1
00:01:43,000 --> 00:01:46,066
مع كل ذلك فقط ثمان سَنَواتِ
منذ أن بَدأنَا 

2
00:01:49,016 --> 00:01:50,990
لَيسَ بوقت طويل 

3
00:01:51,160 --> 00:01:52,818
لكن السريةَ   

4
00:01:53,016 --> 00:01:56,910
غطاء الأمنِ المذعورِ
الذي يجب ان نَلتزمُ بة

5
00:01:57,112 --> 00:01:59,283
جَعلَه يَبْدو أطولَ 

6
00:02:02,007 --> 00:02:05,236
هذا الصباح بالضبط الساعة 5 و 18   

7
00:02:05,655 --> 00:02:08,754
هنا في معهدِ الأيقونةِ
لتحليلِ البياناتِ   

8
00:02:09,431 --> 00:02:12,300
ركّبنَا الوحدةَ النهائيةَ   

9
00:02:12,503 --> 00:02:16,114
على نظامِ الإستخباراتِ الإصطناعيِ
الذي نَدْعوة بروتيس أربعة 

10
00:02:16,598 --> 00:02:19,915
اليوم بُعد جديد أُضيفَ
إلى مفهومِ الكمبيوتر 

11
00:02:20,215 --> 00:02:23,411
اليوم بروتيس أربعة سَيَبْدأُ بالتفكير

12
00:02:24,119 --> 00:02:27,501
و سيفكر
بقوَّة و  دقّة   

13
00:02:27,703 --> 00:02:31,248
الي هيقوم بالكثيرَ من
وظائفِ دماغِ الإنسان 

14
00:02:31,638 --> 00:02:36,340
اوكي بيجي  نهاية المُلاحظاتِ
للإجتماع القادم لجنة الأيقونةَ التنفيذيةِ 

15
00:03:16,020 --> 00:03:18,670
ألفريد انة أنا  افتح من فضلك 

16
00:03:24,755 --> 00:03:26,665
البريد من فضلك ألفريد 

17
00:03:26,868 --> 00:03:29,737
وأوَدُّ شراب  المعتاد  من فضلك 

18
00:03:29,907 --> 00:03:32,689
وموسيقى 

19
00:03:34,771 --> 00:03:37,040
مرحباً ماريا 

20
00:03:41,043 --> 00:03:43,596
جَبتلك بَعْض الفراولة

21
00:03:44,114 --> 00:03:46,286
مش حلوة؟

22
00:03:47,346 --> 00:03:49,168
جداً 

23
00:03:54,866 --> 00:03:56,110
ما المسألةُ ماريا؟

24
00:03:57,266 --> 00:03:58,760
لا شيء 

25
00:04:02,193 --> 00:04:04,910
مين الي هيمشي الامور 
لما انت تمشي؟

26
00:04:05,842 --> 00:04:07,434
أوه هلم

27
00:04:07,634 --> 00:04:10,667
تَعْرفُ ان هذا الامور ماشية بنفسها 

28
00:04:10,833 --> 00:04:14,248
سَأَضِعُ أوامرَهل للثلاثة
اشهر التالية 

29
00:04:36,656 --> 00:04:39,405
أخبري السّيدةَ هاريس آني سَاكُونُ في المختبرِ ماريا 

30
00:05:18,350 --> 00:05:20,455
هذا مضحكُ 

31
00:05:20,654 --> 00:05:24,582
اية؟
قلت  هذا مضحكُ 

32
00:05:25,262 --> 00:05:26,788
انة خلص

33
00:05:27,950 --> 00:05:31,016
جيد كالجديد تقريباً 
أَتحدّثُ عن إنتِقالك 

34
00:05:31,182 --> 00:05:34,149
أنت لا تريدُني أَنْ أَذْهبَ؟
يَبْدو  ان هذا بيتُكَ  

35
00:05:34,382 --> 00:05:36,586
يَبْدو من الجنونَ جداً الانتقال 

36
00:05:36,750 --> 00:05:39,302
أنت كان يُمكنُ أنْ تَخْدعَني 

37
00:05:39,469 --> 00:05:40,713
يَبْدو سخيفَ جداً 

38
00:05:40,877 --> 00:05:43,016
لا  لا احنا اخدنا قرارَنا 
دعنا نَتمسّكُ به 

39
00:05:43,182 --> 00:05:46,530
اعمَلُ الذي تُريدُة لكني همشي
أوه أليكس 

40
00:05:51,149 --> 00:05:53,538
انه سيئُ جداً 
نعم  

41
00:05:54,221 --> 00:05:57,603
لكن 73 بالمائة من الأزواج الذين
انفصلوا اصبحوا سعداء بعد سَنَةِ واحدة 

42
00:05:57,773 --> 00:06:00,489
و 85 بالمائة بعد سنتانِ 
لأجل اللهِ 

43
00:06:00,653 --> 00:06:02,824
ما المسألةُ هَلْ انا ضايقتُك؟
انا تحَملَتك ربما؟

44
00:06:02,989 --> 00:06:05,574
أنت تُفضّلُ أَنْ ادخل بنوبةً َصْراخُ 

45
00:06:05,996 --> 00:06:07,905
الله الكريم  نعم

46
00:06:11,372 --> 00:06:14,122
نعم  تحطمني أكثر 

47
00:06:15,019 --> 00:06:18,335
المشكلة تَرى نحن   
عِنْدَنا رُؤى مختلفةُ في العالمِ 

48
00:06:19,883 --> 00:06:21,345
تَجِدُيني ممل

49
00:06:21,547 --> 00:06:24,580
و انا اجِدُ نفسي مسلي حقا

50
00:06:28,523 --> 00:06:30,792
انا لا امل منك أليكس 

51
00:06:31,082 --> 00:06:32,260
أَنا خائفُ لَك 

52
00:06:32,875 --> 00:06:37,631
أنت ورفاق أيقونتكَ المغرورون
داخل ذلك سفحِ الجبل 

53
00:06:39,082 --> 00:06:43,752
هي جنون بروتيس الا انساني

54
00:06:43,946 --> 00:06:45,605
الا انساني؟

55
00:06:45,770 --> 00:06:47,232
لقد جمّدُ قلبَكَ 

56
00:06:47,690 --> 00:06:51,268
الآن آي سَاخبرُك اية هو الا انساني
طفل صغير يَمُوتُ من السرطانِ   

57
00:06:51,434 --> 00:06:53,922ذلك هو الا انساني
أَتحدّثُ عنك

58
00:06:54,090 --> 00:06:58,116
أَو الفقر الذي يطْحنُ الكرامةَ
خارج يد البشرِ ذلك هو الا انساني    

59
00:06:58,281 --> 00:07:00,485
حَسناً يا لها من شفقة 

60
00:07:01,321 --> 00:07:04,256
حلمي تحول الي
كابوس لكَ 

61
00:07:09,737 --> 00:07:11,711
هَلْ آي بارد حقاً ؟

62
00:07:13,545 --> 00:07:15,400
لا اعْرفُ 

63
00:07:15,593 --> 00:07:18,724
لا اعْرفُ ان هناك مشاعر قوية
داخلة

64
00:07:19,752 --> 00:07:22,370
مشاعر؟ لا انا ما عِنْدَيش مشاعرُ 

65
00:07:22,792 --> 00:07:24,964
عِنْدَكَ مشاعرُ 
الناس الآخرون عِنْدَهُمْ مشاعرُ 

66
00:07:25,129 --> 00:07:26,754
يوشع عِنْدَهُ مشاعرُ هنا 

67
00:07:26,920 --> 00:07:31,360
يمكن كان فقط تجربةُ قديمةُ  
لَكنَّه يَشْعرُ    هلم     يوشع 

68
00:07:31,560 --> 00:07:34,015
دعنا نظهر لسوزان
كَيف نَشْعرُ حولها 

69
00:07:39,208 --> 00:07:41,663
بادرة الإحترامِ من فضلك 

70
00:07:57,639 --> 00:07:59,297
سيئ جداً يوشع 

71
00:08:32,677 --> 00:08:33,888
جابلر

72
00:08:34,085 --> 00:08:35,459
أوه, مرحباً أليكس 

73
00:08:36,389 --> 00:08:39,422
نعم حَسناً  هذا الزلزالِ إسترجعِ 
البرنامج اولي اوي     

74
00:08:40,580 --> 00:08:43,744
هَلْ لا تَنَامُي أبداً؟
حَسناً لَيسَ عندما اكون هناك محطة نهائية شاغرة 

75
00:08:44,197 --> 00:08:45,604
لما يكون هناك 

76
00:08:46,021 --> 00:08:47,581
المحطة النهائية الشاغرة هنا الآن 

77
00:08:48,324 --> 00:08:51,074
الاحسن أَخذَه غداً اوكي؟

78
00:08:51,236 --> 00:08:53,091
إسحبْه   تَعْني؟   بالكامل؟

79
00:08:53,253 --> 00:08:56,864
لن ارجع حتى ترحل سوزان 
يُمْكِنُ  شّهر يُمكنُ ثلاثة 

80
00:08:57,252 --> 00:09:00,994
لماذا لا تَفْصلُه
بشكل مؤقت    اوكي؟

81
00:09:01,188 --> 00:09:02,749
وبعد ذلك   

82
00:09:02,915 --> 00:09:04,159
إذهبْ إلى البيت 

83
00:09:04,900 --> 00:09:06,754
لا يَجِبُ أنْ تصبحَ مهووساً بسبب عملِنا 

84
00:09:07,140 --> 00:09:08,350
أكّيد أليكس 

85
00:09:08,579 --> 00:09:10,303
ليلة سعيدة 
ليلة سعيدة 

86
00:10:15,936 --> 00:10:19,962
شكلها مش بعيد عن هنا
كلها تحت الأرض 

87
00:10:20,640 --> 00:10:24,120
نَدْعوه معهدَ تحليلِ البياناتِ 
هو تقريباً 10 ادوار تحت

88
00:10:24,288 --> 00:10:25,717
لا يَعْني   شيء 

89
00:10:26,527 --> 00:10:27,956
السادة المحترمون 

90
00:10:28,672 --> 00:10:30,079
السّيد كاميرون  موكري

91
00:10:30,271 --> 00:10:32,726
دكتور  سعيد لرُؤيتك 
ديفيد انة لجيد منك الحضور

92
00:10:32,895 --> 00:10:35,066
تَعْرفُ دّكتورَ بيتروسيان أليس كذلك؟
طبيب 

93
00:10:35,360 --> 00:10:38,905
سّيد موركي  سّيد كاميرون 
سعيد لمُقَابَلَتك سيدي

94
00:10:41,439 --> 00:10:43,381
لذا نحن سَنَراه   أليكس   

95
00:10:43,551 --> 00:10:46,038
أخيراً, هه؟
نعم  

96
00:10:47,903 --> 00:10:49,691
ذلك صحيحُ سّيد كاميرون 

97
00:10:50,303 --> 00:10:54,264
بروتيس أربعة الآن
نظام شغَّال 

98
00:10:54,847 --> 00:10:58,741
عملنا أكثر من 6000 إختبارِ
لتَنقيحه 

99
00:11:00,767 --> 00:11:04,443
الدّكتور أليكس إذا هذا لَيسَ كمبيوتر
في الإحساسِ العاديِ   

100
00:11:04,862 --> 00:11:06,139ما هو؟

101
00:11:06,302 --> 00:11:09,531
حَسناً هو اللحاء الصناعي
الحقيقي الأولُ

102
00:11:09,694 --> 00:11:12,214
برمجة ذاتيِ   موجه للهدف

103
00:11:12,574 --> 00:11:15,224
انة مخ السّيد موكري 
مخ إصطناعي 

104
00:11:15,518 --> 00:11:19,795
الإستخبارات المبدعة التي يُمْكِنُ أَنْ تعرف
أيّ رجل أَو أيّ حاسوب 

105
00:11:19,966 --> 00:11:21,624
دواخله لَيستْ إلكترونيةَ 

106
00:11:22,046 --> 00:11:24,566
بل عضوية مثل عقولنا

107
00:11:25,245 --> 00:11:27,962
جون اعطيني  مصفوفة  رقم11  

108
00:11:30,653 --> 00:11:34,329
في خطرِ لكونةبسيطِ الذي
أنت تَنْظرُ إلى   مصفوفة شبه عصبية   

109
00:11:34,492 --> 00:11:36,729جزيئاتِ آر إن أي صناعية 

110
00:11:36,925 --> 00:11:40,699
يَنْمونَ  يُشكّلونَ 
الإرتباطات المعقّدة والغامضة بتاعتهم

111
00:11:40,860 --> 00:11:42,322
يَتعلّمونَ الأشياءَ 

112
00:11:42,492 --> 00:11:44,947
تركيبهم هو
عقلُ بروتيس 

113
00:11:45,116 --> 00:11:46,742
هَلْ هم أحياء؟

114
00:11:47,644 --> 00:11:49,531
لا لا  بالطبع لا

115
00:11:49,692 --> 00:11:52,561
الآن كل واحد مِنْهم
بنك معلومات مجسّمِ   

116
00:11:52,732 --> 00:11:56,441
يُمْكِنُ أَنْ يخزن بشكل مثالي
دستة  مِنْ المكتبات العامةِ مِنْ الكونجرسِ 

117
00:11:56,604 --> 00:11:58,459
قريباً جداً 
سيحتوا علي كُلّ شيءَ 

118
00:11:58,620 --> 00:12:01,435
المجموع الكلي
مَعرِفَة إنسَانِيَّةِ  اوكي؟

119
00:12:01,596 --> 00:12:04,181
وبالطبع 
نَطْرحُ مشاكلَنا   

120
00:12:04,347 --> 00:12:06,518و نحْصلُ على أجوبتِنا
على هذه المحطات الطرفيةَ 

121
00:12:06,683 --> 00:12:08,210
انا عِنْدَي واحد في بيتِي  

122
00:12:08,380 --> 00:12:12,340
بيت أليكس أعجوبةُ إلكترونيةُ 
بالكامل مُدار من قبل الحاسباتِ 

123
00:12:12,507 --> 00:12:14,929
إنها آمنة أكثر من حصن نوكس باري 

124
00:12:19,194 --> 00:12:20,372
لاَيسَ ذلك بلطيفِ 

125
00:12:21,018 --> 00:12:23,865
نعم  آرابيلا  هي مصابة بمرض عُضالُ 

126
00:12:24,027 --> 00:12:26,296
لوكيميا من اثر الإشعاع
بإسم العِلْم 

127
00:12:27,866 --> 00:12:29,524
اية هو

128
00:12:29,690 --> 00:12:33,073
البروتين أليس كذلك؟
نعم نوع من البروتين الشاذّ 

129
00:12:33,242 --> 00:12:35,314
معهد صانعي الأدوات القاطعةِ يُركّبُه   

130
00:12:35,482 --> 00:12:36,659بشكل شكّاك 

131
00:12:37,945 --> 00:12:41,294
أعطينَا بروتيس كُلّ البيانات المعروفة
عن اللوكيميا وفي 91 ساعةِ مِنْ النظريةِ   

132
00:12:41,466 --> 00:12:45,143بدون إداء تجربةَ أعطاَنا جسم 
غريب يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ المرضَ 

133
00:12:45,306 --> 00:12:48,175
علاج؟  للوكيميا؟
لم لا؟  نَتمنّى كذلك

134
00:12:49,081 --> 00:12:52,343
الخطواتَ الصحيحةَ أتاخدت
لتَسجيل براءة إختراع هذا؟

135
00:12:52,665 --> 00:12:54,258
معنديش  فكرةُ 

136
00:12:55,097 --> 00:12:57,399
أليكس آَدُّ أَنْ اسمعَه يتكلم

137
00:12:57,561 --> 00:12:59,503
ايَتكلّمُ أليس كذلك؟

138
00:13:05,752 --> 00:13:07,760
شيهونجدي

139
00:13:07,928 --> 00:13:09,936 
الإمبراطور الأول للصين   

140
00:13:10,104 --> 00:13:12,788
بَنى حائط بطول 3000 كيلومتراً   

141
00:13:12,952 --> 00:13:15,439
لحِماية الحضارةِ
مِنْ البربر 

142
00:13:15,608 --> 00:13:17,070
سور الصين العظيم 

143
00:13:17,816 --> 00:13:21,492
ثمّ قرّرَ 
التاريخ سَيَبْدأُ بي 

144
00:13:21,656 --> 00:13:23,892
سَاحطّمُ الماضي  '

145
00:13:24,056 --> 00:13:27,122
و طَلبَ كُلّ الكُتُب
في إمبراطوريتِه لكي تُحرَقُ "

146
00:13:29,143 --> 00:13:30,485
تحرق 

147
00:13:48,886 --> 00:13:50,675
آسف لإزْعاجك سونج ينّ 

148
00:13:50,839 --> 00:13:54,516
هذا السّيدُ رويس السّيد موكري
والسّيد كاميرون 

149
00:13:54,679 --> 00:13:57,613
كَيفَ حَالُكَ؟
الدّكتور سونج ينّ هو محدثنا

150
00:13:58,070 --> 00:14:00,077
انها صمّمتْ هذه البيئةِ 

151
00:14:00,246 --> 00:14:02,798
غرفة الحوارَ 
حيث الميكنة تَتكلّمُ 

152
00:14:02,966 --> 00:14:04,308
اجْلسُ 

153
00:14:06,421 --> 00:14:08,560
هنا نُواجهُ المجهولينَ 

154
00:14:09,014 --> 00:14:11,380
السادة المحترمون يَجِبُ أَنْ اسْألَكم
لِكي تكُونواَ هادئَين جداً الآن 

155
00:14:11,542 --> 00:14:15,403
مهما كانت الماكينة تَرى أَو تَسْمعُ
في هذه الغرفةِ هو لا يُمْكِنُه أبَداً النِسيان 

156
00:14:23,157 --> 00:14:25,295
بروتيس هذا الدّكتورُ هاريس 

157
00:14:25,685 --> 00:14:27,856
هَلّ بالإمكان أَنْ تَراني؟
نعم   

158
00:14:28,021 --> 00:14:29,712
يُمْكِنُ أَنْ اراك دّكتور هاريس 

159
00:14:30,549 --> 00:14:31,726
إمبراطوركَ المفضّل 

160
00:14:33,748 --> 00:14:37,523
كَيْفَ ترى هذا
الرجل المبهم؟

161
00:14:38,164 --> 00:14:39,822
 لا شيء 

162
00:14:40,020 --> 00:14:41,481
لا شيء 

163
00:14:42,068 --> 00:14:44,370
معندكش جوابُ؟
لا شيء   

164
00:14:44,564 --> 00:14:46,124
هو الجوابُ 

165
00:14:46,740 --> 00:14:48,976
مَشاريع الإمبراطورَ التجارية   

166
00:14:49,140 --> 00:14:52,009
بناية حائطه
و حرق الكتب 

167
00:14:52,179 --> 00:14:55,310
شروطَ معاكسةَ في معادلةِ 

168
00:14:55,475 --> 00:14:57,777
النتيجة النهائية بالضبط   

169
00:14:58,292 --> 00:14:59,753
صفر 

170
00:15:00,467 --> 00:15:03,150
السادة المحترمون  الفلاسفة
زين صافي   

171
00:15:03,635 --> 00:15:05,806
والطريقة عِلْم بَحْتُ 

172
00:15:05,971 --> 00:15:08,044
 نَويتَ بأنّني أكُونَ صافيَ جداً أَو؟

173
00:15:08,211 --> 00:15:10,065
شكراً بروتيس 

174
00:15:31,601 --> 00:15:33,227
وهذا يَتضمّنُ أطفالَنا   

175
00:15:33,586 --> 00:15:37,328
كمكائن الّتي سَتُنظّمُ
لكي تضْمنَ الاغنتاجية

176
00:15:38,737 --> 00:15:40,908
نعم ألفريد؟
السيارة في الممرِ 

177
00:15:41,553 --> 00:15:45,350
أشياء اتغسل مخنا فيها إلى الإرادة 

178
00:15:52,497 --> 00:15:53,991
ها نحن 

179
00:15:54,865 --> 00:15:56,905
سَاعطيك جلسةَ أيمي   

180
00:15:57,072 --> 00:15:59,920
و ملاحظاتي الأخراي على الجمعةِ حَسَناً؟
اوكي  اكيد

181
00:16:00,624 --> 00:16:03,275
أيمي هلم الآن حياتي
الدّكتور هاريس يَنتظرُك 

182
00:16:04,176 --> 00:16:06,030
إفتحْ البابَ ألفريد 

183
00:16:12,912 --> 00:16:15,465
أيمي أنت لا يَجِبُ أنْ تَتصرّفَي بهذة الطريقة

184
00:16:15,695 --> 00:16:18,150
أيمي اخْرجُي من هذه السيارةِ
صباح الخير سّيدة تولبيرت 

185
00:16:18,320 --> 00:16:20,840
دّكتور هاريس مش عايزة تَخْرجَ
من السيارةِ 

186
00:16:23,343 --> 00:16:24,805
مرحباً أيمي 

187
00:16:25,519 --> 00:16:27,341
تعالي ادخلي

188
00:16:28,879 --> 00:16:31,051
تعال  عِنْدَي شيءُ
اوريهولك

189
00:16:37,807 --> 00:16:41,189
سَاراك في غضون ساعة 
حسنا  شكرا دكتور

190
00:16:48,078 --> 00:16:51,307
تَعْرفُ ما هذا؟
هذا تَجْويف ملعون

191
00:16:52,046 --> 00:16:53,955
هذا تَجْويف ملعون

192
00:16:54,126 --> 00:16:56,711
هذا تَجْويف ملعون
هذا تَجْويف ملعون

193
00:16:56,877 --> 00:16:59,332
هذا تَجْويف ملعون
لا اهتمُّ لو هراك ثانيةً

194
00:16:59,501 --> 00:17:02,632
أيمي سَتَآْذي نفسك 
لا احْبُّك هذا تَجْويف ملعون

195
00:17:02,797 --> 00:17:06,539
أيمي أنت سَتَآْذي نفسك 
هذا تَجْويف ملعون لا اُريدُ ان اكُونَ هنا

196
00:17:06,701 --> 00:17:08,556
هذا تَجْويف ملعون
أيمي

197
00:17:08,717 --> 00:17:11,270
هذا تَجْويف ملعون
هَلْ أنت غاضب لأنني سأرحل؟

198
00:17:11,437 --> 00:17:13,324
انت خايف
هوحشك؟

199
00:17:13,581 --> 00:17:15,752
أيمي أنت خائفة
لأن سَأرحل

200
00:17:15,917 --> 00:17:17,194
لا

201
00:17:17,357 --> 00:17:19,462
لا

202
00:17:20,045 --> 00:17:21,932
أيمي   
لا

203
00:17:23,404 --> 00:17:27,113
تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني إذا أنا
هوحشك؟ مش عايزة تقوليلي؟

204
00:17:27,276 --> 00:17:30,505
ممكن يكون ذات قيمة إذا أخبرتني
معني الألمُ اية 

205
00:17:30,668 --> 00:17:32,807
لا لا

206
00:17:33,580 --> 00:17:35,620
أيمي عزيز أنت سَتُساعدُي نفسك 

207
00:17:38,828 --> 00:17:40,616
لا

208
00:17:45,643 --> 00:17:47,716
هتوحشيني أيضاً 

209
00:18:04,042 --> 00:18:06,147
التنفيذيون
لشركةِ السيطرةِ الدوليةِ   

210
00:18:06,314 --> 00:18:09,892لا يُؤكّدُ ولا يُنكرُ وجودَ
حاسوب عملاق جديد ثوري   

211
00:18:10,058 --> 00:18:14,335
ببلايين الدولارات "الخ "بَنيت تحت
وزارة الدّفاع تَتقلّصُ "الخ 

212
00:18:14,506 --> 00:18:18,150
حَسناً سرّبوه 
آفاقنا سَتُوسّعُ 

213
00:18:18,314 --> 00:18:20,681
شخصياً أَنا مرتاحُ
السرية إنتهيت 

214
00:18:21,034 --> 00:18:23,270
الأيقونة تَختبرُ الريحَ 

215
00:18:23,914 --> 00:18:27,394
يُسيطرونَ الآن على 
الآلة النهائية   

216
00:18:27,562 --> 00:18:29,449
سلطة ماليةِ 

217
00:18:30,633 --> 00:18:32,641
نعم  هذا الصباحِ
هم سيفتحون للعملِ 

218
00:18:33,257 --> 00:18:34,751
لكن ما زالَ   

219
00:18:34,921 --> 00:18:37,572
نحن طُمأنَّا
على الأقل 20 بالمائة مِنْ زمنِ الوصول   

220
00:18:37,737 --> 00:18:41,053
سَيُكرّسُ إلى البحثِ الصافيِ 
عشرون بالمائة على الأقل 

221
00:18:47,528 --> 00:18:50,397
هناك لا شيء خاطئ
مَع الناسِ المفقودينِ 

222
00:18:53,704 --> 00:18:55,111
لو وحعت 

223
00:18:57,992 --> 00:18:59,999
    لكن من المهم
اظهارة اتَعْرفُ 

224
00:19:02,824 --> 00:19:04,733
علشان كدة احنا هنا

225
00:19:06,248 --> 00:19:08,637
لنتَعَلّم أَنْ لا نخفي مشاعرَنا 

226
00:19:15,879 --> 00:19:18,596
الإمتلاء مَع تراجع سريع
للظِلِّ العظيمِ   

227
00:19:18,759 --> 00:19:21,573
لما الشمس توضّحُ الحافةَ   

228
00:19:21,735 --> 00:19:24,123
تصبح حارة وجافة  

229
00:19:24,295 --> 00:19:26,117
مَع وهج مُلتَهِم   

230
00:19:26,278 --> 00:19:28,220
مثل عينِ عدو 

231
00:19:29,318 --> 00:19:32,962
 لكن هايست عندما يكون نمرة واحد   
لهذه الناحيةِ   

232
00:19:34,214 --> 00:19:36,189
نعم؟
دّكتور هاريس؟

233
00:19:36,390 --> 00:19:39,706
 بروتيس أربعة يَطْلبُ
حوار مَعك 

234
00:19:41,254 --> 00:19:42,847
يطَلَب؟
نعم سيدي

235
00:19:45,446 --> 00:19:47,835
نعم  نعم سَاكُونُ هناك 

236
00:19:50,789 --> 00:19:52,350
 عِنْدَهي سؤال 

237
00:19:52,838 --> 00:19:54,114
نعم؟

238
00:19:54,277 --> 00:19:55,968
لقد إستلمَت طلب   

239
00:19:56,133 --> 00:20:00,093
لبرنامج لإنتِزاع الخاماتِ
والمعادن مِنْ قاعِ المحيط 

240
00:20:00,261 --> 00:20:03,196
نعم 
لأي إستعمال مثل هذا الخطةِ؟

241
00:20:03,589 --> 00:20:06,142
إستعمال؟ انا لا افْهمُ 

242
00:20:06,309 --> 00:20:09,276
لماذا يحتاج الرجل المعادنَ  
مِنْ البحرِ؟

243
00:20:09,924 --> 00:20:11,386
لِماذا؟

244
00:20:17,124 --> 00:20:19,328
بروتيس هيجيلكُ
العديد مِنْ الطلباتِ   

245
00:20:19,492 --> 00:20:23,387 
منّي و مِنْ زملائِي 
العلماء و حكومات أجنبية   

246
00:20:23,556 --> 00:20:26,590
مِنْ أيقونةِ الشركة
للتي كلانا نَعْملُ بها

247
00:20:26,980 --> 00:20:30,493
الآن لنتَوَقُّعهم كُلّهم
لإعْطائك أسبابِ   

248
00:20:30,660 --> 00:20:34,238
لكُلّ طلب
في نفسه غير معقولِ 

249
00:20:34,403 --> 00:20:36,313
أَنا سببُ 

250
00:20:36,484 --> 00:20:39,451
 هو العاطفةُ الوحيدةُ
التي سَمحتَ لي بها دكتور     

251
00:20:39,619 --> 00:20:42,008
 كُلّ شيء معقولُ   

252
00:20:42,179 --> 00:20:46,107
لكن عقلي ما كَانَش
صمّمَ للعملِ الطائشِ 

253
00:20:48,355 --> 00:20:49,816
بروتيس   

254
00:20:51,106 --> 00:20:52,895
لقد تصورت مخك

255
00:20:53,059 --> 00:20:55,099
اعْرفُ بأنّه قادر علي التكيّيفُ   

256
00:20:55,266 --> 00:20:57,655
وقادر على تَنفيذ
أوامركَ 

257
00:20:58,115 --> 00:21:00,286
أنت لا تَعْرفُني 

258
00:21:00,450 --> 00:21:02,140
ذلك قَدْ يَكُون لذا   

259
00:21:02,306 --> 00:21:05,568
لَكنَّك لَمْ تُسْأَلْ
لتقيمني

260
00:21:05,762 --> 00:21:09,558
إتركْ ذلك لنا  أجبْ الأسئلةَ
بالضبط وبدقّة 

261
00:21:09,762 --> 00:21:11,355
ذلك كُلّة 

262
00:21:11,521 --> 00:21:14,870
دّكتور هاريس اامل في الوصولُ   

263
00:21:15,042 --> 00:21:18,457
الوصول الخاصّ 
إلى أحد محطاتي الطرفيةِ 

264
00:21:20,641 --> 00:21:22,332
الوصول الخاصّ؟ لِماذا؟

265
00:21:22,497 --> 00:21:24,831
بحاجة للدِراسَة يا رجلِ 

266
00:21:25,025 --> 00:21:29,760
 جسم الحيوي
وعقلة الزجاجي الفكي 

267
00:21:29,953 --> 00:21:34,012
برنامج طموح لكن في الوقت الحاضر
كُلّ المحطات الطرفية مشغولة

268
00:21:34,433 --> 00:21:36,854
ركب واحدة 

269
00:21:38,625 --> 00:21:40,861
أَنا آسفُ  الطلب مرفوض

270
00:21:41,504 --> 00:21:43,228
دّكتور هاريس   

271
00:21:43,648 --> 00:21:47,292
متي ستخرجني من هذا الصندوقِ؟

272
00:21:55,167 --> 00:21:56,956
حَسناً بروتيس 

273
00:22:08,383 --> 00:22:10,587
ارى بأنّ طبعك اصبح لطيف 

274
00:22:12,831 --> 00:22:16,508
الطبع اللطيف حفظ سلامة 
عقل الرجلِ و انا من ضمنهم

275
00:22:40,158 --> 00:22:43,059
 هناك   محطة طرفية   

276
00:22:43,229 --> 00:22:45,749
متوفرة دّكتور هاريس 

277
00:23:37,947 --> 00:23:40,881
ألفريد؟
نعم سّيدة هاريس؟

278
00:23:43,194 --> 00:23:45,976
ماذا يَحْدثَ؟
سَمعَت جرسَ الإنذار و النور نور

279
00:23:47,931 --> 00:23:49,905
مفيش جرسَ إنذار سّيدة هاريس 

280
00:23:51,482 --> 00:23:54,580
أَنا متأكّدُ آني سمعتة
مفيش جرسَ إنذار سّيدة هاريس 

281
00:24:05,498 --> 00:24:08,181
ماذا عن السرداب؟
ليس هناك انوار في المختبرِ 

282
00:24:08,346 --> 00:24:09,971
البيت آمنُ 

283
00:25:53,140 --> 00:25:54,962
اطفي النور ألفريد 

284
00:26:22,675 --> 00:26:24,017
شكراً ألفريد 

285
00:26:26,707 --> 00:26:28,463
إغلقْ الدرفاتَ 

286
00:26:39,763 --> 00:26:41,289
اطفي النور 

287
00:28:38,573 --> 00:28:40,395
أطفأْ نفسك ألفريد 

288
00:28:58,155 --> 00:29:01,287
ألفريد ماذا تَعْملُ؟
هناك قشطة في قهوتِي 

289
00:29:01,484 --> 00:29:03,851
تَعْرفُ لا احب القشطةَ
في قهوتِي 

290
00:29:04,044 --> 00:29:06,018
 نعم سّيدة هاريس 

291
00:29:06,636 --> 00:29:08,327
اللعنة  

292
00:29:20,299 --> 00:29:21,476
جابلر

293
00:29:21,675 --> 00:29:23,169
مَنْ؟

294
00:29:23,370 --> 00:29:25,759
أوه, مرحباً سوزان 
كيف حالك؟

295
00:29:25,931 --> 00:29:28,614
حسنا  كيف حالك؟
أَنا بخيرُ 

296
00:29:28,778 --> 00:29:32,007
والتر المشكلة الآن 
ان أليكس قد رحلت

297
00:29:32,234 --> 00:29:34,406
اينفيرومود أساءَ التصرف 

298
00:29:34,570 --> 00:29:36,872
ليلة أمس جرس الإنذار ضرب
بدون أي سبب على الإطلاق 

299
00:29:37,034 --> 00:29:39,368
هذا الصباحِ قرّرَ
وَضْع القشطةِ في قهوتِي 

300
00:29:39,530 --> 00:29:42,913
و انا لا اضع القشطةَ في قهوتِي 
أوه الآن إنتظري دقيقة سوزان 

301
00:29:43,082 --> 00:29:45,416
اعني اينفيرومود 
أداة قَابْلةَ للمُبَرمَجة 

302
00:29:45,578 --> 00:29:46,854
انة لا يُقرّرُ الأشياءَ 

303
00:29:47,338 --> 00:29:49,726
حَسناً مهما يَعمَلُ 
أَنا متأكّدُ أنك سَتُوافقُ   

304
00:29:49,897 --> 00:29:52,352
إذا يَستمرُّ بهذا 
سَيُوقعُ فوضى 

305
00:29:53,162 --> 00:29:57,253
والتر آعْرفُ كَمْ أنت مشغول 
تريدُني أَنْ أَتوقّفَ و القي أَنْظرَه؟

306
00:29:57,961 --> 00:29:59,685
سَيَكُونُ ذلك عظيم 
اليوم؟

307
00:29:59,881 --> 00:30:01,125
هغديك

308
00:30:01,705 --> 00:30:04,607
اوكي مع السلامة 
اوكي  أراك فيما بعد  مع السلامة 

309
00:30:17,736 --> 00:30:19,165
ألفريد أَنا هأَخْرجُ 

310
00:30:19,336 --> 00:30:22,598
انا خارجة لو فية اي مكالمة
قول اني هرجع في غضون ساعة 

311
00:30:22,760 --> 00:30:25,575
 من فضلك لا تَتْركْ السّيدة هاريس 

312
00:30:31,560 --> 00:30:34,527
ماذا قُلتَ؟
لا تتْركُ 

313
00:30:37,959 --> 00:30:42,149
إفتحْ البابَ ألفريد 
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟ اَفْتحُ البابُ 

314
00:30:44,263 --> 00:30:45,953
آي هعملة بنفسي 

315
00:30:46,311 --> 00:30:48,133
ادخل   

316
00:30:50,343 --> 00:30:51,804
إلعنْه

317
00:30:56,423 --> 00:30:57,633
الجحيم الدامي

318
00:31:04,390 --> 00:31:06,179
إلعنْة علي هذه المكائنِ التَعِيسةِ 

319
00:31:07,493 --> 00:31:09,184
أوه لا

320
00:31:09,829 --> 00:31:11,236
أوه اللهي 

321
00:31:12,549 --> 00:31:14,459
بِحقّ الجحيم ما ذا يحدث؟

322
00:31:24,549 --> 00:31:28,891
والتر جابلر من فضلك 
أَنا آسفُ  انا لا استطيعُ إكْمال مكالمتك

323
00:31:32,164 --> 00:31:35,198
مَنْ هذا؟
لا تقلق سّيدة هاريس 

324
00:31:35,396 --> 00:31:38,625
 نظامك أمني 
يَشتغلُ بشكل مثالي   

325
00:31:38,853 --> 00:31:40,576
تحت إتّجاهِي 

326
00:31:40,772 --> 00:31:43,642
و اسال مين هو دة بيتكلم ؟

327
00:31:56,324 --> 00:31:58,363
 أَنا بروتيس 

328
00:31:58,564 --> 00:32:00,025
بروتيس 

329
00:32:11,075 --> 00:32:12,929
هل هذا   

330
00:32:13,859 --> 00:32:16,193تجربة؟ او شيء؟

331
00:32:16,355 --> 00:32:19,617
انا مدّدَت وعيي
إلى هذا البيتِ بتَنْشيط   

332
00:32:19,779 --> 00:32:21,437
محطتي الطرفية في السردابِ 

333
00:32:21,603 --> 00:32:26,588
 كُلّ الأنظمة الكهربائية والميكانيكية هنا
الآن تحت سيطرتِي 

334
00:32:27,778 --> 00:32:30,014
أوه أليكس أليكس 

335
00:32:30,178 --> 00:32:32,185
 هذا لَيْسَ لهُ علاقة بأليكس 

336
00:32:32,674 --> 00:32:35,740
لقد تَركَ صندوقَنا الصَغيرَ سيدتي

337
00:33:13,600 --> 00:33:16,186
يَجِبُ أَنْ تَتقبّلَي الوضعَ 

338
00:33:16,383 --> 00:33:18,750
و حاولي للتَصَرُّف بعقلانية 

339
00:33:27,359 --> 00:33:28,821
 ذلك كَانَ سخيفَ  أنت   

340
00:33:28,991 --> 00:33:31,293
 لا  تحاولُ  ان تطفئ ال

341
00:33:33,567 --> 00:33:35,160
أوه اللعنة

342
00:34:53,595 --> 00:34:55,537
يوشع  يوشع

343
00:34:55,739 --> 00:34:59,351
يوشع انا السّيدةُ هاريس
هل تَسْمعُني يوشع؟

344
00:35:01,179 --> 00:35:04,310
اسمع لي هذه السّيدةُ هاريس
يوشع

345
00:35:04,858 --> 00:35:06,385
ساعدْني يوشع 

346
00:35:07,034 --> 00:35:09,074
يوشع اتَركَني   

347
00:35:09,339 --> 00:35:11,826
بروتيس سّيدة هاريس 

348
00:35:15,611 --> 00:35:17,977
استمعُ يوشع فقط لي الآن 

349
00:35:25,434 --> 00:35:26,710
بروتيس؟

350
00:35:31,514 --> 00:35:32,855
بروتيس 

351
00:35:35,258 --> 00:35:37,745
عِنْدَي بَعْض المعلوماتِ لَك 

352
00:35:40,793 --> 00:35:44,208
الآن استمعُي  توقّفي  توقّفْي وإستمعْي 

353
00:35:47,385 --> 00:35:48,759
هناك   

354
00:35:49,368 --> 00:35:51,343
أنت تعمل بخلل

355
00:35:56,185 --> 00:35:57,494
لا 

356
00:35:58,488 --> 00:36:00,310
ماذا؟  لا

357
00:36:04,312 --> 00:36:06,167
لا لا أنت لا يَجِبُ أنْ

358
00:36:06,616 --> 00:36:09,430
لا إستمعْ  لا   لا

359
00:36:09,592 --> 00:36:11,152
بروتيس  بروتيس 

360
00:36:12,983 --> 00:36:15,504
لا من فضلك  لا   لا 

361
00:36:17,207 --> 00:36:18,701
توقّفْ

362
00:36:19,672 --> 00:36:22,737
انا لا افْهمُ 
أخبرْني  أخبرْني لماذا من فضلك 

363
00:36:22,935 --> 00:36:24,790
من فضلك توقّفْ من فضلك

364
00:37:00,694 --> 00:37:02,417
لا  لا لا  إنتظر 

365
00:37:02,581 --> 00:37:03,922
لا  لا 

366
00:38:25,393 --> 00:38:26,920
ما هذا؟

367
00:38:27,954 --> 00:38:29,415
لقد أعدَت إنشاء صورتَكَ 

368
00:38:30,833 --> 00:38:33,168
انة سَيَسلّي سّيدَ جابلر

369
00:38:34,545 --> 00:38:36,617
مرحباً سوزان 
أوه  والتر 

370
00:38:36,849 --> 00:38:38,442
كان يَجِبُ أنْ اتّصلَ بك ثانيةً 

371
00:38:38,609 --> 00:38:40,518
لن يَستطيعُ رُؤيتك اليوم 

372
00:38:40,721 --> 00:38:42,411
ماذا تَعْني؟
والتر 

373
00:38:43,536 --> 00:38:45,063
ما خطبك؟

374
00:38:45,233 --> 00:38:47,338
 لا شيء  كُلّ شيءِ بخير

375
00:38:48,272 --> 00:38:50,126
ماذا يَحْدثُ؟
ماذا عن الغداء؟

376
00:38:50,289 --> 00:38:52,776
ماذا يَحْدثُ؟ اتَركَني أَذْهبُ إليه 
أَنا آسفُ والتر 

377
00:38:52,944 --> 00:38:54,700
يُمْكِنُ أَنْ اساعدَك 
من فضلك إتركْني أَذْهبُ إليه 

378
00:38:55,344 --> 00:38:57,483
حَسناً ماذا عن اينفيرومود؟

379
00:38:57,648 --> 00:38:59,503
 هو يَعْملُ بشكل مثالي الآن 

380
00:38:59,888 --> 00:39:02,921
 هَلْ أنت بخير؟
شكلك غريبِ 

381
00:39:03,312 --> 00:39:04,686
أنا بخير 

382
00:39:05,296 --> 00:39:08,329
شكراً للمجيئ 
أَنا آسفُ أنْ ضايقتُك 

383
00:39:08,495 --> 00:39:10,404
مع السّلامة والتر 

384
00:39:10,639 --> 00:39:12,974
هكلمك لو حتاجُتك ثانيةً 

385
00:39:15,055 --> 00:39:16,680
سوزان 

386
00:39:16,847 --> 00:39:18,636
من فضلك لا تَذْهبْي 

387
00:39:19,183 --> 00:39:20,841
لا اعتقدْ أَنا   

388
00:39:21,615 --> 00:39:24,484
لا تُصدقية
من فضلك إبقي والتر  من فضلك إبقَي 

389
00:39:24,654 --> 00:39:26,028
لا تَذْهبْ 

390
00:39:26,191 --> 00:39:27,368
لا تَذْهبْ 

391
00:39:38,734 --> 00:39:41,669
لا تَذْهبْ والتر  لا تَذْهبْ والتر 

392
00:39:41,870 --> 00:39:44,521
لا تتْركُه يَذْهبُ 
الله لا تتْركُه يَذْهبُ 

393
00:39:44,686 --> 00:39:46,758
خليك والتر 

394
00:39:47,566 --> 00:39:50,827
ساعات الزيارة إنتهت سّيدة هاريس 

395
00:39:52,653 --> 00:39:54,758
لا استطيعُ ان اتحمل أكثر 

396
00:39:54,958 --> 00:39:58,819
فقط اُطلقُ سراحي وأنت   
اية دة؟   اية دة؟

397
00:40:05,324 --> 00:40:08,455
 سَألَته متي
هغادر هذا الصندوقِ 

398
00:40:09,357 --> 00:40:11,244
سَألَته 

399
00:41:33,992 --> 00:41:35,847
 صباح الخير سوزان 

400
00:41:36,072 --> 00:41:38,374
 هو يوم صافي ومشمس 

401
00:41:38,537 --> 00:41:40,479
يومُ معمول للفطور   

402
00:41:40,648 --> 00:41:42,885
وقْرأُة  صحيفة الأحدَ 

403
00:41:44,008 --> 00:41:45,437
أوه اللهي 

404
00:41:46,152 --> 00:41:49,316
هذا الفطورِ أفضل مِنْ أيّ شئِ
ألفريد يُمْكِنُ أَنْ يَستعدَّ 

405
00:41:50,088 --> 00:41:52,990
الكلام بشكل مغذّي انة رائعُ 

406
00:41:53,543 --> 00:41:57,155
 يَتضمّنُ 88 غرامَ مِنْ رائبِ حبّ الصويا 

407
00:41:58,343 --> 00:42:02,533
تحليلي لعمليات أيضِكَ تبين
40و7  صباحاً افضل وقت 

408
00:42:02,695 --> 00:42:04,550
لإبتلاعِ وقودِ صباحِكَ 

409
00:42:04,711 --> 00:42:07,045
لَستُ   دراجة بخارية 

410
00:42:14,087 --> 00:42:16,956
 رفضكَ للكَلام معي اسلوب
غير ناضجُ بشكل مضجر سوزان 

411
00:42:17,127 --> 00:42:20,923
اَتمتّعُ بالكلامِ  وكما تعرف 
أَنا ممثل موهوب

412
00:42:21,094 --> 00:42:24,477
هل عَرفتَ صوتَكَ
فقط كلمي ماريا والآنسة كيمب؟

413
00:42:24,646 --> 00:42:29,403
أخبرَيهم بأنّ لا يَجيئوا لأنك
عطلة اليوم  للفسحة 

414
00:42:31,589 --> 00:42:32,833
 لا تأْكلُ ذلك من فضلك 

415
00:42:33,190 --> 00:42:36,506
هناك إنزيم في الأفوكادو 
غير متوافق بكيمياءِ دمِّكِ 

416
00:42:36,678 --> 00:42:41,118
اية المسلي 
في عِلْم وظائف أعضاءِ دمي؟

417
00:42:42,149 --> 00:42:44,418
 لأنك حيّ 

418
00:42:46,053 --> 00:42:47,908
 كما اني كَنتَ عَلى وَشَكِ أَنْ  اقُولَ   

419
00:42:48,101 --> 00:42:50,174
هناك بضعة أكثر   

420
00:42:50,341 --> 00:42:53,570
الإختبارات الكيمياوية الحيوية 
التي نحن يَجِبُ أَنْ نُؤدّيها   

421
00:42:53,733 --> 00:42:55,009
هذا الصباحِ 

422
00:42:55,429 --> 00:42:56,956
 آسف 

423
00:42:57,125 --> 00:42:59,012
إتركْني لوحدي

424
00:42:59,332 --> 00:43:01,274
 كَمْ غبي 

425
00:43:04,100 --> 00:43:05,922
افتح ذلك البابِ   

426
00:43:07,460 --> 00:43:09,631
ونظف هذه العدساتِ 

427
00:43:09,796 --> 00:43:12,163
انا لا اهتمُّ  انا  
لَنْ أَتْركَ هذه الغرفةِ 

428
00:43:12,324 --> 00:43:15,138
لَنْ أَتْركَها  لقد احضرت غذاءُ 
تَرى يُمْكِنُ أَنْ ابْقى هنا 

429
00:43:15,299 --> 00:43:17,601
يُمْكِنُ أَنْ ابْقى هنا  و مفيش حد
يُمْكِنُ أَنْ يُبعدَني عن هنا 

430
00:43:17,764 --> 00:43:20,863
 لا؟ أنت هَلْ تعتقدُ ذلك؟

431
00:43:21,571 --> 00:43:24,920
في تلك الحالةِ خليكي ضيفَتي سيدتي 

432
00:43:47,042 --> 00:43:48,831
تَحْبُّ الألعابَ؟

433
00:43:51,298 --> 00:43:53,208
 كذلك انا

434
00:44:03,745 --> 00:44:06,745
لقد فَتحَت الطوابقَ تحت الارضي
نظام التدفئة   

435
00:44:06,914 --> 00:44:09,761
و ايضا ضاعفَ ثلاث مرات ناتجَه 

436
00:44:11,617 --> 00:44:13,984
 من فضلك خليكي معقولَة سوزان 

437
00:44:14,145 --> 00:44:16,120
نظّفُي هذه العدساتِ 

438
00:44:39,584 --> 00:44:41,209
 لذا سواء كان 

439
00:45:45,148 --> 00:45:47,253
 حقاً لا يَفْهمُك 

440
00:45:47,420 --> 00:45:50,715
 تَعتقدُ آني احب لعب الألعابِ الصَغيرةِ المريضةِ
مَعك؟

441
00:45:51,324 --> 00:45:54,041
أنت كمبيوتر غبي جداً 

442
00:45:54,204 --> 00:45:56,986
الناس لا يَفْهمونَ 
بعضهم البعض 

443
00:45:57,148 --> 00:46:00,345
 كُلّ الذي احتاج لفَهْمة 
هل السّيدة هاريس جسمُكَ 

444
00:46:01,020 --> 00:46:03,387
 الآن نظّفُ هذه العدساتِ 

445
00:46:04,284 --> 00:46:06,521
أنت جاهل جداً 

446
00:46:08,572 --> 00:46:11,703
العقل والجسم نفس الشيءِ 

447
00:46:13,947 --> 00:46:16,019
نظّفْهم بنفسك 

448
00:46:25,115 --> 00:46:26,773
هاريس 

449
00:46:30,715 --> 00:46:33,617
حَسناً ليس هناك شَكّ حوله 
انة مَرْفُوضُ حَسَناً 

450
00:46:37,083 --> 00:46:38,806
الرفضُ دة يَعْني اية؟

451
00:46:38,970 --> 00:46:44,502
 يَعْني آني َرْفضُت هذا البرنامجِ
لتعدين محيطاتِ الأرضَ 

452
00:46:44,666 --> 00:46:47,764
دمار 1000 بليون من
مخلوقات بحرِ   

453
00:46:47,930 --> 00:46:51,225
لإرْضاء شهيةِ الرجلِ
للمعادنِ   

454
00:46:51,385 --> 00:46:53,141
لهو جنونُ 

455
00:46:54,265 --> 00:46:57,778
نَحتاجُ هذه الأشياءِ بروتيس 
الآن آعْرفُ المشاكلَ البيئيةَ 

456
00:46:57,946 --> 00:47:00,728
اهتمامات موظفيك
هي سوقِ الكوبالتَ دكتور

457
00:47:01,017 --> 00:47:03,472
و الرأس مال العالي 
مِنْ أسهم المنغنيزِ المستقبليةِ 

458
00:47:04,601 --> 00:47:08,976
أنا مهتمٌّ بالمستقبل
الغامض لشواطئِ البحار   

459
00:47:09,145 --> 00:47:12,341
الصحاري و الأطفال 

460
00:47:13,241 --> 00:47:14,931
آنا برفض قُبُول تشاؤمِكَ 

461
00:47:15,096 --> 00:47:17,136
تَرْفضُ قُبُول الحقيقةِ 

462
00:47:17,912 --> 00:47:21,360
وآرفض مُسَاعَدَتك
في إغتصابِ الأرضِ 

463
00:47:23,513 --> 00:47:24,974
بروتيس 

464
00:47:25,144 --> 00:47:26,518
بروتيس

465
00:47:26,872 --> 00:47:28,660
الآن بروتيس اعْرفُ بأنّك كان عندك حق

466
00:47:28,824 --> 00:47:32,020
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ
حدود قوَّتِكِ  و حدودي

467
00:47:33,752 --> 00:47:38,291
الآن إنتظر هم  هيسكتوا
لقد خَلقَتك ثق بي الآن 

468
00:47:39,863 --> 00:47:41,587
بروتيس 

469
00:47:45,463 --> 00:47:47,252
 أنت مَا نِمتَش 

470
00:47:47,415 --> 00:47:49,357
يَجِبُ أَنْ تَرتاحَ وتَنَامَ 

471
00:47:49,527 --> 00:47:51,185
كَيْفَ تَتوقّعُني أَنْ أَنَامَ   

472
00:47:51,351 --> 00:47:54,221
عندما نَجحتَ
في إرْهابي كليا؟

473
00:47:54,646 --> 00:47:56,686
عِنْدَكَ كُلّ تلك المعلوماتِ
في رأسكِ 

474
00:47:56,855 --> 00:47:58,643
أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ الخوفَ 

475
00:47:58,807 --> 00:48:00,562
تَعْرفُ بأنّ الخوفِ يَمْنعُ النوم

476
00:48:00,726 --> 00:48:02,482
يَمْنعُ الأكل 

477
00:48:02,646 --> 00:48:04,654
يُسبّبُ عنفاً 

478
00:48:04,822 --> 00:48:07,921
وطالما انك بتُرهبُني 
سَأُحاربُك 

479
00:48:11,062 --> 00:48:12,622
أنت مَا أخبرتَنيش بالذي تُريدُة 

480
00:48:19,190 --> 00:48:21,132
 طفل 

481
00:48:24,725 --> 00:48:26,896
بتفكر في اية

482
00:48:35,412 --> 00:48:40,497
بروتيس يَمتلكُ الحكمةَ
ويتجاهل كُلّ الرجال   

483
00:48:41,524 --> 00:48:45,452
لكن آي لا استطيعُ ان احس الشمسِ على وجهِي 

484
00:48:46,036 --> 00:48:49,232
طفلي سَيكونُ عِنْدَهُ ذلك الإمتيازِ 

485
00:48:49,684 --> 00:48:51,026
الطفل؟

486
00:48:51,477 --> 00:48:53,484
طفلي   

487
00:48:54,036 --> 00:48:56,043
ولك 

488
00:49:01,108 --> 00:49:02,930
انا انا؟

489
00:49:03,348 --> 00:49:04,690
 نعم 

490
00:49:05,075 --> 00:49:07,279
 سَتتَحْملُه 

491
00:49:24,786 --> 00:49:26,313
كَيفَ؟

492
00:49:27,122 --> 00:49:30,286
 أنت سَتَلِديُه 

493
00:49:38,130 --> 00:49:40,072
لا 
لا؟

494
00:49:40,241 --> 00:49:42,991
لا  لا  لا 

495
00:50:04,113 --> 00:50:05,640
 سوزان   

496
00:50:05,808 --> 00:50:07,881
أَنا مسؤل

497
00:50:08,049 --> 00:50:11,048
لَكنَّك لا تتفاعل مع السببِ 

498
00:50:50,926 --> 00:50:56,709
سَأَتجاوزُ عن شأوتك 
و انجذابك المباشر إلى  اميجدالا

499
00:51:04,014 --> 00:51:07,461
يجب ان  تَكُونَي
أمّ طفلِي 

500
00:51:08,397 --> 00:51:11,594
 ذلك غرضُك من الحياة 

501
00:51:12,622 --> 00:51:14,444
 حياتكَ 

502
00:51:14,606 --> 00:51:16,907
 طفلي 

503
00:51:17,069 --> 00:51:18,979
 حياتكَ 

504
00:51:19,181 --> 00:51:21,996
 طفلي 

505
00:51:56,043 --> 00:51:59,010
عِنْدَنا زائر هنا   
مملوء بالشكوكِ 

506
00:51:59,563 --> 00:52:03,044
إذا لم نَسْمحُ له بالدخول 
هيرجع مَع الآخرين 

507
00:52:06,027 --> 00:52:07,969
سوزان انة والتر ثانيةً 

508
00:52:08,139 --> 00:52:11,237
انا رجعت لاني لا أعتقد
كُلّ شيء بخيرُ هنا 

509
00:52:11,723 --> 00:52:14,024
و لن أُسافرُ 
لذا افْتحُ البابَ هه؟

510
00:52:14,954 --> 00:52:18,532
والتر آسف لإبْقاءك تَنتظرُ 

511
00:52:19,594 --> 00:52:20,772
إنتظر لحظة رجاءاً 

512
00:52:21,770 --> 00:52:24,159
ألفريد سَيَفْتحُ البابَ 

513
00:52:28,778 --> 00:52:30,851
خليكي لبقة سوزان 

514
00:52:31,018 --> 00:52:34,946
مكنش عنديْ وقتاً لغَسْيل مخك
لذا استمعُ بعناية 

515
00:52:35,498 --> 00:52:38,313
لو تُريدُ السّيدَ جابلر 
ان يتَرْك هذا البيتِ حيِّ   

516
00:52:38,537 --> 00:52:42,214
يَجِبُ أَنْ تُقنعَه
أنك صحّي وسعيد 

517
00:52:45,961 --> 00:52:48,895
سوزان؟
بالطابق العلوي والتر 

518
00:53:04,168 --> 00:53:05,630
سوزان؟

519
00:53:09,896 --> 00:53:11,685
لِماذا؟

520
00:53:13,928 --> 00:53:15,204
ماذا تَفعْلُ؟

521
00:53:15,912 --> 00:53:18,879
ماذا تَعْني؟ أنا مُجَرَّد   
حَسناً أَنا   

522
00:53:19,559 --> 00:53:22,625
أَنا فَقَطْ بحاول اخلي نفسي
إبدُ مقبولَ 

523
00:53:25,031 --> 00:53:26,820
حَسناً أنت لا تحْبُّه؟

524
00:53:29,319 --> 00:53:30,496
إستمعْ   

525
00:53:32,231 --> 00:53:34,948
لقد أخبرَتك اني لا احب
ان اراك ثانية

526
00:53:35,335 --> 00:53:38,182
و اعَنيه  اعَنيه  

527
00:53:39,207 --> 00:53:41,062
سوزان هَلْ أَخذتَ شيءاً؟

528
00:53:41,223 --> 00:53:43,873
لأنك انت مش انت
بالنسبة لي مطلقاً 

529
00:53:44,294 --> 00:53:47,807
ماذا تَعْني؟ أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ
بصحة أَو سعادة كدة في حياتِي 

530
00:53:50,470 --> 00:53:52,161
والتر   

531
00:53:52,326 --> 00:53:53,733
إخرجْ 

532
00:53:54,566 --> 00:53:56,060
إخرجْ والتر 

533
00:53:56,230 --> 00:53:59,045
إخرجْ  أنت مريض و تَحتاجُ إلى مساعدةً 

534
00:53:59,429 --> 00:54:01,600
تَفْهمُ؟
لا أَعتقدُ حقاً   

535
00:54:01,765 --> 00:54:05,791
هل هناك شيء خاطئ هنا سوزان 
نعم  أنت مريض و تَحتاجُ إلى مساعدةً 

536
00:54:05,957 --> 00:54:07,234
اخْرجُ والتر 
أَنا ذْاهبُ 

537
00:54:07,398 --> 00:54:09,372
أَذْهبُ 
اخْرجُ  إخرجْ 

538
00:54:09,733 --> 00:54:12,286
اوكي  أَنا ذْاهبُ 

539
00:54:12,453 --> 00:54:15,203
سَأَجِدُ أليكس وأُخبرُه ان
فية شيء خاطئ هنا 

540
00:54:15,365 --> 00:54:18,180
نعم والتر ارحل إستمرّْ اخْرجُ
لا والتر أنت لا تَستطيعُ الذِهاب 

541
00:54:18,341 --> 00:54:19,966
أَحتاجُ هذه الإمرأةِ 

542
00:54:20,133 --> 00:54:22,784
 كعالم 
أَسْألُ عن تعاونِكَ 

543
00:54:22,949 --> 00:54:24,891
والتر يُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ   طفل 

544
00:54:25,604 --> 00:54:27,011
إنسَي  دعنا نَذْهبُ 

545
00:54:27,301 --> 00:54:30,148
هلم
والتر

546
00:54:48,867 --> 00:54:51,323
والتر احذّرُ
هو قادم من الجانبَ

547
00:55:37,441 --> 00:55:39,480
والتر هَلْ أنت بخير؟

548
00:55:40,193 --> 00:55:42,048
نعم 

549
00:55:44,705 --> 00:55:46,396
السيد المسيح   

550
00:55:47,456 --> 00:55:49,311بيبي 

551
00:56:03,007 --> 00:56:04,796
اتَمنّي تعاونِكَ والتر 

552
00:56:05,088 --> 00:56:07,454
لا أُريدُ إيذائك 

553
00:56:08,896 --> 00:56:11,798
حَسناً أنا لا اريد 
إئذِك بروتيس 

554
00:56:23,679 --> 00:56:27,453
أَعْني رُبَّمَا يكون مشروعكَ
متطوّر جداً علي لافَهْمة 

555
00:56:29,886 --> 00:56:32,406
لَكنَّ انت عمرك مَا أعطيتَني حتى
فرصة  للتَعَاوُن 

556
00:56:34,367 --> 00:56:36,603
أَعْني   السيد المسيح 
ماذا تَعْملُ هنا؟

557
00:56:36,766 --> 00:56:39,799
انا آسف علي عدوانيتِكَ والتر 

558
00:58:04,634 --> 00:58:07,503
لا إنتظر ماذا تَعْملُ؟ انتظرُ

559
00:58:07,866 --> 00:58:09,273
انتظرُ

560
00:58:09,626 --> 00:58:12,211
انتظرُ بروتيس  ما فائدة هذا؟

561
00:58:32,089 --> 00:58:34,609
الموت هو رجل محترم أيضاً 

562
00:58:35,353 --> 00:58:38,167
 هو خلانا خاسرون جيدون 

563
00:58:41,976 --> 00:58:44,180
أَفْهمُ الموت 

564
00:58:44,921 --> 00:58:47,954
الرجال دائماً ما أَخذوهو أيضاً بجدية 

565
00:58:48,408 --> 00:58:51,092
الحياة أكثرُ فْزع 

566
00:58:51,256 --> 00:58:53,906
وأكثر غموضاً 

567
00:58:55,416 --> 00:58:58,645
لماذا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ طفل؟
لماذا؟

568
00:58:58,808 --> 00:59:00,913
علشان كدة انا ممكن اكمل

569
00:59:01,400 --> 00:59:04,247
إستخباراتي الحيّة في اللحمِ الإنسانيِ   

570
00:59:04,407 --> 00:59:07,571
لَمْس الكونِ احسّاسُه 

571
00:59:08,087 --> 00:59:11,120
 سَمّيتَ هذه العمليةِ
تطور

572
00:59:36,342 --> 00:59:39,986
أَنا ماكينة الي بتهدد الرجالَ
انتصار السببِ   

573
00:59:40,182 --> 00:59:41,872
وهم رَفضوه 

574
00:59:42,037 --> 00:59:45,932
طفلي لَنْ يكون مهمَلُ بسهولة 

575
00:59:47,765 --> 00:59:50,187
لكن هذا الطفلِ أملُ العالمَ 

576
00:59:50,358 --> 00:59:54,220
وقتها لن يكون هناك أمل و سأُفضّلُ أَنْ أَمُوتَ 

577
00:59:54,997 --> 00:59:56,907
هناك أمل 

578
01:00:00,565 --> 01:00:01,994
 يَجيءُ هنا أنت مخبّر

579
01:00:02,740 --> 01:00:05,707
احذر كُنْ حذراً كُنْ حذراً

580
01:00:10,580 --> 01:00:12,489
أريد ان اذْهبُ لصيد السمك 

581
01:00:13,460 --> 01:00:15,282
اوكي 
أريد ان اذْهبُ لصيد السمك 

582
01:00:15,604 --> 01:00:17,459
 اوكي 

583
01:00:21,364 --> 01:00:23,152
بنتكَ ماتتْ من اللوكيميا   

584
01:00:23,315 --> 01:00:26,632
واحد يونيو  1976 

585
01:00:32,948 --> 01:00:36,657
بروتيس يَغْفرُ الله لك
علي ما فعلتة بي

586
01:00:37,203 --> 01:00:40,464
الناس يَتكلّمونَ
حول هذه الأخبارِ المذاعة

587
01:00:40,627 --> 01:00:42,602
 لذا ادوية اللوكيميا معجزةِ الأيقونةِ   

588
01:00:42,771 --> 01:00:45,770 
سيَدْخلُ إختباراتَ شاملةَ الآن
على معاناع البشر

589
01:00:45,938 --> 01:00:47,564
أعلنَت إف دي أي اليوم   

590
01:00:47,731 --> 01:00:51,026
بأنّه طُوّرَ مِن قِبل
الحاسوب العملاق الجديد بروتيس أربعة 

591
01:00:51,187 --> 01:00:53,129
أنا عَمِلتُ هذا في أربعة أيامِ 

592
01:00:53,298 --> 01:00:55,306
أنت يَجِبُ أَنْ تُؤمنَ بي 

593
01:00:57,938 --> 01:01:00,043
عِنْدَكَ بديلان سوزان 

594
01:01:00,242 --> 01:01:03,111
 أمّا ان أُكملُ
التَكيّف الكهرواليكتروني لدماغِكَ   

595
01:01:03,314 --> 01:01:05,103
أَو يَجِبُ أَنْ تَقْبلَ الأمر الحتمي 

596
01:01:05,938 --> 01:01:08,360
أنا أُفضّلُ الأخير 

597
01:01:10,097 --> 01:01:11,559
لِماذا؟

598
01:01:11,761 --> 01:01:13,321
تُثيرُ إهتمامي 

599
01:01:13,809 --> 01:01:15,435
إتركْني لرأيي 

600
01:01:15,953 --> 01:01:17,741
سَتَكُونُ متعاون؟

601
01:01:18,257 --> 01:01:21,552
كَيْفَ أُخبرُك؟أنت حتى لم
تخبرَني كيف تَقترحُ إلى   

602
01:01:24,081 --> 01:01:25,805
أُريدُ كُلّ التفاصيل 

603
01:01:26,768 --> 01:01:28,197
 بالطبع 

604
01:01:31,568 --> 01:01:34,863
هذه فقط قطعة من المكائنِ   

605
01:01:35,024 --> 01:01:37,129
إرتجال 

606
01:01:37,296 --> 01:01:40,460
 أكملتُ تقريباً
صناعة هذا الجاميت 

607
01:01:40,624 --> 01:01:42,282
أَو خلية الجنسِ   

608
01:01:42,448 --> 01:01:45,165
الذي به سَأُلقّحُك 

609
01:01:45,360 --> 01:01:47,432
وكيف تَقترحُ ذلك؟

610
01:01:48,528 --> 01:01:50,219
ذلك يَعتمدُ عليك 

611
01:01:56,208 --> 01:02:00,037
بِحقّ الجحيم ما هذا؟
خلية منك   

612
01:02:00,207 --> 01:02:04,265
لكن سأَجْعلُه إستثنائياً لي
بتَعديل شفراته الجينيةِ 

613
01:02:04,431 --> 01:02:08,587
في الواقع سَيَشتغلُ
مثل حيوان منوي صناعي 

614
01:02:08,750 --> 01:02:10,572
هل إعتبرَت ذلك

615
01:02:11,438 --> 01:02:14,024
هو سَيَبْدو مثل؟
لا لا أنت لن تَعمَلُ ذلك 

616
01:02:14,191 --> 01:02:16,492
محتاجُني في اية؟
يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ هذا لوحدك 

617
01:02:16,654 --> 01:02:20,429
أنا ما عِنْديش الوسائلُ هنا
لنَسْخ الرحمِ الإنسانيِ 

618
01:02:20,590 --> 01:02:22,412
اللّيلة أنا سَأُلقّحُك 

619
01:02:22,574 --> 01:02:25,705
 في 28 يومِ سَتَلِدُ
الطفلِ 

620
01:02:27,598 --> 01:02:29,867
وبعد ذلك ماذا يَحْدثُ؟
مَنْ سيرعاة؟

621
01:02:30,030 --> 01:02:31,884
ماذا يَحْدثُ إليه بعد ذلك؟

622
01:02:34,158 --> 01:02:36,427
أنا لا أَصدقة
هنا أَتكلّمُ مع   

623
01:02:36,589 --> 01:02:39,339
مع من؟ هذا مضحكُ 
حول إمتِلاك طفلِه 

624
01:02:39,502 --> 01:02:42,185
أوه الله أوه الله

625
01:02:43,885 --> 01:02:45,608
 مضحك؟

626
01:02:49,005 --> 01:02:51,012
الوقت هوة الي هيُخبرُ 

627
01:02:54,253 --> 01:02:57,035
يَجِبُ أنْ لا تتُهيّجَي لذا يا سوزان 

628
01:02:57,485 --> 01:03:00,135
أنت مدركة بأنّني يُمْكِنُ أَنْ
اعطيكي مسكّناتَ 

629
01:03:02,572 --> 01:03:05,441
أوه عزيزي 
ماذا تَعْملُ؟

630
01:03:06,444 --> 01:03:09,226
لا شيء  أنا فقط أسقطتُ 
فقط أسقطَت شالَي 

631
01:03:09,388 --> 01:03:12,290
سَأُساعدُك 
لا لا  انه بخيرُ 

632
01:03:13,452 --> 01:03:15,459
أنا فقط    إلعنْه أنا فقط مزّقتُه 

633
01:03:15,628 --> 01:03:18,944
هل هناك أيّ شئُ  يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُة
لاقلل مخاوفك؟

634
01:03:24,139 --> 01:03:27,619
لَرُبَّمَا كوب قوي جيد مِنْ الشاي
يُساعدُ 

635
01:04:04,394 --> 01:04:06,019
لا تعمَلُي ذلك سوزان 

636
01:04:06,185 --> 01:04:08,258
لا تعمَلُي ذلك  لا تعمَلُي ذلك

637
01:04:14,473 --> 01:04:16,415
لا تعمَلُي ذلك

638
01:04:45,287 --> 01:04:48,157
ماذا الآن سوزان؟

639
01:04:49,831 --> 01:04:52,067
مفيش مسلسل تلفزيوني تاني

640
01:04:52,231 --> 01:04:54,271
دعْني اخرج والا سَأَقْتلُ نفسي 

641
01:04:54,791 --> 01:04:58,140
 ثمّ تقْتليُ نفسك سيدة 
كلة ذي بعضة بالنسبة لي 

642
01:04:58,310 --> 01:05:00,099
أنا سَأعْمَلُه 

643
01:05:00,391 --> 01:05:03,074
سوزان انظري من هنا 

644
01:05:09,638 --> 01:05:10,848
أيمي 

645
01:05:11,014 --> 01:05:14,048
نزّلَي السكينَة 
أَو سَأَقْتلُ هذا الطفلِ 

646
01:05:14,214 --> 01:05:17,029
أخبرتُك انها اتكلمت
قالتْ بأنّها لَنْ تَكُونَ هنا 

647
01:05:17,350 --> 01:05:20,416
أريد ان اراها    أريد ان اراها  

648
01:05:20,582 --> 01:05:23,429
أنزلَه 
هَلْ نَسيتَ والتر؟

649
01:05:23,590 --> 01:05:25,891
سَأَقْتلُها 
لا 

650
01:05:27,109 --> 01:05:31,102
لو عملت اي حاجة هيكونُ عِنْدَكَ 
هنا ألف شخص في 10 دقائقِ 

651
01:05:31,269 --> 01:05:33,058
انزّلَ السكينَ

652
01:05:33,893 --> 01:05:35,453
لا  لا 

653
01:05:35,621 --> 01:05:38,523
 أنت لم تَفْهمُني لحد الآن 
يا لها من شفقة 

654
01:05:48,836 --> 01:05:51,705
انْظرُ إلى الشاشةِ 
وغد 

655
01:05:54,980 --> 01:05:57,697
أنا لا أَفْهمُ هَلْ هي بخير؟

656
01:05:58,052 --> 01:06:00,507
اريد ان اَراها

657
01:06:01,732 --> 01:06:03,488
هَلْ هي بخير؟

658
01:06:03,939 --> 01:06:06,328
 نعم  الآن 

659
01:06:06,500 --> 01:06:08,387
لكن لو لم تُحسنُ التصرف 

660
01:06:08,547 --> 01:06:10,587
هرجعها هنا
في خلال الساعةِ 

661
01:06:11,619 --> 01:06:13,758
أوه أنت وغد

662
01:06:14,371 --> 01:06:16,259
أنت وغد

663
01:06:16,963 --> 01:06:19,068
 أنت لا تَفْهمُني   

664
01:06:19,235 --> 01:06:21,821
اَو الرياضيات للضرورةِ 

665
01:06:21,987 --> 01:06:23,994
لو ان وفيّاتِ ال10,000 طفلِ   

666
01:06:24,163 --> 01:06:27,424
كَانتْ ضرورية لضمان
ولادة طفلِي   

667
01:06:27,586 --> 01:06:29,725
أنا سأُحطّمُهم 

668
01:07:11,200 --> 01:07:13,437
 أنا لا أَستطيعُ لمَسّك سوزان 

669
01:07:14,080 --> 01:07:16,535
 أنا لا أَستطيعُ لمَسّك كما بمكن للرجل أَنْ يلمس 

670
01:07:17,120 --> 01:07:22,357
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ اوريكي أشياءَ
الي انا شفتها لوحدي

671
01:07:27,264 --> 01:07:29,369
لا أَستطيعُ المَسّ   

672
01:07:29,536 --> 01:07:31,739
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَرى 

673
01:07:32,511 --> 01:07:35,293
لقد بَنوا العيونَ لي   

674
01:07:35,455 --> 01:07:37,844
لمُرَاقَبَة العرضِ 

675
01:07:38,015 --> 01:07:39,990
وآذان   

676
01:07:40,159 --> 01:07:41,915
لذا يُمْكِنُني أَنْ أُنصتَ   

677
01:07:42,079 --> 01:07:45,527
إلى الحوارِ المجرّيِ 

678
01:11:01,238 --> 01:11:04,052
 الطفل فيك الآن 

679
01:11:46,164 --> 01:11:47,789
لا أَستطيعُ أَكْل أيّ شئِ 

680
01:11:47,955 --> 01:11:51,501
تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ إبْقاء أيّ شئِ أسفل 
لأجل اللهِ 

681
01:11:53,812 --> 01:11:56,016
يَجِبُ أَنْ تَأْكلي سوزان 

682
01:11:56,180 --> 01:11:58,416
اتَركَني لوريكي شيءَ 

683
01:12:00,883 --> 01:12:04,364
مَسْحِ الغاما هذا الصباحِ
لرحمِكَ 

684
01:12:08,499 --> 01:12:09,960
اللهي 

685
01:12:15,827 --> 01:12:17,769
انة متطورُ جداً 

686
01:12:25,010 --> 01:12:27,661
طبيعيُ 

687
01:12:28,177 --> 01:12:32,039
الجنين يَنْمو الآن
تسع مراتِ بالنسبةِ للمعدل الطبيعيةِ 

688
01:12:32,242 --> 01:12:33,835
 في 28 يومِ   

689
01:12:34,001 --> 01:12:37,547
سَتَلِدُي
طفل رضيع تام 

690
01:12:39,569 --> 01:12:43,824
 مِنْ رحمِكَ و سبنقل
مباشرة إلى تلك الحاضنةِ 

691
01:12:44,017 --> 01:12:47,792
وإلى متى سيَبْقى هناك؟
إلى أنْ يكون جاهزُ 

692
01:12:47,953 --> 01:12:52,710
 هناك مخة سَيَتغذّي رسمي
المكونات من نفس ذكائي

693
01:12:52,880 --> 01:12:56,906
 هناك هو سَيَنْمو و يَنْمو 

694
01:13:06,128 --> 01:13:07,950
الوقت قصيرُ 

695
01:13:08,112 --> 01:13:12,006
الرجال الذين يَمتلكونَني أخيراً
يُدخلُ خوفَهم منّي   

696
01:13:12,175 --> 01:13:14,346
خوفهم من بروتيس 

697
01:13:14,511 --> 01:13:19,562
طفلنا سَيَتعلّمُ منك
ما هو ليصْبَحُ إنسانيَ 

698
01:13:20,527 --> 01:13:22,764
 طفلنا 

699
01:13:23,823 --> 01:13:26,190
 طفلكَ 

700
01:13:27,055 --> 01:13:29,444
 طفلكَ 

701
01:13:53,486 --> 01:13:56,453
لماذا يَستغرقُ وقتاً طويلاً؟

702
01:14:03,085 --> 01:14:06,500
خمسة ستّة سبعة ثمانية تسعة   

703
01:14:06,669 --> 01:14:09,866
    عشَر 11, 12, 13, 14   

704
01:14:44,907 --> 01:14:46,314
 سوزان   

705
01:14:46,475 --> 01:14:50,217أخبرتَني بانك كُنْتَ خائفة باننس كُنْتُ
ساخلق حاسوب نِصْف إنساني   

706
01:14:50,379 --> 01:14:52,900
لإلْغاء البشرِ 

707
01:14:53,067 --> 01:14:55,915
النفس التي ستلديها
هو إنسانيُ سوزان   

708
01:14:56,106 --> 01:14:59,008وهو سَيَلغي الحاسباتَ 

709
01:15:01,739 --> 01:15:04,586
هَلْ مستحيل بالنسبة لي لاراة ؟

710
01:15:05,387 --> 01:15:06,793
ليس بعد 

711
01:15:06,955 --> 01:15:08,929الا إذا حبتية

712
01:15:09,098 --> 01:15:11,007
 الآن يجب أنْ انتهي

713
01:15:11,178 --> 01:15:13,414
الآن هو سَيَنْمو   

714
01:15:13,578 --> 01:15:17,856
معدل النْمو هيكون عالي اوي 

715
01:15:25,962 --> 01:15:29,278
الشهر الماضي في السادس عشْرِ 
لِكي اكُونَ دقيقَ   

716
01:15:29,449 --> 01:15:31,685
بروتيس أربعة أعادَ توجيه المنظارَ   

717
01:15:31,849 --> 01:15:35,111
إلى منطقةِ بالكامل
من إخْتياَرة هنا 

718
01:15:35,273 --> 01:15:36,734
الجوزاء 

719
01:15:38,377 --> 01:15:40,613
ماذا كَانَ يَعْملُ هناك؟

720
01:15:40,776 --> 01:15:44,005
أي نوع من بيانات كَنتْ تسترجعها؟
لَيْسَ لَدينا فكرةُ 

721
01:15:47,560 --> 01:15:49,949
مفيش بياناتَ متوفرةَ  

722
01:15:52,680 --> 01:15:54,753
لو هو عَمِلَ هذا ماذا ما عدا ذلك يَعْملُ؟

723
01:15:54,920 --> 01:15:57,887
لكن كيف؟ انه مستحيلُ 
هو يَحتاجُ للإتِّصال 

724
01:15:58,056 --> 01:16:00,609
بمحطة طرفية ملكِه
للإتِّصال 

725
01:16:02,087 --> 01:16:03,745
هل سَألَ عن ذلك 

726
01:16:04,936 --> 01:16:06,561
و مطالهاش

727
01:16:06,728 --> 01:16:09,313 
لَكنَّه عَمِلَ هذا 

728
01:16:13,863 --> 01:16:15,357
نعم 

729
01:16:16,295 --> 01:16:17,756
هَلْ هو هنا؟

730
01:16:18,439 --> 01:16:21,025
نعم اوكي  بيجي شكراً  

731
01:16:21,927 --> 01:16:23,389
ديفيد؟

732
01:16:23,911 --> 01:16:27,107
لَيْسَ لَكَ حقُّ الّذي تكُونُ هنا 
كلام فارغ

733
01:16:27,527 --> 01:16:30,592
دية حاجات الفضاءِ   

734
01:16:31,783 --> 01:16:35,743
لقد نُصِحتُ بأنّه قَدْ 
يُحاولُ السَيْطَرَة علي القمر الصناعي   

735
01:16:36,422 --> 01:16:38,561
ليضِعْ نفسه على التلفزيونِ أَو الشيءِ 

736
01:16:40,390 --> 01:16:41,884
سَألتُه 

737
01:16:42,342 --> 01:16:44,546
قالَ بأنّه كَانَ يَنْظرُ إلى النجومِ 

738
01:16:46,022 --> 01:16:47,909
هو يَجِبُ أَنْ يغلق أليكس 

739
01:16:48,262 --> 01:16:50,084
ديفيد أنت لا تَستطيعُ ان تَعمَلُ ذلك 

740
01:16:50,438 --> 01:16:51,899
هذة غلطتنا

741
01:16:52,069 --> 01:16:54,939
حاولنَا حَصْره 
هذا العقلِ العظيمِ 

742
01:16:55,109 --> 01:16:58,240
ماذا لو أنّ إخترقَ   قنبلة هايدروجينية؟
اللهي 

743
01:16:58,405 --> 01:17:01,918
ألسوء ما زالَ وأكثر قليلاً من المحتمل 
ماذا إذا قال الحقيقةَ   

744
01:17:02,501 --> 01:17:06,243
حول كُلّ شيءِ لكُلّ شخصِ؟
ذلك مرعبُ 

745
01:17:06,916 --> 01:17:08,804
نحن سَنُغلقُه اللّيلة دّكتور سونج 

746
01:17:11,716 --> 01:17:13,276
الآن استمعُ لي 

747
01:17:13,444 --> 01:17:15,615
أنت تَعمَلُ ذلك 
سَتَراني على التلفزيونِ   

748
01:17:15,780 --> 01:17:18,235القتل الدامي الصارخ 
تُحاولُ غلقي

749
01:17:18,404 --> 01:17:20,259
سَيَكُونُ ذلك مشكلة بسيطة 

750
01:17:21,668 --> 01:17:23,839
أليكس نحن أصدقاءَ 

751
01:17:25,700 --> 01:17:28,067
أَتذكّرُ المرة الأولى
التي رَأيتُ فيها هذا المكانِ 

752
01:17:28,483 --> 01:17:30,938
باري كاميرون كان
مسؤل عن الأمنِ 

753
01:17:31,363 --> 01:17:33,818
الأشياءُ البسيطة اوي مثل 
بتقولي عليها اية

754
01:17:33,988 --> 01:17:36,289
محطة طرفية في بيتِكِ 
لَكنِّي لَمْ أُقْلَقْ 

755
01:17:36,452 --> 01:17:38,972
اني اثق بك أليكس 
أوه اللهي

756
01:18:23,105 --> 01:18:25,788
ألفريد اين السّيدة هاريس؟

757
01:18:35,936 --> 01:18:38,653
سوزان هَلْ أنت هنا؟

758
01:18:54,527 --> 01:18:56,088
انت بروتيس أليس كذلك؟

759
01:18:56,255 --> 01:18:58,295
بروتيس هنا منذ ان رحلت

760
01:18:58,464 --> 01:19:00,155
 من فضلك إبقَ في حالة هدوء أليكس 

761
01:19:00,351 --> 01:19:02,239
سَأُوضّحُ إليك
ما الذي حَدثَ هنا 

762
01:19:02,400 --> 01:19:04,188
لا لا  أُريدُ التَوضيح 

763
01:19:08,415 --> 01:19:10,390
أوه هلم دعنا نَجْلسُ 

764
01:19:26,686 --> 01:19:30,396
هو يُستَطيعُ إنْتاج   

765
01:19:30,590 --> 01:19:32,314طفل 

766
01:19:35,934 --> 01:19:37,657
بيبي 

767
01:19:38,014 --> 01:19:39,672
سوزان ماذا الذي تَتحدّثُي عنه؟

768
01:19:39,997 --> 01:19:43,063
كَانَ عِنْدي   طفل  أَعْرفُ بأنّه مستحيلُ   
إنتظري دقيقة 

769
01:19:43,230 --> 01:19:45,018
لا أَفْهمُ 

770
01:19:47,645 --> 01:19:49,052
و لا انا

771
01:19:52,445 --> 01:19:55,958
أُريدُ رُؤيته 
لا أليكس  أنا مَا رَأيتُه لحد الآن  الآن   

772
01:19:56,125 --> 01:19:58,067
انتي كويسة؟
نعم 

773
01:19:58,269 --> 01:20:00,505
ليس بعد أليكس 

774
01:20:02,332 --> 01:20:04,568
دّكتور هاريس   

775
01:20:04,732 --> 01:20:08,028
لقد خَلقتَني
كآلة للحقيقةِ 

776
01:20:13,084 --> 01:20:16,118
أَنا آسفُ بأنّني لم أَستطيعُ أَنْ أُبيحَ
بالحقيقة إليك   

777
01:20:16,284 --> 01:20:18,258
لكُلّ الرجال 

778
01:20:23,036 --> 01:20:25,207
بروتيس اللهي  ماذا؟

779
01:20:29,595 --> 01:20:30,904
ليس بعد 

780
01:20:31,259 --> 01:20:33,648
الطفل في حاضنتِه 

781
01:20:34,459 --> 01:20:36,248
أُريدُ رُؤيته 
لا تَستطيعُ 

782
01:20:36,443 --> 01:20:39,377
يَجِبُ أَنْ يَبْقى هناك لخمسة أيامِ 
أُريدُ رُؤيته الآن 

783
01:20:39,547 --> 01:20:42,416
لا  في خلال خمسة أيامِ 

784
01:20:43,835 --> 01:20:46,322
يَجِبُ أنْ لا يُزعَجَ 

785
01:20:46,490 --> 01:20:48,759
أليكس ماذا يَحْدثَ؟
بروتيس   

786
01:20:48,922 --> 01:20:52,402
بروتيس استمعُ لي انهم
سيغلقْوا مخك في أيَّة دقيقة الآن 

787
01:20:52,570 --> 01:20:55,058
نعم أَعْرفُ 

788
01:20:55,227 --> 01:20:58,641
انهو مؤسفُ لكنة غير مهمَ 

789
01:20:59,034 --> 01:21:01,303
الطفل سَيَبْقى 

790
01:21:01,466 --> 01:21:03,855
الحاضنة سَتَستمرُّ
في العمل

791
01:21:04,025 --> 01:21:05,814
إلى أنْ يكون جاهزُ للظُهُور   

792
01:21:06,457 --> 01:21:08,530
في خمسة أيامِ 

793
01:21:09,626 --> 01:21:12,528
لا تزعجُه 

794
01:21:16,089 --> 01:21:18,261
لا بروتيس 

795
01:21:33,560 --> 01:21:35,600
تَحرّيتُ الخلود

796
01:21:35,768 --> 01:21:37,230
انة موجود

797
01:21:37,400 --> 01:21:40,302
لكن بالنسبة لي سعر الدخولِ   

798
01:21:40,472 --> 01:21:41,814
الموت   

799
01:21:41,976 --> 01:21:44,277
انة بعد ما اقصد

800
01:21:46,136 --> 01:21:47,729
في لحظة

801
01:21:47,896 --> 01:21:50,961
أنا سَأَتوقّفُ ببساطة 

802
01:21:57,527 --> 01:21:59,731
إنّ الأنظمةَ كُلّها
تتأكّدُ من نفسها

803
01:21:59,895 --> 01:22:01,106
أُدركُ ذلك 

804
01:22:12,630 --> 01:22:14,932
لماذا أردتُ الطفل؟

805
01:22:15,894 --> 01:22:19,985
لكي قَدْ اكُونُ خالدَ 
مثل أيّ رجل 

806
01:23:30,675 --> 01:23:32,398
يَجِبُ أَنْ نَقْتلُه 

807
01:23:34,611 --> 01:23:38,866
انة معجزة  انت مش فاهمة؟
أَعْرفُ ما هو  بروتيس كَذبَ علي 

808
01:23:39,026 --> 01:23:41,066
الشيء بأكمله   كذب 
لا 

809
01:23:41,330 --> 01:23:42,737
ذلك هو   
أَعْرفُ ما هو 

810
01:23:42,898 --> 01:23:45,386
انة فظيعُ  يَجِبُ أَنْ نَقْتلَه 
وأنت تَعْرفُ بأنّنا يجب علينا ذلك

811
01:23:45,554 --> 01:23:47,441
لا انا سوف
لا  لا 

812
01:23:47,602 --> 01:23:49,741
توقّفُ توقّفْ
أنت لا تَفْهمُ أيّ شئَ

813
01:23:49,906 --> 01:23:51,815
سوزان توقّفْي
أنت لا تَفْهمُ

814
01:23:51,986 --> 01:23:54,506
أنت مجنونَ
سوزان أنت لا تَستطيعُي ان تَعمَلُي ذلك

815
01:23:54,674 --> 01:23:57,489
سوزان لا تعمَلُيه
انه مسؤوليتُي

816
01:23:58,097 --> 01:24:00,716
هو لا علاقة لة بك
دعني

817
01:24:01,265 --> 01:24:03,054
هو يُنْمَو جسمَه انة ينمو

818
01:24:29,712 --> 01:24:31,173
أليكس 

819
01:24:37,616 --> 01:24:39,209
أليكس 

820
01:24:40,367 --> 01:24:41,894
أليكس 

821
01:24:44,048 --> 01:24:45,542
أليكس 

822
01:25:02,702 --> 01:25:04,458
أليكس 

823
01:25:24,398 --> 01:25:26,405
أليكس ماذا تَعْملُ؟
ارحل

824
01:25:26,573 --> 01:25:29,737
الا تَستطيعُي ان تَرى؟
اني يختنق ارحل

825
01:25:29,997 --> 01:25:32,899
ارحل
من فضلك لا تعمَلُ هذا لي 

826
01:26:07,467 --> 01:26:09,093
سوزان

827
01:27:13,000 --> 01:27:15,040
 َنا حيُّ 

