607 --> 00:29:36,965
هيا

302
00:29:37,177 --> 00:29:38,705
الان

303
00:29:39,172 --> 00:29:40,530
استيقظ

304
00:29:44,604 --> 00:29:48,593
دانى ليس هنا مسز تورنس!!

305
00:29:58,906 --> 00:30:01,579
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

306
00:30:01,579 --> 00:30:04,720
هل تستقبل إشارتى ؟

307
00:30:05,017 --> 00:30:06,757
هل تستقبل إشارتى ؟

308
00:30:09,982 --> 00:30:13,463
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

309
00:30:13,759 --> 00:30:16,603
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

310
00:30:16,603 --> 00:30:18,427
هل تستقبل إشارتى ؟

311
00:30:22,841 --> 00:30:25,854
هذا ك د ك 1 ينادى
ك د ك 12

312
00:30:26,066 --> 00:30:28,612
هذا ك د ك 1 ينادى
ك د ك 12

313
00:30:28,825 --> 00:30:30,608
هل تستقبل إشارتى ؟

314
00:31:07,019 --> 00:31:08,887
مساء الخير,,الامن؟؟

315
00:31:09,099 --> 00:31:11,306
معك هالوران مرة أخرى

316
00:31:11,518 --> 00:31:14,616
لقد كلمتك مسبقا بخصوص فندق "أوفر فيو"

317
00:31:15,890 --> 00:31:19,667
لقد حاولنا الاتصال مرارا
ولكن بدون استجابة

318
00:31:19,878 --> 00:31:23,485
ممكن أن يكونو أغلقوا الراديو و انهم لم يسمعوه

319
00:31:23,485 --> 00:31:26,584
لو تحب أن نعود الاتصال وقت آخر

320
00:31:27,093 --> 00:31:29,215
ذلك شىء جميل منك

321
00:31:29,426 --> 00:31:31,167
سأعاود الاتصال بك

322
00:31:31,379 --> 00:31:32,440
سلام

323
00:32:19,504 --> 00:32:22,518
لو سمحت يا لآنسة
متى سنصل دينيفر؟

324
00:32:22,518 --> 00:32:24,894
المفروض سنصل 8:20

325
00:32:25,106 --> 00:32:26,676
شكرا جدا

326
00:33:30,632 --> 00:33:31,522
ديوركين جراج؟

327
00:33:31,735 --> 00:33:32,880
ممكن أتحدث مع لارى؟

328
00:33:33,093 --> 00:33:34,026
أنا معك

329
00:33:34,323 --> 00:33:36,827
أهلا لارى أنا هالوران!!

330
00:33:37,124 --> 00:33:38,780
كيف حالك ديك؟

331
00:33:38,780 --> 00:33:40,307
كيف حال الطقس عندك؟

332
00:33:40,520 --> 00:33:43,702
انا لست فى فلوريدا
فأنا أكلمك من مطار "استابلتون"!!

333
00:33:44,084 --> 00:33:45,654
ماذا تفعل هناك؟

334
00:33:46,121 --> 00:33:49,559
أنا عائد للتو من ميامى
وسأرجع الفندق اليوم

335
00:33:49,771 --> 00:33:51,384
كيف حال الطقس؟

336
00:33:52,020 --> 00:33:54,863
كاسحات الجليد تمكن من الحركة قليلا

337
00:33:55,076 --> 00:33:57,028
ولكن طرق الجبال مغلقة

338
00:33:57,537 --> 00:34:00,253
أنا احتاج كاسة جليد للذهاب هناك

339
00:34:00,466 --> 00:34:02,290
ممكن تعيرنى واحدة؟

340
00:34:02,503 --> 00:34:04,582
ماهو الموضوع المهم لتذهب الى هناك؟

341
00:34:04,794 --> 00:34:06,364
بالذات فى هذا الطقس؟

342
00:34:07,213 --> 00:34:10,693
بينى وبينك
نحن نواجه مشكلة خطيرة!!

343
00:34:10,905 --> 00:34:13,154
مع أشخاص يشرفون
على الفندق

344
00:34:13,154 --> 00:34:17,186
فهم غير جديرين بالثقة

345
00:34:17,398 --> 00:34:19,181
"أولمان"كلمنى الليلة السابقة

346
00:34:19,181 --> 00:34:22,788
يفترض بى ان اجدهم ليرحلو من هناك

347
00:34:24,231 --> 00:34:26,268
كم من الوقت أمامك اتصل الى هنا؟

348
00:34:26,607 --> 00:34:28,305
حوالى خمس ساعلت

349
00:34:28,475 --> 00:34:30,724
سأقوم بتأجير سيارة من أمام المطار

350
00:34:31,190 --> 00:34:32,973
أوك سأعتنى بذلك

351
00:34:33,186 --> 00:34:35,987
شكرا "لارى"أقدر لك هذا

352
00:34:35,987 --> 00:34:38,745
لاتقلق,احترس و أنت تقود

353
00:34:44,517 --> 00:34:47,742
أنت مع هال و شارلى

354
00:34:47,742 --> 00:34:47,954
و لدينا اليوم طقس سئ بالخارج

355
00:34:50,712 --> 00:34:54,108
ثلوج ثقيله فى كل مكان
منطقة سكك حديد دينفر

356
00:34:54,108 --> 00:34:55,805
.العديد من طرق الجبال

357
00:34:55,805 --> 00:34:58,860
..تم غلق الطرق المؤديه إلى
..وولف كريك و ريد ماونتن.

358
00:34:59,073 --> 00:35:02,340
و وضعت قيود سارية المفعول..
على نفق إيزنهاور

359
00:35:02,553 --> 00:35:04,208
.و قد سمعنا من أخبار الأقسام...

360
00:35:04,420 --> 00:35:07,645
أن بعض الرحلات الجويه القليله...
..قد هبطت فى مطار ستابلتون...

361
00:35:07,858 --> 00:35:09,428
...و مع وجود عواصف مثل هذه..

362
00:35:09,640 --> 00:35:13,799
أظن أن المطار بالكامل...
سوف يغلق خلال ساعه

363
00:35:13,799 --> 00:35:16,812
سوف تستمر العاصفه
...و خدمة الأرصاد..

364
00:35:17,025 --> 00:35:19,486
ستعطى إرشاداتها..
لجميع المسافرين

365
00:35:19,486 --> 00:35:22,499
لكل المناطق البعيده عن
منطقة سكك حديد دينفر

366
00:35:22,711 --> 00:35:24,026
احضر البقر من الحظيرة

367
00:35:45,543 --> 00:35:46,604
حبيبى...

368
00:35:51,612 --> 00:35:54,030
استمع لى
لدقيقة,,ممكن؟؟؟

369
00:35:57,807 --> 00:36:01,543
سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق

370
00:36:01,754 --> 00:36:03,749
وسأعود ثانية..

371
00:36:04,725 --> 00:36:07,229
انا فقط اريد منك ان تمكث هنا

372
00:36:07,441 --> 00:36:09,945
وتشاهد كاتونك,,اوك؟؟

373
00:36:13,085 --> 00:36:14,528
اوك..حبيبى؟؟؟

374
00:36:17,839 --> 00:36:20,725
حسنا مسز تورنس!!

375
00:36:29,467 --> 00:36:30,655
حسنا

376
00:36:32,777 --> 00:36:35,663
سأرجع
فى خلال 5 دقائق

377
00:36:36,427 --> 00:36:38,761
سأغلق الباب خلفى

378
00:40:05,096 --> 00:40:06,794
كيف تحبينها ؟

379
00:40:13,415 --> 00:40:14,900
كيف تحبينها ؟

380
00:40:24,873 --> 00:40:27,547
ما الذى تفعليه هنا ؟

381
00:40:31,918 --> 00:40:32,766
انا فقط

382
00:40:34,718 --> 00:40:35,779
...أريد.

383
00:40:36,161 --> 00:40:37,944
أن أتحدث إليك.

384
00:40:40,320 --> 00:40:41,551
اوك

385
00:40:42,145 --> 00:40:43,630
انتحدث

386
00:40:53,434 --> 00:40:55,428
ما الذى تريدين التحدث بشأنه ؟

387
00:41:03,322 --> 00:41:06,505
فى الواقع لا يمكننى أن أتذكر

388
00:41:07,353 --> 00:41:09,476
لا يمكنك أن تتذكرين؟؟؟

389
00:41:10,239 --> 00:41:11,597
...لا.

390
00:41:11,979 --> 00:41:13,337
لا أستطيع....

391
00:41:18,684 --> 00:41:21,910
ربما الأمر بخصوص دانى ؟

392
00:41:24,287 --> 00:41:27,003
ربما يكون الحديث عنه

393
00:41:30,652 --> 00:41:33,962
أعتقد أننا يجب أن نناقش دانى

394
00:41:36,721 --> 00:41:38,503
...أعتقد.

395
00:41:38,928 --> 00:41:42,705
أننا يجب أن نناقش...
ماذا يجب أن نفعل له ؟

396
00:41:47,416 --> 00:41:50,004
ماذا يجب أن نفعل له ؟

397
00:41:55,012 --> 00:41:56,794
لا أعرف

398
00:41:57,304 --> 00:41:59,298
لا أعتقد أنك صادقه

399
00:41:59,511 --> 00:42:02,099
أعتقد أن لديك
...بعض الأفكار الواضحه

400
00:42:02,311 --> 00:42:04,009
حول ما يجب أن يتم ...
مع دانى

401
00:42:04,221 --> 00:42:06,810
و أحب أن أعرف
ما هى

402
00:42:08,719 --> 00:42:10,502
...حسنا...أنا

403
00:42:10,799 --> 00:42:15,213
أعتقد أننا ربما يجب أن نأخذه
إلى طبيب

404
00:42:15,213 --> 00:42:18,735
" تعتقدين أنه " ربما
يجب أن نأخذه لطبيب

405
00:42:20,941 --> 00:42:24,294
" متى إعتقدت أنه " ربما
يجب أن نأخذه لطبيب

406
00:42:24,888 --> 00:42:26,289
بأسرع ما يمكن

407
00:42:26,884 --> 00:42:29,218
بأسرع ما يمكن؟؟؟؟

408
00:42:31,891 --> 00:42:33,334
من فضلك

409
00:42:34,735 --> 00:42:38,002
تعتقدين أن صحته
يمكن أن تكون على خازوق

410
00:42:39,572 --> 00:42:40,336
نعم

411
00:42:42,416 --> 00:42:45,047
و أنت قلقه بشأنه

412
00:42:47,636 --> 00:42:49,885
و أنت قلقه بشأنى أنا ؟

413
00:42:50,691 --> 00:42:51,880
طبعا أنت قلقه

414
00:42:52,091 --> 00:42:54,298
بالطبع انت قلقة؟؟!!!!

415
00:42:54,511 --> 00:42:57,609
هل عمرك فكرت
فى مسئولياتى ؟

416
00:42:57,821 --> 00:42:59,349
ما الذى تتحدث بشأنه ؟

417
00:42:59,561 --> 00:43:02,405
هل عمرك فكرت
...للحظه واحده

418
00:43:02,616 --> 00:43:04,653
حول مسئولياتى....
تجاه أصحاب العمل ؟

419
00:43:04,866 --> 00:43:07,115
...هل خطر ذلك على بالك أبدا.

420
00:43:07,327 --> 00:43:10,128
أننى وافقت على الإشراف على الفندق...
حتى أول شهر مايو ؟

421
00:43:10,383 --> 00:43:12,207
..هل هذه مسأله تهمك مطلقا

422
00:43:12,420 --> 00:43:15,900
ان اوافق ان اعتنى بالفندق حتى اول مايو القادم

423
00:43:16,154 --> 00:43:18,191
..هل هذه مسأله تهمك مطلقا

424
00:43:18,404 --> 00:43:21,501
أن الملاك قد وضعوا...
كامل ثقتهم فى شخصى..

425
00:43:21,714 --> 00:43:24,812
و أننى قد وقعت خطابا...
..بالموافقه.

426
00:43:25,024 --> 00:43:27,612
على أننى أقبل....
هذه المسئوليه

427
00:43:28,122 --> 00:43:30,116
هل لديك هذه الفكره ...

428
00:43:30,116 --> 00:43:33,596
..ياله من سلوك و أخلاقيات وضيعه
هل لديك فكره بهذا ؟

429
00:43:33,936 --> 00:43:37,034
هل خطر على بالك
...ما يمكن أن يحدث لمستقبلى..

430
00:43:37,246 --> 00:43:39,623
إذا فشلت ..
فى تحمل مسئولياتى ؟

431
00:43:39,835 --> 00:43:42,127
هل خطر ذلك على بالك ؟
هل خطر ذلك ؟

432
00:43:42,339 --> 00:43:43,867
إبتعد عنى

433
00:43:44,758 --> 00:43:45,819
لماذا ؟

434
00:43:46,116 --> 00:43:49,087
أريد فقط العوده لحجرتى

435
00:43:49,298 --> 00:43:50,530
لماذا ؟

436
00:43:51,166 --> 00:43:52,057
...حسنا

437
00:43:53,161 --> 00:43:55,240
أنا مشوشه جدا....

438
00:43:56,344 --> 00:44:00,036
و أحتاج إلى فرصه
لأعيد التفكير فى أشياء

439
00:44:01,055 --> 00:44:04,959
كان لديك حياتك اللعينه بكاملها
لتعيدى التفكير فى أشياء

440
00:44:05,170 --> 00:44:07,972
ما الفائده فى عدة دقائق زائده
تمر عليك الآن ؟

441
00:44:08,947 --> 00:44:10,433
إبق بعيدا عنى

442
00:44:10,773 --> 00:44:12,088
من فضلك

443
00:44:12,810 --> 00:44:13,913
لا تؤذينى

444
00:44:14,126 --> 00:44:15,441
لا أنوى أن أؤذيك

445
00:44:15,653 --> 00:44:16,841
إبق بعيدا عنى

446
00:44:17,054 --> 00:44:17,902
إبق بعيدا عنى

447
00:44:18,114 --> 00:44:19,133
! إبتعد

448
00:44:19,345 --> 00:44:20,873
نور حياتى ..

449
00:44:21,340 --> 00:44:22,655
لا أنوى أن أؤذيك

450
00:44:22,655 --> 00:44:24,819
أنت لم تدعينى أنهى
جملتى

451
00:44:25,032 --> 00:44:27,239
أنا قلت لا أنوى أن أؤذيك!!

452
00:44:27,239 --> 00:44:30,209
أنا أنوى فقط
أن أسحق جمجمتك

453
00:44:30,506 --> 00:44:33,477
سوف أسحق جمجمتك
اللعينه فورا

454
00:44:34,496 --> 00:44:36,109
إبق بعيدا عنى

455
00:44:36,575 --> 00:44:37,636
إبق بعيدا عنى

456
00:44:37,849 --> 00:44:40,224
أنا لا أنوى أن أؤذيك

457
00:44:40,522 --> 00:44:42,007
إبق بعيدا عنى

458
00:44:42,262 --> 00:44:43,323
إبق بعيدا عنى

459
00:44:44,171 --> 00:44:45,444
من فضلك

460
00:44:46,463 --> 00:44:48,204
توقفى عن التلويح بالمضرب

461
00:44:48,415 --> 00:44:49,688
إبق بعيدا عنى

462
00:44:50,495 --> 00:44:51,768
إلقى بهذا المضرب بعيدا يا ويندى

463
00:44:51,981 --> 00:44:53,465
توقف

464
00:44:54,951 --> 00:44:56,055
-إبتعد
-إعطنى المضرب

465
00:44:56,055 --> 00:44:57,412
من فضلك

466
00:44:57,668 --> 00:44:59,832
-إبق بعيدا عنى
-توقفى عن التلويح بالمضرب.

467
00:45:00,043 --> 00:45:01,105
توقف

468
00:45:01,359 --> 00:45:02,760
-إعطنى المضرب

469
00:45:03,099 --> 00:45:04,754
-إبق بعيدا عنى
-توقفى عن التلويح بالمضرب

470
00:45:04,966 --> 00:45:06,324
من فضلك توقف

471
00:45:06,324 --> 00:45:07,683
إعطنى المضرب

472
00:45:07,894 --> 00:45:09,167
إبق بعيدا عنى

473
00:45:09,423 --> 00:45:11,799
-توقف
-إعطنى المضرب.

474
00:45:13,200 --> 00:45:14,218
..! اللعنه

475
00:46:29,462 --> 00:46:31,202
ما الذى تفعلينه ؟

476
00:46:34,003 --> 00:46:35,446
إنتظرى دقيقه

477
00:46:36,846 --> 00:46:38,883
ما الذى تفعلينه ؟

478
00:46:41,684 --> 00:46:42,957
ما الذى تفعلينه ؟

479
00:46:56,792 --> 00:46:58,277
إنتظرى دقيقه

480
00:47:00,653 --> 00:47:02,266
ما الذى تفعلينه ؟

481
00:47:02,521 --> 00:47:04,261
! إفتحى الباب

482
00:47:05,534 --> 00:47:06,595
اللعنة

483
00:47:06,807 --> 00:47:10,372
دعينى أخرج من هنا
! إفتحى هذا الباب اللعين

484
00:47:14,064 --> 00:47:15,295
ويندى...إسمعى

485
00:47:15,719 --> 00:47:18,648
دعينى أخرج و سوف أنسى
كل ما حدث

486
00:47:18,859 --> 00:47:21,321
كأن كل هذه الأمور
لم تحدث أبدا

487
00:47:36,004 --> 00:47:37,363
حبيبتى

488
00:47:38,594 --> 00:47:41,861
أعتقد أنك جرحت رأسى
جرحا بليغا.

489
00:47:43,517 --> 00:47:45,129
لقد أصابنى دوار

490
00:47:46,148 --> 00:47:48,355
أنا فى حاجه إلى طبيب

491
00:47:55,229 --> 00:47:56,418
حلوتى

492
00:47:59,092 --> 00:48:01,426
لا تتركيننى هنا

493
00:48:10,041 --> 00:48:11,950
سوف أذهب الآن

494
00:48:15,048 --> 00:48:16,873
..سوف أحاول

495
00:48:16,873 --> 00:48:20,014
...سوف آخذ دانى بسرعه..

496
00:48:20,735 --> 00:48:23,112
فى عربة كسح الثلوج.

497
00:48:25,360 --> 00:48:27,228
سوف أرجع بطبيب

498
00:48:32,533 --> 00:48:34,400
سوف أذهب الآن

499
00:48:41,869 --> 00:48:45,689
ستجدين مفاجأه كبيره
فى الطريق إليك

500
00:48:47,132 --> 00:48:49,721
سوف لن تذهبين لأى مكان

501
00:48:51,376 --> 00:48:55,577
إذهبى و تفقدى كاسحة الثلج و جهاز الراديو
و ستفهمين ما أعنى.

502
00:49:00,160 --> 00:49:01,857
إذهبى و تفقديهما

503
00:49:03,980 --> 00:49:06,187
إذهبى و تفقديهما

504
00:49:09,581 --> 00:49:11,491
إذهبى و تفقديهما

505
00:50:59,413 --> 00:51:01,831
أنا جرادى يا مستر تورانس

506
00:51:02,553 --> 00:51:04,505
دلبرت جرادى.

507
00:51:06,075 --> 00:51:07,688
دلبرت جرادى؟؟؟؟

508
00:51:28,016 --> 00:51:29,883
أهلا جرادى

509
00:51:34,551 --> 00:51:36,377
...مستر تورانس.

510
00:51:38,286 --> 00:51:42,021
أنا أرى إنك بالكاد...
...تولى إهتماما بالمسائل..

511
00:51:42,742 --> 00:51:45,246
...التى تناقشنا فيها

512
00:51:51,951 --> 00:51:54,880
لا داعى لإثارة الموضوع يا مستر جرادى

513
00:51:55,770 --> 00:51:59,844
سوف أتعامل مع هذا الموقف
بمجرد أن أخرج من هنا

514
00:52:00,736 --> 00:52:03,410
هل ستفعل ذلك حقا يا مستر تورانس ؟

515
00:52:03,918 --> 00:52:05,786
أنا متعجب

516
00:52:06,932 --> 00:52:09,011
لدى شكوكى

517
00:52:10,242 --> 00:52:14,486
أنا و الآخرين بدأنا نعتقد.

518
00:52:14,486 --> 00:52:17,712
أن شخصيتك ليست بهذا القدر...

519
00:52:18,306 --> 00:52:20,852
و ليست لديك العزيمه لذلك

520
00:52:27,047 --> 00:52:31,334
إعطنى فقط فرصه واحده إضافيه
لأثبت ذلك يا مستر جرادى

521
00:52:32,183 --> 00:52:34,092
هذا كل ما أطلبه

522
00:52:35,621 --> 00:52:39,906
إتضح أن زوجتك كانت أقوى
مما تخيلنا يا مستر تورانس

523
00:52:39,906 --> 00:52:41,604
...بشكل ما

524
00:52:41,604 --> 00:52:43,769
.أكثر حيله..

525
00:52:44,023 --> 00:52:46,782
تبدو و كأنها
متفوقه عليك

526
00:52:50,007 --> 00:52:52,680
هذه اللحظه يا مستر جرادى

527
00:52:53,444 --> 00:52:55,567
فقط فى هذه اللحظه

528
00:52:57,476 --> 00:53:01,635
أخشى أنك ستتعامل
...مع ذلك الأمر.

529
00:53:01,932 --> 00:53:05,582
بطريقه محتمله قاسيه...
يا مستر تورانس

530
00:53:06,134 --> 00:53:07,746
...أخشى

531
00:53:08,001 --> 00:53:10,548
أن ذلك هو الشئ الوحيد الذى ستفعله.

532
00:53:14,027 --> 00:53:16,106
لا يوجد شئ
...أتطلع إليه

533
00:53:16,319 --> 00:53:20,266
مع عظيم سرورى...
يا مستر جرادى

534
00:53:21,623 --> 00:53:24,383
أتعد بذلك
أتعد بذلك يا مستر تورانس ؟

535
00:53:25,825 --> 00:53:27,862
أنا أعدك بذلك

536
00:54:39,965 --> 00:54:41,238
ردرام

537
00:54:43,487 --> 00:54:44,718
ردرام

538
00:56:53,985 --> 00:56:55,555
دانى...توقف عن ذلك

539
00:57:52,338 --> 00:57:53,824
ويندى...أنا فى البيت

540
00:58:31,339 --> 00:58:34,225
أخرجى...أخرجى
أينما كنت

541
00:58:59,731 --> 00:59:01,640
لا يمكننى الخروج

542
00:59:02,405 --> 00:59:03,550
! إجرى

543
00:59:04,399 --> 00:59:05,842
! إجرى و إختبئ

544
00:59:06,393 --> 00:59:07,497
إجرى

545
00:59:07,497 --> 00:59:08,897
بسرعة

546
00:59:10,637 --> 00:59:15,094
خنازير صغيره..خنازير صغيره
دعونى أدخل

547
00:59:20,950 --> 00:59:24,302
لست قلقا
فى صحتك..فى صحتك..صحتك

548
00:59:25,872 --> 00:59:27,909
...إذن سوف أهوش

549
00:59:28,122 --> 00:59:29,946
...ثم أنتفخ....

550
00:59:30,243 --> 00:59:32,280
.ثم أعصف بمنزلك..

551
00:59:47,219 --> 00:59:48,577
! من فضلك

552
00:59:49,298 --> 00:59:51,081
لا تفعل

553
00:59:51,761 --> 00:59:53,245
لا تفعل!

554
01:00:11,834 --> 01:00:13,107
! توقف

555
01:00:17,265 --> 01:00:18,794
! هنا جونى

556
01:03:00,739 --> 01:03:01,969
هالو ؟

557
01:03:07,401 --> 01:03:09,184
أيوجد أحد هنا؟؟؟

558
01:03:31,251 --> 01:03:32,821
هالوو

559
01:03:45,172 --> 01:03:46,996
هل يوجد أحد ؟

560
01:04:16,915 --> 01:04:18,868
هل يوجد أحد ؟

561
01:04:59,863 --> 01:05:01,5610
دانى...يا ولد

562
01:07:42,360 --> 01:07:44,312
! أنا قادم

563
01:07:46,816 --> 01:07:48,726
أنا قادم يا دان

564
01:08:49,540 --> 01:08:51,917
حفله عظيمه..أليست كذلك ؟

565
01:09:09,613 --> 01:09:11,820
! أنا قادم

566
01:09:14,409 --> 01:09:16,700
لا يمكنك الإبتعاد

567
01:09:20,563 --> 01:09:23,067
أنا خلفك مباشرة

568
01:13:21,443 --> 01:13:23,438
! مامى
-! دانى...تعالى هنا

569
01:13:24,668 --> 01:13:26,409
! مامى