1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976

2
00:00:06,673 --> 00:00:12,513
مع تحيات ريــمي

3
00:00:12,513 --> 00:00:22,767
قام بتعديل الترجمة و ضبط وقتها
د / مصطفى محمد عطية
mostafaateiia@hotmail.com

4
00:02:32,053 --> 00:02:33,763
روزبد

5
00:03:11,879 --> 00:03:14,048
أخبار شهر مارس

6
00:03:33,565 --> 00:03:35,567
...لقد كانت زنادو اسطورية

7
00:03:35,692 --> 00:03:37,694
عندما امر كوبلا خان ببناء قبته البهية

8
00:03:39,362 --> 00:03:41,364
اليوم مثل اسطورة زنادو فلوريدا تقريبا

9
00:03:42,990 --> 00:03:44,992
...أكبر حديقة خاصة في العالم

10
00:03:48,036 --> 00:03:50,038
هنا في صحاري شاطئ الخليج
جبل خاص

11
00:03:51,413 --> 00:03:53,415
كلفت و بنيت بنجاح

12
00:03:53,498 --> 00:03:55,500
...مائة ألف شجرة عشرون ألف طن من الرخام

13
00:03:57,127 --> 00:03:59,129
...مكونات جبل زنادو

14
00:04:00,797 --> 00:04:02,799
مكونات زنادو

15
00:04:03,300 --> 00:04:05,301
اصباغ..صور..تماثيل
وحجارة أخرى من اماكن أخرى

16
00:04:07,887 --> 00:04:09,888
و مجموعة من كل شيء

17
00:04:09,804 --> 00:04:11,806
كبيرة جدا الى درجة انها لايمكن ان تقيمها

18
00:04:13,141 --> 00:04:15,143
كافي لملء عشرة متاحف في العالم

19
00:04:20,565 --> 00:04:22,567
مواشي زنادو

20
00:04:23,610 --> 00:04:25,612
طير السماء...سمك البحر...وحش الغابة والحقل

21
00:04:29,405 --> 00:04:31,406
أكبر حديقة منذ زمن نوح

22
00:04:34,367 --> 00:04:36,369
مثل الفراعنة

23
00:04:36,369 --> 00:04:38,371
مالك زنادو ترك العديد من الحجارة لتزيين قبره

24
00:04:41,875 --> 00:04:43,877
منذ زمن الاهرامات

25
00:04:43,627 --> 00:04:45,629
زنادو التذكار الاغلى

26
00:04:46,421 --> 00:04:48,423
الذي بناه الرجل لنفسه

27
00:05:01,934 --> 00:05:03,936
هنا الاسبوع القادم في زنادو

28
00:05:04,937 --> 00:05:06,939
...رقد مالك زنادو بسلام

29
00:05:08,106 --> 00:05:10,108
صورة بارزة في عصرنا هذا

30
00:05:10,943 --> 00:05:12,945
كوبلا خان الامريكي

31
00:05:13,612 --> 00:05:15,614
تشارلز فوستر كين

32
00:05:42,886 --> 00:05:44,888
بدايات تواضعه
في هذا المبنى الموشك على السقوط

33
00:05:48,016 --> 00:05:50,018
...امبراطورية كين في مجدها

34
00:05:50,811 --> 00:05:52,813
سيطر على اكثر من 37 جريدة...و على نقابتين

35
00:05:54,982 --> 00:05:56,984
...شبكة الراديو
امبراطورية داخل امبراطورية

36
00:05:59,862 --> 00:06:01,864
في اول مخازن البقالات..معامل الورق

37
00:06:03,866 --> 00:06:05,868
مباني الشقق
المصانع..الغابات..بواخر المحيطات

38
00:06:09,621 --> 00:06:11,622
امبراطورية لمدة 50 سنة

39
00:06:13,038 --> 00:06:15,040
طفت في مجرى لا نهائي

40
00:06:15,749 --> 00:06:17,750
ثالث اغنى منجم ذهب في العالم

41
00:06:20,336 --> 00:06:22,338
المعروف بأسطورة امريكا
هو اصل ثروة كين

42
00:06:23,631 --> 00:06:27,594
و استقل عن مربيتة " ماري كان"
لخلاف داخلي في 1868

43
00:06:29,304 --> 00:06:31,305
ليلتحق ببعض الاعمال البسيطة
الخاصة بالعادن

44
00:06:33,223 --> 00:06:35,225
معدن كولورادو

45
00:06:36,435 --> 00:06:38,437
بعد 57 سنة
قبل التحريات المؤتمرية

46
00:06:40,689 --> 00:06:42,691
وولتر بي ثالتشر
الرجل العجوز من وول ستريت

47
00:06:44,193 --> 00:06:46,195
يستهدف لسنوات
من قبل الهجمات الصحفية لنزع الثقة منه

48
00:06:48,030 --> 00:06:50,030
… وتطرح بكل سنوات الشباب

49
00:06:50,489 --> 00:06:53,909
عينت شركتي وصية بواسطة السيدة كين

50
00:06:53,992 --> 00:06:56,328
للثروة المستهدفة التي ورثتها حديثا

51
00:06:56,369 --> 00:07:00,498
لقد كانت امنيتها ان اكون مسؤلا عن هذا الولد
تشارلز فوستر كين

52
00:07:00,539 --> 00:07:05,293
..يا ريس
ليس هذا في هذه المناسبة
تشارلز فوستر كين

53
00:07:05,376 --> 00:07:10,215
انا شخصيا هاجمتك بعد ضربك بالبطن بمزلاجة

54
00:07:10,757 --> 00:07:13,676
سأخبر اللجنة ببيان مجهز

55
00:07:13,760 --> 00:07:19,224
الذي احضرته معي و بعد ذلك ارفض اجابة الاسئلة

56
00:07:19,724 --> 00:07:23,061
في الحقيقة السيد تشارلز فوستر كين بمعتقداته الاختماعية

57
00:07:23,144 --> 00:07:26,145
و بالاسلوب الخطير..قد هوجم بشكل متواصل

58
00:07:26,229 --> 00:07:28,481
تراث امريكي من ملك خاص

59
00:07:28,564 --> 00:07:30,900
المبادرة و الفرصة للتقدم

60
00:07:30,983 --> 00:07:34,862
لا أكثر او أقل من شيوعي

61
00:07:34,987 --> 00:07:36,989
في مثل ذلك الشهر في المربع المتحد

62
00:07:37,573 --> 00:07:39,575
الكلمات تشارلز فوستر كين

63
00:07:40,284 --> 00:07:42,285
هي تهديد لكل عامل في هذه الارض

64
00:07:44,121 --> 00:07:46,122
انه اليوم كما كان و كما يكون...فاشي

65
00:07:49,916 --> 00:07:51,918
و مازلت هناك وجهة نظر اخرى

66
00:08:08,850 --> 00:08:10,852
لقد اقحم كين البلاد في حرب

67
00:08:12,562 --> 00:08:14,564
و عارض المشاركة في اخرى

68
00:08:15,439 --> 00:08:17,441
فاز بالانتخابات الرئاسية
على الاقل رئيس امريكي واحد

69
00:08:19,443 --> 00:08:21,446
تكلم لملايين الامريكان

70
00:08:23,030 --> 00:08:25,032
و لقد كان مكروها بكثر محبيه

71
00:08:25,950 --> 00:08:27,952
لقد ظهر كين بالجرايد لمدة 40 سنة

72
00:08:29,787 --> 00:08:31,788
...ليست هناك قضية عامة
حيث جرائد السيد كين لن تتخذ موقفا ثابتا

73
00:08:34,499 --> 00:08:36,499
لا يوجد رجل شعبي حيث كين بنفسه لم يدعم او ينتقد

74
00:08:39,918 --> 00:08:41,920
غالبا يدعم  ومن ثم يستنكر

75
00:08:52,306 --> 00:08:54,307
تزوج مرتين و طلق مرتين

76
00:08:56,017 --> 00:08:58,019
بنت اخت الرئيس من الدرجة الاولى

77
00:08:58,394 --> 00:09:00,396
إميلي نورتون التي تركته في 1916

78
00:09:02,064 --> 00:09:04,066
ماتت في 1918 في حادث دراجة نارية مع ابنها

79
00:09:08,112 --> 00:09:10,114
بعد اول زواج بـ 16 سنة

80
00:09:10,488 --> 00:09:12,490
بعد اول طلاق بـ اسبوعين

81
00:09:13,032 --> 00:09:15,033
تزوج كين سوسان أليكساندر

82
00:09:15,283 --> 00:09:17,285
مغنية في تاون هول في ترينتون في نيوجيرسي

83
00:09:19,329 --> 00:09:21,331
للزوجة رقم اثنين ذات يوم في اوبرا
كانت سوسان أليكساندر تغني

84
00:09:24,834 --> 00:09:26,836
لقد بنا كين دار الاوبرا في تشيكاغو

85
00:09:28,170 --> 00:09:30,172
لقد كلفت 3 ملايين

86
00:09:30,672 --> 00:09:32,674
...للسيدة سوزان أليكساندر كين
وتطلقت قبل ان ينهو نصفه

87
00:09:36,887 --> 00:09:38,889
ومازلت لم تنتهي

88
00:09:39,097 --> 00:09:41,099
زنادو

89
00:09:40,557 --> 00:09:42,559
لا يستطيع المرء ان يقول تكاليفها

90
00:09:47,104 --> 00:09:49,106
كين...عبارة عن كتلة من الراي المتعفن..هكذا كان

91
00:09:50,607 --> 00:09:52,609
في  كل حياته...لم يمنحوه مكتب الانتخابات

92
00:09:53,360 --> 00:09:55,362
بمصوتي بلده

93
00:09:55,112 --> 00:09:57,114
ولكن جرائد كين كانت قوية بالفعل

94
00:09:57,989 --> 00:09:59,990
و كان الجائزة كما بدت انها هو بنفسه

95
00:10:00,783 --> 00:10:02,785
في 1916, كمرشح مستقل للحكومة

96
00:10:04,327 --> 00:10:06,329
أفضل عضو في الولاية كان وراءه

97
00:10:06,830 --> 00:10:08,832
البيت الابيض كما يبدو كانت الخطوة القادمة السهلة
في المجال السياسي

98
00:10:11,751 --> 00:10:13,753
...و فجأة.. في اقل من اسبوع قبل الانتخابات

99
00:10:16,172 --> 00:10:18,173
...هزم

100
00:10:17,714 --> 00:10:19,716
...يا للعار

101
00:10:20,634 --> 00:10:22,634
الهزيمة التي ترجعه 20 سنة الى الوراء حيث كون
نفسه في امريكا

102
00:10:24,219 --> 00:10:26,221
بالنسبة لـ تشارلز فوستر كين
قد حذف الفرص السياسية الى الابد

103
00:10:31,101 --> 00:10:33,103
...ثم في السنة الاولى من الاحباط الكبير

104
00:10:34,729 --> 00:10:36,731
اغلقت جريدة كين

105
00:10:37,023 --> 00:10:39,025
وفي اربع سنوات قصيرة...حصل انهيار لكين

106
00:10:41,153 --> 00:10:43,155
,11 جريدة, دمحت مع بعض, بيع معضمها

107
00:10:56,000 --> 00:10:57,082
هل هذا صحيح؟

108
00:10:57,166 --> 00:10:59,501
لا تسمع كل ما يقال على الراديو

109
00:10:59,585 --> 00:11:01,587
اقرأ الصحيفة-
كيف هي احوال العمل في أوروبا؟-

110
00:11:03,589 --> 00:11:07,508
كيف وجدت احوال العمل في اوروبا؟ سيد بونز

111
00:11:07,633 --> 00:11:09,343
مع الكثير من الصعوبات

112
00:11:11,888 --> 00:11:13,556
هل انت سعيد برجوعك؟

113
00:11:13,598 --> 00:11:16,141
..انا سعيد برجوعي دائما
انا امريكي

114
00:11:17,058 --> 00:11:19,561
لقد كان دائما امريكيا..  ماذا بعد؟

115
00:11:19,644 --> 00:11:22,731
عندما قلت صحفيا..لقد سألناهم بأسرع من ذلك

116
00:11:22,814 --> 00:11:25,358
ماذا تعتقد عن فرص الحرب في اوروبا؟

117
00:11:25,400 --> 00:11:29,737
لقد تحدثت مع القيادة المسؤلة في انجلترا..فرنسا..ألمانيا و أيطاليا

118
00:11:29,904 --> 00:11:32,323
انهم ذكيين بشروعهم في مشروع

119
00:11:32,406 --> 00:11:34,865
هذا يعني نهاية الحظارة

120
00:11:35,073 --> 00:11:38,535
يمكنك اخذ كلمتي لن تكون هناك حرب

121
00:11:42,956 --> 00:11:44,958
لقد ساعد كين في تغيير العالم

122
00:11:45,751 --> 00:11:47,753
ولكن عالم كين الان هو التاريخ

123
00:11:48,462 --> 00:11:50,464
وقد احب الن يكون تاريخا
ذلك الصحفي الاصفر العظيم

124
00:11:51,965 --> 00:11:53,967
و عمرت قوته لصنع ذلك

125
00:11:55,176 --> 00:11:57,178
...و لوحده في الانهائي
...قصر الترف و البهجي الذي صدأ للتو

126
00:11:59,430 --> 00:12:01,432
...و المنعزل و قليل الزيارة
...الذي لم يصوره حتى الان

127
00:12:03,142 --> 00:12:05,144
...امبراطورية من الصحافة
واصلت الى الامبراطورية الخاسرة

128
00:12:07,772 --> 00:12:09,772
حاولت التسلط و السيطرة بفشل ...كما فعل ذات مرة

129
00:12:10,940 --> 00:12:12,941
بصيب الامة التي توقفت عن الاستماع له

130
00:12:14,400 --> 00:12:16,402
توقفوا من الوثوق به

131
00:12:18,154 --> 00:12:20,156
....ثم في الاسبوع الماضي كما يحدث لكل الرجال

132
00:12:23,159 --> 00:12:25,161
أتى الموت لـ تشارلز فوستر كين

133
00:12:26,703 --> 00:12:28,580
أخبار مارس

134
00:12:33,752 --> 00:12:34,962
هذا هو

135
00:12:35,671 --> 00:12:38,632
...ابق مستعدا
سأخبرك اذا كنا نريد ان نعيده

136
00:12:38,674 --> 00:12:41,343
ماذا عن ذلك سيد روليتون؟-
كيف تحب هذا يا ولد؟-

137
00:12:41,427 --> 00:12:45,302
70 سنة في حياة رجل-
ذلك كثير لوضعه في فيلم وثائقي-

138
00:12:45,386 --> 00:12:47,847
إنه قصير جدا
غير أنه قد يحتاج لبعض التعديل

139
00:12:47,930 --> 00:12:51,225
كل ما شاهدناه على الشاشة هو تشارلز فوستر كين الميت

140
00:12:51,308 --> 00:12:53,394
انا اعرف هذا لقد قرأت الجريدة

141
00:12:53,477 --> 00:12:55,938
انها ليست كافية لتقول لنا ما فعل الرجل

142
00:12:56,272 --> 00:12:59,441
يجب ان تقول لنا من كان؟

143
00:12:59,482 --> 00:13:02,819
انتظر
ماذا كانت اخر كلمات كين؟

144
00:13:02,861 --> 00:13:04,821
هل تتذكرون يا أولاد؟

145
00:13:04,904 --> 00:13:07,365
ما هي اخر الكلمات التى قالها على الارض؟

146
00:13:07,449 --> 00:13:09,534
ربما قال لنا عن نفسه في فراش الموت

147
00:13:09,617 --> 00:13:12,704
ربما لم يفعل-
كل ما رأيناه انه امريكي كبير-

148
00:13:12,787 --> 00:13:15,790
كيف اختلف عن فورد هارست او جون دوو؟

149
00:13:16,291 --> 00:13:18,501
اقول لك كلمات الرجل المحتظر

150
00:13:18,626 --> 00:13:20,543
ما هي؟
لم تقرأ الجريدة

151
00:13:20,626 --> 00:13:23,129
لقد قال تشارلز فوستر كين كلمة واحدة عندما مات

152
00:13:23,212 --> 00:13:24,213
روزبد

153
00:13:24,297 --> 00:13:26,048
هذا كل ما قاله

154
00:13:26,132 --> 00:13:28,426
نعم روزبد فقط هذه الكلمة

155
00:13:28,760 --> 00:13:30,470
ولكن من هي؟-
ماذا كانت؟-

156
00:13:30,511 --> 00:13:32,680
ها هو رجل الذي كان من الممكن
...ان يكون رئيسا

157
00:13:32,764 --> 00:13:35,056
الذي كان محبوبا..مكروها...يتكلمون عنه

158
00:13:35,140 --> 00:13:37,683
كأي رجل في وقتنا هذا
.......ولكن عندما مات

159
00:13:37,767 --> 00:13:40,019
شيء ما في عقله يدعى روزبد

160
00:13:40,102 --> 00:13:42,562
ماذا تعني هذه الكلمة؟-
اسم حصان قد ربح الرهان به-

161
00:13:42,645 --> 00:13:45,023
الم يدخل بعد-
ما هو السباق؟-

162
00:13:45,064 --> 00:13:46,232
روزبد

163
00:13:46,316 --> 00:13:47,150
تومسون-
نعم-

164
00:13:47,192 --> 00:13:49,152
اوقفها لمدة اسبوع..اسبوعين اذا كان لابد من ذلك

165
00:13:49,194 --> 00:13:51,029
أنت لم تفكر بشكل صحيح عقب موته

166
00:13:51,070 --> 00:13:54,199
ابحث عن روزبد..تحر عنه  مع اي شخص يعرفه

167
00:13:54,282 --> 00:13:55,782
او يعرفه جيدا

168
00:13:56,115 --> 00:13:57,742
هذا مديره

169
00:13:57,825 --> 00:14:00,328
بيرنستين..زوجته الثانية مازالت حية

170
00:14:00,369 --> 00:14:01,662
سوسان أليكساندر كين

171
00:14:01,746 --> 00:14:04,582
لديها نادي ليلي في مدينة اطلانطيك-
هذا صحيح-

172
00:14:04,665 --> 00:14:08,086
انظري لهم كلهم...و اتصلي بكل رجل عمل معه

173
00:14:08,169 --> 00:14:11,047
ايا كان احبه..او كرهه

174
00:14:11,380 --> 00:14:14,383
...لا اقصد ان تذهب الى المدينة مباشرة

175
00:14:14,467 --> 00:14:16,052
سأذهب حالا

176
00:14:16,135 --> 00:14:18,888
جيد...روزبد...حي او ميت

177
00:14:19,680 --> 00:14:22,266
من المحتمل سنعرفها بسهولة للغاية

178
00:15:01,717 --> 00:15:03,219
سيدة أليكساندر

179
00:15:04,429 --> 00:15:06,679
هذا السيد تومسون سيدة أليكساندر

180
00:15:06,846 --> 00:15:09,140
أريد مشروب آخر يا جون

181
00:15:12,100 --> 00:15:15,018
حالا
هل تريد شيئا سيد تومسون؟

182
00:15:15,102 --> 00:15:18,605
أريد مشروب هايبول لو سمحت-
من قال لك ان تجلس؟-

183
00:15:20,482 --> 00:15:22,443
!اعتقدت ربما يمكن ان نتكلم

184
00:15:22,484 --> 00:15:23,944
فكر مرة أخرى

185
00:15:25,237 --> 00:15:27,531
هل تتركوني وحدي ايها الناس

186
00:15:27,614 --> 00:15:29,867
فانا اعاني من بعض الاعمال الخاصة لي

187
00:15:29,950 --> 00:15:32,870
هل يمكن ان أتحدث معك سيدة أليكساندر

188
00:15:32,953 --> 00:15:34,455
أخرج من هنا

189
00:15:36,290 --> 00:15:37,499
أخرج

190
00:15:38,876 --> 00:15:40,377
آسف-
أخرج-

191
00:15:40,669 --> 00:15:43,128
ربما في وقت آخر-
أخرج من هنا-

192
00:15:54,181 --> 00:15:55,306
جينو

193
00:15:57,183 --> 00:15:58,933
أعطيها هايبول آخر

194
00:15:59,392 --> 00:16:01,935
لن تتكلم لأي احد سيد تومسون

195
00:16:02,019 --> 00:16:03,103
حسنا

196
00:16:05,230 --> 00:16:07,941
الضعف مرة اخرى؟-
نعم-

197
00:16:08,901 --> 00:16:10,652
مربحا...أريد مدينة نيو يورك

198
00:16:10,736 --> 00:16:15,240
.كروتلاند79970
.هذه مدينة أتلاتتيك46827. صحيح

199
00:16:18,366 --> 00:16:19,910
...إنها

200
00:16:20,660 --> 00:16:22,245
ستغير موقفها

201
00:16:22,412 --> 00:16:25,707
لما .. حتى موته .. لقد ارادت فقط ان تكون قريبة منه
لتحدث الى السبد كين. . .

202
00:16:25,791 --> 00:16:27,167
مرحبا-
سونر-

203
00:16:27,334 --> 00:16:29,920
انا تومسون دعني اتكلم لرئيسك

204
00:16:31,713 --> 00:16:33,715
سيد رولسون...لن تتكلم

205
00:16:33,965 --> 00:16:36,843
السيدة كين الثانية عن روزبد او اي شيء آخر

206
00:16:36,885 --> 00:16:38,677
انا اتكلم من مدينة اتلانتيك

207
00:16:38,719 --> 00:16:42,348
سأذهب الى فيلاديلفيا غدا
الى مكتبة ثاتشر...لأرى يومياته

208
00:16:42,431 --> 00:16:43,808
انهم يتوقعوني

209
00:16:43,849 --> 00:16:47,395
ولدي مقابلة مع مدير عام في نيو يورك...بيرنستين

210
00:16:47,520 --> 00:16:48,979
ثم سأعود الى هنا

211
00:16:49,063 --> 00:16:52,021
نعم سأرى كل شخص ما يزال حيا...مع السلامة

212
00:16:53,981 --> 00:16:54,982
....هي-
حون-

213
00:16:55,024 --> 00:16:56,859
ربما تستطيع مساعدتي

214
00:16:56,943 --> 00:17:00,655
...عندما عتادت ان تتكلم عن السيد كين
هل سمعت روزبد؟

215
00:17:01,239 --> 00:17:02,532
روزبد؟

216
00:17:02,907 --> 00:17:04,951
شكرا لك سيد تومسون...شكرا

217
00:17:05,451 --> 00:17:09,455
وكشيء من الحقيقة..عندما كانت الجرائد مليئة بهذه الاخبار

218
00:17:10,914 --> 00:17:13,041
لقد سألتها

219
00:17:13,583 --> 00:17:15,710
لم تسمع بـ روزبد مطلقا

220
00:17:27,886 --> 00:17:32,474
قد طلبوا مدراء مكتبة ثاتشر ان اذكرك

221
00:17:32,641 --> 00:17:35,310
...عن الشروط... تحت ربما انك

222
00:17:35,394 --> 00:17:38,564
تتحرى عن اجزاء معينة من مذكرات لسيد
ثاتشر الغير منشورة

223
00:17:38,605 --> 00:17:41,232
لقد تذكرتهم-
نعم يا جيننغز..سأحضره هنا-

224
00:17:41,315 --> 00:17:43,860
كل ما أريده هي ساعة من وقتك-
...بدون اي ظروف-

225
00:17:43,943 --> 00:17:47,739
انها اقتباسات من مخطوطات يده تستخدمها انت
من الممكن ان تتبعني

226
00:17:47,780 --> 00:17:49,991
كل شيء تمام...انا مندهش

227
00:18:02,754 --> 00:18:04,378
جيننغز

228
00:18:09,382 --> 00:18:10,884
شكرا جيننغز

229
00:18:11,509 --> 00:18:14,763
ستغادر هذه الغرفة في تمام الساعة 4:30

230
00:18:15,055 --> 00:18:17,599
...ستحجز نفسك... انها اتفاقياتنا

231
00:18:17,682 --> 00:18:21,185
الفصول في مخطوطات السيد ثاتشر عن السيد كين

232
00:18:21,268 --> 00:18:23,145
هذا كل ما انا مهتم به

233
00:18:24,063 --> 00:18:25,439
شكرا لك

234
00:18:26,774 --> 00:18:29,692
الصفحات 83 الى 142

235
00:19:08,144 --> 00:19:09,896
هيا يا اولاد

236
00:19:10,063 --> 00:19:11,398
احذر يا تشارلز

237
00:19:11,564 --> 00:19:12,399
سيدة كين

238
00:19:12,482 --> 00:19:14,649
...اسحب كمامتك حول رقبتك يا تشارلز

239
00:19:14,732 --> 00:19:16,984
سيدة كين
اعتقد اننا سنخبره الان

240
00:19:17,068 --> 00:19:20,570
نعم سؤقع على هذه الاوراق الان سيد ثاتشر

241
00:19:21,196 --> 00:19:24,032
يبدو انكم نسيتوا انني والد الطفل

242
00:19:24,116 --> 00:19:27,035
ستتم بالطريقة التي قلتها للسيد ثاتشر

243
00:19:27,119 --> 00:19:30,831
لا شيء خطأ في كولورادو
لا أرى لماذا لا نستطيع رفع شمسنا

244
00:19:30,914 --> 00:19:32,707
فقط لاننا تحدثنا عن المال

245
00:19:32,790 --> 00:19:35,751
...اذا اردت ذلك سأذهب الى المحكمة
...للاب الحق بذلك

246
00:19:35,835 --> 00:19:39,129
لإقدم كل الفوتير الداخلية
و الأوراق المخزنة عديمة الجدوى

247
00:19:39,170 --> 00:19:42,132
هذا الشيء ملكي مثل اي شخص

248
00:19:42,173 --> 00:19:45,135
و الان انها قيمة
...و اذا كان لـ فريد غريفز فكرة

249
00:19:45,176 --> 00:19:48,805
...سيحدث هذا...لقد حرر لنا شهادات اثبات

250
00:19:48,847 --> 00:19:52,306
و لكنهم حرر للسيد كين-
انه يملك مالا لنا-

251
00:19:52,390 --> 00:19:57,228
"قرار البنك في كل الاحوال-"
انا لا اهتم بما يقوله شارلز حول البنك. . .

252
00:19:57,311 --> 00:19:59,564
اوقف هذا الهراء-
نحن غير متعلمين قليلا-

253
00:19:59,647 --> 00:20:01,774
..قرار البنك يتعلق بتعليمه

254
00:20:01,858 --> 00:20:04,318
"...بمقر اقامته..سيكون نهائيا"...

255
00:20:04,402 --> 00:20:07,989
فكرة ان البنك هو المدير-
اوقف هذا الهراء يا جيم-

256
00:20:08,030 --> 00:20:10,949
سنفترض التعامل الكامل لـ معدن كولورادو

257
00:20:11,033 --> 00:20:13,702
حيث اكرر.. سيده كين.. انتي المالكة الوحيدة

258
00:20:13,744 --> 00:20:15,912
اين أوقع سيد ثاتشر-
هنا-

259
00:20:15,996 --> 00:20:18,415
انا اسألك لآخر مرة يا ماري

260
00:20:18,999 --> 00:20:21,709
اعتقدت انني لم اكن زوج جيد او اب

261
00:20:21,751 --> 00:20:23,335
...المجموع $50,000 في السنة

262
00:20:23,377 --> 00:20:26,587
تدفع لك و السيد كين طالما انتما حيين

263
00:20:26,670 --> 00:20:28,797
وبعد ذلك للباقي

264
00:20:29,381 --> 00:20:32,301
دعونا نأمل ان هذا للافضل-
بالفعل-

265
00:20:37,431 --> 00:20:40,768
..لماذا لا استطيع حمل ولدي
انه اكثر من ان افهمه

266
00:20:40,851 --> 00:20:42,686
تقدم سيد ثاتشر

267
00:20:42,810 --> 00:20:45,938
اي شيء بعد...المبادئ و كل المال المملوك

268
00:20:46,022 --> 00:20:50,068
ستوضع في البنك لإبنك...تشارلز فوستر كين

269
00:20:50,151 --> 00:20:52,904
حتى يصل عمره الـ 25 عندما

270
00:20:52,987 --> 00:20:55,239
يملكه بالكامل

271
00:20:55,323 --> 00:20:56,616
تشارلز

272
00:20:58,742 --> 00:21:00,285
تقدم سيد ثاتشر

273
00:21:01,409 --> 00:21:05,079
الساعة الـ5:00
ألا تعتقد ان من الافضل ان اقابل الولد

274
00:21:05,913 --> 00:21:07,831
لقد حزمت امتعته

275
00:21:08,999 --> 00:21:11,168
لقد حزمتها قبل اسبوع

276
00:21:13,837 --> 00:21:16,215
...لقد نظمت لمحاظر يرانا في تشيكاغو

277
00:21:16,256 --> 00:21:18,592
اردت ان احظره هنا معي...ولكن

278
00:21:19,343 --> 00:21:21,095
تشارلز-
انظري يا أمي-

279
00:21:21,261 --> 00:21:22,679
من الافضل ان تدخل

280
00:21:22,763 --> 00:21:25,724
هذا رجل ثلج تماما-
لقد اخذت الانبون من فمه-

281
00:21:25,766 --> 00:21:27,309
هل صنعته بنفسك؟

282
00:21:27,393 --> 00:21:29,937
اعتقد انني سأصنع بعض الاسنان و الشوارب

283
00:21:30,270 --> 00:21:32,272
هذا السيد ثاتشر...تشارلز

284
00:21:32,690 --> 00:21:34,775
مرحبا-
كيف حالك يا تشارلز-

285
00:21:34,858 --> 00:21:36,400
لقد أتى من الشرق

286
00:21:36,483 --> 00:21:37,984
بابا-
مرحبا...يا تشارلز-

287
00:21:38,068 --> 00:21:39,277
تشارلز

288
00:21:40,070 --> 00:21:41,446
نعم يا أمي

289
00:21:42,989 --> 00:21:46,076
السيد ثاتشر يأخذك معه في رحلة الليلة

290
00:21:46,118 --> 00:21:47,868
ستغادر عند رقم 10

291
00:21:47,952 --> 00:21:50,120
ذلك القطار مع كل الانوار المضاءة

292
00:21:50,203 --> 00:21:51,246
و انتي يا أمي

293
00:21:51,287 --> 00:21:54,540
لا...لن تذهب أمك الان ولكن ستذهب

294
00:21:55,249 --> 00:21:56,959
إلى اين انا ذاهب؟

295
00:21:57,042 --> 00:22:00,838
ستذهب لترى تشيكاغو و نيو يورك و واشنطن وربما لا

296
00:22:00,921 --> 00:22:02,089
بالتأكيد

297
00:22:02,131 --> 00:22:05,551
اتمنى لو كنت طفلا أذهب في رحلة مثل تلك
للمرة الاولى

298
00:22:05,634 --> 00:22:08,887
لماذا لا تأتين معنا يا أمي؟-
يجب علينا ان نبقى هنا يا تشارلز-

299
00:22:08,971 --> 00:22:11,847
ستعيش مع السيد ثاتشر من الان فصاعدا...تشارلز

300
00:22:11,930 --> 00:22:15,350
ستكون غنيا
..حسنا..انه

301
00:22:15,600 --> 00:22:18,770
لقد قررت انا وايها ان هذا ليس المكان المناسب لنموك

302
00:22:18,812 --> 00:22:21,231
ربما ستكون أغنى رجل يوما ما

303
00:22:21,314 --> 00:22:23,775
و يجب عليك ان تحصل-
لن تكون وحيدا-

304
00:22:23,859 --> 00:22:27,320
..وحيدا...بالطبع لا
سنقضي وقتا ممتعا معا بالفعل

305
00:22:27,404 --> 00:22:30,323
دعنا نتصافح...تعال
انا لست مخيف أليس كذلك؟

306
00:22:30,574 --> 00:22:32,951
ماذا تقول دعنا نتصافح-
لماذا تشارلز-

307
00:22:32,993 --> 00:22:34,827
لماذا اذيتني تقريبا-
تشارلي-

308
00:22:34,869 --> 00:22:37,370
الزلاجات ليست لضرب الناس...بل للتزلج

309
00:22:37,454 --> 00:22:38,455
أمي

310
00:22:38,621 --> 00:22:40,832
لقد بدأت بالذهاب-
جيم-

311
00:22:41,499 --> 00:22:43,001
انا آسف سيد ثاتشر

312
00:22:43,043 --> 00:22:44,878
ما يحتاجه الاطفال هو الضرب الجيد

313
00:22:44,961 --> 00:22:46,838
ذلك ما تفكر به...بالفعل-
نعم-

314
00:22:46,880 --> 00:22:51,174
ذلك يفسر لماذا هي ستربى بينما لم تستطع انت الحصول عليه

315
00:23:10,942 --> 00:23:13,236
حسنا يا تشارلز

316
00:23:14,946 --> 00:23:17,824
عيد سعيد-
عيد سعيد-

317
00:23:18,033 --> 00:23:20,451
وسنة حلوة

318
00:23:20,576 --> 00:23:21,869
....وفي الختام

319
00:23:21,911 --> 00:23:25,745
هل تسمح لي ان اذكرك بعيد ميلادك الـ25
و الذي على وشك ان تبلغه

320
00:23:25,828 --> 00:23:28,539
...التي تحدد استقلالك التام عن شركة

321
00:23:28,623 --> 00:23:32,168
...ثاتشر...وكذلك بلوغك المسؤولية الكاملة

322
00:23:32,251 --> 00:23:34,712
...لسادس اكبر ثروة في العالم

323
00:23:34,754 --> 00:23:37,840
.هل كتب ذلك-
"سادس أكبر ثروة-"

324
00:23:38,007 --> 00:23:42,095
لا أعتقد انك تدرك الاهمية الكاملة
لموضعك الذي تشغله

325
00:23:42,178 --> 00:23:44,389
لذلك انا  لإهتمامك

326
00:23:44,472 --> 00:23:47,225
قائمة بممتلكاتك مؤشرة بشكل شامل

327
00:23:47,266 --> 00:23:49,477
عزيزي سيد ثاتشر-
انه من السيد كين-

328
00:23:49,560 --> 00:23:51,938
تقدم-
آسف ان لا اهتم في المناجم الذهبية-

329
00:23:52,021 --> 00:23:54,065
آبار النفط...الابحار أو العقار

330
00:23:54,232 --> 00:23:56,359
ليس مهتما؟

331
00:23:56,526 --> 00:23:58,526
:بند واحد في قائمتك يخدعني
جريدة نيو يورك

332
00:24:00,027 --> 00:24:02,904
جريدة صغيرة كسبناها

333
00:24:02,987 --> 00:24:05,407
لا تبيع ذلك...انا راجع لأستلم الادارة

334
00:24:05,448 --> 00:24:07,909
أعتقد انه من المهزل ان
تنشر جريدة

335
00:24:07,992 --> 00:24:12,122
أعتقد انه من المهزل ان تنشر جريدة

336
00:24:19,919 --> 00:24:22,088
"عرض لعمليات سحب الضمانات"

337
00:24:22,171 --> 00:24:24,841
عمليات سحب الضمانات تستنزف الجمهور

338
00:24:24,924 --> 00:24:26,926
تلك العمليات تحطيم من قبل القائمين عليه

339
00:24:28,302 --> 00:24:31,764
المالكون يرفضون تنظيف الاحياء الفقيرة

340
00:24:32,098 --> 00:24:34,098
الجريدة تفوز بحرب الاحياء الفقيرة

341
00:24:37,143 --> 00:24:41,105
وول ستريت تعود للنحاس المغشوش

342
00:24:41,147 --> 00:24:43,274
سارقوا النحاس متهمون

343
00:24:43,357 --> 00:24:46,277
..سفن أسبانيا بعيدة عن ساحل جيرسي..

344
00:24:46,360 --> 00:24:48,987
هل هذا حقا فكرتك بنشر جريدة؟

345
00:24:49,070 --> 00:24:52,449
لا أعرف كيف انشر جريدة
لقد حاولت بكل شيء افكر فيه

346
00:24:52,532 --> 00:24:55,493
انت تعرف انه لا يوجد الدليل التافه
انت تعرف انه ليس هناك برهان حول هذا

347
00:24:55,577 --> 00:24:58,496
أرمادا بعيد عن الساحل-...
مرحبا...سيد بيرنستين-

348
00:24:58,580 --> 00:25:00,040
هل تستطيع ان تثبت ذلك؟أليس كذلك

349
00:25:00,123 --> 00:25:02,834
سيد بيرنستين
أريدك ان تقابل السيد ثاتشر

350
00:25:03,626 --> 00:25:04,752
سيد ليلاند-
مرحبا-

351
00:25:04,835 --> 00:25:06,545
...سيد ثاتشر
سيد ثاتشر حارسي السابق

352
00:25:06,628 --> 00:25:11,798
ليس لدينا أسرار من قرائنا
ثاتشر واحد من قرائنا المخلصين

353
00:25:11,923 --> 00:25:13,925
يعرف الخطأ في أي نسخة في الجريدة منذ
ان أدرتها...إقرأ

354
00:25:15,802 --> 00:25:18,889
بنات ممتعات في كوبا...قف
يرسلن لك قصائد نثرية

355
00:25:18,972 --> 00:25:22,768
عن مشهد جميل ولكن لا تنفق مالك..قف...

356
00:25:22,809 --> 00:25:25,645
لا توجد حرب في كوبا
توقيع وييلر...أي إجابة؟

357
00:25:25,729 --> 00:25:30,274
نعم عزيزي ويلز...انت تزود بالقصائد النثرية
انا سأزودكم بالحرب

358
00:25:30,358 --> 00:25:33,109
هذا جيد-
احب هذا...أرسلها الان-

359
00:25:33,151 --> 00:25:35,528
أتيت لأراك و عن حملتك

360
00:25:35,612 --> 00:25:37,614
حملة الجريدة ضد شركة المرور الجماعية

361
00:25:38,531 --> 00:25:40,784
هل تعرفي اي شيء نستطيع استخدامه ضدهم؟

362
00:25:40,825 --> 00:25:42,452
مازلت ولد الكلية...ياولد

363
00:25:42,494 --> 00:25:46,204
لقد طردت من الكلية...من الكثير من الكليات
كما تذكر؟أنا اتذكر

364
00:25:47,330 --> 00:25:50,124
اعتقد انني يجب ان أذكرك بحقيقة قد نسيتها

365
00:25:50,166 --> 00:25:54,044
انت من اكبر المساهمين في شركة المرور الجماعي

366
00:25:54,127 --> 00:25:57,172
المشكلة انك لا تدرك انك تتكلم عن اثنين من الناس

367
00:25:57,255 --> 00:26:00,425
عن تشارلز فوستر كين الذي يملك 82,364 سهم

368
00:26:00,509 --> 00:26:04,304
من المرور الجماعي...أترى ذلك
ليست لدي فكر عامة عن ممتلكاتي

369
00:26:04,346 --> 00:26:06,848
سأتعاطف معك...إن كين نصاب

370
00:26:07,140 --> 00:26:10,268
يجب ان تغلق جريدته
و تكون لجنة لقاطعته

371
00:26:10,352 --> 00:26:14,147
اذا استطعت ان تكون لجنة
سجلني بمشاركة 1000$ دولار

372
00:26:14,189 --> 00:26:16,190
في المقابل
انا الناشر

373
00:26:17,149 --> 00:26:21,235
انه في حد ذاته عملي..وسأدعك تعلم بسر صغير
وهو من دواعي سروري

374
00:26:21,402 --> 00:26:25,614
انا ارى الناس العاملون لهذا المجتمع لم يسرقوا
من قبل مجموعة

375
00:26:25,698 --> 00:26:28,242
من قراصنة المال..فقط لانهم

376
00:26:28,701 --> 00:26:31,870
ليس لديهم احد يعتني بمصالحهم...

377
00:26:32,246 --> 00:26:35,249
سأطلعك على سر آخر سيد ثاتشر

378
00:26:35,332 --> 00:26:39,210
اعتقد انني الرجل الذي يفعل ذلك
كما ترى لدي المال و الملكية

379
00:26:39,252 --> 00:26:43,255
انا لا اهتم للمحرومين...شخص ما سيفعل ذلك

380
00:26:43,338 --> 00:26:45,382
ربما شخص ما بدون مال او ملكية

381
00:26:45,465 --> 00:26:46,800
سيكون ذلك سيئا جدا

382
00:26:46,883 --> 00:26:49,011
لقد رأيت كشف حساب اموالك اليوم

383
00:26:49,052 --> 00:26:52,055
اووه...هل فعلت-
قل لي بشرف-

384
00:26:52,222 --> 00:26:56,516
و لا تعتقد انه من غير الحكمة أكمال
هذا المشروع الانساني

385
00:26:56,558 --> 00:26:58,560
هذه الجريدة...التي كلفتك حوالي مليون دولار في السنة؟

386
00:26:59,728 --> 00:27:04,565
نعم...لقد خسرت مليون في السنة الماضية
و اتوقع ان أخسر مليون السنة هذه

387
00:27:04,606 --> 00:27:07,318
و اتوقع ان اخسر مليون في السنة القادمة

388
00:27:07,401 --> 00:27:09,611
معدل واحد مليون في السنة

389
00:27:09,695 --> 00:27:13,282
سأغلق هذا المحل بعد 60 سنة

390
00:27:23,083 --> 00:27:25,461
"مع احترامي للمدعوة "جريدة

391
00:27:25,544 --> 00:27:28,047
"للمدعو "تشارلز فوستر كين

392
00:27:28,088 --> 00:27:31,673
. . .بموجب هذا تترك كل السيطرة". . .

393
00:27:32,089 --> 00:27:34,884
والنقابات". . .
و أخص على. . . .

394
00:27:34,925 --> 00:27:41,015
أي من الصحف الأخرى". . .
و دور النشر الخاصة بأي شكل. . .

395
00:27:41,474 --> 00:27:43,851
والموافقة على ترك الإدعاء.. . ..

396
00:27:43,934 --> 00:27:47,270
يعني اننا مفلسين-
حسنا...ليس لدينا نقود-

397
00:27:47,354 --> 00:27:48,896
حسنا سيد بيرنستين

398
00:27:48,979 --> 00:27:53,525
قرأت ذلك سيد ثاتشر
فقط دعني اوقعها و اذهب الى البيت

399
00:27:53,609 --> 00:27:56,945
انت كبير جدا لتدعوني سيد ثاتشر...تشارلز

400
00:27:57,112 --> 00:28:00,074
انت كبير جدا ليطلق عليك اي شيء

401
00:28:00,157 --> 00:28:02,368
لقد كنت دائما عجوزا

402
00:28:02,993 --> 00:28:06,703
..من تلك المراعاة شركة ثاتشر توافق

403
00:28:06,787 --> 00:28:09,623
بالدفع للسيد تشارلز فوستر كين
طالما هو على قيد الحياة

404
00:28:09,665 --> 00:28:11,291
..نصيبي

405
00:28:11,375 --> 00:28:15,295
ستواصل الحفاظ على ان تكون جريدتك

406
00:28:15,337 --> 00:28:20,092
اجراء السيطرة كاملة
اجراء السيطرة

407
00:28:20,592 --> 00:28:23,803
و سنلتمس الى نصيحتك

408
00:28:26,389 --> 00:28:30,266
هذا اكتئاب مؤقت

409
00:28:31,476 --> 00:28:35,271
دائما توجد فرصة لتموت اغنى مني

410
00:28:35,480 --> 00:28:37,983
هذا سهل سأموت و انا اغنى من يوم ولادتي

411
00:28:38,024 --> 00:28:40,485
لم نخسر بكثر ما صنعنا

412
00:28:40,568 --> 00:28:45,113
نعم..نعم..ولكن طريقتك تشارلز

413
00:28:45,154 --> 00:28:50,410
لم تعمل استثمار أحادي..دائما  تستخدم المال لـ

414
00:28:51,119 --> 00:28:53,121
لشراء أشياء

415
00:28:56,332 --> 00:28:58,668
لشراء أشياء

416
00:28:59,585 --> 00:29:03,547
كان من المفروض على امي ان تختار
بنك اقل مصداقية

417
00:29:10,387 --> 00:29:14,180
دائما اغص بهذه الملعقة الفضية

418
00:29:15,682 --> 00:29:18,141
كما تعلم يا سيد بيرنستين

419
00:29:19,851 --> 00:29:22,520
...اذا لم اكن غنيا

420
00:29:23,104 --> 00:29:25,440
...قد اكون رجلا عظيما

421
00:29:25,523 --> 00:29:27,692
ألا تعتقد انك لست كذلك؟

422
00:29:29,694 --> 00:29:32,905
اعتقد انني ما افعله جيدا تحت الظروف

423
00:29:34,741 --> 00:29:37,160
ماذا تود ان تكون؟

424
00:29:39,954 --> 00:29:42,290
كل شيء تكرهه

425
00:29:50,798 --> 00:29:53,966
معذرة يا سيدي...ماذا قلت؟

426
00:29:54,050 --> 00:29:57,844
انها الـ 4:30 أليس كذلك يا جينغنغز-
نعم...يا سيدتي-

427
00:29:57,969 --> 00:30:00,512
لقد استمتعت بكونك شاب ممتاز

428
00:30:00,596 --> 00:30:03,641
هل وجدت ما تبحث عنه؟-
لا-

429
00:30:06,101 --> 00:30:08,145
انت لست روزبد..أليس كذلك-
ماذا-

430
00:30:08,228 --> 00:30:11,189
روزبد, و اسمك جينينغز...أليس كذلك؟

431
00:30:11,356 --> 00:30:15,777
إلى اللقاء
شكرا لإستخدام الردهة

432
00:30:16,527 --> 00:30:20,073
..من الرجل المشغول...انا
انا رئيس الهيئة

433
00:30:20,156 --> 00:30:22,575
.ليس لدي شيئا سوى الوقت
ماذا تريد ان تعرف؟

434
00:30:22,659 --> 00:30:26,913
اعتقدنا ربما اذا بحثنا ما يعنيه بهذه الكلمات الاخيرة

435
00:30:26,954 --> 00:30:29,497
..بينما هو يحتضر -
تلك الـ روزبد-

436
00:30:29,580 --> 00:30:32,041
!!ربما فتاة ما؟

437
00:30:32,124 --> 00:30:34,377
لقد كان هناك الكثير منهن في شبابه

438
00:30:34,418 --> 00:30:37,672
من المحتمل ان السيد كين كان
يقابل شخص ما بشكل عرضي

439
00:30:37,755 --> 00:30:40,007
...وبعد 50 سنة...على فراش الموت

440
00:30:40,091 --> 00:30:44,886
حسنا...انت شاب جيد يا سيد تومسون

441
00:30:45,095 --> 00:30:48,723
زميل ما سيتذكر الكثير من الاشياء
التي لا تعتقد انه سيتذكرها

442
00:30:48,765 --> 00:30:50,516
تأخذني

443
00:30:50,599 --> 00:30:55,646
يوما ما سنة 1896
كنت مارا بـ جيرسي على مركب

444
00:30:55,854 --> 00:30:59,066
و بنما تحركنا...قد كان هناك مركب متحرك

445
00:30:59,108 --> 00:31:01,944
و كانت هناك فتاة تنتظر النزول

446
00:31:02,736 --> 00:31:04,528
لابسة لباس ابيض

447
00:31:04,611 --> 00:31:07,072
كانت تحمل مضلة بيضاء

448
00:31:07,406 --> 00:31:09,908
رأيتها لمدة ثانية واحدة فقط

449
00:31:09,950 --> 00:31:15,414
لم ترني على الاطلاق بعدها .. و سأراهن
لكني سأراهن على كل ما مر من شهر

450
00:31:16,290 --> 00:31:18,875
التي لم اكن افكر بها

451
00:31:19,376 --> 00:31:23,587
من التي كنت تراها غيرها؟-
..حسنا...لقد ذهبت الى اتلانتيك سيتي-

452
00:31:23,629 --> 00:31:25,589
سوسي؟

453
00:31:25,715 --> 00:31:27,048
شكرا

454
00:31:27,632 --> 00:31:30,468
لقد اتصلت بها بعد موته

455
00:31:30,802 --> 00:31:33,221
اعتقدت ان شخص ما وجب عليه ذلك

456
00:31:34,514 --> 00:31:38,809
لم تستطع حتى الرد على الهاتف-
و استمريت في رأيتها لعدة ايام؟-

457
00:31:38,892 --> 00:31:40,892
عن روزبد...سيد بيرنستين

458
00:31:41,143 --> 00:31:44,771
اذا اردت التحدث عن اي شيء تتذكره
متعلق بالسيد كين

459
00:31:44,813 --> 00:31:46,773
لقد كنت معه منذ البداية

460
00:31:46,815 --> 00:31:52,237
من قبل البداية...زميل صغير..و الان نحن بعد النهاية

461
00:31:53,280 --> 00:31:55,657
هل حاولت رؤية اي احد غير سوسي؟

462
00:31:55,699 --> 00:32:00,037
لم ارى احد...ولكن لقد كنت بمجلة وولتر ثاتشر

463
00:32:00,120 --> 00:32:04,625
لقد كان هذا الرجل اكبر احمق قابلته بحياتي-
لقد جمع اموالا سيئة-

464
00:32:04,666 --> 00:32:07,502
حسنا...ليست هناك خدعة لعمل مال كثير

465
00:32:08,003 --> 00:32:13,215
اذا اردتم كلكم ان تجنوا مالا كثيرا

466
00:32:15,799 --> 00:32:21,138
خذوا السيد كين...لم يكن المال الذي اراده

467
00:32:23,349 --> 00:32:27,561
..لم يفهمه ثاتشر...و احيانا انا

468
00:32:27,728 --> 00:32:31,147
انت تعرف من يجب عليك ان تراه؟
سيد ليلاند

469
00:32:31,356 --> 00:32:34,399
...لقد كان اقرب صديق للسيد كين
لقد كانوا يذهبون الى المدرسة معا

470
00:32:34,483 --> 00:32:35,651
هارفارد؟

471
00:32:35,734 --> 00:32:39,404
اووه..هارفارد,ييل,برينستن,كورنيل,سويسرا

472
00:32:39,488 --> 00:32:42,115
لقد طرد من عدة كليات

473
00:32:42,366 --> 00:32:44,993
لم يكن للسيد ليلاند معدن

474
00:32:45,285 --> 00:32:48,330
.واحدة من هذه العائلات ثروة ابيهم 10 ملايين دولار

475
00:32:48,372 --> 00:32:52,707
..ومن ثم في يوما ما
ثم يوم ما يضرب نفسه
و لا شيء يبقى هناك سوى ديون

476
00:32:54,376 --> 00:32:56,585
لقد كان مع السيد كين و معي

477
00:32:57,586 --> 00:32:59,588
اليوم الاول الذي اخذ كين الجريدة

478
00:33:08,222 --> 00:33:10,683
...ألق نظره عليها يا جيديداياه

479
00:33:10,933 --> 00:33:14,812
...سيبدو واحد من هذه الايام مختلفا...هيا بنا

480
00:33:23,569 --> 00:33:26,904
لا يوجد غرف نوم في هذا المكان
هذا مبنى جريدة

481
00:33:26,946 --> 00:33:31,742
لقد دفعت لك يا سيد..لوجهات النظر و للتغيير الاتجاه

482
00:33:34,578 --> 00:33:37,456
جيديداياه-
بعدك...سيد كين-

483
00:33:49,675 --> 00:33:51,927
...لو سمحت يا سيدي...ولكنني

484
00:33:54,847 --> 00:33:57,224
اهلا و سهلا...سيد كين

485
00:33:59,310 --> 00:34:01,270
أهلا بك في الجريدة سيد كين

486
00:34:02,102 --> 00:34:04,438
انا هيربيرت كارتر...مدير التحرير

487
00:34:04,479 --> 00:34:08,399
شكرا سيد كارتر...هذا السيد ليلاند-
كيف حالك سيد ليلاند؟-

488
00:34:08,441 --> 00:34:11,402
نقدنا المثير الجديد
آمل ان لا انني لم اخطئ

489
00:34:11,444 --> 00:34:13,696
هذا نقد ملحوظ..اليس كذلك؟-
هذا صحيح-

490
00:34:13,779 --> 00:34:17,366
هل انتم تنتظروني؟-
انت؟اووه سيد كين-

491
00:34:17,867 --> 00:34:18,743
ننتظر؟

492
00:34:18,784 --> 00:34:20,411
كيف حالك؟-
...بخير-

493
00:34:20,494 --> 00:34:22,872
اعتقدت ان ستكون ايماءة صغير ظريفة

494
00:34:22,955 --> 00:34:26,082
..اطلب منهم ان يجلسوا...ارجوك هل تجلس-
الناشر الجديد-

495
00:34:26,625 --> 00:34:30,503
ممكن ان تستأنفوا عملكم يا سادة-
شكرا-

496
00:34:30,587 --> 00:34:33,965
لم اعرف خططك-
لم اعرف خططي-

497
00:34:34,257 --> 00:34:36,593
في الحقيقة لم يكن لدي اي خطط-
لا؟-

498
00:34:36,635 --> 00:34:39,677
ما عدا الخروج من هذه الجريدة

499
00:34:43,932 --> 00:34:46,309
سيد بيرنستين-
نعم سيد كين-

500
00:34:46,351 --> 00:34:48,728
سيد كارتر...هذا السيد بيرنستين

501
00:34:48,811 --> 00:34:53,816
السيد بيرنستين هو مديري العام-
كيف حالك سيد كارتر؟-

502
00:34:53,900 --> 00:34:55,817
سيد كارتر!؟-
كيف حالك؟-

503
00:34:56,817 --> 00:34:59,153
نعم سيد بيرنستين؟-
ستاين-

504
00:34:59,195 --> 00:35:02,865
كين-
هل هذا مكتبك يا سيد كارتر؟-

505
00:35:02,949 --> 00:35:07,119
مكتبي الخاص الصغير تحت تصرفك

506
00:35:07,161 --> 00:35:10,580
..اسمح لي-
...ولكن اعتقد انني لم افهم-

507
00:35:10,997 --> 00:35:14,958
سأعيش في مكتبك يا سيد كارتر

508
00:35:16,084 --> 00:35:18,044
تعيش هنا؟ نعم؟

509
00:35:18,127 --> 00:35:21,130
اسمح لي-
ولكن جريدة صباحية...بعد كل هذا-

510
00:35:21,172 --> 00:35:22,006
اسمح لي

511
00:35:22,090 --> 00:35:25,969
نحن نغلق عمليا بعد عمل 12 ساعة في اليوم

512
00:35:26,261 --> 00:35:29,389
هذا شيء من الاشياء التي يجب علي تغييرها

513
00:35:29,472 --> 00:35:33,017
ستستمر الجريدة لمدة 24 ساعة في اليوم-
24؟-

514
00:35:33,184 --> 00:35:36,521
هذا صحيح-
اسمح لي-

515
00:35:36,562 --> 00:35:38,273
....هذا مستحيل

516
00:35:38,356 --> 00:35:43,361
لقد رسمت هذا الكركاتير انا لست جيدا مثل المتخصص

517
00:35:43,444 --> 00:35:45,029
انت بالتأكيد لست كذلك

518
00:35:45,113 --> 00:35:46,947
...انت الناقد المثير يا ليلاند

519
00:35:47,030 --> 00:35:48,989
هل مازلت تأكل؟-
..مازلت جائعا-

520
00:35:49,030 --> 00:35:51,032
هذه هي الصفحة الاولى في وقائع الاحداث

521
00:35:51,616 --> 00:35:54,743
عن السيدة هاري سيلفرستون
المفقودة في بروكلين

522
00:35:54,827 --> 00:35:56,829
..من المحتمل انها قتلت...لما لا
هل يوجد شيء عنها في الجريدة

523
00:35:59,540 --> 00:36:01,333
نحن ننشر جريدة

524
00:36:01,375 --> 00:36:04,336
انا حتما جائع حتى الموت-
...ليست جريدة فضائح-...

525
00:36:05,212 --> 00:36:06,462
هذا كله صحيح

526
00:36:06,546 --> 00:36:08,548
سيد كارتر...هذه ثلاثة اعمدة من صفحة وقائع الاحداث

527
00:36:10,592 --> 00:36:12,594
لماذا ليس للجريدة ثلاثة اعمدة في العناوين الرئيسية

528
00:36:13,219 --> 00:36:14,721
لم تكن الاخبار كافية

529
00:36:14,762 --> 00:36:19,517
سيد كارتر...اذا كانت العناوين كبيرة
ستجعل الجريد كبيرة

530
00:36:19,559 --> 00:36:22,186
هذا صحيح-
قاتل السيدة هاري سيلفرستون-

531
00:36:22,270 --> 00:36:24,478
لا يوجد برهان على انها قتلت او ماتت

532
00:36:24,562 --> 00:36:27,398
انها تقول انها مفقودة و الجيران يشكون

533
00:36:27,481 --> 00:36:30,401
هذه ليست وظيفتنا لننقل كلام ربات البيوت

534
00:36:30,443 --> 00:36:34,696
اذا كنا مهتمين في هذا الشيء نستطيع ملء
الصفحة مرتين تقريبا يوميا

535
00:36:34,738 --> 00:36:38,115
هذا الشيء الذي سنهتم به من الان فصاعدا

536
00:36:38,198 --> 00:36:41,201
اريدك ان ترسل افضل الرجال
ليرى السيد سيلفرستون

537
00:36:41,243 --> 00:36:45,122
دعه يخبر السيد سيلفرستون اذا لم خرج زوجته
السيدة سيلفرستون

538
00:36:45,205 --> 00:36:47,207
ستعتقله الجريدة

539
00:36:47,374 --> 00:36:49,877
..قل للسيد سيلفرستون انه من مخبر من

540
00:36:49,919 --> 00:36:52,421
المكتب المركزي-
المكتب المركزي-

541
00:36:52,713 --> 00:36:57,217
اذا شك السيد سيلفرستون و سألك
عن بطاقة عملك

542
00:36:57,301 --> 00:37:01,136
...رجلك يسخط
و اتصل بفوضوي للسيد سيلفرستون

543
00:37:01,386 --> 00:37:04,598
بصوت عال...حتى يسمع الجيران انك
جاهز للعشاء يا جيديداياه

544
00:37:04,681 --> 00:37:07,935
لا ارى هذا وظيفة جريدة محترمة

545
00:37:08,101 --> 00:37:11,188
شكرا جزيلا سيد كارتر...مع السلامة

546
00:37:11,772 --> 00:37:13,023
مع السلامة

547
00:37:13,774 --> 00:37:16,610
...جرائد!...اقرأ عنها

548
00:37:16,818 --> 00:37:18,819
اقرأ عنها...وقائع الصباح الباكر

549
00:37:19,820 --> 00:37:22,280
الغريب في السيدة التي اختفت في بروكلين

550
00:37:23,698 --> 00:37:25,699
اقرأ عنها...وقائع الصباح الباكر

551
00:37:40,045 --> 00:37:43,674
سنكون على الطريق قريبا يا تشارلي
فقط 10 دقائق اخرى

552
00:37:43,799 --> 00:37:46,510
بعد 3 ساعات و 50 دقيقة ولكن فعلناها

553
00:37:46,551 --> 00:37:48,136
تعبان؟-
يوم ثقيل-

554
00:37:48,220 --> 00:37:49,846
يوم ضائع؟-
ضائع؟-

555
00:37:49,930 --> 00:37:52,849
لقد جعلت الجريدة تطبع لأربع مرات
هذه الليلة...هذا كل شيء

556
00:37:53,058 --> 00:37:56,520
لقد غيرت الصفحة الاولى قليلا سيد بيرنستين
ولكنه ليس كافيا

557
00:37:56,603 --> 00:38:00,857
هناك شيء ما يجب ان احصل عليه بجانب
الصور و الطباعة

558
00:38:01,400 --> 00:38:03,402
يجب ان اجعل جريدة نيو يورك بأهمية نيو يورك

559
00:38:04,611 --> 00:38:06,529
...مثل الوقود في النور

560
00:38:07,154 --> 00:38:08,948
ما الذي ستفعله يا تشارلي؟

561
00:38:09,031 --> 00:38:13,199
...بيان المبادئ..لا تبتسم يا جيديداياه

562
00:38:13,575 --> 00:38:16,077
انها مكتوبة كلها هنا

563
00:38:16,619 --> 00:38:19,664
لا تريد ان نصنع اي وعود...ولا تريد ان تحافظ

564
00:38:19,747 --> 00:38:21,416
ستحفظ كل هذه

565
00:38:22,292 --> 00:38:24,752
سأزود الناس في هذه المدينة

566
00:38:25,128 --> 00:38:28,714
بجريدة يومية...تنقل كل الاخبار بمصداقية

567
00:38:29,923 --> 00:38:33,302
..و سأزود-
..هذه الجملتين المبدوئتين بـ انا-

568
00:38:33,385 --> 00:38:35,971
الناس يعرفون من المسؤول

569
00:38:36,054 --> 00:38:38,056
وسيحصلون على الحقيقة من الجريدة بسرعة
و ببساطة و بشكل مسلي

570
00:38:40,183 --> 00:38:43,562
لن نسمح لأي اهتمامات خاصة للتداخل مع الحقيقة

571
00:38:43,604 --> 00:38:47,522
وسأزودهم ببطل محارب و لا يتعب

572
00:38:47,606 --> 00:38:50,232
كمواطنين و بشر

573
00:38:50,899 --> 00:38:52,192
توقيع

574
00:38:52,568 --> 00:38:55,154
"تشارلز فوستر كين"

575
00:38:57,114 --> 00:38:59,783
..هل تعطيني اياها يا تشارلي-
سأطبعها-

576
00:38:59,867 --> 00:39:01,285
!!سولي

577
00:39:02,286 --> 00:39:03,369
نعم...سيد كين

578
00:39:03,453 --> 00:39:06,331
اريدك ان تنشر هذا المقال في صندوق
في الصفحة الاولى

579
00:39:06,414 --> 00:39:07,874
الصفحة الاولى لهذا الصباح؟

580
00:39:07,957 --> 00:39:11,044
!هذا صحيح يا سولي
ذلك يعني يجب ان نعيدها مرة أخرى

581
00:39:11,127 --> 00:39:12,921
نعم-
انزل و اخبرهم-

582
00:39:13,004 --> 00:39:14,339
حسنا

583
00:39:14,631 --> 00:39:18,301
عندما تنتهي من هذا...أود ان ترجعها

584
00:39:20,011 --> 00:39:23,304
اريد ان احافظ على هذه القطعة بنفسي

585
00:39:23,387 --> 00:39:27,433
لدي شيء صعب من الممكن ان
يكون شيء ما مهم

586
00:39:27,725 --> 00:39:29,936
مستند-
بالتأكيد-

587
00:39:29,977 --> 00:39:33,439
مثل بيان الاستقلال و الدستور

588
00:39:34,190 --> 00:39:36,775
...و بأول تقرير لي في المدرسة

589
00:40:05,049 --> 00:40:08,344
اعرف انكم متعبون...ايها السادة
ولكنني جلبتكم الى هنا لسبب

590
00:40:08,427 --> 00:40:10,429
هذه الرحلة الصغير ستجعلنا جيدين-
الوقائع جيدة-

591
00:40:12,181 --> 00:40:14,183
وقائع الاحداث فكرة جيدة للجريدة
لاحظ التوزيع

592
00:40:15,351 --> 00:40:17,353
495,000. ولكن انظر من الذي يعمل في وقائع الاحداث

593
00:40:20,313 --> 00:40:23,483
معهم..لن يكون هناك خدعة في التوزيع-
انت محق-

594
00:40:23,692 --> 00:40:25,694
انت تعلم كم من الوقت ستأخذ الوقائع
للحصول على الموضفين

595
00:40:27,070 --> 00:40:29,823
20 سنة-
20 سنة-

596
00:40:30,365 --> 00:40:35,493
قبل 6 سنوات...نظرت الى اعظم رجال العالم في الصحافة

597
00:40:35,535 --> 00:40:37,787
احسست انني كطفل امام متجر حلوى

598
00:40:37,870 --> 00:40:41,832
الليلة...بعد 6 سنوات حصلت على
...كل حلوياتي

599
00:40:42,374 --> 00:40:44,376
اهلا بك ايها السادة بالجريدة

600
00:40:44,418 --> 00:40:46,420
اعمل نسخة من هذه الصورة و ارسلها الى
قوائع الاحداث لهذا اليوم

601
00:40:49,172 --> 00:40:52,508
سأجعلكم سعيدين لتتعلموا ان توزيعنا في هذا الصباح

602
00:40:52,592 --> 00:40:55,386
كان الاعظم في نيو يورك 684,000

603
00:40:56,929 --> 00:40:59,932
684,132

604
00:41:00,182 --> 00:41:01,350
صحيح

605
00:41:01,893 --> 00:41:05,562
آمل ان تغفروا لي قساوتي تترككم تغادرون

606
00:41:05,645 --> 00:41:08,104
انا ذاهب في اجازة الى الخارج الاسبوع القادم

607
00:41:08,187 --> 00:41:11,733
لقد وعدت طبيبي في وقت ما
انني سأغدر ان استطعت ذلك

608
00:41:11,816 --> 00:41:13,776
و الان ادركت انني لن استطيع

609
00:41:14,319 --> 00:41:16,946
قال السيد كين
طالما انت تعدونه

610
00:41:17,030 --> 00:41:20,950
هناك الكثير من الصور و التماثيل في اوروبا
التى لم تشتريها حتى الان

611
00:41:21,117 --> 00:41:23,036
لن تلومني سيد بيرنستين

612
00:41:23,411 --> 00:41:26,122
انهم يصنعون التماثيل منذ 2000 عام

613
00:41:26,205 --> 00:41:28,291
و انا اشتري لخمسة

614
00:41:28,374 --> 00:41:30,918
عدني سيد كين-
اعدك سيد بيرنستين-

615
00:41:31,001 --> 00:41:33,837
شكرا-
سيد بيرنستين-

616
00:41:33,921 --> 00:41:37,174
لن تتوقع مني ان احافظ على اي من
هذه الوعود أليس كذلك؟

617
00:41:38,967 --> 00:41:41,053
و الان ايها السادة

618
00:41:41,136 --> 00:41:44,387
انتباه...لو سمحتم

619
00:41:50,267 --> 00:41:53,354
هل سنعلن الحرب على اسبانيا؟

620
00:42:01,236 --> 00:42:04,739
اووه..ماما..هاهم يأتون...اصبني بينما انا سعيد

621
00:42:12,956 --> 00:42:18,253
" انا قلت" هل سنعلن الحرب على اسبانيا؟ ام لا

622
00:42:18,294 --> 00:42:20,252
لدى الجريده ذلك

623
00:42:20,460 --> 00:42:24,297
ايها الوجه الطويل..الفوضوي...المبالغ باللباس

624
00:42:24,548 --> 00:42:26,299
انا لست مبالغا باللباس

625
00:42:26,466 --> 00:42:29,636
...انت ايضا
سيد بيرنستين...انظر الى ربطة الرقبة

626
00:42:29,719 --> 00:42:31,888
دعونا نغني لـ تشارلي

627
00:42:31,972 --> 00:42:35,349
هل هناك اغنية لـ تشارلي؟-
هل هناك اغنية لك سيد كين؟-

628
00:42:35,432 --> 00:42:39,770
...تشتري كيس من الفول السوداني
...تحصل على أغنية مكتوبة لك

629
00:42:49,613 --> 00:42:51,949
لقد رأيت هذا الزميل...انه جيد

630
00:42:52,157 --> 00:42:53,534
مساء الخير سيد كين

631
00:42:53,617 --> 00:42:56,577
هناك رجل...رجل معين

632
00:43:26,061 --> 00:43:27,479
ما اسمه؟

633
00:43:27,563 --> 00:43:30,105
انه تشارلي كين انه السيد كين

634
00:43:30,188 --> 00:43:33,984
انه لا يحب لقب السيد
يحب اسمه القديم

635
00:43:49,666 --> 00:43:52,669
أليست مدهشة هذه الحفلة-
نعم-

636
00:43:52,753 --> 00:43:54,504
ما الامر

637
00:44:11,434 --> 00:44:13,436
بيرنستين...هؤلاء الرجال الموجودين الان في الجريدة

638
00:44:14,187 --> 00:44:16,189
الذين كانوا في وقائع الاحداث حتى امس

639
00:44:17,023 --> 00:44:18,608
اووه...ماما...ارجوك

640
00:44:18,816 --> 00:44:19,234
اعطني تلك-
ماذا؟ الشقراء؟-

641
00:44:20,276 --> 00:44:23,946
لا ذات الشعر البني-
اين تعلمت هذا يا تشارلي؟-

642
00:44:25,239 --> 00:44:27,241
بيرنستين...هؤلاء الرجال الموجودين في وقائع الاحداث

643
00:44:28,492 --> 00:44:30,494
ليسوا فقط مخلصين الى سياسة الجريدة

644
00:44:31,703 --> 00:44:33,872
..كما هم الان تابعين لسياستنا

645
00:44:33,997 --> 00:44:36,708
أكيد...انهم مثل اي شخص اخر

646
00:44:36,959 --> 00:44:39,002
...لقد حصلوا على عمل

647
00:44:39,336 --> 00:44:42,295
فقط يحدث لأفضل الرجال في العمل

648
00:44:50,635 --> 00:44:52,637
هل نعني نفس الشيء التي تعنيه وقائع الحدث؟

649
00:44:55,139 --> 00:44:56,891
بالتأكيد..لا

650
00:44:57,892 --> 00:45:02,981
اسمع..يا سيد كين... سيغيرهم الى صحفيين في اسبوع

651
00:45:03,147 --> 00:45:06,985
دائما هناك فرصة...بالطبع سيتغيرون يا سيد كين

652
00:45:07,652 --> 00:45:09,070
بدون ان يعرف هذا

653
00:45:12,532 --> 00:45:16,077
سيد ليلاند...ليدي برقية من السيد كين

654
00:45:18,536 --> 00:45:21,247
لدية برقية هنا من السيد كين-
ماذا؟-

655
00:45:21,289 --> 00:45:23,249
من باريس...فرنسا-
ماذا؟-

656
00:45:23,332 --> 00:45:26,294
من باريس...فرنسا-
هيا ادخل-

657
00:45:27,253 --> 00:45:32,173
الذي يتم بواسطة
تلك الاقطاب الهاربة

658
00:45:32,465 --> 00:45:37,594
انه شيء جيد قد وعدني به ان لا يحول
...اي تماثيل اخرى

659
00:45:38,928 --> 00:45:41,681
انظر...يريد ان يشتري اكبر ألماسة في العالم

660
00:45:41,764 --> 00:45:45,310
لماذا لم تذهب معه الى أوروبا...لقد اراد ذلك؟

661
00:45:48,313 --> 00:45:50,481
بيرنستين...هل انا قميص محشو؟

662
00:45:50,565 --> 00:45:55,276
هل انا شخص منافق؟
هل انا مدرسة نيو انغلاند؟

663
00:45:56,027 --> 00:45:57,320
نعم

664
00:45:58,613 --> 00:46:03,159
اذا اعتقدت انني اجيب مختلفا عن ما اخبرك
السيد كين...لن افعل

665
00:46:03,242 --> 00:46:04,660
"أكبر ألماسة في العالم"

666
00:46:04,744 --> 00:46:07,121
لم أعلم ان تشارلي يجمع الالماسات

667
00:46:07,163 --> 00:46:08,706
لم يفعل

668
00:46:08,789 --> 00:46:11,959
انه يجمع شخص ما الذي يجمع الالماسات

669
00:46:12,460 --> 00:46:15,545
على اي حال هو لا يجمع التماثيل فقط

670
00:46:17,631 --> 00:46:19,716
اهلا بك في وطنك سيد كين

671
00:46:19,799 --> 00:46:21,801
من 467 موظف في جريدة نيو يورك

672
00:46:23,637 --> 00:46:25,138
ها هو يأتي

673
00:46:29,181 --> 00:46:30,974
أهلا و سهلا سيد كين

674
00:46:31,808 --> 00:46:33,644
أعلم ان لدي شارب-
يبدو سيئا-

675
00:46:33,685 --> 00:46:37,272
هل حصلنا على محرر للمجتمع؟

676
00:46:37,356 --> 00:46:40,317
هنا يا سيد كين-
الآنسة تاونسيند هي المحررة الاجتماعية-

677
00:46:40,359 --> 00:46:43,070
آنسة تاونسيند
هذا السيدة تشارلز فوستر كين

678
00:46:44,238 --> 00:46:48,366
آنسة تاونسيند لقد كنت بعيدا لمدة
لا اعرف روتينك اليومي

679
00:46:49,534 --> 00:46:52,662
لدي اعلان اجتماعي صغير

680
00:46:52,703 --> 00:46:56,707
...اتمنى ان لا تعالج هذا بخلاف ما تفعله بالاخر

681
00:46:56,916 --> 00:46:58,542
....اعلان اجتماعي

682
00:46:59,167 --> 00:47:01,169
سيد كين...نيابة عن كل الموظفين في الجريدة

683
00:47:02,337 --> 00:47:05,838
..سيد بيرنستين...شكرا جزيلا...كلم انا

684
00:47:06,756 --> 00:47:10,843
انا أسف لا استطيع ان اقبله الان

685
00:47:11,010 --> 00:47:12,512
الى اللقاء

686
00:47:13,179 --> 00:47:15,348
قال انه كان في سرعة من امره

687
00:47:16,348 --> 00:47:18,475
هي...الجميع ينظر هنا

688
00:47:18,559 --> 00:47:20,519
دعونا نذهب الى النافذة

689
00:47:20,769 --> 00:47:23,689
..سيد ليلاند...سيد بيرنستين-
نعم آنسة تاونسيند-

690
00:47:23,730 --> 00:47:26,608
:هذا الاعلان
السيد و السيدة توماس مونرو نورتون"

691
00:47:26,692 --> 00:47:30,237
يعلنون خطبة ابنتهم إميلي مونرو نورتون

692
00:47:30,320 --> 00:47:32,072
"و السيد تشارلز فوستر كين"

693
00:47:32,155 --> 00:47:33,657
هيا

694
00:47:36,201 --> 00:47:41,037
إميلي مونرو نورتون هي ابنة اخت رئيس
الولايات المتحدة الامريكية

695
00:47:41,246 --> 00:47:43,163
بنت اخت الرئيس؟

696
00:47:43,455 --> 00:47:46,750
قبل ان ينتهي..ستكون زوجة الرئيس

697
00:47:55,134 --> 00:47:58,553
الطريقة التى تظهر بها الاشياء..لا احتاج ان اخبرك

698
00:47:58,595 --> 00:48:01,347
الآنسة إميلي مونرو نورتون لم تكن روزبد

699
00:48:01,431 --> 00:48:03,516
لم تنتهي بشكل جيد.أليس كذلك؟

700
00:48:03,975 --> 00:48:05,225
لقد انتهت

701
00:48:06,351 --> 00:48:09,855
..وكان هناك سوسي..و انتهت ايضا

702
00:48:12,149 --> 00:48:14,774
كما تعلم سيد تومسون...كنت افكر

703
00:48:15,609 --> 00:48:18,528
هذا الـ روزبد الذي تحاول ان تبحث عنه

704
00:48:19,779 --> 00:48:21,072
نعم؟

705
00:48:25,493 --> 00:48:27,912
ربما كان شيء قد فقده

706
00:48:28,746 --> 00:48:32,082
السيد كين كان رجلا قد قفد كل شيء يملك تقريبا

707
00:48:32,791 --> 00:48:35,044
يجب عليك ان تقابل جيد ليلاند

708
00:48:35,085 --> 00:48:38,297
بالطبع هو و السيد كين لم يتفقوا اتفاقا تاما

709
00:48:38,380 --> 00:48:40,382
خذ الحرب الاسبانية الامريكية

710
00:48:40,466 --> 00:48:43,802
..اعتقد ان السيد ليلاند كان محقا
لقد كانت حرب السيد كين

711
00:48:43,886 --> 00:48:46,889
لم يكن لدينا شيء لنحارب لأجله

712
00:48:47,640 --> 00:48:51,225
...هل تعتقد اذا لم تكن لتلك  حرب السد كين

713
00:48:51,558 --> 00:48:54,310
..سيكون لدينا قناة بنما

714
00:48:54,936 --> 00:48:57,438
اتمنى ان اعرف اين كان السيد ليلاند؟

715
00:48:58,064 --> 00:49:01,234
..الكثير من الوقت الان
لم يخبروني بهذه الاشياء

716
00:49:02,527 --> 00:49:04,362
ربما انه قد مات

717
00:49:04,487 --> 00:49:06,197
في حالة انك تريد ان تعرف

718
00:49:06,280 --> 00:49:09,241
انه في مستشفى هانتينتون في الشارع الـ 180

719
00:49:09,282 --> 00:49:10,784
لم تقل...بينما انا قلت

720
00:49:10,867 --> 00:49:13,786
لا شيء خاص من الامر..فقط

721
00:49:13,827 --> 00:49:16,413
فقط عجوز

722
00:49:17,748 --> 00:49:22,628
انه المرض الوحيد الذي لن تتطلع الى الشفاء منه

723
00:49:34,763 --> 00:49:37,641
استطيع ان اتذكر كل شيء ايها الشاب

724
00:49:37,683 --> 00:49:38,976
هذا شؤمي

725
00:49:39,059 --> 00:49:43,604
هذا من اكبر اللعنات التي يبتلى بها العرق الانساني
....الذاكرة....

726
00:49:44,605 --> 00:49:49,443
لقد كنت صديقه الاقدم و على حد اهتمامي
لقد كان يتصرف كـ خنزير

727
00:49:49,694 --> 00:49:53,781
ليس كذلك...لقد كان تشارلي قاسي
لقد فعل اشياء قاسية

728
00:49:54,532 --> 00:49:58,827
...ربما انني لم اكن صديقه
ان لم اكن... اعتقد ان ليس له اصدقاء

729
00:49:59,077 --> 00:50:02,662
"ربما كنت ما تقولونه هذه الايام "مسخرة

730
00:50:02,745 --> 00:50:05,123
هل سمعت بشيء ما عن روزبد

731
00:50:05,165 --> 00:50:07,417
هل حدث ان كان لديك سيغار جيد؟

732
00:50:07,500 --> 00:50:11,337
لدي طبيب صغير هنا يعتقد انني سأترك التدخين

733
00:50:11,421 --> 00:50:13,715
لا...انا خائف...ليس لدي...آسف

734
00:50:14,048 --> 00:50:15,758
لقد غيرت الموضوع..أليس كذلك؟

735
00:50:15,842 --> 00:50:18,302
يا لي من عجوز سيء الطباع

736
00:50:19,219 --> 00:50:24,057
انت صحفي و تريد ان تعرف ما اعتقده عن
تشارلز فوستر كين

737
00:50:27,519 --> 00:50:30,022
افترض ان كان لديه نوع خاص من العظمة

738
00:50:30,105 --> 00:50:31,857
ولكنه قد حافظ عليها لنفسه

739
00:50:31,899 --> 00:50:34,859
..لم يخيب نفسه مطلقا
..لم يفرط في شيء مطلقا

740
00:50:34,942 --> 00:50:37,943
..لقد ترك لك بخشيش للتو

741
00:50:39,403 --> 00:50:40,820
لديه عقل كريم

742
00:50:40,904 --> 00:50:44,073
لا اعتقد ان احد ما لديه وجهات نظر كثيرة

743
00:50:44,365 --> 00:50:47,076
ولكنه لم يؤمن بأي شيء ما عدا تشارلي كين

744
00:50:47,160 --> 00:50:50,788
لم يكن له عقيدة إلا تشارلي كين في حياته

745
00:50:51,039 --> 00:50:53,291
افترض انه مات ولم يكن له عقيدة

746
00:50:53,416 --> 00:50:56,044
ذلك يجب ان يكون مكدرا

747
00:50:56,377 --> 00:51:01,049
بالطبع...الكثير منا يغادرون بدون ان يكون لهم
أي قناعات خاصة عن الموت

748
00:51:01,090 --> 00:51:04,385
..ولكننا نعلم ما مانغادر له..نؤمن بشيء ما

749
00:51:05,053 --> 00:51:08,097
هل انت متأكد انه ليس لديك سيجار؟

750
00:51:08,223 --> 00:51:10,225
آسف سيد ليلاند-
لا عليك-

751
00:51:10,308 --> 00:51:13,935
ماذا تعرف عن روزبد؟-
روزبد؟

752
00:51:14,936 --> 00:51:18,147
لقد كانت آخر كلماته عندما مات

753
00:51:18,481 --> 00:51:20,483
لقد رأيت هذا في الجريدة

754
00:51:21,567 --> 00:51:23,568
لا أؤمن بأي شيء أراه في الجريدة

755
00:51:24,652 --> 00:51:26,070
اي شيء آخر؟

756
00:51:26,153 --> 00:51:29,864
...استطيع ان اخبرك عن إميلي
لقد ذهبت الى مدرسة الرقص مع إميلي

757
00:51:30,240 --> 00:51:32,033
لقد كنت لطيفا

758
00:51:32,992 --> 00:51:36,371
لقد كنا نتكلم عن السيدة كين الاولى-
ماذا كانت تشبه؟-

759
00:51:36,412 --> 00:51:38,957
لقد كانت مثل كل الفتيات الاتي
اعرفهن في مدرسة الرقص

760
00:51:39,123 --> 00:51:42,168
فتاة ظريفة جدا...إميلي لقد كانت ظريف صغيرة

761
00:51:43,628 --> 00:51:45,713
...بعد عدة أشهر

762
00:51:45,755 --> 00:51:50,049
هي و تشارلي لم يروا بعضهم ما عدا في الافطار

763
00:51:50,758 --> 00:51:53,386
لقد كان زواجا... مثل اي زواج

764
00:52:03,604 --> 00:52:05,314
انتي جميلة-
ليس كذلك-

765
00:52:05,398 --> 00:52:07,150
نعم كذلك...انت جميلة جدا

766
00:52:07,233 --> 00:52:09,776
لم اكن في 6 حفلات في ليلة واحدة

767
00:52:10,026 --> 00:52:12,778
لم يسبق لي ان كنت هناك -
انه شيء من العادة-

768
00:52:12,862 --> 00:52:15,823
ماذا سيعتقد الخدم؟-
اننا استمتعنا بأنفسنا-

769
00:52:15,906 --> 00:52:18,409
لماذ يجي عليك ان تذهب الى الجريدة مباشرة

770
00:52:18,492 --> 00:52:22,204
لم يكن عليكي ان تتزوجي صحفي انهم
اسوأ من البحارين

771
00:52:23,120 --> 00:52:25,038
انا ولهان تماما

772
00:52:25,873 --> 00:52:28,792
تشارلز...حتى الصحفي يجب عليه ان ينام

773
00:52:30,294 --> 00:52:33,714
سأتصل بالسيد بيرنستين و اطلب منه
تأجيل مواعيدي الى الظهر

774
00:52:35,048 --> 00:52:36,133
ما هي الساعة؟

775
00:52:36,800 --> 00:52:38,427
لا اعلم...اننا متأخرين

776
00:52:40,803 --> 00:52:42,763
اننا مبكرين

777
00:52:42,847 --> 00:52:44,557
...تشارلز

778
00:52:45,141 --> 00:52:48,144
هل تعلم كم من الوقت جعلتني انتظر الليلة الماضية

779
00:52:48,186 --> 00:52:51,022
عندما ذهبت الى الجريدة في 10 دقائق؟

780
00:52:51,272 --> 00:52:54,441
ماذا تفعل في الجريدة في منتصف الليل؟

781
00:52:54,608 --> 00:52:56,610
عزيزتي...مراسلتك الوحيدة هي الجريدة

782
00:52:59,652 --> 00:53:02,446
بعض الاوقات اعتقد انني افضل
منافسة من لحم و دم

783
00:53:02,529 --> 00:53:05,115
لن اقضي الوقت الكثير في الجريدة

784
00:53:05,157 --> 00:53:09,286
...ليس الوقت فحسب
انه ما تطبعه...مهاجمة الرئيس

785
00:53:09,328 --> 00:53:12,581
هل تقصد الخال جون؟-
أنا اقصد رئيس الولايات المتحدة الامريكية-

786
00:53:12,664 --> 00:53:15,125
مازال الخال جون
..و رجل غبي

787
00:53:15,167 --> 00:53:18,587
الذي يدع مجموعة من الضغوط
تدير إدارته

788
00:53:18,670 --> 00:53:22,466
فضيحة الزيت-
انه الرئيس وليس انت-

789
00:53:22,508 --> 00:53:25,344
هذا خطأ سيصحح في الايام في هذه الايام

790
00:53:25,427 --> 00:53:30,682
لقد ارسل السيد بيرنستين
الصغير الذي لايصدق أمس

791
00:53:31,683 --> 00:53:34,351
انا ببساطة لا استطيع انا احصل عليه في الحضانة

792
00:53:36,478 --> 00:53:39,772
السيد بيرنستين ميال الى لزيارة الحضانة
من الان فصاعدا

793
00:53:39,855 --> 00:53:41,440
هل عنده ذلك؟

794
00:53:42,483 --> 00:53:43,526
نعم

795
00:53:43,651 --> 00:53:48,072
حقا...تشارلز...الناس سيفكرون-
عندما اخبرهم ان يفكروا-

796
00:54:06,880 --> 00:54:08,922
لم يكن على حب معها؟

797
00:54:09,089 --> 00:54:10,841
لقد تزوج للحب

798
00:54:11,758 --> 00:54:13,135
الحب

799
00:54:13,802 --> 00:54:15,512
هذا لانه فعل كل شيء

800
00:54:15,595 --> 00:54:18,557
ذلك لانه دخل في الامور السياسية
يبدو اننا لم نكن كافين

801
00:54:18,640 --> 00:54:21,685
لقد اراد كل الناخبين ان يحبونه...ايضا

802
00:54:22,393 --> 00:54:24,895
كل ما اراده في الحياة هو الحب

803
00:54:25,729 --> 00:54:28,941
هذه قصة تشارلي...كيف خسر

804
00:54:29,150 --> 00:54:32,361
كما ترى..لم يكن لديه شيء ليعطيه

805
00:54:33,362 --> 00:54:36,157
لقد احب تشارلي كين...بالطبع

806
00:54:36,740 --> 00:54:38,159
كثير جدا

807
00:54:38,909 --> 00:54:41,119
و امه...اعتقد انه دائما يحبها

808
00:54:41,202 --> 00:54:44,247
ماذا عن زوجته الثانية؟-
سوزان أليكساندر-

809
00:54:45,037 --> 00:54:47,206
انت تعلم بماذا كان يدعوها تشارلي؟

810
00:54:47,415 --> 00:54:50,168
في اليوم الذي قابلها..قد اخبرني بها

811
00:54:50,334 --> 00:54:55,214
:لقد قال
لقد كانت عينة من المجتمع الامريكي

812
00:54:57,467 --> 00:55:01,095
اعتقد انه لم سيتطع المساعدة
كان من الواجب عليها ان تعطيع شيء ما

813
00:55:01,262 --> 00:55:04,014
..تلك الليلة الاولى..طبقا لما قاله تشارلي

814
00:55:05,098 --> 00:55:07,433
..كل ما كان عندها ألم في الاسنان

815
00:55:38,055 --> 00:55:40,599
على ماذا تضحكين ايتها السيدة الصغيرة؟

816
00:55:42,475 --> 00:55:45,228
ما الامر معك؟-
وجع أسنان-

817
00:55:45,311 --> 00:55:47,063
ماذا؟-
وجع اسنان-

818
00:55:47,146 --> 00:55:48,480
وجع اسنان؟

819
00:55:51,898 --> 00:55:53,942
انت تقدين ان لديك الم في الاسنان

820
00:55:54,859 --> 00:55:57,734
ما المضحك في ذلك؟-
انت مرح ايها السيد-

821
00:55:57,818 --> 00:56:00,404
لديك بقعة على نوجهك-
ليست بقعة انه طين-

822
00:56:00,487 --> 00:56:02,781
هل تريد بعض من الماء الساخن؟
...لدي هنا

823
00:56:02,864 --> 00:56:04,825
ما هذا ايتها السيدة الصغيرة؟

824
00:56:06,075 --> 00:56:08,535
لقد قلت اذا اردت ماء ساخن

825
00:56:08,827 --> 00:56:12,995
...استطيع ان احصل على بعض الماء

826
00:56:16,582 --> 00:56:18,875
حسنا...شكرا جزيلا

827
00:56:33,260 --> 00:56:35,219
هل اشعر بتحسن الان؟

828
00:56:35,261 --> 00:56:40,014
لم يفيدني بشيء هذا الدواء-
كل ما تريدينه هو تقفيل دماغك-

829
00:56:45,184 --> 00:56:48,312
اسمح لي...ولكن صاحبة الفندق تفضل مني
...ان ابقي هذا الباب مفتوحا

830
00:56:48,563 --> 00:56:51,523
عندما يكون لدي اتصال هاتفي-...
..حسنا-

831
00:56:51,606 --> 00:56:53,734
لديك الم في اسنانك...أليس كذلك؟

832
00:56:53,775 --> 00:56:56,862
بالتأكيد لدي-
لماذا تحاولين الضحك في وجهي مرة اخرى-

833
00:56:56,945 --> 00:56:58,904
ماذا؟-
مازلت مرحا-

834
00:56:58,946 --> 00:57:01,574
اعرف ولكنك لا تريدني ان اضحك بوجهك

835
00:57:01,615 --> 00:57:03,700
لا اريد لسنك ان يؤلمك

836
00:57:03,783 --> 00:57:05,076
انظري إلي

837
00:57:05,493 --> 00:57:06,616
انظري لهذا

838
00:57:06,700 --> 00:57:08,034
ماذا تفعل؟

839
00:57:08,117 --> 00:57:10,578
تتذبذب اذني في نفس الوقت

840
00:57:12,788 --> 00:57:14,581
...هذا كل شيء...ابتسمي

841
00:57:17,250 --> 00:57:21,085
لقد اخذت مني سنتين جامدتين
في افضل المدارس لتعلم ذلك

842
00:57:21,127 --> 00:57:24,336
الزميل الذي اخبرني هو الان رئيس فينزويلا

843
00:57:26,297 --> 00:57:27,715
هذا كل شيء

844
00:57:31,509 --> 00:57:34,095
هل هذا زرافة-
لا...ليست زرافة-

845
00:57:34,179 --> 00:57:37,097
اراهن على ذلك-
ماذا؟-

846
00:57:37,139 --> 00:57:39,266
حسنا...انه فيل

847
00:57:39,475 --> 00:57:43,184
.!!.!.من المفروض ان يكون مغرورا-
!.!!!!!.مغرورر-

848
00:57:43,684 --> 00:57:47,520
انت تعرف الكثير من الخدع السيئة
هل انت ساحر محترف؟

849
00:57:47,604 --> 00:57:50,190
لا لست ساحرا-
لقد كنت فقط امزح-

850
00:57:50,273 --> 00:57:51,941
انت لا تعرفين حقا من انا؟

851
00:57:51,983 --> 00:57:55,110
لقد اخبرتني اسمك سيد كين
ولكنني جاهلة سيئة

852
00:57:55,152 --> 00:57:59,654
...اعتقد انك فهمت ذلك
أراهن انني سمعت اسمك مليون مرة

853
00:57:59,820 --> 00:58:02,948
انت معجبة بي.. حتى لو لم تعرفينني

854
00:58:02,990 --> 00:58:06,451
بالتأكيد...لقد كنت رائعا

855
00:58:07,534 --> 00:58:10,287
بدونك انا لا اعرف ما كنت سأفعله

856
00:58:10,329 --> 00:58:13,665
لدي الم في اسناني و لا اعرف الكثيرين

857
00:58:13,999 --> 00:58:15,875
انا اعرف الكثير من الناس

858
00:58:16,334 --> 00:58:18,333
اعتقد اننا كلنا وحيدين

859
00:58:18,666 --> 00:58:22,587
تريج ان ترعرف ما كنت سأفعل قبل أن
اوسخ ملابس الاحد الجميلة

860
00:58:22,671 --> 00:58:25,964
اراهن انهم ليسوا أفضل ملابس ليوم الاحد
من المحتمل ان لديك الكثير

861
00:58:26,006 --> 00:58:27,216
لقد كنت امزح

862
00:58:28,967 --> 00:58:32,887
لقد كنت في طريقي الى  مستودع منهاتن الغربية

863
00:58:32,970 --> 00:58:34,971
...في البحث عن شبابي

864
00:58:36,055 --> 00:58:40,684
كما ترين...امي ماتت منذ زمن طويل
ووضعت اشياؤها في مخزن في الغرب

865
00:58:40,767 --> 00:58:43,228
لم يكن هناك مكان اخر توضع به

866
00:58:43,311 --> 00:58:47,355
لقد فكرت بالارسال لهم الان
الليلة كنت سألقي نظرة عليهم

867
00:58:47,438 --> 00:58:49,648
نوع من رحلة عاطفية

868
00:58:53,233 --> 00:58:55,566
..ادير مجموعة من الجرائد
ماذا تعملين؟

869
00:58:55,650 --> 00:58:56,651
أنا؟

870
00:58:56,943 --> 00:58:59,153
كم عمرك عندما قلت ذلك؟-
لم أقل-

871
00:58:59,237 --> 00:59:01,947
..اذا قلت سأسألك

872
00:59:02,030 --> 00:59:03,281
!!كم عمري-
..كبيرة-

873
00:59:03,365 --> 00:59:05,450
كم؟-
22 في اغسطس-

874
00:59:05,534 --> 00:59:07,536
ماذا تعملين؟.....
يا له من عمر ناضج

875
00:59:07,619 --> 00:59:11,080
اعمل في سيليغمانز
انا مسؤولة عن الموسيقى

876
00:59:11,372 --> 00:59:15,959
هل هذا ما تريدين عمله؟-
لا... أردت ان أكون مغنية على ما اعتقد-

877
00:59:16,709 --> 00:59:20,295
لم افعل ما فعلته امي لي-
ماذا حدث للغناء؟-

878
00:59:20,379 --> 00:59:24,382
دائما امي فكرت و تحدثت عن دار الاوبرا

879
00:59:24,465 --> 00:59:25,675
.!.!تخيل

880
00:59:25,967 --> 00:59:30,177
ولكن صوتي لم يكن بهذا الجمال
انه فقط مثل صوت الامهات كما تعلم

881
00:59:31,969 --> 00:59:33,177
نعم

882
00:59:35,220 --> 00:59:38,015
هل لديك بيانو؟-
بيانو؟-

883
00:59:39,016 --> 00:59:40,808
نعم انه في الردهة

884
00:59:40,891 --> 00:59:43,936
هل تغنين لي؟-
..لم تريدني اغني-

885
00:59:44,020 --> 00:59:45,396
نعم..أريد

886
00:59:47,187 --> 00:59:49,440
لا تقولي لي ان ألم اسنانك يضايقك

887
00:59:49,523 --> 00:59:51,232
لا...لقد ذهب

888
00:59:52,984 --> 00:59:54,943
..حسنا

889
00:59:55,027 --> 00:59:55,319
دعنا نذهب الى الردهة

890
01:00:40,434 --> 01:00:42,894
يوجد شخص واحد فقط يستطيع التخلص من السياسة

891
01:00:42,977 --> 01:00:46,272
في هذه الولاية ولاية اتحاد الشيطان للرئيس
جيم غيتيز

892
01:00:46,356 --> 01:00:50,232
انا اتكلم عن تشارلز فوستر كين المقاتل المتحرر

893
01:00:50,316 --> 01:00:53,861
صديق الرجل العامل
الحاكم القادم لهذه الولاية

894
01:00:53,944 --> 01:00:56,196
الذي دخل عن طريق هذه الحملة

895
01:00:56,279 --> 01:00:58,280
:لغرض واحد فقط

896
01:00:58,322 --> 01:01:00,324
لتحديد و جعل العامة منافقين

897
01:01:02,909 --> 01:01:04,910
...دناءة بكل معنى الكلمة
...لسياسة الرئيس جيم غيتيز

898
01:01:08,037 --> 01:01:10,039
و الان في التحكم الكامل
...لحكومة هذه الولاية

899
01:01:12,791 --> 01:01:14,790
لم اضع عهود للحملة

900
01:01:17,042 --> 01:01:19,043
بسبب..حتى قبل عدة اسابيع
لم يكن لدي أمل في ان اكون مرشحا

901
01:01:23,339 --> 01:01:25,340
و الان... لدي شيء ما اكبر من الامل

902
01:01:30,719 --> 01:01:32,721
جيم غيتيز لديه شيء اقل من فرصة

903
01:01:37,684 --> 01:01:39,686
كل تصويت

904
01:01:39,727 --> 01:01:41,729
كل سحب مستقل يدل على انني سأكون مختارا

905
01:01:45,022 --> 01:01:47,023
جيد جدا

906
01:01:46,898 --> 01:01:48,900
...و الان استطيع ان اضع بعض العهود

907
01:01:59,907 --> 01:02:01,908
...الرجل العامل و الطفل الفقير

908
01:02:02,158 --> 01:02:04,159
يعلمون انهم يتوقعون ابذل قصارى جهدي
لخدمة اهتماماتهم

909
01:02:07,412 --> 01:02:09,413
النزول..المواطنون العاديون يعرفون انني سأفعل
كل شيء بقوتي

910
01:02:12,040 --> 01:02:14,041
لحماية المحروم و الاجير و الجائعون

911
01:02:21,171 --> 01:02:25,549
امي...هل ابي الحاكم الان؟-
ليس بعد يا صغيري-

912
01:02:29,427 --> 01:02:31,428
سأضع تعهداتي الان

913
01:02:33,096 --> 01:02:35,098
...لو لم اكن مشغولا..أرتبها لكم

914
01:02:41,102 --> 01:02:43,104
...ولكن هناك عهد واحد سأتعهده

915
01:02:44,229 --> 01:02:46,189
...و الرئيس جيم غيتيز يعلم انني سأحافظ عليه

916
01:02:48,567 --> 01:02:50,569
عملي الاول الرسمي كحاكم لهذه الولاية

917
01:02:51,777 --> 01:02:53,778
...سيكون بتعيين محام خاص للترتيب في التهمة

918
01:02:56,906 --> 01:02:58,906
مقاضاة و ادانة الرئيس جيم غيتيز

919
01:03:28,803 --> 01:03:32,014
اذا عقد الانتخاب اليوم ستكون مع
حوالي 100 ألف صوت

920
01:03:32,097 --> 01:03:33,974
لم يكن لـ غيتيز حتى التظاهر و الادعاء-
ابي-

921
01:03:34,016 --> 01:03:36,184
أهلا يا ابني-
...هو ليس خائف...بل مريض-

922
01:03:36,267 --> 01:03:39,100
..بدأ السيد جيم غيتيز بالوضوح للعقل
...أنا اعني ما اقول..

923
01:03:39,142 --> 01:03:42,519
هل تحبون كلام رجلكم العجوز؟-
استطيع سماع كل كلمة-

924
01:03:42,603 --> 01:03:44,271
اهلا..إميلي-
امسكي-

925
01:03:44,812 --> 01:03:47,482
كلام عطيم سيد كين-
مدهش-

926
01:03:47,565 --> 01:03:49,901
هل توقف لنا تاكسي؟

927
01:03:51,277 --> 01:03:54,153
انا ارسل الصغير الى البيت مع أوليفر في السيارة

928
01:03:54,528 --> 01:03:56,197
..طابت ليلتك يا ابي

929
01:03:57,490 --> 01:03:59,366
الى اللقاء يا بني

930
01:04:10,041 --> 01:04:13,541
لماذا ارسلتي جونير الى البيت في السيارة؟
ماذا تفعلين في التاكسي؟

931
01:04:13,625 --> 01:04:15,793
لدي اتصال اريدك ان تفعله لي

932
01:04:15,834 --> 01:04:17,795
لا اتسطيع الانتظار-
لا لا استطيع-

933
01:04:17,836 --> 01:04:19,546
عن ماذا يدور كل هذا يا إميلي؟

934
01:04:19,630 --> 01:04:22,841
ربما لن يكون عن شيء...على الاطلاق
انوي ان استكشف عن ذلك

935
01:04:22,966 --> 01:04:27,011
اين انتي ذاهبة؟-
انا ذاهبة الى 185 غربا شارع الـ 74-

936
01:04:28,596 --> 01:04:31,512
اذا اردت ربما تأتي معي

937
01:04:35,683 --> 01:04:37,184
سآتي معك

938
01:04:42,355 --> 01:04:45,816
لم يكن لدي فكرة...ولكن لديك الميل للسلوك المثير
...يا إميلي

939
01:04:47,441 --> 01:04:49,400
ادخل سيد كين

940
01:04:59,992 --> 01:05:01,367
تشارلي

941
01:05:08,040 --> 01:05:11,166
لقد اجبرني ان ارسل لزوجتك هذه الرسالة...لم ارد ذلك

942
01:05:11,208 --> 01:05:14,044
لقد كان يقول الاكثر فضاعة

943
01:05:18,339 --> 01:05:20,007
سيدة كين

944
01:05:22,009 --> 01:05:24,508
لا افترض احد ما يقدمنا لبعض

945
01:05:25,968 --> 01:05:27,509
انا جيم غريتيز

946
01:05:28,135 --> 01:05:29,303
نعم؟

947
01:05:32,555 --> 01:05:36,267
لقد جعلت السيدة أليكساندر ترسل لك الملاحظة
سيدة كين

948
01:05:36,350 --> 01:05:38,603
لم تريد ذلك في البداية...ولكنها فعلتها

949
01:05:38,686 --> 01:05:41,520
تشارلي...الاشياء التي قالها لي..لقد هددني

950
01:05:42,605 --> 01:05:46,482
..لن انتظر حتى اكون مرشحا
لأبدأ معك..اعتقد انني سأكسر عنقك

951
01:05:46,566 --> 01:05:49,318
ربما تستطيع عملها و ربما لا تستطيع

952
01:05:50,402 --> 01:05:54,531
كسرك لعنق هذا الرجل يشرح لنا هذه الملاحظة

953
01:05:55,489 --> 01:05:59,325
النتائج الخطيرة للسيد كين,لنفسك, و لإبنك

954
01:05:59,408 --> 01:06:02,411
لقد ارادها انت تأتي هنا-
ماذا تعني هذه الملاحطة؟-

955
01:06:02,494 --> 01:06:05,078
انا سوزان أليكساندر
اعرف ما تفكر به

956
01:06:05,162 --> 01:06:07,998
ماذا تعني هذه الملاحظة آنسة أليكساندر؟-
لا تعرف-

957
01:06:08,081 --> 01:06:10,916
لقد ارسلتها لانني قلت لها
..ان لم تكون ذكية في

958
01:06:10,957 --> 01:06:14,251
إميلي...هذا السيد-
انا لست سيدا-

959
01:06:14,501 --> 01:06:17,379
زوجك يحاول ان يكون مرحا بدعوتي بالسيد

960
01:06:17,421 --> 01:06:20,048
!!!انا حتى لا اعرف ما السيد

961
01:06:21,090 --> 01:06:24,301
..اترون..فكرتي في سيد

962
01:06:27,511 --> 01:06:30,932
لو ملكت جريدة و كنت لم احب ما يفعله

963
01:06:31,015 --> 01:06:33,433
بعض السياسيون
سأحاربه بكل ما املك

964
01:06:33,516 --> 01:06:35,350
لن اريد ان اعرضه ببذلة المتهم

965
01:06:35,433 --> 01:06:37,769
اذن عائلته ترى صورته في الجريدة

966
01:06:37,852 --> 01:06:41,772
كم انت نصاب رخيص-
نحن نتكلم الان على ما انت عليه الان-

967
01:06:42,730 --> 01:06:45,566
انا احارب لحياتي ليس للحياة السياسية فقط

968
01:06:45,608 --> 01:06:47,818
لقد قال ما عدا انت-
هذا ما قلته-

969
01:06:47,902 --> 01:06:51,904
هذه الفرصة التي أرغب ان اعطيه
انها اكبر من فرصة قد اعطاها لي

970
01:06:51,946 --> 01:06:56,740
إلا اذا قرر بالغد انه مريض...يجب عليه ان
يبتعد لمدة سنة

971
01:06:56,782 --> 01:07:01,117
في صباح الاثنين..كل الجرائد في الولاية ما عدا
هو..ستحمل القصة التي سأعطيها

972
01:07:01,159 --> 01:07:02,577
أي قصة؟

973
01:07:03,370 --> 01:07:06,539
القصة عنه و الانسة أليكساندر-
لم يكن هناك قصة-

974
01:07:06,622 --> 01:07:07,831
اصمت

975
01:07:08,207 --> 01:07:10,999
لدينا دليل سيبدو سيئا في العناوين الرئيسية

976
01:07:11,083 --> 01:07:13,751
هل تريدني ان اعطيك الدليل؟

977
01:07:15,836 --> 01:07:18,673
افضل انسحابه بدون نشرة القصة

978
01:07:18,756 --> 01:07:21,799
ليس هذا ما اهتم عنه ولكنني سأكون
في وضع احسن في هذا الطريق

979
01:07:24,760 --> 01:07:26,845
اذا هل تسمحين سيدة كين

980
01:07:27,262 --> 01:07:29,305
ماذا عني؟

981
01:07:31,307 --> 01:07:35,143
لقد قال سيكون اسمي مرميا على الارض
في اي مكان اذهب اليه

982
01:07:35,227 --> 01:07:38,104
يبدو انه انت الوحيد صاحب القرار يا تشارلز

983
01:07:38,688 --> 01:07:40,897
أقول انها عملت لكي

984
01:07:42,523 --> 01:07:44,608
لن تستطيعي اخباري المصوتين في هذه الولاية

985
01:07:44,859 --> 01:07:47,651
لست مهتمة في المصوتين في هذه الولاية
...الان

986
01:07:47,734 --> 01:07:49,193
انا مهتمة في ابننا

987
01:07:49,277 --> 01:07:52,445
تشارلي...اذا نشروا هذه القصة-
لن يفعلوا-

988
01:07:53,697 --> 01:07:55,866
طابت ليلتك سيد غيتيز

989
01:08:04,788 --> 01:08:06,873
هل انت آت تشارلز؟

990
01:08:09,125 --> 01:08:10,459
لا

991
01:08:13,837 --> 01:08:15,462
انا باق هنا

992
01:08:18,632 --> 01:08:20,715
استطيع ان احارب هذا لوحدي

993
01:08:21,966 --> 01:08:24,468
اذا لم تسمع الى صوت العقل
..ستكون متأخر جدا

994
01:08:24,510 --> 01:08:28,470
متأخر جدا؟ لماذا؟

995
01:08:30,598 --> 01:08:33,851
...لكي و لهذا اللص

996
01:08:34,184 --> 01:08:36,518
بأخذ حب الناس بعيدا عني؟

997
01:08:36,602 --> 01:08:39,353
لديك اشياء اخرى تفكر بها ايها الولد الصغير

998
01:08:39,520 --> 01:08:41,981
انت لا تريده ان يقرأ عنك في الجرائد

999
01:08:42,023 --> 01:08:46,568
هناك سبب واحد في العالم يقرر ما افعله
...انه انا

1000
01:08:49,404 --> 01:08:52,989
لقد قررت ما كنت عامله يا تشارلز منذ وقت مضى

1001
01:09:00,202 --> 01:09:02,871
انت تجعل من نفسك احمقا اكبر مما اعتقدت

1002
01:09:02,954 --> 01:09:05,332
ليس لدي شيء اقوله لك-
انت مهزوم-

1003
01:09:05,373 --> 01:09:08,792
اخرج...اذا اردت ان تراني اخبر الحارس
ان يكتب لي رسالة

1004
01:09:09,043 --> 01:09:13,670
..اذا كان شخص آخر غيرك
ماذا سيحدث لك اذا كان درسا لك

1005
01:09:13,961 --> 01:09:16,671
فقط ستكون محتاج لأكثر من درس واحد

1006
01:09:17,506 --> 01:09:21,510
و انت ستحصل على اكثر من درس-
لا تقلق علي يا غيتيز-

1007
01:09:23,219 --> 01:09:25,262
لا تقلق علي

1008
01:09:26,180 --> 01:09:28,765
انا تشارلز فوستر كين

1009
01:09:29,349 --> 01:09:33,599
انا لست رخيصا..او سياسي منحرف
احاول انقاذ نفسي

1010
01:09:33,682 --> 01:09:36,685
من عواقب هذه الجارئم

1011
01:09:37,727 --> 01:09:41,773
غيتيز..سأرسلك الى سينغ سينغ

1012
01:09:41,940 --> 01:09:44,067
سينغ سينغ يا غيتيز

1013
01:09:47,319 --> 01:09:50,363
هل لديك سيارة سيدة كين؟-
نعم...شكرا لك-

1014
01:09:50,905 --> 01:09:53,697
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

1015
01:10:04,457 --> 01:10:06,459
..جرائد..جرائد..اقرأ عن هذا

1016
01:10:12,962 --> 01:10:15,047
جريدة-
لا...شكرا-

1017
01:10:29,932 --> 01:10:32,767
الاغلبية مليون..ضده

1018
01:10:33,059 --> 01:10:36,396
...و الدول مازالت تسمع له

1019
01:10:36,604 --> 01:10:39,021
انا خائف قد لا نحصل على فرصة

1020
01:10:39,105 --> 01:10:40,523
هذه؟

1021
01:10:43,941 --> 01:10:45,733
هذه هي

1022
01:11:09,002 --> 01:11:10,878
طابت ليلتك مرة اخرى

1023
01:11:22,011 --> 01:11:25,511
...هل هناك شيء استطيع-
لا...شكرا سيد بيرنستين-

1024
01:11:27,138 --> 01:11:29,474
من الافضل انت تذهب الى البيت و تنام

1025
01:11:30,516 --> 01:11:32,017
و انت ايضا

1026
01:11:34,436 --> 01:11:36,228
طابت ليلتك سيد كين

1027
01:12:01,329 --> 01:12:03,914
مرحبا...جيديداياه-
انا سكران-

1028
01:12:07,541 --> 01:12:12,712
...اذا كنت سكرانا و تتكلم معي عن

1029
01:12:15,215 --> 01:12:17,801
آنسة أليكساندر لا تتضايقي

1030
01:12:19,634 --> 01:12:21,427
انا لست مهتما

1031
01:12:25,639 --> 01:12:29,516
لقد أوقفت السبب المقدس لأعادة هيلكتها

1032
01:12:30,975 --> 01:12:32,352
حسنا

1033
01:12:34,144 --> 01:12:37,438
اذا كانت هذه الطريقة التي ارادوها
الناس قد صنعوا قراراتهم

1034
01:12:37,522 --> 01:12:40,316
من الواضح ان الناس يفضلون جيم غيتيز علي

1035
01:12:40,358 --> 01:12:44,068
تتكلم عن الناس كأنك تملكهم

1036
01:12:44,151 --> 01:12:46,445
و كأنهم ينتمون إليك

1037
01:12:47,195 --> 01:12:51,989
على حد ما اتذكر..لقد تكلمت عن اعطاء الناس حقوقهم

1038
01:12:52,156 --> 01:12:55,368
كما لو تجعلهم رئيس المكتبة

1039
01:12:55,535 --> 01:12:58,035
كمكافأة للخدمات

1040
01:12:58,119 --> 01:13:00,538
جد-
هل تتذكر الرجل العامل؟-

1041
01:13:01,288 --> 01:13:03,916
سأسكر ايضا يا جيديداياه

1042
01:13:05,373 --> 01:13:06,666
..و اذا فعلت شيء جيد

1043
01:13:06,707 --> 01:13:10,169
..اذا لم افعل الجيد بجانبك لن تسكر مرة اخرى

1044
01:13:10,253 --> 01:13:13,088
لقد اعتدت ان تكتب الشنيع عن الرجل العامل

1045
01:13:13,171 --> 01:13:14,047
اذهب الى بيتك

1046
01:13:14,131 --> 01:13:17,007
انه يتحول الى شيء يسمى..منظمة العمال

1047
01:13:18,759 --> 01:13:22,137
لن يعجبك هذا الشيء الصغير عندما تكتشفه

1048
01:13:22,220 --> 01:13:27,349
يعني رجلك العامل يتوقع شيء  كحقه و ليس هديتك

1049
01:13:29,393 --> 01:13:33,895
عندما يجتمع البؤساء معا

1050
01:13:34,521 --> 01:13:36,354
.....اوووه يا ولد

1051
01:13:37,105 --> 01:13:40,106
سيجتمعون حتى يصبحوا اكبر من امتيازك

1052
01:13:40,189 --> 01:13:43,108
وبعد ذلك لا اعرف ما الذي ستفعله

1053
01:13:43,191 --> 01:13:48,488
...الابحار بعيدا الى جزيرة كلها صحراء
و بعدها تتآمر على القردة

1054
01:13:49,740 --> 01:13:51,907
..لن اقلق عن ذلك كثيرا

1055
01:13:52,282 --> 01:13:57,203
سيكون القليل منهم هناك ليخبروني
عندما افعل شيئا خطأ

1056
01:13:57,412 --> 01:13:59,495
..من المحتمل انك لن تكون محظوظا دائما

1057
01:14:00,288 --> 01:14:01,748
..لم تسكر كثيرا

1058
01:14:01,831 --> 01:14:03,875
سكران..ما الذي يهمك؟

1059
01:14:04,250 --> 01:14:07,169
انت لا تهتم بأي شيء ما عدا نفسك

1060
01:14:08,128 --> 01:14:13,965
انت تقنع الناس انك تحبهم كثيرا حتى يجب
عليهم ان يحبوك

1061
01:14:14,340 --> 01:14:16,924
تريد الحب بطريقتك فقط

1062
01:14:18,676 --> 01:14:22,094
..انه شيء تلعبه بطريقتك و طبقا لقوانينك

1063
01:14:28,766 --> 01:14:31,976
دعني اعمل في جريدة تشيكاغو-
ماذا؟-

1064
01:14:32,268 --> 01:14:37,064
لقد قلت انك تبحث عن شخص ما
...للنقد المثير

1065
01:14:37,272 --> 01:14:39,024
انا سكران

1066
01:14:41,568 --> 01:14:43,569
اريد ان اذهب الى تشيكاغو

1067
01:14:44,862 --> 01:14:46,614
..انت قيم هنا كثيرا

1068
01:14:48,823 --> 01:14:52,824
لا يوجد شيء لأعلمه-
حسنا...تستطيع الذهاب الى تشيكاغو-

1069
01:14:52,908 --> 01:14:54,117
شكرا

1070
01:14:55,243 --> 01:14:57,746
اعتقد انني من الافضل ان اسكر على اي حال

1071
01:14:59,455 --> 01:15:01,957
احذرك يا جيديداياه انت لست مثل تشيكاغو

1072
01:15:02,041 --> 01:15:06,668
..تحرك الرياح البحيرة
ومن المحتمل انهم لم يسمعوا بسرطان نيوبيرغ

1073
01:15:06,752 --> 01:15:08,919
هل السبت بعد القادم تكون جيدا؟

1074
01:15:09,002 --> 01:15:11,004
في اي وقت تختاره-
شكرا-

1075
01:15:16,674 --> 01:15:21,679
..نخب الحب بشروطي
هؤلاء الشروط التي يعرفها الجميع

1076
01:15:23,305 --> 01:15:24,473
ملكه

1077
01:15:37,439 --> 01:15:39,400
سيد كين...انا من الجريدة

1078
01:15:49,240 --> 01:15:52,159
ما هذا أيها الرجل الصغير؟-
هل انتهيت من السياسة؟-

1079
01:15:52,201 --> 01:15:54,953
هل انا انتهيت من السياسة؟
...سأقول العكس

1080
01:15:56,329 --> 01:15:57,997
سنكون نجوم أوبرا

1081
01:15:58,081 --> 01:15:59,958
هل تغني في الـ ميتروبوليتان؟

1082
01:15:59,999 --> 01:16:01,374
بالتأكيد

1083
01:16:01,582 --> 01:16:04,457
لقد قال تشارلي..إن لم افعل
سيبني لي دار للأوبرا

1084
01:16:04,499 --> 01:16:06,000
لن يكون هذا ضروريا

1085
01:16:10,879 --> 01:16:14,174
..لا..لا..لا

1086
01:16:47,780 --> 01:16:49,282
أماكن لو سمحتم

1087
01:17:39,276 --> 01:17:42,069
سيد ليلاند يكتب من الزاوية المثيرة؟

1088
01:17:42,110 --> 01:17:45,572
ولقد غطيناها من الناحية الاخبارية-
و الاجتماعية-

1089
01:17:46,448 --> 01:17:48,656
ماذا عن اعلان الموسيقى؟

1090
01:17:48,739 --> 01:17:50,699
...لقد تمت

1091
01:17:50,783 --> 01:17:53,452
..كتب السيد مووان ملخص

1092
01:17:54,995 --> 01:17:59,164
متحمس؟-
نعم...سيدي-

1093
01:17:59,289 --> 01:18:01,916
هذه مفاجأة يا سيد كين

1094
01:18:04,501 --> 01:18:06,503
لدينا صورتين

1095
01:18:06,586 --> 01:18:08,421
اعلان الموسيقى في الصفحة الاولى؟

1096
01:18:08,505 --> 01:18:12,174
ولكن مازال هناك اعلان واحد...المثير

1097
01:18:13,300 --> 01:18:14,842
الاعلان المثير

1098
01:18:16,010 --> 01:18:20,597
سيد بيرنستين...هذا السيد ليلاند..أليس كذلك؟-
نعم...نحن ننتظره-

1099
01:18:24,474 --> 01:18:27,518
اين هو؟-
هنا...سيد كين-

1100
01:18:35,439 --> 01:18:36,899
سيد كين

1101
01:18:51,701 --> 01:18:54,370
...السيد ليلاند و السيد كين

1102
01:18:55,496 --> 01:18:58,790
لم اتكلم معكم منذ سنوات

1103
01:19:01,374 --> 01:19:04,043
لا تفترض-
لا يوجد شيء افترضه-

1104
01:19:08,463 --> 01:19:09,715
اسمح لي

1105
01:19:26,811 --> 01:19:28,312
اغلق الباب

1106
01:19:31,604 --> 01:19:34,149
لم يسكر من قبل

1107
01:19:35,022 --> 01:19:37,149
مطلقا...لم نسمع بذلك

1108
01:19:37,441 --> 01:19:39,443
ماذا يقول هناك؟

1109
01:19:39,901 --> 01:19:42,570
الاعلان...ما الذي كتبه في الاعلان؟

1110
01:19:44,280 --> 01:19:49,284
الانسة سوزان أليكساندر..جميلة و لكن ليست كفؤ

1111
01:19:52,785 --> 01:19:56,664
لقد فتح دار الاوبرا في تشيكاغو الجديد

1112
01:19:56,998 --> 01:19:58,707
". . . .في الأداء". . .

1113
01:20:01,835 --> 01:20:05,339
مازلت لا استطيع نشر هذا الاسم

1114
01:20:08,881 --> 01:20:12,799
غناؤها..ليس له اهتمام بهذا القسم

1115
01:20:13,215 --> 01:20:17,135
..نيابة عنها من المستحيل ان

1116
01:20:18,887 --> 01:20:20,013
استمر

1117
01:20:22,514 --> 01:20:24,475
هذا كل شيء

1118
01:20:37,568 --> 01:20:41,155
...نيابة عنها من المستحيل القول كل شيء ما عدا

1119
01:20:41,238 --> 01:20:44,823
من وجهة نظر الناقد الادبي..يمثل انخفاض جديد

1120
01:20:45,032 --> 01:20:47,908
..من وجهة نظر الناقد الادبي-
..لم ارى ذلك-

1121
01:20:47,991 --> 01:20:50,369
..لم تكن هنا..سيد بيرنستين..انا املي ذلك

1122
01:20:50,410 --> 01:20:53,371
...سيد كين..أنا-
أعطني طابعة-

1123
01:20:54,789 --> 01:20:57,207
سأنهي إعلان السيد ليلاند

1124
01:21:14,261 --> 01:21:16,178
مرحبا...بيرنستين

1125
01:21:21,307 --> 01:21:24,641
مرحبا-
مرحبا سيد ليلاند-

1126
01:21:27,936 --> 01:21:31,188
أين اعلاني سيد بيرنستين؟
يجب ان أنهي إعلاني

1127
01:21:31,272 --> 01:21:34,525
سينهيها السيد كين لك-
تشارلي؟-

1128
01:21:40,487 --> 01:21:42,823
تشارلي بالخارج؟

1129
01:21:44,615 --> 01:21:47,032
..اعتقد انه يرتب ذلك

1130
01:21:49,451 --> 01:21:51,870
..اعلم انني لن انجز ذلك مطلقا

1131
01:21:52,704 --> 01:21:56,749
ينهي السيد كين مقالك بالطريقة التي بدأتها

1132
01:21:57,123 --> 01:22:00,833
انه يكتب اعلان سيء مثل الذي أردته

1133
01:22:03,335 --> 01:22:05,379
اعتقد انه سيريك

1134
01:22:30,273 --> 01:22:32,149
مرحبا يا جيديداياه

1135
01:22:35,441 --> 01:22:36,858
مرحبا يا تشارلي

1136
01:22:38,484 --> 01:22:41,320
لم اعلم اننا تكلمنا

1137
01:22:41,653 --> 01:22:43,864
نعم نحن نتكلم يا جيديداياه

1138
01:22:45,949 --> 01:22:48,117
..انت مطرود

1139
01:23:00,377 --> 01:23:02,378
..كل شخص قد عرف القصة  سيد ليلاند
ولكن لماذا فعلها؟

1140
01:23:06,424 --> 01:23:09,633
كيف يكتب الرجل اعلانا؟-
انت لا تعرف يا تشارلي-

1141
01:23:09,674 --> 01:23:13,635
لقد اعتقد انه بإنهائه ذلك الاعلان
سيريني انه رجل شريف

1142
01:23:13,676 --> 01:23:15,970
انه يحاول دائما ان يثبت شيئا

1143
01:23:16,012 --> 01:23:19,139
كل هذا عن سوسي لتكون مغنية اوبرا

1144
01:23:19,223 --> 01:23:21,475
لقد كان يحاول اثبات شيء ما

1145
01:23:22,267 --> 01:23:25,644
انت تعرف ما كان العنوان الرئيسي
اليوم الذي قبل الانتخابات؟

1146
01:23:26,018 --> 01:23:31,981
وجد المرشح كين في عش الحب مع مغنية

1147
01:23:32,065 --> 01:23:34,191
لقد كان سيحذف الاقتباسات من المغنية

1148
01:23:34,274 --> 01:23:35,400
هي.. أيتها الممرضة

1149
01:23:35,525 --> 01:23:39,488
قبل 5 سنوات...قد كتب من ذلك المكان...في الجنوب

1150
01:23:39,571 --> 01:23:47,243
...بماذا تدعى؟شانغري-لا؟إلدورادو
سلوبي جووز؟ما الاسم؟

1151
01:23:48,493 --> 01:23:52,829
حسنا...زنادو...لقد عرفتها

1152
01:23:52,871 --> 01:23:56,998
فهمت..أليس كذلك؟
لم اكن قاسيا لإدراك ذلك

1153
01:23:57,415 --> 01:23:59,834
حسنا...انا حتى بحياتي لم اجب على رسالته

1154
01:24:00,585 --> 01:24:02,003
ربما يجب علي

1155
01:24:02,045 --> 01:24:06,131
..اعتقد انه كان وحيدا هناك في ذلك المدرج..كل هذه السنين

1156
01:24:06,549 --> 01:24:09,676
..لم ينته من ذلك عندما تركته...لم ينهه مطلقا

1157
01:24:09,717 --> 01:24:12,970
لم ينهي اي شيء ما عدا إعلاني

1158
01:24:13,345 --> 01:24:16,514
بالطبع..لقد بنى البار لها-
ذلك يجب ان يكون الحب-

1159
01:24:16,556 --> 01:24:17,557
لا ادري

1160
01:24:17,765 --> 01:24:22,308
لقد كان محبط في هذا العالم
ذلك قد بنى مملكته الخاصة

1161
01:24:23,017 --> 01:24:25,562
لقد كان شيئا اكبر من دار الأوبرا على اية حال

1162
01:24:25,645 --> 01:24:27,062
يا ممرضة-
نعم سيد ليلاند-

1163
01:24:27,104 --> 01:24:28,479
انا قادم

1164
01:24:30,064 --> 01:24:33,526
يوجد شيء واحد تعمله لي-
اكيد-

1165
01:24:33,650 --> 01:24:38,320
توقف عند متجر السجار و احضر لي سيجارا جيدا

1166
01:24:38,404 --> 01:24:40,489
انا سعيد لذلك-
شكرا-

1167
01:24:40,948 --> 01:24:42,406
واحد كافي

1168
01:24:42,739 --> 01:24:47,159
عندما كنت شابا...لقد كان عندي انطباع ان
الممرضات ممتازات

1169
01:24:47,243 --> 01:24:49,327
لم يكن الوضع اصدق من اليوم

1170
01:24:49,411 --> 01:24:51,538
سأخذ يدك-
حسنا-

1171
01:24:51,580 --> 01:24:54,332
لن تنس السيجار؟-
..لن أنس-

1172
01:24:54,539 --> 01:24:59,459
اجعلها ملفوفة كمعجون الاسنان
و إلا سيوقفون ذلك

1173
01:24:59,543 --> 01:25:02,421
كما تعلم ذلك الطبيب الصغير الذي اخبرتك عنه
....حسنا....

1174
01:25:02,504 --> 01:25:06,422
لقد كانت لديه فكرة...يريد ان يبقيني على قيد الحياة

1175
01:25:35,651 --> 01:25:39,655
اتمنى ان تتكلم عن اي شيء تريدينه

1176
01:25:40,406 --> 01:25:42,574
عن نفسك و السيد كين

1177
01:25:42,781 --> 01:25:48,119
لا تريد ان تسمع الذي يدور برأسي
عن نفسي و عن تشارلي كين

1178
01:25:49,662 --> 01:25:54,457
كما تعلم...لم يكون من اللازم ان أغني لـ تشارلي
المرة الاولى التي قابلته بها

1179
01:25:55,750 --> 01:25:58,627
ولكنني غنيت اغاني سيئة بعد ذلك

1180
01:26:00,503 --> 01:26:04,381
لقد كنت اغني للمدرسين بـ 100$ للساعة

1181
01:26:04,465 --> 01:26:07,048
لقد حصلوا على ذلك...أليس كذلك؟-
ما الذي حصلتي عليه؟-

1182
01:26:07,131 --> 01:26:10,675
لم أحصل على شيء ما عدا دروس الموسيقى
هذا كان كل شيء

1183
01:26:10,759 --> 01:26:12,219
لقد تزوجك...أليس كذلك؟

1184
01:26:12,302 --> 01:26:15,721
....لم يذكر اي شيء عن الزواج حتى انتهى و

1185
01:26:15,804 --> 01:26:18,140
حتى نشروا ذلك في الجرائد

1186
01:26:18,224 --> 01:26:23,143
و خسر الانتخابات و طلقته السيدة نوتون

1187
01:26:23,477 --> 01:26:25,479
لقد كان مهتما بصوتي

1188
01:26:25,562 --> 01:26:27,147
لماذا بنى دار الاوبرا؟

1189
01:26:27,231 --> 01:26:31,067
لم اريد ذلك..لم اكن اريد شيئا...لقد كانت فكرته

1190
01:26:32,485 --> 01:26:34,529
كل شيء كان فكرته

1191
01:26:37,489 --> 01:26:39,490
ما عدا طلاقي

1192
01:26:47,494 --> 01:26:52,122
لا تغضبي

1193
01:26:53,833 --> 01:26:56,501
ارجوكي...دعينا نعود للعمل

1194
01:26:58,085 --> 01:27:01,294
انظري إلي سيدة كين يا عزيزتي

1195
01:27:25,396 --> 01:27:27,690
...انك بعيدة عن درجة النغمة

1196
01:27:31,441 --> 01:27:34,528
...بعض الناس يغني...و البعض لا يستطيع

1197
01:27:34,695 --> 01:27:36,237
مستحيل

1198
01:27:37,196 --> 01:27:40,239
ليس من عملك ان تعطي السيدة كين وجهة نظرك

1199
01:27:42,199 --> 01:27:44,201
...من المفروض ان تدرب صوتها
سيغنور ماتيستي لا اكثر

1200
01:27:46,494 --> 01:27:48,246
ارجوك...اكمل الدرس

1201
01:27:48,329 --> 01:27:50,748
ولكن...سيد كين-
ارجوك-

1202
01:27:51,749 --> 01:27:55,624
....سأكون الاضحوكة في عالم الموسيقى..سيفكر الناس بـ

1203
01:27:55,708 --> 01:27:58,627
انت متعلق بما يفكر به الناس؟

1204
01:27:58,711 --> 01:28:03,256
..ربما استطيع ان أنورك قليلا
..انا ملم بما سيفكر الناس به

1205
01:28:03,965 --> 01:28:05,758
...الجرائد على سبيل المثال

1206
01:28:06,050 --> 01:28:08,760
لدي جرائد عدة ما بين هنا و سان فرانسيسكو

1207
01:28:08,844 --> 01:28:10,261
حسنا...يا عزيزتي

1208
01:28:10,511 --> 01:28:12,512
سيغنور ماتيستي سيسمع السبب

1209
01:28:13,638 --> 01:28:16,390
كيف أقنعك؟-
لا تستطيع-

1210
01:28:42,617 --> 01:28:44,744
...حسنا يا عزيزتي...أكملي

1211
01:28:56,544 --> 01:28:59,255
...اعتقدت انكي تريدينها بطريقتي

1212
01:29:09,551 --> 01:29:13,429
..لا..لا..لا

1213
01:31:41,201 --> 01:31:43,201
..كم هو فضيع

1214
01:32:40,200 --> 01:32:42,577
توقف عن اخباري انه صديقك

1215
01:32:43,036 --> 01:32:45,413
...الصديق لا يكتب مقالا كهذا

1216
01:32:45,496 --> 01:32:48,916
..كل هذه الجرائد تغيضني...كما توقعت

1217
01:32:48,999 --> 01:32:51,000
ولكن الجريدة تنشر شيئا مثل هذا الذي يعكر
ظهوري الاول في الاوبرا

1218
01:32:52,875 --> 01:32:53,626
ادخل

1219
01:32:53,708 --> 01:32:54,626
سأدخل

1220
01:32:54,751 --> 01:32:57,546
صديق...ليس من نوع الاصدقاء الذين اعرفهم

1221
01:32:57,838 --> 01:32:59,880
...ولكنني لست من الطبقة الراقية مثلك

1222
01:33:00,089 --> 01:33:02,174
ولم أدرس في حياتي في مدرسة راقية

1223
01:33:02,258 --> 01:33:03,676
هذا كافي يا سوسان

1224
01:33:03,759 --> 01:33:05,010
من السيد ليلاند...سيدي

1225
01:33:05,553 --> 01:33:08,638
لقد ارادني ان اعطيك اياها بنفيسي

1226
01:33:08,930 --> 01:33:11,555
هل هذه منه؟

1227
01:33:13,056 --> 01:33:14,224
!تشارلي

1228
01:33:15,057 --> 01:33:18,893
..بخصوصك...يجب ان تفحص نفسك

1229
01:33:19,102 --> 01:33:21,646
...الارسال له رسالة تقول له انه مطرود

1230
01:33:21,730 --> 01:33:24,189
... مع 25$ ألف دولار

1231
01:33:24,273 --> 01:33:26,817
أي نوع من الطرد تدعو ذلك؟

1232
01:33:27,484 --> 01:33:31,737
لقد ارسلت له شيك بـ 25$ ألف دولار...أليس كذلك؟

1233
01:33:33,071 --> 01:33:34,029
نعم

1234
01:33:36,532 --> 01:33:39,743
لقد ارسلت له شيك بمبلغ 25$ الف دولار

1235
01:33:42,370 --> 01:33:43,830
ما هذا؟

1236
01:33:45,081 --> 01:33:46,540
بيان المبادئ

1237
01:33:46,623 --> 01:33:47,748
ماذا؟

1238
01:33:48,457 --> 01:33:49,540
ما هذه؟

1239
01:33:55,336 --> 01:33:56,379
تحفة اثرية

1240
01:33:56,463 --> 01:33:59,215
انت مهرج سيء...أليس كذلك؟

1241
01:34:00,300 --> 01:34:04,595
سأخبرك شيء واحد لن تكون مسرورا لسماعه
انه غنائي انا

1242
01:34:04,636 --> 01:34:05,761
لقد انتهيت

1243
01:34:05,844 --> 01:34:08,386
...لم أريد فعل هذا في الاول

1244
01:34:08,928 --> 01:34:11,389
ستواصلين غنائك يا سوسان

1245
01:34:11,556 --> 01:34:14,350
لا اقترح ان تجعليني مسخرة

1246
01:34:14,434 --> 01:34:17,686
لا تقترح ان تجعل نفسك مسخرة

1247
01:34:17,811 --> 01:34:21,105
...ماذا عني؟ انا التي يجب ان تغني

1248
01:34:21,189 --> 01:34:23,147
انا التي أصرخ

1249
01:34:23,230 --> 01:34:25,106
لماذا لا تتركني لوحدي؟

1250
01:34:25,148 --> 01:34:26,899
!اسبابي ترضيني يا سوسان

1251
01:34:26,982 --> 01:34:29,109
يبدو انك غير قادرة على فهمهن

1252
01:34:29,985 --> 01:34:32,195
لن اقولها لكي مرة أخرى

1253
01:34:35,865 --> 01:34:38,076
ستواصلين غناؤكي

1254
01:36:10,515 --> 01:36:12,349
احضر الدكتور كوري

1255
01:36:16,729 --> 01:36:17,855
سوزان

1256
01:36:18,729 --> 01:36:22,357
ستكون بخير في يوم او يومين سيد كين

1257
01:36:24,317 --> 01:36:28,361
لا استطيع تصور كيف للسيدة كين ان ترتكب
...مثل هذه الحماقة

1258
01:36:28,903 --> 01:36:33,449
المسكن الذي اعطاها الطبيب واغنر كان
..من قارورة كبيرة الى حد ما

1259
01:36:33,864 --> 01:36:38,326
ضغوط الاعداد للأوبرا الجديدة جعلتها مهتاجة و مشوشة

1260
01:36:38,409 --> 01:36:40,619
...نعم..انني متـأكد انه كان ذلك

1261
01:36:41,412 --> 01:36:44,205
لا اعتراض من بقائي هنا معها؟

1262
01:36:44,372 --> 01:36:48,416
..لا مطلقا
..و اريد ايضا من الممرضة ان تكون هنا

1263
01:36:49,249 --> 01:36:51,376
تصبح على خير سيد كين

1264
01:37:26,860 --> 01:37:28,486
تشارلي

1265
01:37:31,197 --> 01:37:33,907
..لم استطع ان اجعلك ان ترى ما احسست به يا تشارلي

1266
01:37:35,824 --> 01:37:38,576
ولكن لم استطع الاستمرار في الغناء مرة أخرى

1267
01:37:40,495 --> 01:37:43,747
انت لا تعلم ما تعني لتعرف هؤلاء الناس

1268
01:37:45,248 --> 01:37:48,043
كل الحضور لا يريدونك

1269
01:37:51,629 --> 01:37:53,755
ذلك عندما تحاربهم

1270
01:38:02,134 --> 01:38:03,719
حسنا

1271
01:38:05,638 --> 01:38:08,056
لن يتوجب عليك محاربتهم مرة أخرى

1272
01:38:11,350 --> 01:38:13,475
انها خسارتهم

1273
01:38:29,155 --> 01:38:30,906
ماذا تفعلين؟

1274
01:38:35,325 --> 01:38:37,326
ألغاز جيغسو

1275
01:38:42,498 --> 01:38:44,456
ما الساعة الان يا تشارلي؟

1276
01:38:45,040 --> 01:38:46,542
.11:30

1277
01:38:46,709 --> 01:38:48,168
في نيو يورك؟

1278
01:38:51,044 --> 01:38:53,879
انا قلت ما الساعة الان في نيو يورك؟

1279
01:38:54,714 --> 01:38:57,842
.11 :30-
ليلا؟-

1280
01:39:01,469 --> 01:39:03,470
..قد باشر الكلب بطباعة الجريدة للتو

1281
01:39:03,345 --> 01:39:05,347
..حسنا...مرحاااااا للكلب

1282
01:39:08,388 --> 01:39:12,183
..11:30 لقد نهضوا للتو

1283
01:39:12,350 --> 01:39:15,060
الناس ذاهبون الى الملاهي الليلية و المطاعم

1284
01:39:15,728 --> 01:39:19,148
بالطبع..نحن مختلفون لاننا نعيش في قصر

1285
01:39:19,189 --> 01:39:21,817
انت دائما تقول انك اردت العيش في قصر

1286
01:39:21,900 --> 01:39:24,277
يمكن لشخص ما ان يصبح مجنونا في هذه النفايات

1287
01:39:24,485 --> 01:39:28,322
لا يوجد شخص يتكلم لوحده و يحصل على المرح

1288
01:39:29,030 --> 01:39:32,907
49ألف فدان من لاشيء فقط تماثيل و مشاهد

1289
01:39:33,158 --> 01:39:34,618
انا وحيدة

1290
01:39:34,701 --> 01:39:38,621
حتى البارحة كان لديك 50 على الاقل
من اصدقائك في نفس الوقت

1291
01:39:38,704 --> 01:39:41,415
....اعتقد انك اذا نظرتي الى الجناح الغربي

1292
01:39:41,498 --> 01:39:44,582
ربما ستجدين درزن من السواح مازالوا مقيمين

1293
01:39:44,665 --> 01:39:47,250
انت تضحك على كل شيء

1294
01:39:47,751 --> 01:39:52,379
تشارلي...اريد ان اذهب الى نيو يورك
انا تعبانة من كوني مضيفة

1295
01:39:52,463 --> 01:39:56,341
...اريد ان احصل على المرح يا تشارلي
...ارجوك

1296
01:39:58,051 --> 01:40:00,843
تشارلي...ارجوووك

1297
01:40:01,802 --> 01:40:04,471
موطننا هنا يا سوزان

1298
01:40:10,225 --> 01:40:12,436
لا اهتم بزيارة نيو يورك

1299
01:40:49,379 --> 01:40:51,130
ماذا تفعلين؟

1300
01:40:54,090 --> 01:40:57,383
:شيء واحد لا استطيع فهمه

1301
01:40:57,466 --> 01:40:59,676
كيف تعرفين..ألم تعملينها من قبل؟

1302
01:40:59,759 --> 01:41:03,720
يعني لي الشيء الكثير من الاحاسيس
أكثر من جمع التماثيل

1303
01:41:05,347 --> 01:41:06,932
ربما انتي محقة

1304
01:41:07,349 --> 01:41:09,434
...انا احيانا اتساءل

1305
01:41:09,809 --> 01:41:12,269
..ولكن تدخل في العادة

1306
01:41:12,310 --> 01:41:15,230
انها ليست عادة...انا افعل ذلك لانني احب ذلك

1307
01:41:15,605 --> 01:41:18,231
اعتقدت ان لدينا (كشتة) غدا

1308
01:41:20,608 --> 01:41:23,611
ادعي اي شخص لقضاء الليلة في إيفرغلادس

1309
01:41:23,861 --> 01:41:28,282
ادعو اي واحد..اطلب اي شخص تقصد
و اجعلهم ينامون في الخيام

1310
01:41:28,323 --> 01:41:31,323
من يريد النوم في الخيام...عندما
يكون لهم غرفهم الخاصة

1311
01:41:31,407 --> 01:41:34,033
مع دورة مياة كما يعرفون كل شيء فيه

1312
01:41:34,117 --> 01:41:37,494
اعتقدت ان لدينا (كشتة) غدا

1313
01:41:40,830 --> 01:41:45,166
لم تعطيني شيئا قد اهتممت به

1314
01:42:24,528 --> 01:42:28,614
أكيد...تعطيني اشياء ولكنها لا تعني شيئا لك

1315
01:42:30,991 --> 01:42:34,117
انتي في خيمة يا عزيزتي انتي لست في البيت

1316
01:42:34,159 --> 01:42:37,537
استطيع سماعك جيدا...اذا تكلمت بنبرة صوت عادية

1317
01:42:37,621 --> 01:42:41,539
ما الفرق بإعطائي عقدا او اعطاء شخص ما 100$ ألف دولار

1318
01:42:41,622 --> 01:42:44,625
..لتمثال تحفظه بصندوق و لن نظر له مطلقا

1319
01:42:44,708 --> 01:42:47,127
...انه مالا فقط...لا يعني شيئا

1320
01:42:47,169 --> 01:42:50,421
انت لم تعطيني شيئا تهتم به

1321
01:42:50,504 --> 01:42:52,297
اريد منك ان تقف عن هذا

1322
01:42:52,339 --> 01:42:53,798
...لن اتوقف

1323
01:42:53,840 --> 01:42:56,134
...لم تعطني شيئا في حياتك

1324
01:42:56,218 --> 01:42:59,511
انت فقط حاولت ان تشتريني لأعطيك شيئا

1325
01:43:19,024 --> 01:43:21,651
...مهما فعلت...فعلت ذلك لانني احبك

1326
01:43:21,692 --> 01:43:23,694
انت لا تحبني

1327
01:43:23,778 --> 01:43:25,738
...تريدني ان احبك

1328
01:43:25,821 --> 01:43:28,739
"أكيد... انا "تشارلز فوستر كين

1329
01:43:28,822 --> 01:43:31,450
مهما اردت...فقط اذكري اسمه و سيكون لكي

1330
01:43:31,534 --> 01:43:33,743
..ولكن يجب ان تحبينني

1331
01:43:38,205 --> 01:43:40,958
لا تقل لي انك آسف

1332
01:43:42,875 --> 01:43:44,669
...انا لست اسفا

1333
01:43:56,467 --> 01:43:58,051
سيد كين؟

1334
01:43:58,509 --> 01:44:01,220
السيدة كين تريد ان تراك...سيدي

1335
01:44:04,098 --> 01:44:07,266
ماري ترتب حقائبها منذ الصباح

1336
01:44:13,397 --> 01:44:17,066
قولي لـ أرنولد أنني جاهزة..يا ماري
وقولي له ان يأخذ الحقائب

1337
01:44:17,608 --> 01:44:18,860
نعم سيدتي

1338
01:44:20,903 --> 01:44:23,238
.!.!.لقد اصبحتي مجنونة تماما

1339
01:44:23,321 --> 01:44:26,572
ألا تعلمين ان ضيوفنا..الذين سيعلمون عن هذا؟

1340
01:44:26,655 --> 01:44:28,532
حزمت امتعتها..ارسلت في طلب سيارة

1341
01:44:28,574 --> 01:44:29,657
و تركتك؟

1342
01:44:29,907 --> 01:44:31,868
..بالطبع سيسمعوا

1343
01:44:32,869 --> 01:44:35,538
...لن اقول الى اللقاء إلا لك

1344
01:44:35,746 --> 01:44:38,540
..ولكنني لم اتصور ان الناس لم يعلموا

1345
01:44:41,000 --> 01:44:42,877
لن ادعكي تذهبين

1346
01:44:50,255 --> 01:44:51,881
الى اللقاء يا تشارلي

1347
01:44:55,426 --> 01:44:56,886
سوزان

1348
01:45:07,017 --> 01:45:08,642
ارجوكي..لا تذهبين

1349
01:45:14,273 --> 01:45:16,065
ارجوكي...سوزان

1350
01:45:19,277 --> 01:45:22,737
من الان فصاعدا...كل شيء سيكون حسب ما تريدينه

1351
01:45:22,820 --> 01:45:24,946
ليس الطريقة التي افكر بها تريدينها...ولكن

1352
01:45:26,615 --> 01:45:28,116
...طريقتك

1353
01:45:34,622 --> 01:45:35,955
...يجب ان لا تذهبين

1354
01:45:39,247 --> 01:45:41,373
لن تستطيعي فعل هذا بي

1355
01:45:43,083 --> 01:45:44,752
...انا افهم

1356
01:45:45,627 --> 01:45:48,213
..انه انت..التي يفعلونها لك

1357
01:45:48,505 --> 01:45:50,298
..لم اكن انا مطلقا

1358
01:45:50,590 --> 01:45:52,467
..ليس ما تعنيه لي

1359
01:45:54,635 --> 01:45:56,802
لا استطيع ان افعل هذا لك؟

1360
01:45:58,303 --> 01:46:00,222
اوووه...نعم ...استطيع فعل ذلك

1361
01:46:19,359 --> 01:46:22,487
في حالة انك لم تسمع لقد خسرت كل اموالي

1362
01:46:22,570 --> 01:46:24,905
لقد كانت آخر 10 سنوات صعبة للكثيرين

1363
01:46:24,988 --> 01:46:27,949
لم يكونوا خشنين معي..لقد خسرت
..كل أموالي للتو

1364
01:46:28,533 --> 01:46:31,701
انت ذاهب الان الى زانادو؟-
يوم الاثنين...مع الاطفال من المكتب-

1365
01:46:31,785 --> 01:46:34,538
السيد رولستون يريد ان تصوير كل المكان

1366
01:46:34,621 --> 01:46:36,205
نحن ننشر مجلة للصور

1367
01:46:36,288 --> 01:46:39,999
اذا انت ذكي..ستتصل مع ريموند..انه رئيس الخدم

1368
01:46:40,083 --> 01:46:42,085
لقد تعلمت الكثير منه

1369
01:46:42,168 --> 01:46:44,629
يعرف اين الناس دفنوا الجثث

1370
01:46:44,838 --> 01:46:48,004
انت تعرف...مثله
انا اشعر بالاسف للسيد كين

1371
01:46:50,257 --> 01:46:51,967
هل تعتقد ذلك؟

1372
01:46:56,510 --> 01:46:59,513
ماذا تريد ان تعرف..انه الصباح الان

1373
01:47:02,974 --> 01:47:06,560
تعال و قل لي قصة حياتك

1374
01:47:13,565 --> 01:47:15,149
?روزبد؟

1375
01:47:17,817 --> 01:47:19,861
..سأخبرك عن روزبد

1376
01:47:20,361 --> 01:47:22,321
كم تستحق؟

1377
01:47:22,864 --> 01:47:24,655
?1,000$

1378
01:47:33,953 --> 01:47:36,664
...حسنا...سأخبرك سيد تومسون

1379
01:47:37,372 --> 01:47:40,833
!!لقد كان مرحا بعض الاوقات...كما تعلم-
..لا-

1380
01:47:41,041 --> 01:47:43,502
نعم لقد فعل اشياء مجنونة في زمن ما

1381
01:47:43,794 --> 01:47:46,213
لقد عملت له 11 سنة

1382
01:47:46,297 --> 01:47:50,133
رئيس للقصر بأكمله لذلك يجب على ان اعرف

1383
01:47:50,507 --> 01:47:51,758
.روزبد-
نعم-

1384
01:47:51,842 --> 01:47:56,804
كما قلت لك...لقد كان الرجل العجوز مرحا في بعض الاوقات

1385
01:47:56,888 --> 01:48:00,639
ولكنني عرفت كيف امسكه-...
احتاج الكثير من الخدمات-

1386
01:48:00,723 --> 01:48:03,725
ولكنني عرفت كيف امسكه

1387
01:48:03,891 --> 01:48:05,559
في مثل ذلك...الوقت تركته زوجته

1388
01:50:21,279 --> 01:50:22,488
روزبد

1389
01:51:30,537 --> 01:51:32,079
..افهم

1390
01:51:32,746 --> 01:51:35,206
وذلك كل ما تعرفه عن روزبد؟

1391
01:51:36,749 --> 01:51:39,167
...ولقد سمعته في وقت آخر...ايضا

1392
01:51:39,793 --> 01:51:41,711
:فقط...قال

1393
01:51:42,087 --> 01:51:43,922
"روزبد"

1394
01:51:44,005 --> 01:51:47,299
وبعد ذلك اسقط كرة من الزجاج وانكسرت على الارض

1395
01:51:47,966 --> 01:51:52,178
لم يقل شيئا بعد ذلك...و بعدها عرفت انه مات

1396
01:51:52,929 --> 01:51:55,679
لقد قال كل الاشياء التى لا تعني شيئا

1397
01:51:55,721 --> 01:51:57,723
زميل عاطفي...أليس كذلك؟

1398
01:51:58,808 --> 01:52:01,518
نعم او لا-
$ذلك لا ستحق 1000-

1399
01:52:01,559 --> 01:52:04,561
...تستطيع طرح الاسئلة اذا اردت

1400
01:52:04,812 --> 01:52:06,522
سنغادر الليلة

1401
01:52:07,272 --> 01:52:09,230
..عندما ننتهي من نقل الصور

1402
01:52:09,313 --> 01:52:11,272
اعط لنفسك الوقت الكافي

1403
01:52:11,356 --> 01:52:15,192
يقف القطار عند اعطائه اشارة ولكنه لايحب التوقف

1404
01:52:16,234 --> 01:52:19,237
اتذكر عندما انتظر كل اليوم

1405
01:52:19,570 --> 01:52:21,239
...اذا قال السيد كين ذلك

1406
01:52:22,657 --> 01:52:25,242
من الافضل الذهاب

1407
01:52:28,245 --> 01:52:32,163
هل ننزل؟-
...نعم... اسرع نحن سنغادر-

1408
01:52:34,416 --> 01:52:37,836
كم من المال يستحق هذا سيد تومسون؟

1409
01:52:38,086 --> 01:52:39,586
ملايين

1410
01:52:41,088 --> 01:52:42,256
أذا كل واحد يريد ذلك

1411
01:52:42,339 --> 01:52:45,048
حسنا...لقد احضر كل الاشياء في امريكا

1412
01:52:45,090 --> 01:52:46,882
ما هذا؟-
فينوس آخر-

1413
01:52:46,924 --> 01:52:48,258
.25,000$

1414
01:52:48,341 --> 01:52:50,926
الكثير من المال المدفوع
لإمرأة من دون رأس

1415
01:52:51,009 --> 01:52:53,220
ليس للبنوك حظ؟

1416
01:52:54,721 --> 01:52:57,432
..خالين الوفاض-
لم يقم برمي اي شيء-

1417
01:52:57,515 --> 01:52:59,517
اهلا بك في منزلك سيد كين من 467
موضفي جريدة نيو يورك

1418
01:53:02,767 --> 01:53:08,148
موقد واحد من ممتلكات ماري كين
$سالم الصغير..كولورادو القيمة 2

1419
01:53:08,231 --> 01:53:10,690
من المفروض ان نحصل على كل شيء الفن و الخردة

1420
01:53:10,773 --> 01:53:12,483
يحب ان يجمع كل شيء بالتأكيد

1421
01:53:12,567 --> 01:53:13,943
اي شيء و كل شيء

1422
01:53:14,068 --> 01:53:15,737
كغراب منظم .. اليس كذلك ؟

1423
01:53:15,820 --> 01:53:18,570
..هييي...انظروا لغز جيغسو-
لدينا الكثير من هذا-

1424
01:53:18,611 --> 01:53:21,656
معبد بورما..وثلاثة اسقف أسبانية في  البلكونة

1425
01:53:22,157 --> 01:53:23,616
جزء من قلعة اسكتلندية

1426
01:53:23,700 --> 01:53:25,534
من المفروض ان لا تكون ملفوفة

1427
01:53:25,868 --> 01:53:27,368
ضع هذه الاشياء مع بعضها البعض

1428
01:53:27,452 --> 01:53:30,580
القصور و الاصباغ و الالعاب و كل شيء

1429
01:53:30,621 --> 01:53:32,622
كيف تنطق؟

1430
01:53:34,081 --> 01:53:36,834
تشارلز فوستر كين-
أو روزبد-

1431
01:53:37,126 --> 01:53:40,379
ماذا عن ذلك يا جيري؟-
ما هو روزبد-

1432
01:53:40,463 --> 01:53:42,672
ذلك ما قاله عندما مات

1433
01:53:43,339 --> 01:53:45,508
هل بحثت ما تعنيه هذه الكلمة؟

1434
01:53:45,592 --> 01:53:47,801
لا الم افعل-
ما الذي وجده عنه؟-

1435
01:53:47,885 --> 01:53:49,384
حقيقة...ليس كثيرا

1436
01:53:52,471 --> 01:53:54,179
من الافضل ان نبدأ

1437
01:53:56,138 --> 01:53:58,515
ماذا فعلت كل ذلك الوقت؟

1438
01:53:59,600 --> 01:54:01,185
اللعب مع لغز جيغسو؟

1439
01:54:01,268 --> 01:54:05,020
اذا اكتشفت ما تعنيه روزبد
اراهن على انها ستكشف كل شيء

1440
01:54:05,103 --> 01:54:06,646
لا...لا اعتقد ذلك

1441
01:54:07,314 --> 01:54:08,690
لا

1442
01:54:08,815 --> 01:54:12,400
لقد كان رجلا قد حصل على كل شيء
أراده بعدها خسر كل شيء

1443
01:54:12,484 --> 01:54:16,195
ربما كان روزبد كان شيء ما لم يستطع
الحصول عليه او شيء قد أضاعه

1444
01:54:16,278 --> 01:54:18,572
لا أعتقد انها ستشرح كل شيء

1445
01:54:19,405 --> 01:54:22,533
لا اعتقد اي كلمة قد تشرح حياة رجل

1446
01:54:23,492 --> 01:54:27,703
لا...أعتقد ان روزبد هي فقط عبارة عن
لغز جيغسو

1447
01:54:28,871 --> 01:54:30,621
قطعة مفقودة

1448
01:54:36,417 --> 01:54:38,627
...هيا بنا

1449
01:54:40,420 --> 01:54:42,671
سنفقد القطار

1450
01:55:47,383 --> 01:55:49,593
أرم هذه الخردة

1451
01:57:26,163 --> 01:57:30,165
): مع تحياتي لكم    ريــمي  اتمنى انكم استمتعتم بوقتكم

1452
01:57:30,789 --> 01:57:32,791
. . .كل شيء كان فكرته

1453
01:57:34,793 --> 01:57:36,753
ماعدا ان يتركني. . .

1454
01:57:37,671 --> 01:57:39,672
كان لدي صندوقه مكتظا بالأشياء

1455
01:57:40,965 --> 01:57:43,133
.حزمته لمدة إسبوع حتى الآن

1456
01:57:43,384 --> 01:57:46,885
أحيانا أعتقد أني أفضل
منافس من لحم ودم

1457
01:57:48,595 --> 01:57:51,055
ستحتاج أكثر من درس واحد

1458
01:57:52,264 --> 01:57:54,683
و ستحصل على أكثر من درس واحد

1459
01:57:59,978 --> 01:58:01,478
لماذا تنشغل بي ؟

1460
01:58:01,728 --> 01:58:05,021
.أنا رئيس اللوحة
ليس لدي شيئا سوى الوقت

1461
01:58:05,230 --> 01:58:06,648
ماذا تريد معرفته ؟

1462
01:58:06,731 --> 01:58:11,401
إعتقد أننا. . . . يمكننا أن نكتشف ما يعني
بكلماته الأخيرة التي كان ينطقها وقت موته

1463
01:58:11,859 --> 01:58:14,028
زميل عاطفي.. أليس كذلك؟

1464
01:58:15,405 --> 01:58:16,571
نعم  و لا

1465
01:58:16,905 --> 01:58:19,741
أعتقد انه سيكون مرحا"
".للصحيفة

1466
01:58:20,158 --> 01:58:23,620
أعتقد انه سيكون مرحا"
".للصحيفة

