1
00:00:11,165 --> 00:00:19,700
 قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666

2
00:00:19,795 --> 00:00:25,795
مع خالص الشكر للمترجم

3
00:00:30,155 --> 00:00:33,450
أنا أقنعت نفسي
للتفكير بالقصة

4
00:00:33,534 --> 00:00:37,829
و التي تتكلم عن مخاوفي
الغامضة من طبيعتنا

5
00:00:37,913 --> 00:00:41,208
وتصحي رعباً مثيراً

6
00:00:42,835 --> 00:00:47,756
واحد لجعل القارئ يفزع للنظر حوله

7
00:00:47,798 --> 00:00:50,467
لتحريك الدم

8
00:00:50,551 --> 00:00:53,303
وتسرع ضربات القلب

9
00:00:54,221 --> 00:00:56,306
ماري شيليز
فرانكنشتاين

10
00:01:00,894 --> 00:01:06,733
بداية القرن التاسع عشر. العالم على
حافة التغيير الثوري
بجانب الثورة السياسية والإجتماعية

11
00:01:07,150 --> 00:01:10,904
والتقدم العلمي الذي يغير حياة الكل بشكل كبير
والرغبة لمعرفة ما سبق  كانت أعظم

12
00:01:11,321 --> 00:01:16,326
،بين الرواد، القائد روبرت والتن
مستكشف، مهوس بالوصول للقطب الشمالي

13
00:01:16,743 --> 00:01:27,588
عندما كان قريباً من نهاية رحلته
إنكشفت قصة ترعب قلوب من يخاطر إلي المجهول

14
00:01:45,355 --> 00:01:48,567
أخبر الكابتن
بأن يجب أن نخوض

15
00:01:48,609 --> 00:01:50,611
الشراع الأعلى

16
00:01:50,694 --> 00:01:52,988
! سيتمزق

17
00:01:57,826 --> 00:01:59,661
! من فضلك يا كابتن

18
00:01:59,745 --> 00:02:02,122
! يجب أن نسقط الأشرعة

19
00:02:02,206 --> 00:02:04,208
! كل الأيادي إلى السارية

20
00:02:04,249 --> 00:02:06,502
فلتمسك الدفة ، تعال

21
00:02:11,048 --> 00:02:13,926
! نحن موتي
لقد صدمنا الثلج

22
00:02:16,011 --> 00:02:18,555
جبل ثلجي أمامنا

23
00:02:23,894 --> 00:02:25,896
بشدة إلى الميمنة

24
00:02:53,257 --> 00:02:54,925
! المساعدة

25
00:02:58,345 --> 00:03:00,389
! أصمدوا يا رجال

26
00:03:23,495 --> 00:03:26,373
ضعوا ظهوركم إليها، يا رجال

27
00:03:27,457 --> 00:03:30,169
فلنتحرك -
كابتن ، هذا عديم الفائدة -

28
00:03:30,252 --> 00:03:33,922
الثلج يمتد لأميال -
هل تقترح بأن نستلقي أرضاً ونموت؟ -

29
00:03:34,006 --> 00:03:36,717
الرجال منهكون
لا يستطيعون الإستمرار

30
00:03:36,800 --> 00:03:39,761
ما جئت هنا بعيداُ
للإستسلام الآن

31
00:03:40,846 --> 00:03:42,973
عرفوا الخطر عندما وقعوا فيه

32
00:03:43,056 --> 00:03:46,143
ونحن سنقطع طريقنا
إلى القطب الشمالي إذا اضطررنا لذلك

33
00:03:46,226 --> 00:03:49,479
ثم خاطرت بالتمرد،أيها القائد

34
00:03:51,356 --> 00:03:54,484
هل قلت "تمرداً"؟ -
نعم ، قلت -

35
00:03:56,361 --> 00:04:00,157
نمضي شمالاً كما هو مخطط

36
00:04:02,201 --> 00:04:06,663
في سبيل عدد أكثر من الأحياء
كما يأخذ

37
00:04:20,886 --> 00:04:22,846
يوجد شيء هناك

38
00:04:30,938 --> 00:04:32,898
ما هذا بحق الجحيم ؟

39
00:05:00,759 --> 00:05:02,886
من هو قائدك؟

40
00:05:02,928 --> 00:05:06,557
أنا
أي شيطان أنت؟

41
00:05:07,641 --> 00:05:12,813
ليس لدي وقت للكلام
إجلب رجالك وأسلحتك وإتبعني

42
00:05:14,231 --> 00:05:17,317
الأن -
إبق حيث أنت -

43
00:05:17,401 --> 00:05:19,528
أنا أعطي الأوامر هنا

44
00:05:24,867 --> 00:05:27,578
أوقف الكلاب! أحضرهم

45
00:05:27,619 --> 00:05:29,079
أتركهم

46
00:05:30,831 --> 00:05:32,583
هم موتى بالفعل

47
00:05:44,845 --> 00:05:47,306
عد إلى السفينة الآن

48
00:05:47,347 --> 00:05:49,391
فليعود كل شخص إلى السفينة

49
00:05:52,644 --> 00:05:54,980
الدببة لا تقتل مثل ذلك
لا شيء يعمل

50
00:05:55,063 --> 00:05:56,607
لربما يريد ذلك الرجل

51
00:05:56,690 --> 00:05:59,693
أو هو يريد القائد -
إنه الشيطان جاء من أجل القائد

52
00:05:59,776 --> 00:06:04,531
لآخر مرة، أنا شققت طريقي من ولاية
بيترسبورج إلى أحد الملائكة على التزمير

53
00:06:04,615 --> 00:06:07,576
من هناك أخذت سفينة صيد حيتان شمالاً

54
00:06:07,618 --> 00:06:10,746
عندما صدمنا الثلج
إستخدمنا الكلاب

55
00:06:17,503 --> 00:06:19,087
ماذا هناك؟

56
00:06:23,967 --> 00:06:27,095
إستمع إلي
قضيت ست سنوات أخطط لهذه

57
00:06:27,137 --> 00:06:28,764
كامل ثروتي

58
00:06:28,847 --> 00:06:32,267
لن أتوقف بسببك أو بسبب بعض الخيال

59
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
هل تشترك في جنوني؟

60
00:06:37,481 --> 00:06:39,691
لا، ليس جنوناً

61
00:06:39,775 --> 00:06:41,693
ماذا بعد ذلك؟

62
00:06:43,570 --> 00:06:48,075
هناك ممر إلى القطب الشمالي
وسأجده

63
00:06:48,158 --> 00:06:51,245
في سبيل مخففتك الخاصة؟
وحياة طاقمك؟

64
00:06:51,328 --> 00:06:54,289
الحياة تجيء وتذهب

65
00:06:54,373 --> 00:06:58,669
إذا نجحنا، أسمائنا
ستعيش إلى الأبد

66
00:07:00,087 --> 00:07:04,675
أنا سأرحب به
كمحسن نوعنا

67
00:07:04,716 --> 00:07:06,677
أنت على خطأ

68
00:07:07,845 --> 00:07:11,014
أنا، كل الرجال، يعرف ذلك

69
00:07:11,098 --> 00:07:12,933
من أنت؟

70
00:07:15,102 --> 00:07:16,687
.... اسمي

71
00:07:19,022 --> 00:07:23,944
فيكتور فرانكشتاين

72
00:07:43,255 --> 00:07:45,883
أوه، إبني الرائع، فيكتور

73
00:07:45,966 --> 00:07:49,178
أنت الأوسم
الأذكى ، الأرحم

74
00:07:49,261 --> 00:07:52,806
أعظم ولد
في العالم كله

75
00:07:55,851 --> 00:07:58,395
سيدتي،ستفسدين الولد

76
00:08:07,446 --> 00:08:11,074
أنت وإبنتك
إتركونا،لو سمحتي، يا سيدة موريس؟

77
00:08:13,076 --> 00:08:15,370
تعال، جوستين

78
00:08:16,455 --> 00:08:21,793
فيكتور، هذه إليزابيث
جائت للعيش معنا

79
00:08:21,877 --> 00:08:25,631
لقد فقدت كل من أمها
وأبوها

80
00:08:25,714 --> 00:08:28,258
بسبب الحمى القرمزية، فيكتور

81
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
هي يتيمة الآن

82
00:08:30,302 --> 00:08:32,387
أنت يجِب أَن تفكر بها
كأختك

83
00:08:35,140 --> 00:08:39,394
أنت يجب أَن تعتني بها
وتكون رحيم بها

84
00:08:42,105 --> 00:08:43,524
دائما

85
00:08:57,162 --> 00:09:00,749
أمي ! كيف يكون الوصول الوشيك؟

86
00:09:00,833 --> 00:09:03,377
أوه، مرح إلى حد ما اليوم

87
00:09:12,928 --> 00:09:16,306
عندما كنت ولد صغيراً، أنت
أعتدت أن تطارد الحشرات في الحقل

88
00:09:16,348 --> 00:09:19,142
نعم، وعندما أضعهم
في علبتي،لقد ماتوا

89
00:09:19,184 --> 00:09:21,645
هل تتذكر كيف كنت تبكي؟
نعم

90
00:09:21,687 --> 00:09:24,231
لأنك أردت إبقائهم يتوهجون بجانب سريرك

91
00:09:24,314 --> 00:09:26,233
ليضيئون لك كلما قرأت

92
00:09:26,316 --> 00:09:28,610
كنت محباً جداً للمعرفة

93
00:09:28,694 --> 00:09:30,612
مثل هذا الولد الصغيرِ الجدي

94
00:09:33,156 --> 00:09:36,159
لقد أصبحت
مثل هذا الشاب الجدي

95
00:09:37,202 --> 00:09:41,832
كل هذه الكتب الغريبة والقديمة

96
00:09:44,126 --> 00:09:47,129
أنت ستكون طبيب أعظم
من والدك

97
00:09:49,840 --> 00:09:54,011
لكنك تعرف، فيكتور
الحياة لا يجب أن تكون كلها دراسة

98
00:09:55,179 --> 00:09:57,347
يجب أن يكون هناك بعض المرح

99
00:09:59,850 --> 00:10:02,477
أرجعي لي هذا يا أمي

100
00:10:11,528 --> 00:10:13,989
غير شركائك

101
00:10:14,072 --> 00:10:17,951
كارولين، أنت لا يجب أن
تتعب نفسك. رجاء

102
00:10:18,035 --> 00:10:22,039
لاتقلقي، سيدتي
طفلك الجديد سيكون راقص طبيعي

103
00:10:22,122 --> 00:10:23,874
ممتاز

104
00:10:26,001 --> 00:10:28,921
أنت ستكون محسود من
كل الشابات والسادة المحترمون

105
00:10:32,424 --> 00:10:35,385
رجاءً، جوستين
هل لي بهذة الرقصة؟

106
00:10:41,934 --> 00:10:43,727
مدام

107
00:10:43,810 --> 00:10:47,397
تعال.ها هو
يجب أَن تأخذ قرار

108
00:10:47,439 --> 00:10:49,691
الطفل في الموقعِ الخاطئِ
أقَطعني

109
00:10:49,775 --> 00:10:52,069
أوه، أنا لا أَستطيع

110
00:10:54,947 --> 00:10:57,241
إقطعني. أنقذ الطفل

111
00:11:05,415 --> 00:11:07,918
ستكون بخير

112
00:11:07,960 --> 00:11:10,963
أب أحسن طبيب في جنيف

113
00:11:19,763 --> 00:11:21,181
أبي؟

114
00:11:26,645 --> 00:11:29,565
حسناً، كيف هي؟

115
00:11:29,648 --> 00:11:32,067
عملت كل ما يمكن عمله

116
00:11:34,736 --> 00:11:36,154
أمي

117
00:11:58,886 --> 00:12:01,054
أرجعها

118
00:12:01,138 --> 00:12:04,641
أرجعها لو سمحت

119
00:12:42,554 --> 00:12:46,725
أمي
ما كان يجب أن تموتي

120
00:12:46,808 --> 00:12:49,520
لا أحد يريد أن يموت أبداً

121
00:12:51,396 --> 00:12:53,649
سأوقف هذا

122
00:12:58,070 --> 00:13:00,489
أعدك

123
00:13:00,572 --> 00:13:04,701
فيكتور، أنت تتوجس بالكامل
رجاءً وضح ما هذا

124
00:13:04,743 --> 00:13:08,038
هي طاقة ، لا تختفي أبداً
يغير مجرد شكل

125
00:13:08,080 --> 00:13:12,543
من المحتمل تحويل  شمع الشمعة هذا
إلى تشنجات كلب ميكانيكي

126
00:13:12,584 --> 00:13:17,339
تطبيقات هذه
غير محدودة. حقا

127
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
حسنا، رجاء تعال للخارج، فيكتور
إنه ليوم جميل

128
00:13:21,009 --> 00:13:23,554
أذهب بعيداً. أنا مشغول

129
00:13:27,266 --> 00:13:28,976
ما هذا؟

130
00:13:30,102 --> 00:13:32,563
إنه لرش الرعاش

131
00:13:34,231 --> 00:13:37,234
الآن أتركه
إنه ليس للعب

132
00:13:39,528 --> 00:13:42,281
لا تفعل هذا

133
00:13:42,364 --> 00:13:44,283
أعطني ذلك

134
00:13:54,168 --> 00:13:57,462
نعم، هيا! مع ذلك
يجب أن نكون ممتنين إلى فيكتور

135
00:13:57,546 --> 00:13:59,840
لترك تجاربه
لعصر واحد

136
00:13:59,923 --> 00:14:02,926
حسنا، من يقول أنا أمتلك هذا؟

137
00:14:02,968 --> 00:14:05,929
ماذا تعني؟
أنظر !

138
00:14:06,013 --> 00:14:09,433
كلنا سنموت
عرفت بأن هذا سيحدث

139
00:14:09,474 --> 00:14:13,520
لست متأكد. لكني تمنيت
أن تكون الشروط صحيحة

140
00:14:13,604 --> 00:14:17,691
لكني أبدا ما رأيت واحد كبير كهذا
أنظلا ، إنه رائع

141
00:14:17,774 --> 00:14:20,819
أنت ما كان يجب أن تفعل هذا
هذا صحيح

142
00:14:20,903 --> 00:14:24,323
يجب أن نختبئ. الشجرة
ذلك بالضبط الشيء الخاطئ لأن نفعله

143
00:14:24,406 --> 00:14:28,619
هو قائد فرقة موسيقية أكبر منا
ماذا عن ويلي؟

144
00:14:28,702 --> 00:14:31,246
ماذا نحن لنعمل؟
هيا

145
00:14:31,288 --> 00:14:34,208
! إنتشر
إليزابيث،خذي هذه

146
00:14:34,291 --> 00:14:37,211
تعال! بسرعة
ما هذا؟

147
00:14:38,795 --> 00:14:41,256
أحفر في الأرض بطريقة صحيحة
ماذا الأن ؟

148
00:14:44,176 --> 00:14:45,802
كل شخص إلي أسفل. بسرعة

149
00:14:47,346 --> 00:14:49,723
أعطني يديك
سيكون كل شيء علي ما يرام

150
00:14:49,806 --> 00:14:52,893
هذا جيد
أتمنى بأن تعرف ماذا تفعل

151
00:14:52,976 --> 00:14:55,437
ويلي، لا تنظر لأعلى

152
00:14:56,355 --> 00:14:57,773
إنتظر

153
00:14:57,856 --> 00:15:00,734
واحد ، إثنان ، ثلاثة

154
00:15:10,702 --> 00:15:12,162
الأن

155
00:15:28,095 --> 00:15:30,889
لذا كيف تشعرين، إليزابيث؟

156
00:15:32,432 --> 00:15:34,852
حية

157
00:16:04,673 --> 00:16:07,217
سيداتي و آنساتي
أصدقائى الأعزاء

158
00:16:07,301 --> 00:16:08,969
أجتمعوا وأستمعوا إلي

159
00:16:09,803 --> 00:16:13,098
كما تعرف من المحتمل
غدا إبني العزيز فيكتور

160
00:16:13,140 --> 00:16:15,976
يتركني لمتابعة
ما أنا متأكدة منه

161
00:16:16,059 --> 00:16:17,895
سيكون له مهنة شهيرة
في تخصصه

162
00:16:17,936 --> 00:16:20,814
لست جملة
أرتبط به

163
00:16:24,610 --> 00:16:26,778
لذلك

164
00:16:27,863 --> 00:16:30,574
أسفي الوحيد بأن أمه

165
00:16:32,117 --> 00:16:34,578
زوجتي الراحلة

166
00:16:34,661 --> 00:16:36,747
ليست هنا

167
00:16:39,041 --> 00:16:42,711
للإشتراك في الحماس

168
00:16:44,713 --> 00:16:47,257
الذي إبني يملأني به الليلة

169
00:16:51,595 --> 00:16:53,013
نعم

170
00:16:59,520 --> 00:17:02,898
أرادت أن يكون عندك هذا، فيكتور
في تخرجك

171
00:17:05,359 --> 00:17:08,195
وفيه كتبت

172
00:17:10,864 --> 00:17:13,617
"هذه مجلة فيكتور فرانكنشتاين"

173
00:17:17,579 --> 00:17:20,290
بقية الأوراق فارغة

174
00:17:22,292 --> 00:17:25,212
لكي يملأ بأعمال
حياة نبيلة

175
00:17:51,405 --> 00:17:54,867
نحن من الأفضل أن ندخل
قبل أن يفتقدوننا

176
00:17:54,908 --> 00:17:57,452
فقط لمدة أطول قليلا
من فضلك

177
00:17:59,746 --> 00:18:02,124
أنا لا أعرف متى
نحن سنكون لوحدنا سوية ثانية

178
00:18:04,376 --> 00:18:05,794
أوه،عزيزي فيكتور

179
00:18:07,045 --> 00:18:08,797
أنا سأفتقد تسخرك مني

180
00:18:09,840 --> 00:18:12,801
أنا سأفتقد مرحك

181
00:18:21,059 --> 00:18:22,853
لذلك

182
00:18:26,607 --> 00:18:29,193
كيف يقول الإخوة والأخوات مع السلامة؟

183
00:18:33,113 --> 00:18:35,073
ربما هم ليسوا مضظرين لذلك

184
00:18:36,950 --> 00:18:38,869
لن أفعل إذا أنت فعلت

185
00:18:54,927 --> 00:18:57,554
هل أنتي أختي

186
00:18:58,931 --> 00:19:00,390
أخت

187
00:19:01,433 --> 00:19:02,893
صديق

188
00:19:04,228 --> 00:19:05,646
محب

189
00:19:07,981 --> 00:19:10,400
زوجة ؟

190
00:19:10,484 --> 00:19:11,944
نعم

191
00:19:11,985 --> 00:19:14,363
أذن تعالي معي إالي إنجلوستاد
تزوجيني الأن

192
00:19:14,446 --> 00:19:16,740
لا
أذن سأبقي هنا

193
00:19:18,283 --> 00:19:22,913
أريد أكثر من أي شيء آخر
في العالم أن أكون زوجتك

194
00:19:22,955 --> 00:19:26,291
لكن طالما أنت بعيدا
أنا أنتمي إلي هنا

195
00:19:27,751 --> 00:19:30,754
أريد أن أجعل هذا البيت يحيا من ثانية

196
00:19:30,796 --> 00:19:34,091
أريد أن أجعل هذا
بيت عظيم لأطفالنا

197
00:19:35,634 --> 00:19:40,013
والأن يجب أن تذهب
وأفعل الأشياء العظيمة التي
تريد أن تفعلها

198
00:19:41,139 --> 00:19:43,684
أريدك بشدة

199
00:19:44,810 --> 00:19:47,938
سأكون هنا عندما تعود

200
00:19:48,021 --> 00:19:50,607
كل أجازة

201
00:19:50,649 --> 00:19:53,068
كل زيارة

202
00:19:56,947 --> 00:20:00,075
وفي ليلة زفافنا

203
00:20:10,377 --> 00:20:12,337
حتى ليلة زفافنا

204
00:20:35,194 --> 00:20:37,988
الكثير من الدرجات،التي أخشاها
كيف كانت رحلتك؟

205
00:20:38,030 --> 00:20:40,782
جيد جدا، شكرا لكم
حققت تقدما جيدا في الجبال

206
00:20:40,866 --> 00:20:45,996
جيد. أنا مسرور. كما قلت
حصلنا على فضاء الغرفة العلوية فقط

207
00:20:46,038 --> 00:20:48,749
ذلك بالضبط الذي أبحث عنه
لكنه فرو كلبة صيد

208
00:20:48,832 --> 00:20:52,085
سيكون هناك الكثير من
الأجهزة العلمية والتجهيزية

209
00:20:52,169 --> 00:20:54,338
لتُسلم كل يوم
للأسبوع القادم

210
00:20:54,379 --> 00:20:56,089
أثق بأنك ليس لك أي إعتراضات

211
00:20:56,173 --> 00:20:59,426
أنا متأكد بأنك تقدر الحاجة
لمختبر صحيح

212
00:20:59,510 --> 00:21:01,428
أوه، بوزي يحبك

213
00:21:09,978 --> 00:21:11,939
هذا سيكون عظيم

214
00:21:15,150 --> 00:21:20,280
الأحمق والعقيم أثروا
علي وجهات نظرهم بالعصا

215
00:21:20,364 --> 00:21:24,493
لكن "المعرفة قوة
" فقط خلال الله

216
00:21:24,576 --> 00:21:27,704
شعارنا. منسي بسهولة

217
00:21:27,788 --> 00:21:30,040
بواسطتكم شباب متسرعين

218
00:21:32,584 --> 00:21:36,880
لكن ربما الخطأ الأعظم

219
00:21:36,964 --> 00:21:40,926
الذي يفعله كل الطلاب
أثناء وقتهم هنا

220
00:21:40,968 --> 00:21:44,721
من المفترض
بأنهم لم يكونوا يفعلوه

221
00:21:44,763 --> 00:21:48,058
فكر أصلي أو مبدع

222
00:21:49,893 --> 00:21:53,397
قد تخيلنا ذلك في وقتنا

223
00:21:58,902 --> 00:22:01,572
لكن أيها السادة المحترمين
أنتم ما جئتم هنا

224
00:22:01,655 --> 00:22:04,491
لكي تفكروا في أنفسكم

225
00:22:04,575 --> 00:22:09,079
أنتم هنا لكي تتعلموا كيف تفكروا
في مرضاكم

226
00:22:09,163 --> 00:22:11,999
أنت يجب أن تتعلم، لذا
في المركز الأول

227
00:22:12,082 --> 00:22:14,668
لتقديم أنفسكم

228
00:22:14,751 --> 00:22:19,756
إلى القوانين المؤسسة
للحقيقة الطبيعية

229
00:22:19,798 --> 00:22:21,216
.............لكن بالتأكيد، أستاذ

230
00:22:22,968 --> 00:22:26,263
أنت لا تقصد بأننا نتجاهل
نظرات أكثر تفلسفا؟

231
00:22:26,305 --> 00:22:27,764
تفلسفاً

232
00:22:29,016 --> 00:22:31,935
أولئك الذين يحركون الخيال
بالإضافة إلى الفكر

233
00:22:31,977 --> 00:22:33,395
باراسيلسوس، على سبيل المثال

234
00:22:33,437 --> 00:22:35,731
آه، باراسيلسوس

235
00:22:35,814 --> 00:22:37,858
سويسري متغطرس وأحمق

236
00:22:37,941 --> 00:22:39,610
البيرتوس ماجنوس

237
00:22:39,693 --> 00:22:42,404
هرائه زاد

238
00:22:42,487 --> 00:22:44,740
منذ 500 سنة

239
00:22:44,823 --> 00:22:46,617
كورنيليوس أجريبا

240
00:22:46,700 --> 00:22:49,786
ساحر ، دجال
ما هو أسمك؟

241
00:22:50,954 --> 00:22:55,209
فيكتور فرانكشتاين، سيدي
من جنيف

242
00:22:56,293 --> 00:22:58,420
أوه، سويسري آخر

243
00:22:58,504 --> 00:23:01,048
سيد فرانكشتاين

244
00:23:01,131 --> 00:23:03,926
هنا في جامعة إنجلوستاد
نحن نعلم

245
00:23:03,967 --> 00:23:07,513
وفي الحقيقة نتمنى التقدم
في مجال الطب

246
00:23:07,596 --> 00:23:11,600
الكيمياء، علم الأحياء، الفيزياء
ندرس العلوم الصعبة

247
00:23:11,683 --> 00:23:15,604
لكن بالتأكيد، أستاذي
يأتي التقدم الأعظم في جمع هذه الأشياء

248
00:23:15,687 --> 00:23:19,358
نحن لا ندرس الهذيان
المجانين وكيمياوي القرون الوسطى

249
00:23:19,441 --> 00:23:21,652
مئات السنوات في قبورهم

250
00:23:21,735 --> 00:23:24,488
لأن نوعهم

251
00:23:24,571 --> 00:23:27,533
تخمين خيالي متعصب هاوي

252
00:23:27,616 --> 00:23:30,619
لا يشفي الأجسام أو ينقذ الحياة

253
00:23:30,702 --> 00:23:33,038
العلم وحيده يمكن أن يفعل ذلك

254
00:23:36,500 --> 00:23:40,420
الآن، هل تسمح لنا بالإستمرار؟

255
00:23:44,967 --> 00:23:47,678
معطف جميل
شكراً لك

256
00:23:47,719 --> 00:23:51,348
لا تأخذه بصعوبه. كريمب فقط
لا يؤيد الإذلال العام

257
00:23:51,390 --> 00:23:54,476
لست مجنوناً -
صديقي العزيز ، بالطبع لست كذلك -

258
00:23:54,518 --> 00:23:57,563
في الحقيقة، ذلك فقط كل شيء
أنا أتوقع شخص عقلاني

259
00:23:57,646 --> 00:23:59,940
ليتحدث بغرابه

260
00:24:00,023 --> 00:24:03,527
هنري كليرفال، و بالمناسبة
أنا مجنون جدا

261
00:24:03,610 --> 00:24:06,530
فيكتور فرانكشتاين -
من جنيف -

262
00:24:07,948 --> 00:24:10,367
لماذا لا تنظر إلي أين أذهب؟

263
00:24:12,411 --> 00:24:14,538
ذلك شيلير
زينة ساحة اللعب

264
00:24:14,621 --> 00:24:16,373
حقا ؟ -
يمكن أن تقول بأنه جديد -

265
00:24:16,415 --> 00:24:20,043
يتجول للنظر إلى الأشياء
بفمه المفتوح

266
00:24:21,295 --> 00:24:24,089
لماذا أنت هنا؟

267
00:24:24,173 --> 00:24:26,383
بحث -
كبير جدا -

268
00:24:26,466 --> 00:24:28,594
انا هنا لأصبح
طبيب مجرد

269
00:24:28,677 --> 00:24:31,847
أخبروني بأن لديك شيء لتفعله
لشفاء المرضى

270
00:24:31,930 --> 00:24:34,433
لكني أجد الناس المرضى
متمردين بالأحرى

271
00:24:34,474 --> 00:24:37,227
ما زال، سأقضي وقت طيب

272
00:24:37,311 --> 00:24:40,063
نل شهادتي
إذا توقفت عن تعقب علم التشريح

273
00:24:40,105 --> 00:24:43,734
ويستعد للتخفيف عن السيدات الغنيات
بأمراضهم الخيالية

274
00:24:43,775 --> 00:24:46,737
وبعد ذلك يخفف عن بناتهم
الحقيقيات والجميلات جدا

275
00:24:46,778 --> 00:24:49,573
من كان هذا؟
كان في المحاضرة

276
00:24:49,615 --> 00:24:51,408
ذلك والدمان

277
00:24:51,450 --> 00:24:53,035
نعم.حالة مثيرة

278
00:24:53,118 --> 00:24:57,080
يقولون في شبابه هو يمكن أن يقتحم السماء
ويحاضر الله على العلم

279
00:24:57,164 --> 00:24:59,500
وقعت في مشكلة مع السلطات
منذ عدة سنين

280
00:24:59,583 --> 00:25:01,835
الشيء أفعله بالتجارب الغير شرعية

281
00:25:01,919 --> 00:25:05,255
ما نوع التجارب، أتسائل؟

282
00:25:05,297 --> 00:25:09,259
ماذا كانت؟ كنت تقول
سيدات كبيرات في السن أغنياء وبناتهم؟

283
00:25:09,343 --> 00:25:13,597
نعم، هو مخفف من التضحية
أعرف، لكن شخص ما أصبح يفعله

284
00:25:28,487 --> 00:25:32,074
كان بسبب النظام العصبي
المركزي وإنجازاته المتوجة

285
00:25:32,157 --> 00:25:35,869
المخ معقد
وأغرب الأعضاء

286
00:25:35,953 --> 00:25:37,955
بينما أنت محتمل للمصادفة

287
00:25:37,996 --> 00:25:41,625
سيد فرانكشتاين
إن الشق لك

288
00:25:47,840 --> 00:25:49,633
ممتاز

289
00:25:49,675 --> 00:25:53,804
سيد كليرفال،قد تزيل غطاء داخلي

290
00:25:57,516 --> 00:26:01,270
تعافى هنري الآن بالكامل و"
"يواصل كفاحه لعبور علم التشريح

291
00:26:01,353 --> 00:26:03,146
كنت دائما سيئ في علم التشريح

292
00:26:03,188 --> 00:26:05,274
الأستاذ والدمان متسامح جدا"
مع نفسه ومعي

293
00:26:05,357 --> 00:26:08,485
أتعلم صفقة عظيمة
"الأستاذ والدمان رائع"

294
00:26:08,527 --> 00:26:11,780
وكذلك هنري
"بارك الله فيك. حبي، فيكتور"

295
00:26:11,864 --> 00:26:13,907
هذا لطيف
لقد وقعت في الحب

296
00:26:13,991 --> 00:26:18,245
أستميحك عذرا
هي جميلة وملساء ومظلمة

297
00:26:18,328 --> 00:26:21,081
وتهز ذيلها دائما
حينما تراني

298
00:26:21,165 --> 00:26:25,335
اسمها بوزي، وهي
كلب الراعي والأكثر ودية

299
00:26:28,380 --> 00:26:32,676
إليزابيث، أحلم بإشراق شعرك في ضوء القمر

300
00:26:32,718 --> 00:26:35,721
بطعم شفاهك
أحلم بأسلحتك وصدرك

301
00:26:35,804 --> 00:26:37,139
وفي وقت ليلة زفافنا

302
00:26:37,222 --> 00:26:40,517
عندما نكون لوحدنا سوية
في الآخر

303
00:26:40,559 --> 00:26:42,311
ماذا تقول أيضاً

304
00:26:42,394 --> 00:26:45,689
تقول، "أعمل بجد
وأكسب الكثيرمن الأصدقاء الجدد

305
00:26:45,772 --> 00:26:47,691
كوتي، أي واحد؟

306
00:26:50,194 --> 00:26:52,738
بشكل نهائي، فرانكشتاين

307
00:26:52,821 --> 00:26:55,908
الحياة حياة. والموت موت

308
00:26:57,034 --> 00:26:59,495
هذه الأشياء حقيقية

309
00:26:59,578 --> 00:27:01,371
هذة قمامة
وأنت تعرفها

310
00:27:01,413 --> 00:27:05,042
تلك المسألة تحديت مرارا وتكرارا
من قبل موظفيك الخاصين

311
00:27:05,125 --> 00:27:07,669
نحن لا نعرف أين يبدأ النهايات المخففة أو الموت؟

312
00:27:07,753 --> 00:27:11,340
الشعر والأظافر يواصلان النمو
بعد الذي نختاره لدعوة الموت

313
00:27:11,423 --> 00:27:16,428
نعرف بأن مخ الرجل، قلبه و
رئتيه قد تواصل الضخ والتنفس

314
00:27:16,512 --> 00:27:18,222
الآن، تعرف هذا

315
00:27:18,305 --> 00:27:21,850
السيد الجنيفي فرانكشتاين، أحذرك

316
00:27:21,934 --> 00:27:25,562
ليس فقط غير شرعي،
هو عديم الأخلاق

317
00:27:25,604 --> 00:27:27,064
! قمامة

318
00:27:29,066 --> 00:27:32,736
عزيزي دايري، لماذا لا يفهمني أحد؟

319
00:27:32,778 --> 00:27:36,073
انا لست مجنوناً

320
00:27:36,114 --> 00:27:39,493
أنت! وضح نفسك

321
00:27:39,576 --> 00:27:43,747
الأستاذ، أنا آسف. إستمع. جئت
هنا لأتعلم كل شيء عن العلم الجديد

322
00:27:43,831 --> 00:27:47,167
غالفانيسم، تجارب فرانكلين
مجموعة المجالات الحديثة

323
00:27:47,251 --> 00:27:50,087
بالمعرفة القديمة
في محاولة لحماية وخلق

324
00:27:50,128 --> 00:27:52,381
لخلق ماذا ؟

325
00:27:53,674 --> 00:27:55,926
لذا نحن يمكن أن نغير الأشياء
يمكن أن نجعل الأشياء بشكل أفضل

326
00:27:55,968 --> 00:27:59,096
تعرف ذلك. نحن على حافة
إكتشافات لايتصورها العقل

327
00:27:59,137 --> 00:28:01,265
لو عندنا الشجاعة
لنسأل الأسئلة الصحيحة

328
00:28:01,348 --> 00:28:04,268
الآن، يجب أن تساعدني.لو سمحت

329
00:28:06,353 --> 00:28:08,313
هيا

330
00:28:35,757 --> 00:28:37,384
أغلق الباب

331
00:28:43,015 --> 00:28:47,644
الآن، لآلاف السنوات، الصينيون
أسندوا علمهم الطبي

332
00:28:47,686 --> 00:28:52,649
على الإعتقاد بأن الجسم الإنساني
يدار من قبل طاقة المحرك الكيميائي

333
00:28:52,691 --> 00:28:54,318
لكنهم كيف يوضحون؟

334
00:28:54,359 --> 00:28:56,737
لا تلمس هذا

335
00:28:58,238 --> 00:29:01,825
يعالج أطبائهم المرضى
بإدخال إبر مثل هذه

336
00:29:01,909 --> 00:29:06,663
إلى اللحم في النقاط الرئيسية المختلفة
لمعالجة هذه المجاري الكهربائية

337
00:29:06,747 --> 00:29:08,207
أنا أفهم

338
00:29:08,248 --> 00:29:10,834
لذلك الكهرباء هي المفتاح

339
00:29:10,876 --> 00:29:13,378
الأن إنظر لهذة

340
00:29:28,936 --> 00:29:30,896
هيا ألمسها

341
00:29:35,317 --> 00:29:37,319
يبدو دافئا
نعم

342
00:29:39,071 --> 00:29:41,532
نعم. كيف حالك؟

343
00:29:44,618 --> 00:29:47,204
إطفئه
لا أستطيع.أنه لا يعمل

344
00:29:47,246 --> 00:29:51,041
حاول الإلتزام بالهدوء
هو ببساطة مسألة تخفيض التقاطب

345
00:29:51,083 --> 00:29:54,044
ذراع القرد مثل الإنسان
لا يوجد ذراع بهذة القوة

346
00:29:54,086 --> 00:29:56,463
الآن، هذا يجب أن يعمل

347
00:30:03,095 --> 00:30:05,639
دعني أساعدك، أستاذي

348
00:30:07,474 --> 00:30:09,852
بالطبع لن تخبر أحد

349
00:30:11,895 --> 00:30:14,398
لن يصدقونك على أية حال

350
00:30:19,653 --> 00:30:25,033
عزيزي فيكتور
لن تتغير أشياء كثيرة هنا

351
00:30:25,117 --> 00:30:30,330
السيدة موريس تواصل حب
وتعذيب جوستين في الإجراء المساوي

352
00:30:30,414 --> 00:30:32,666
ويلي يصبح أكثر نضجاً
كل يوم

353
00:30:32,749 --> 00:30:37,087
مات أبوك تقريبا
وهو يفخر بك وبعملك

354
00:30:37,129 --> 00:30:41,675
وأنا - حسنا، أنا أفتقدك

355
00:30:41,758 --> 00:30:43,802
كثيراً

356
00:30:43,886 --> 00:30:45,971
رجاء إكتب قريبا، فيكتور

357
00:30:47,055 --> 00:30:49,266
لا ، أنا جاد
تأخذ لقاحا، على سبيل المثال

358
00:30:49,308 --> 00:30:52,394
قبل ثلاثون سنة، المفهوم الكامل
للقاح كان غير مسموع

359
00:30:52,477 --> 00:30:54,938
والآن ننقذ الحياة كل يوم

360
00:30:54,980 --> 00:30:57,357
لكن ذلك ليس هو الجواب الكامل
ماذا تعني؟

361
00:30:57,441 --> 00:31:00,777
في النهاية، أفضل طريق لتخدع الموت
سيكون بخلق الحياة

362
00:31:00,819 --> 00:31:03,030
الآن ذهبت بعيدا جدا

363
00:31:03,113 --> 00:31:04,948
هناك الله واحد فقط، فيكتور

364
00:31:05,032 --> 00:31:08,827
إترك الله بعيداً عن هذا. إستمع
قل لشخص ما بأنك تحب
شخص عنده قلب مريض

365
00:31:08,869 --> 00:31:11,038
هل ستعطيه قلب صحي؟
مستحيل

366
00:31:11,121 --> 00:31:12,623
لا نستطيع أن نفعل هذا

367
00:31:12,706 --> 00:31:16,627
إذا نحن يمكن أن نستبدل جزء من الإنسان
نحن يمكن أن نستبدل كل جزء

368
00:31:16,710 --> 00:31:19,087
ولو من الممكن أن نفعل هذا
يمكن أن نصمم حياة

369
00:31:19,129 --> 00:31:22,216
نحن يمكن أن نخلق حياة
والتي لن تكبر في السن أو تمرض

370
00:31:22,299 --> 00:31:24,718
واحد من ذلك سيكون أقوى منا
أفضل منا

371
00:31:24,801 --> 00:31:27,387
واحد من ذلك سيكون أكثر ذكاء
وأكثر تحضراً

372
00:31:27,471 --> 00:31:29,848
في حياتنا؟
لا

373
00:31:34,978 --> 00:31:37,314
وما مدي قربك من هذا،أستاذي؟

374
00:31:37,397 --> 00:31:39,983
قريب جداً

375
00:31:42,569 --> 00:31:45,155
الأستاذ، أطلب منك
أن تدعني أرى هذه الملاحظات

376
00:31:45,197 --> 00:31:48,784
عملي الآن وتطبيقه
يحدث بشكل خاص

377
00:31:48,867 --> 00:31:51,328
في حفظ الحياة

378
00:31:51,370 --> 00:31:54,581
تركت بحوثي الأخرى
منذ عدة سنوات

379
00:31:54,665 --> 00:31:56,583
لماذا؟

380
00:31:57,709 --> 00:32:00,712
لأنه أدي إلى أمر مرفوض

381
00:32:20,691 --> 00:32:24,111
لا تلتصق هكذا بي
يوجد داء الزهري فيه، أسمع

382
00:32:24,194 --> 00:32:26,947
داء زهري؟ هل هم يعطوننا داء زهري؟
هذا صحيح

383
00:32:27,030 --> 00:32:30,200
هو لقاح سيمنع
طاعون في هذه المدينة

384
00:32:30,284 --> 00:32:33,036
فقط كميات غير مؤذية صغيرة جدا
مصل مضاد جدري

385
00:32:33,078 --> 00:32:36,165
أنت فقط قلت داء زهري
قلت بأنه كان غير مؤذي

386
00:32:36,248 --> 00:32:39,793
هو إحتراس ضروري
بدون ترك هذة المدينة المباركة

387
00:32:39,877 --> 00:32:41,962
سيكون فورا
موضوع تحت المحجر الصحي

388
00:32:42,045 --> 00:32:45,883
أنا لا أهتم بما يقوله أطبائك
لا تلتصق في هكذا

389
00:32:45,924 --> 00:32:49,553
نعم، أنا!هو القانون
الآن، إجلسه، شخص ما

390
00:32:49,595 --> 00:32:52,890
هيا
أنت لا تلصق هذا في

391
00:32:56,143 --> 00:32:58,395
سيدي
أستاذي

392
00:33:01,690 --> 00:33:04,026
أحضره

393
00:33:04,067 --> 00:33:06,028
هيا

394
00:33:08,238 --> 00:33:10,616
هذا عديم الفائدة ، فيكتور
لقد رحل

395
00:33:10,699 --> 00:33:12,618
أتركه يذهب

396
00:33:12,701 --> 00:33:14,620
هذا يجب أن لا يحدث

397
00:33:18,165 --> 00:33:21,668
لا يلزم أن يحدث

398
00:33:29,843 --> 00:33:31,803
إلى الجحيم معك

399
00:33:32,971 --> 00:33:35,307
مهما تقول
مهما تدعوه

400
00:33:35,390 --> 00:33:37,684
أطبائك قتلة

401
00:33:38,769 --> 00:33:41,146
أنت تقتل الناس

402
00:33:41,230 --> 00:33:43,232
شيطان! أنت شيطان

403
00:33:45,275 --> 00:33:47,903
أنت الوحيد الذي يستحق الموت

404
00:33:47,986 --> 00:33:50,906
الله سيعاقبك

405
00:34:09,550 --> 00:34:12,135
إلهي،كنت قريباً جداً

406
00:34:12,177 --> 00:34:15,639
بالطبع القوة
المواد كانت خاطئة

407
00:34:15,681 --> 00:34:18,976
إحتجت مصادر مساعدة

408
00:34:19,017 --> 00:34:21,645
نعم ، التجرية

409
00:34:21,687 --> 00:34:24,815
فشل

410
00:34:25,816 --> 00:34:29,153
المشوه والقبيح النظر

411
00:34:29,194 --> 00:34:33,198
هذا التحليل معتمد على
المواد الأولية الملائمة

412
00:34:38,787 --> 00:34:40,289
مواد أولية

413
00:34:59,224 --> 00:35:01,685
هيا ، هنري
لا أستطيع أن أساعدك

414
00:35:01,727 --> 00:35:04,271
من ما أنت خائف؟
كل شيء

415
00:35:04,354 --> 00:35:06,273
من السلطات
سنفعل هذا في السر

416
00:35:06,356 --> 00:35:10,277
عندي المواد الأولية
أنا عندي يوميات والدمان

417
00:35:10,360 --> 00:35:13,489
سرقت يوميات والدمان؟
ندينها إليه لإكمال عمله

418
00:35:13,530 --> 00:35:16,033
كان بعيداً بخطوة واحدة
هو ما أراد هذا

419
00:35:16,074 --> 00:35:20,078
لم يستطيع أن يواجهه
حتى لو كان بإمكانه

420
00:35:20,162 --> 00:35:24,249
وحتى لو إمتلكت الحق، واللازم
لإتخاذ هذا القرار

421
00:35:24,333 --> 00:35:27,461
يمكن أن تتخيل لثانية واحدة هناك
لن يمكنك توفير سعر الدفع

422
00:35:27,544 --> 00:35:30,380
أفكر في الفرصة
لنهزم الموت والمرض

423
00:35:30,464 --> 00:35:33,217
لترك كل شخص على هذه الأرض
له فرصة في الحياة

424
00:35:33,258 --> 00:35:35,219
الحياة الصحية الثابتة

425
00:35:35,260 --> 00:35:39,973
للسماح للناس بحب بعظهم البعض
ليكونوا سوية إلى الأبد

426
00:35:40,057 --> 00:35:44,353
لكل هذا
أعتقد بإنه خطر يساوي الأخذ

427
00:36:02,788 --> 00:36:06,583
رجاء، جوستين،أتركني لوحدي
لن أتحدث عنه

428
00:36:07,793 --> 00:36:10,754
كل هذه الخطابات
قرأتهم إلينا كل إسبوع

429
00:36:10,796 --> 00:36:14,716
كتبت الخطابات
لم يكتب لي من شهور

430
00:36:16,260 --> 00:36:19,888
شيء شنيع يحدث إليه
يمكن أن أحسه

431
00:36:19,972 --> 00:36:23,308
في باديء الأمر لم أكن متأكداً، لكني عرفت
أنه كان لا بد أن أخفيه عن أبي

432
00:36:23,392 --> 00:36:25,602
الآن هناك إشاعات الكوليرا

433
00:36:25,686 --> 00:36:28,772
يمكنني أن أعتني بالأب وويلي
إذهب إلي إنجلوستاد

434
00:36:28,856 --> 00:36:32,276
هذا ليس مستحيل. هو لن يريدني
من المحتمل بإنه وجد شخص آخر

435
00:36:32,317 --> 00:36:35,821
إذا كان لي
أنا كنت سأذهب

436
00:36:35,904 --> 00:36:39,283
ولكنه ليس لي
إنه لك

437
00:36:41,034 --> 00:36:42,995
ويجب أن تذهبي إلية

438
00:36:57,843 --> 00:37:00,095
مواد أولية
هذة كلها

439
00:37:01,430 --> 00:37:03,348
النسيج الذي سيستعمل ثانية

440
00:37:12,149 --> 00:37:14,067
الدماغ المصفحة

441
00:37:26,580 --> 00:37:29,124
لكنهم جميعا ماتوا من الكوليرا، سيدي
لا يهم

442
00:37:29,208 --> 00:37:31,001
شكراً لك

443
00:37:38,342 --> 00:37:43,347
الآن، الأعضاء المجمعة يجب أن يكون عندها
المواد المغذية والحرارة الملائمة

444
00:37:43,430 --> 00:37:48,352
وبشكل حاسم، قوة أكثر مباشرة

445
00:37:51,897 --> 00:37:53,857
قوة أكثر مباشرة

446
00:38:16,380 --> 00:38:18,799
سائل أمنيوتيك عنصر رئيسي بيولوجي

447
00:38:18,882 --> 00:38:20,926
إن الموضوع محقون بهذا

448
00:38:21,009 --> 00:38:24,388
تثقب الأبر اللحم
في كل نقاط الطاقة الرئيسية

449
00:38:24,429 --> 00:38:28,392
بعد إزالة التيار
الضفدع الميت يجب أن يحتفظ بالصور المتحركة

450
00:38:28,475 --> 00:38:32,646
لكن بشكل مستقل
عن مصادر كهربائية خارجية

451
00:38:41,238 --> 00:38:43,198
نعم

452
00:38:43,282 --> 00:38:45,951
هذا هو

453
00:38:46,034 --> 00:38:48,996
إنه التجميع

454
00:38:49,079 --> 00:38:50,664
هذا هو

455
00:39:57,856 --> 00:39:59,149
إفتح الباب

456
00:40:00,984 --> 00:40:02,903
فكتور ، لو سمحت
ماذا تريد؟

457
00:40:02,986 --> 00:40:05,113
إنها الكوليرا
هو وباء

458
00:40:06,240 --> 00:40:08,700
المدينة وضعت تحت الحكم العرفي

459
00:40:08,784 --> 00:40:11,495
هل تستمع إلي؟
نعم ، و ؟

460
00:40:11,537 --> 00:40:13,997
المقاومة الشعبية وصلت
لحجر المدينة

461
00:40:14,039 --> 00:40:16,166
معظمنا يخرج
بينما نحن ما زلنا نستطيع

462
00:40:16,250 --> 00:40:20,003
كريمب يعرف بأنك هنا
ماذا لو أنه أخبر السلطات؟

463
00:40:20,087 --> 00:40:21,713
مع السلامة، هنري

464
00:40:22,798 --> 00:40:26,468
فيكتور،إنها أنا! إليزابيث

465
00:40:29,680 --> 00:40:31,598
هل تسمعني؟

466
00:40:32,724 --> 00:40:34,685
فيكتور،يجب أن أراك

467
00:40:36,311 --> 00:40:38,981
إذهبي بعيداً
من فضلك ، فيكتور

468
00:40:42,401 --> 00:40:45,195
لن أترك هنا
حتي أراك

469
00:40:52,911 --> 00:40:54,997
تعال في الباب الجانبي

470
00:40:56,790 --> 00:40:58,208
لوحدك

471
00:41:11,388 --> 00:41:13,015
ماذا حدث لك؟

472
00:41:15,475 --> 00:41:17,853
كيف تعيش هنا بهذة الطريقة؟

473
00:41:18,937 --> 00:41:20,564
وتلك الرائحة الكريهة

474
00:41:20,647 --> 00:41:22,691
لا تدخلي هناك

475
00:41:27,404 --> 00:41:31,450
يجب أن نرحل .هذا لا يشبع
لا،يجب أن أبقى

476
00:41:31,533 --> 00:41:35,329
حتى إذا يعني بأنك ستموت؟
نعم

477
00:41:46,965 --> 00:41:48,884
حسنا، أتركني أساعدك

478
00:41:49,760 --> 00:41:52,137
لا ، هذا مستحيل

479
00:41:56,642 --> 00:41:58,185
قطعنا وعداً

480
00:42:05,359 --> 00:42:07,569
فيكتور، أناشدك

481
00:42:11,532 --> 00:42:15,702
أنظر، أعرف بأن هذا صعب
لكي لتفهمي

482
00:42:15,786 --> 00:42:20,249
لكني لا أستطيع أن أترك
هذا العمل الأن

483
00:42:21,625 --> 00:42:25,254
هذا مخم لغغاية
ليس فقط لي، لكن

484
00:42:25,337 --> 00:42:27,422
صدقيني، لكل شخص

485
00:42:30,759 --> 00:42:34,555
وهو يجب أن يأتي أولاً

486
00:42:39,393 --> 00:42:41,603
قبلنا؟

487
00:42:49,194 --> 00:42:51,363
أحبك كثيراً

488
00:42:51,446 --> 00:42:52,865
ولكن

489
00:43:05,085 --> 00:43:07,171
مع السلامة

490
00:43:36,700 --> 00:43:38,827
أوه،إليزابيث

491
00:45:40,741 --> 00:45:43,285
عش! عش

492
00:45:47,706 --> 00:45:48,832
نعم

493
00:46:36,547 --> 00:46:38,465
إنه حي

494
00:48:53,100 --> 00:48:55,018
ماذا فعلت؟

495
00:49:15,164 --> 00:49:18,292
الولادة الهائلة أ ُكتشفت

496
00:49:20,210 --> 00:49:24,131
عززت قوة طبيعية عظيمة

497
00:49:25,632 --> 00:49:28,969
ولكن النتيجة

498
00:49:35,392 --> 00:49:37,519
وتافه

499
00:49:39,354 --> 00:49:41,940
وميت

500
00:49:46,737 --> 00:49:50,908
غداً ، هذة المذكرات
وأسراره يجب أن تحطم

501
00:49:52,993 --> 00:49:54,912
للأبد

502
00:50:07,966 --> 00:50:09,551
يا الله

503
00:51:00,644 --> 00:51:04,106
أحمق، فيكتور فرانكشتاين
من جنيف

504
00:51:05,315 --> 00:51:07,943
كيف ستعرف
لماذا أنت مطلق العنان؟

505
00:51:09,027 --> 00:51:11,155
كيف يجمع؟

506
00:51:11,238 --> 00:51:14,825
بقطع اللصوص
قطع القتلي؟

507
00:51:14,867 --> 00:51:18,453
خيط الشر إلى الشر
إلي الشر

508
00:51:18,537 --> 00:51:23,959
هل تعتقد بأن هذا الشيء حقا
سيشكرك لولادته البشعة؟

509
00:51:24,042 --> 00:51:27,963
الشر سيعود

510
00:51:28,046 --> 00:51:31,466
الله يساعد أحبائك

511
00:52:47,292 --> 00:52:49,878
ماذا تعتقد أنت فاعل؟

512
00:52:51,380 --> 00:52:55,425
هو حصل على الكوليرا
هو  الذي نشر الطاعون

513
00:52:55,467 --> 00:52:57,052
أحضره

514
00:53:19,950 --> 00:53:22,911
أحضره
أقتله

515
00:53:34,631 --> 00:53:36,550
تعالي ، أنت

516
00:53:43,223 --> 00:53:45,851
إبتعد عنه

517
00:53:45,934 --> 00:53:47,853
إقتله الأن

518
00:54:04,077 --> 00:54:06,288
ذهب من هذا الطريق

519
00:54:54,586 --> 00:54:57,631
هناك الآن. بسهولة

520
00:54:57,714 --> 00:54:59,967
بسهولة. فقط قليلا

521
00:55:00,050 --> 00:55:02,511
هذا هو

522
00:55:02,594 --> 00:55:04,721
هناك الآن. إرتح بسهولة

523
00:55:04,805 --> 00:55:07,766
هنري ، أنت هنا
بالطبع انا هنا

524
00:55:07,850 --> 00:55:11,270
كان لمسا وذهب معك، ومع ذلك
فقط أكثر قليلا

525
00:55:11,353 --> 00:55:15,232
خفت الكوليرا
تأتي لأصحاب الرئات

526
00:55:15,274 --> 00:55:18,485
نعم، أصبح شيء كطبيب

527
00:55:18,569 --> 00:55:20,904
حتى كريمب يبدو مسرور مني

528
00:55:20,946 --> 00:55:24,324
وفي هذه النسبة
أنا قد أعبر علم التشريح

529
00:55:24,408 --> 00:55:28,370
الوباء
مخيف

530
00:55:28,453 --> 00:55:30,956
لا يوجد شيء يمكن أن نفعله لهذا

531
00:55:30,998 --> 00:55:34,960
الضعفاء
أي واحد بدون ملجأ أو طعام

532
00:55:35,043 --> 00:55:37,254
المولود الجديد خصوصا سيموت

533
00:55:37,296 --> 00:55:38,881
هل أنت متاكداً ؟

534
00:55:38,964 --> 00:55:40,591
أنا متأكد من هذا

535
00:55:42,092 --> 00:55:44,052
شكراً لله

536
00:55:45,637 --> 00:55:47,431
ماذا تعني؟

537
00:55:54,605 --> 00:55:56,440
لا شيء

538
00:55:59,985 --> 00:56:03,614
حسنا، ثم،لقد أنتهت نوبتي

539
00:56:08,202 --> 00:56:10,287
أراك لاحقاً

540
00:57:31,326 --> 00:57:33,829
أوه، رجاء، أغفر لي
طبعاً ، سأفعل

541
00:57:39,209 --> 00:57:41,837
فيكتور، أنا لا أعرف
ماذا كنت تفعل؟

542
00:57:41,879 --> 00:57:45,340
أنا لا أريد أن أعرف
لكنه قتلك تقريبا

543
00:57:47,050 --> 00:57:50,262
لقد إنتهى الأمر. الأمر منهى
ما كان يجب أن يبدأ

544
00:57:51,346 --> 00:57:53,265
هو ميت

545
00:58:49,780 --> 00:58:51,448
فيليكس
نعم ؟

546
00:58:51,490 --> 00:58:54,701
لا تنس النفايات البصلية

547
00:58:54,785 --> 00:58:58,580
حسنا،لقد حصلت عليهم
تأكد بأن باب السقيفة مغلق

548
00:58:58,622 --> 00:59:00,582
إستمر!أحصل عليه

549
00:59:01,416 --> 00:59:02,918
هيا

550
00:59:06,547 --> 00:59:09,049
أخرج

551
00:59:21,603 --> 00:59:24,231
كيف تكون الخنازير؟
هم سعداء. هم تغذوا

552
00:59:26,525 --> 00:59:30,362
كيف حال يديك؟
إنها تنزف مرة أخري

553
00:59:30,445 --> 00:59:32,364
دعني أراهم

554
00:59:38,829 --> 00:59:40,664
هذا أفضل

555
00:59:45,210 --> 00:59:46,420
هناك

556
00:59:48,172 --> 00:59:51,508
الشوربة جاهزة
هيا ، جدي ، إجلس

557
00:59:52,509 --> 00:59:54,219
شكراً لك

558
01:00:53,570 --> 01:00:56,573
نحن لن نعبر الشتاء
بهذا المحصول

559
01:00:58,283 --> 01:01:00,285
الأرض مجمدة بشدة

560
01:01:00,327 --> 01:01:03,080
سنبيع خنزير آخر في السوق
لا نستطيع

561
01:01:04,164 --> 01:01:06,750
ليس حتى يرفعون الحجر الصحي

562
01:01:06,834 --> 01:01:08,585
رغم ذلك، هو واحد أقل لنا

563
01:01:08,627 --> 01:01:10,921
وهو سيكون دعامة لإيجار الشهر الماضي قريبا

564
01:01:10,963 --> 01:01:12,756
هيا

565
01:01:12,840 --> 01:01:14,758
سنفعل هذا معاً

566
01:01:18,637 --> 01:01:20,180
أنتي محقة

567
01:01:20,264 --> 01:01:23,934
نحن مضطرين لهذا
قبل أن يأتي الثلج

568
01:01:31,024 --> 01:01:32,609
هيا ، إذن

569
01:01:50,709 --> 01:01:53,086
تربة الأرض مجمدة

570
01:01:53,170 --> 01:01:56,214
ليس لدينا القوة
نحتاج 20 رجل لتشغيل هذا الحقل

571
01:01:56,256 --> 01:01:57,716
هذا عديم الفائدة

572
01:01:57,758 --> 01:02:01,386
يجب أن نتوقف.الوقت متأخر
ليس عندنا بما فيه الكفاية لنأكل

573
01:02:01,428 --> 01:02:03,388
سنخطط

574
01:02:03,430 --> 01:02:05,223
هيا نذهب

575
01:02:28,371 --> 01:02:30,082
أنظر

576
01:02:41,968 --> 01:02:45,180
هم يجب أن يكونوا هدايا
من الروح الجيدة للغابة

577
01:02:45,263 --> 01:02:48,600
أبي، لا شيء في هذه الحياة
يجيء خالي من التكلفة

578
01:02:48,642 --> 01:02:50,602
أود أن أعرف من ولماذا

579
01:02:50,644 --> 01:02:52,938
ماذا كانت ، جدي؟

580
01:02:53,021 --> 01:02:55,774
ماذا لو كانت الروح الطيبة؟
أعتقد بإنها كانت كذلك

581
01:02:55,857 --> 01:02:58,819
هل ستتوقف عن ملأ رأسهم بالهراء؟

582
01:03:19,297 --> 01:03:21,341
من هناك؟

583
01:03:22,300 --> 01:03:25,429
فيليكس؟ الأطفال؟

584
01:03:38,024 --> 01:03:39,609
صحيح

585
01:03:41,361 --> 01:03:43,113
ما هذة؟

586
01:03:43,196 --> 01:03:44,948
صد

587
01:03:46,658 --> 01:03:48,076
يق

588
01:03:48,618 --> 01:03:49,703
صديق؟

589
01:03:50,495 --> 01:03:52,664
جيد

590
01:03:52,748 --> 01:03:55,250
هذا جيد جدا

591
01:03:55,333 --> 01:03:58,336
عندك الكثير من الأصدقاء
أليس كذلك؟

592
01:03:58,420 --> 01:04:00,589
جدي هو صديقك

593
01:04:00,630 --> 01:04:04,176
توماس صديقك
صديق

594
01:04:36,708 --> 01:04:38,126
صديق

595
01:04:40,670 --> 01:04:42,464
عائلة

596
01:04:45,425 --> 01:04:48,053
أب

597
01:04:50,013 --> 01:04:52,891
هذا مهم. أنت يجب أن
تسافر معه كامل الرحلة.

598
01:04:52,933 --> 01:04:54,935
هذه الأجهزة لا يجب أن
تترك غير مصحوبة

599
01:04:54,976 --> 01:04:57,687
أبي سيأخذ تسليم شخصيا
في حنيف ، أتفهم؟

600
01:04:57,729 --> 01:04:58,855
أفهم
شكراً لك

601
01:04:58,939 --> 01:05:02,442
ستذهب في مكان ما؟
أنظر إلى هذا المنجد الذي أعطاه فيكتور لي

602
01:05:02,526 --> 01:05:06,321
أليس جميلاً؟
رائع. هل هذا حقا أنت؟

603
01:05:06,405 --> 01:05:10,992
هو تشابه سيئ، ولكن الآن
هو سيخدم بدلا من حلقة

604
01:05:11,076 --> 01:05:14,287
تهانئي
هذا متوقع كليا

605
01:05:14,371 --> 01:05:16,123
متي؟
بمجرد أن نصل إلي المنزل

606
01:05:19,126 --> 01:05:21,044
أنا لا أصدق بأننا سنكون هناك
لعشية السنة الجديدة

607
01:05:21,086 --> 01:05:23,588
أخذ فيكتور ممارسة أبوه
ووسعها

608
01:05:23,588 --> 01:05:26,591
أمضي، الآن المحجر الصحي مرفوع
هناك الكثير لفعله

609
01:05:26,675 --> 01:05:29,719
الممارسة تحتاج شريك
ليس هناك مال كثير

610
01:05:29,803 --> 01:05:34,099
لكن هناك غذاء ولوحة
وبعض الشركة الجيدة جدا.

611
01:05:34,141 --> 01:05:39,604
وهو الموقع المثالي لشخص ما
الذي عبر علم التشريح أخيرا

612
01:05:39,688 --> 01:05:45,110
لذا نحن نتسائل إذا كان هناك
أي شخص يمكن أن توصي به؟

613
01:05:48,613 --> 01:05:52,451
أنا لا أعرف ماذا أقول
من فضلك قل نعم

614
01:05:59,332 --> 01:06:02,210
ويمكن أن تدون هذا
في يومياتك

615
01:06:17,642 --> 01:06:21,271
...............وهذه هي

616
01:06:22,481 --> 01:06:25,609
.............يوميات

617
01:06:28,487 --> 01:06:31,490
..............فيكتور

618
01:06:32,532 --> 01:06:35,035
فرانكنشتاين

619
01:06:35,077 --> 01:06:39,498
من جنيف

620
01:06:44,169 --> 01:06:45,879
هيا ، بسرعة

621
01:06:45,921 --> 01:06:48,090
غالبا تذهب! بسرعة الآن

622
01:06:51,009 --> 01:06:53,136
عيد ميلاد سعيد

623
01:06:53,220 --> 01:06:55,388
تعال. وقت السرير

624
01:06:55,430 --> 01:06:57,682
فيك يذهب

625
01:07:06,149 --> 01:07:10,153
للروح الطيبة

626
01:07:10,195 --> 01:07:13,115
للغابة

627
01:07:27,295 --> 01:07:30,590
هل أنت الروح الطيبة للغابة؟

628
01:07:30,674 --> 01:07:34,052
ليس بالضبط
أين والدك؟

629
01:07:34,136 --> 01:07:37,681
قلت أين والدك؟

630
01:07:37,764 --> 01:07:39,099
من هنا ؟ ماجي؟

631
01:07:41,268 --> 01:07:44,146
أوه ، هذة أنت
ماذا فعلت لماجي؟

632
01:07:44,229 --> 01:07:47,441
هل هو هناك بالداخل
يختبيء وراء رجل عجوز أعمي؟

633
01:07:47,524 --> 01:07:49,484
أذهب بعيداً

634
01:07:51,695 --> 01:07:54,489
لا تلومني

635
01:07:54,573 --> 01:07:58,076
لم أبنك
لعدم دفعه إيجاره في الوقت المناسب

636
01:08:10,589 --> 01:08:12,758
يا الله

637
01:08:13,759 --> 01:08:16,928
شكراً جزيلاً لك ، يا صديقي

638
01:08:19,973 --> 01:08:22,058
ألن تأتي و تجلس بجوار النار؟

639
01:08:23,935 --> 01:08:26,938
من فضلك ، لا تخف

640
01:08:28,648 --> 01:08:30,025
تعالي

641
01:08:30,859 --> 01:08:32,652
هيا

642
01:08:40,619 --> 01:08:42,579
إسترح ، إجلس

643
01:08:44,664 --> 01:08:45,999
هناك. ذلك أفضل

644
01:08:46,083 --> 01:08:48,210
ذلك أفضل

645
01:08:49,628 --> 01:08:52,839
أنا مسرور لإنك دخلت أخيرا

646
01:08:53,799 --> 01:08:56,968
الرجل لا يجب أن يختفي
في الظلال

647
01:09:04,142 --> 01:09:06,144
هذة الطريقة أفضل

648
01:09:06,228 --> 01:09:08,814
بالنسبة لي

649
01:09:08,855 --> 01:09:11,066
لماذا؟

650
01:09:12,692 --> 01:09:15,278
الناس خائفون؟

651
01:09:16,905 --> 01:09:19,908
إلا أنت

652
01:09:21,284 --> 01:09:23,662
لا يمكن أن يكون سيئ كذلك

653
01:09:28,417 --> 01:09:30,669
بل أسوأ

654
01:09:32,754 --> 01:09:35,966
يمكن أن أراك بيدي

655
01:09:37,259 --> 01:09:39,010
إذا وثقت في

656
01:09:58,655 --> 01:10:00,782
أبي!لقد آذى جدي

657
01:10:00,866 --> 01:10:03,535
من أذي جدك؟
ماذا كانت تلك الضوضاء؟

658
01:10:03,618 --> 01:10:05,871
أخبريني ماذا كانت تلك الضوضاء؟
ماذا حدث؟

659
01:10:05,912 --> 01:10:07,873
أنت رجل فقير

660
01:10:14,296 --> 01:10:16,423
أليس لديك أصدقاء؟

661
01:10:20,093 --> 01:10:24,598
هناك بعض الناس

662
01:10:29,728 --> 01:10:33,482
لكنهم لا يعرفونني

663
01:10:33,565 --> 01:10:36,401
لماذا لا تذهب إليهم؟

664
01:10:41,490 --> 01:10:43,909
..............لأن

665
01:10:43,950 --> 01:10:47,329
لأنني

666
01:10:52,876 --> 01:10:55,253
قبيح

667
01:10:56,963 --> 01:10:59,925
وهم

668
01:11:00,008 --> 01:11:02,135
يكونوا

669
01:11:07,516 --> 01:11:09,935
أجمل

670
01:11:09,976 --> 01:11:11,853
أبي

671
01:11:11,978 --> 01:11:14,940
أخرج من هنا
أنت حيوان

672
01:11:15,023 --> 01:11:17,192
أنت وحش
أتركه لوحده

673
01:11:19,528 --> 01:11:21,738
كل شيء علي ما يرام

674
01:11:22,823 --> 01:11:24,449
يجب أن نترك هنا

675
01:13:00,879 --> 01:13:04,049
سوف أعود لانتقم

676
01:13:44,089 --> 01:13:45,882
جنيف

677
01:14:00,856 --> 01:14:02,399
بسرعة

678
01:14:02,482 --> 01:14:05,110
هي هنا! حصلنا على خطابك

679
01:14:05,193 --> 01:14:07,446
حقاً؟
هو كان أول خطاب أقرأه

680
01:14:07,529 --> 01:14:12,492
مبروك! أنا سعيدة لكي
شكراً لكي ، جوستين

681
01:14:12,576 --> 01:14:14,494
هل هذا هو الوسام؟

682
01:14:15,996 --> 01:14:17,956
أنظروا كم يكون فيكتور وسيماً

683
01:14:17,998 --> 01:14:20,292
إليزابيث، هل يمكن أن آخذ هذه
لأريها لبيتر؟

684
01:14:20,333 --> 01:14:23,503
هذة ليست لعبة
أتركه يذهب. لا تتسكع، وليام

685
01:14:32,471 --> 01:14:35,599
جوستين، أنت أبله
إنتبه

686
01:14:35,640 --> 01:14:37,642
أي واحد سيعتقد
بإنك الوحيدة التي ستتزوج

687
01:14:37,684 --> 01:14:39,644
نعم ، أمي
ماذا هناك؟

688
01:14:39,686 --> 01:14:41,772
لا شيء

689
01:14:41,855 --> 01:14:44,524
فقط ، أتركه
لقد حطمته الأن

690
01:15:32,906 --> 01:15:34,366
أنت ، بسرعة

691
01:15:34,408 --> 01:15:36,284
ألم تري ويلي؟
ألم يرجع حتي الأن؟

692
01:15:36,368 --> 01:15:40,205
ذهب كلود لرؤية إذا كان قد مسار الوقت
يقولون بأنه لن يصل

693
01:15:40,288 --> 01:15:42,791
هو إلى حد بعيد متأخر
لأن يكون خارجاً

694
01:16:10,944 --> 01:16:12,904
هذة ليست لعبة

695
01:16:21,621 --> 01:16:23,582
لقد تأخر

696
01:16:25,834 --> 01:16:28,545
كلنا مرهقين

697
01:16:28,628 --> 01:16:30,839
أنا مرهقة جداً

698
01:16:32,924 --> 01:16:36,928
أبي ، أنا سعيدة جداً لرؤيتك

699
01:16:42,893 --> 01:16:44,644
ماذا هناك؟

700
01:17:16,301 --> 01:17:18,595
فحصنا الحافة الشرقية
لا يوجد شيء هناك

701
01:17:18,678 --> 01:17:20,305
اللعنة

702
01:17:25,894 --> 01:17:28,146
لقد وجدناه

703
01:17:29,773 --> 01:17:32,734
لقد وجدته

704
01:18:14,401 --> 01:18:16,862
لقد فعلنا كل ما نستطيع أن نفعلة يا سيدي

705
01:18:18,405 --> 01:18:20,907
فقط إرتاح بسهوله الآن

706
01:18:20,991 --> 01:18:23,076
لقد فعلنا كل شيء نستطيع أن نفعلة

707
01:18:24,327 --> 01:18:26,705
لذلك ، أنا خائف علي إبنتي

708
01:18:26,747 --> 01:18:28,749
مازالت بالخارج تبحث عن ويليام

709
01:18:29,916 --> 01:18:32,711
إفترقنا بشكل سيئ
كنت قاسية عليها

710
01:18:32,753 --> 01:18:34,546
لم أقصد ذلك

711
01:18:34,629 --> 01:18:38,550
أعتقد بإنها  تجد الأمر بصعوبة الآن
لزواجك

712
01:18:39,426 --> 01:18:41,386
هي تحبك يا عزيزتي

713
01:18:41,470 --> 01:18:45,182
أنا لا أستطيع أن أتحمل إذا حدث أي شئ
لها ، فهي كل ما أمتلك

714
01:18:45,265 --> 01:18:47,059
من فضلك ساعديني

715
01:18:48,560 --> 01:18:50,937
سننظم بحث آخر
الآن فهو خفيف

716
01:18:52,105 --> 01:18:54,149
سنجدها، سيدة موريس
أعدك

717
01:18:58,195 --> 01:19:01,114
كيف يكون والدك؟
قلبه تحطم

718
01:19:11,374 --> 01:19:15,754
سيد فرانكشتاين، إعتقلنا
القاتل،علي بعد خمسة أميال من هنا

719
01:19:15,796 --> 01:19:17,756
يختبيء في حظيرة

720
01:19:19,508 --> 01:19:21,176
وجدنا هذا عليها

721
01:19:21,259 --> 01:19:23,261
إنه لك، أعتقد ذلك،يا سيدي

722
01:19:26,890 --> 01:19:29,226
سيدي،يجب أن تأتي فورا

723
01:19:30,685 --> 01:19:32,646
لقد جن سكان المدينة

724
01:19:34,940 --> 01:19:38,151
ماذا يفعلون؟
لا بد وأن إقتحموا السجن

725
01:19:38,235 --> 01:19:41,988
من أجل الله! أليس بإمكانك أن توقفهم؟
لقد أصبحوا وحشيين ، إنها غوغاء شديدة

726
01:19:42,030 --> 01:19:45,200
توقف! هذا غير قانوني

727
01:19:55,252 --> 01:19:58,046
فيكتور ، ساعدني

728
01:19:58,130 --> 01:19:59,965
كنت أحاول أن أجده

729
01:20:00,048 --> 01:20:02,259
ذهبت إلي البحيرة

730
01:20:02,342 --> 01:20:06,304
لكنها كانت مظلمة
كنت أريد أن أحضره إليك

731
01:20:06,346 --> 01:20:09,015
كان يجب أن يكون هناك لحفل الزفاف

732
01:20:09,099 --> 01:20:12,644
أنا أسف ، فهو صغير جداً

733
01:20:49,056 --> 01:20:51,349
خططنا لأن نقفل البوابات
على الغوغاء، كلود

734
01:20:51,433 --> 01:20:53,852
ماذا عن جوستين؟

735
01:20:53,935 --> 01:20:56,229
لقد قتلناها، سيدي
يمكن أن ندفنها هذا الصباح

736
01:20:56,313 --> 01:20:58,815
شكراً لك ، كلود ، إذهب إلي السرير

737
01:21:05,489 --> 01:21:08,075
بحر الثلج

738
01:21:09,201 --> 01:21:11,620
سأقابلك هناك

739
01:21:11,703 --> 01:21:14,456
علي بحر الثلج

740
01:21:34,434 --> 01:21:36,269
جوستين ، سامحيني

741
01:21:36,353 --> 01:21:38,688
فكتور ، أخبرني

742
01:21:38,730 --> 01:21:42,025
من يكون هذا الرجل؟
كيف تعرف بأنه مسؤول؟

743
01:21:42,109 --> 01:21:45,987
سأخبرك بعد أن أحطمه
هذا الأمر للبوليس

744
01:21:46,071 --> 01:21:48,407
لن يفهموا

745
01:21:48,448 --> 01:21:50,117
حسناً ، وأنا أيضاً

746
01:21:51,576 --> 01:21:53,537
إذن ، فقط وافق

747
01:23:41,978 --> 01:23:43,939
إنهض

748
01:23:45,190 --> 01:23:47,651
هل تتكلم؟

749
01:23:47,734 --> 01:23:50,404
نعم ، أنا أتكلم

750
01:23:50,529 --> 01:23:52,489
وأقرأ

751
01:23:54,074 --> 01:23:55,992
وأفكر

752
01:23:57,411 --> 01:23:59,788
وأعرف طريق الرجل

753
01:24:00,831 --> 01:24:02,416
كيف عثرت علي؟

754
01:24:06,920 --> 01:24:08,630
يومياتك

755
01:24:12,634 --> 01:24:14,386
إذن فإنك تعني بأن تقتلني

756
01:24:20,392 --> 01:24:23,520
أنت قتلت أخي ، أليس كذلك؟

757
01:24:25,897 --> 01:24:30,235
أنا مسكته من عنقه
بيد واحدة

758
01:24:30,318 --> 01:24:34,531
ورفعته عن الأرض

759
01:24:34,614 --> 01:24:38,785
وببطيء حطمت رقبته

760
01:24:38,869 --> 01:24:43,749
وبذلك قتلته

761
01:24:43,749 --> 01:24:45,876
رأيت وجهك

762
01:24:50,046 --> 01:24:52,716
أعطيتني هذة الإنطباعات

763
01:24:52,799 --> 01:24:55,177
ولكنك لم تخبرني
كيف أستخدمهم

764
01:24:57,512 --> 01:24:59,556
الأن ، إثنين ماتوا

765
01:25:01,308 --> 01:25:03,268
بسببنا

766
01:25:05,812 --> 01:25:07,105
لماذا؟

767
01:25:09,149 --> 01:25:11,485
كان هناك شيء في العمل
في روحي

768
01:25:11,568 --> 01:25:13,820
والذي لا أفهمه

769
01:25:16,782 --> 01:25:19,659
ماذا عن روحي ؟ هل أمتلك واحدة؟

770
01:25:20,911 --> 01:25:24,039
أو كان ذلك جزء حذفته

771
01:25:26,458 --> 01:25:30,796
من كان هؤلاء الناس
الذين تكونت منهم؟

772
01:25:32,547 --> 01:25:35,383
ناس طيبون؟
ناس سيئين؟

773
01:25:36,510 --> 01:25:39,805
مواد ، لا أكثر
انت مخطيء

774
01:25:43,058 --> 01:25:45,769
هل عرفت
بأنني عرفت كيف ألعب هذه؟

775
01:25:47,813 --> 01:25:51,274
في أي جزء مني
إستقرت هذة المعرفة؟

776
01:25:51,942 --> 01:25:54,319
في هذة الأيدي؟

777
01:25:54,361 --> 01:25:57,239
في هذا العقل.
في هذا القلب؟

778
01:25:58,240 --> 01:26:01,118
والقراءة

779
01:26:01,159 --> 01:26:03,370
والتحدث

780
01:26:04,955 --> 01:26:08,458
لم أتعلم شيء
من هذة الأشياء

781
01:26:09,543 --> 01:26:11,002
تذكرت

782
01:26:12,170 --> 01:26:15,090
ذكريات رسمت في عقلي ، ربما

783
01:26:17,175 --> 01:26:21,763
هل فكرت أبداً في نتائج أعمالك؟

784
01:26:24,391 --> 01:26:26,685
لقد أعطيتني الحياة

785
01:26:26,727 --> 01:26:30,522
ثم تركتني لأموت

786
01:26:36,695 --> 01:26:38,363
من أنا ؟

787
01:26:38,447 --> 01:26:39,906
أنت

788
01:26:45,871 --> 01:26:47,706
لا أعرف

789
01:26:51,376 --> 01:26:54,629
وتعتقد بأنني شيطان؟

790
01:26:57,090 --> 01:26:59,009
ماذا أستطيع أن أفعل؟

791
01:27:00,010 --> 01:27:04,389
يوجد شيء أريده
صديق

792
01:27:06,099 --> 01:27:08,477
رفيق

793
01:27:08,560 --> 01:27:11,646
إمرأة

794
01:27:12,481 --> 01:27:14,858
شخص مثلي

795
01:27:15,901 --> 01:27:17,778
لذلك لن تكرهني

796
01:27:17,861 --> 01:27:19,738
مثلك؟

797
01:27:22,449 --> 01:27:24,743
يا الله
ألا تعرف عن ماذا تسأل؟

798
01:27:25,660 --> 01:27:28,955
أعرف هذا

799
01:27:30,040 --> 01:27:33,210
بعطف معيشة واحدة أن تكون

800
01:27:34,503 --> 01:27:38,048
سأصنع السلام مع الجميع

801
01:27:41,301 --> 01:27:44,471
لدي حب بداخلي
حب التي

802
01:27:44,554 --> 01:27:48,266
يمكن أن تتخيل بالكاد

803
01:27:49,935 --> 01:27:51,978
وغضب

804
01:27:52,062 --> 01:27:55,232
حب الذي
لا تصدقه

805
01:27:58,610 --> 01:28:02,364
إذ أنا لا أستطيع إرضاء واحد

806
01:28:04,533 --> 01:28:08,995
سأنغمس في الآخرون

807
01:28:12,499 --> 01:28:14,000
..............و

808
01:28:14,626 --> 01:28:16,586
ولو قبلت

809
01:28:17,629 --> 01:28:19,256
كيف ستعيش؟

810
01:28:22,175 --> 01:28:25,762
سنسافر شمالاُ
جميلتي وأنا

811
01:28:25,846 --> 01:28:28,682
إلي بعد الأقطاب

812
01:28:30,058 --> 01:28:33,186
إلي حيث أي إنسان لم يضع قدمه

813
01:28:34,354 --> 01:28:36,440
هناك

814
01:28:36,523 --> 01:28:38,400
سنعيش حياتنا

815
01:28:40,318 --> 01:28:41,737
معاً

816
01:28:42,654 --> 01:28:46,908
لن ترانا
أي عين بشرية مرة أخري

817
01:28:48,869 --> 01:28:51,788
أقسم علي ذلك

818
01:28:53,665 --> 01:28:56,334
يجب أن تساعدني

819
01:28:57,002 --> 01:28:58,545
من فضلك

820
01:29:02,382 --> 01:29:05,761
لو أن هذا ممكن
لتصحيح هذا الخطأ

821
01:29:08,889 --> 01:29:10,766
سأقوم به

822
01:29:15,187 --> 01:29:17,189
هل أنت بخير؟

823
01:29:19,191 --> 01:29:21,401
نعم ، أنا بخير
أنا آمن

824
01:29:21,485 --> 01:29:23,695
ماذا حدث؟

825
01:29:23,779 --> 01:29:25,739
أخبرنا

826
01:29:31,244 --> 01:29:34,456
فيكتور ، يجب أن تخبرنا
ماذا حدث؟

827
01:29:34,539 --> 01:29:36,666
شهر واحد ، هذا كل ما أطلبه

828
01:29:36,708 --> 01:29:39,920
ثم نستطيع أن نتزوج
وننسي كل شيء

829
01:29:40,003 --> 01:29:42,214
أعدك
تعدني؟

830
01:29:42,339 --> 01:29:46,718
لا تجرؤ علي إستخدام هذة الكلمة معي
وعدتني بأن تخبرني من يكون هذا الرجل

831
01:29:46,802 --> 01:29:49,096
وعدتني بأن تهجر
هذا العمل إلي الأفضل

832
01:29:49,179 --> 01:29:51,848
وعودك لا تعني أي شيء
يجب أن أترك هذا المنزل

833
01:29:51,932 --> 01:29:55,018
أين ستذهبين؟
في مكان ما حيث يمكن أن أتعافى

834
01:29:55,060 --> 01:29:57,229
هذا مضحك
ليس لدي وقت للمجادلة

835
01:29:57,312 --> 01:30:01,233
أليس مناسب؟
ألا يتوافق مع خططك؟

836
01:30:01,316 --> 01:30:05,695
ألا تفكر أبدا في أي واحد
أو أي شيء غير نفسك؟

837
01:30:16,456 --> 01:30:18,417
الله سامحني

838
01:31:43,001 --> 01:31:44,669
لماذا هي؟

839
01:31:46,088 --> 01:31:49,549
المواد، تذكر؟
لا شيء أكثر

840
01:31:49,633 --> 01:31:51,051
كلماتك

841
01:31:54,179 --> 01:31:56,223
ستحترم وعدك لي

842
01:31:56,306 --> 01:31:58,809
لن أحترم

843
01:31:58,892 --> 01:32:00,519
هيا ، إقتلني الأن

844
01:32:00,602 --> 01:32:02,979
هذا مقارن صغير لما سيحدث

845
01:32:03,021 --> 01:32:07,359
إذا حرمتني من ليلة زفافي
سأكون معك في ليلتك

846
01:32:14,449 --> 01:32:16,701
إنتظر ، من فضلك إنتظر

847
01:32:18,078 --> 01:32:19,746
يجب أن أتكلم معك

848
01:32:19,830 --> 01:32:21,498
من فضلك

849
01:32:31,216 --> 01:32:33,051
ماذا تريد أن تقول؟

850
01:32:35,053 --> 01:32:36,972
لا تذهبي

851
01:32:39,307 --> 01:32:40,726
من فضلك

852
01:32:41,810 --> 01:32:43,729
لا تذهبي

853
01:32:49,901 --> 01:32:52,195
أنا خائف

854
01:32:55,449 --> 01:32:57,075
من ماذا؟

855
01:33:01,747 --> 01:33:03,749
لقد فعلت شيئاً

856
01:33:05,083 --> 01:33:07,002
فظيع

857
01:33:08,962 --> 01:33:11,506
شرير

858
01:33:14,426 --> 01:33:17,262
وأنا خائف

859
01:33:17,304 --> 01:33:19,556
لو أخبرتك الحقيقة

860
01:33:21,975 --> 01:33:23,769
فسأخسرك

861
01:33:26,563 --> 01:33:29,483
ستخسرني لو لم تقل

862
01:33:33,070 --> 01:33:34,488
.........أنا

863
01:33:35,864 --> 01:33:38,283
لا أعرف

864
01:33:41,953 --> 01:33:43,371
ماذا

865
01:33:45,165 --> 01:33:46,958
أفعل؟

866
01:34:23,495 --> 01:34:25,414
هل ستتزوجني؟

867
01:34:29,835 --> 01:34:31,795
تزوجني اليوم؟

868
01:34:33,672 --> 01:34:35,590
غداً

869
01:34:35,674 --> 01:34:37,592
أخبرني بكل شيء

870
01:34:40,011 --> 01:34:42,305
لكن يجب أن تخبرني الحقيقة

871
01:34:45,350 --> 01:34:48,812
ومعاً نستطيع أن نواجة كل شيء

872
01:34:50,772 --> 01:34:52,691
أي شيء فعلته

873
01:34:54,151 --> 01:34:56,069
أي شيء حدث

874
01:34:58,363 --> 01:35:00,282
أنا أحبك

875
01:35:10,709 --> 01:35:12,794
للإشتراك في الحقيقة

876
01:35:12,878 --> 01:35:14,296
الحقيقة الكاملة

877
01:35:14,379 --> 01:35:16,298
خيراً أو شراً

878
01:35:17,382 --> 01:35:19,342
لنقف بجانب بعضنا البعض

879
01:35:19,426 --> 01:35:22,429
في المرض والصحة

880
01:35:24,014 --> 01:35:26,391
وفي المرح

881
01:35:26,475 --> 01:35:29,853
من هذا اليوم وللأمام

882
01:35:29,936 --> 01:35:32,939
حتي الموت لن نفترق

883
01:35:50,624 --> 01:35:53,126
من يكون هذا الرجل؟
كيف سنعرفه؟

884
01:35:53,210 --> 01:35:55,879
صدقني ، ستعرفه
لقد قتل السيد ويليام

885
01:35:55,962 --> 01:35:58,131
وجوستين موريس ماتت من أجله

886
01:35:58,215 --> 01:36:01,218
لا تردد، فتيان
إضرب اللقيط على البصر

887
01:36:01,301 --> 01:36:04,054
هنري
لا تقلق علي أي شيء

888
01:36:04,096 --> 01:36:07,933
أنتم الأثنين إعتنوا ببعضكم البعض
سأعتني بوالدك

889
01:36:49,933 --> 01:36:51,643
فيري

890
01:36:51,727 --> 01:36:54,563
أنا آسف ، سيدي
العبارة الأخيرة ذهبت

891
01:36:54,646 --> 01:36:56,690
لا يوجد شيء هناك حتى الصباح
اللعنة

892
01:36:56,773 --> 01:36:58,900
سأقود في المقدمة
وأوئمن سكنكم لليل

893
01:36:58,984 --> 01:37:00,569
شكراً لك
هيا

894
01:37:04,740 --> 01:37:07,075
إحتفظ بمسدساتك مجففة
إنهم مجففون كفاية

895
01:37:07,159 --> 01:37:11,455
لو فشلوا، عندنا الآخرون
ولو فشل أولئك،يمكن أن نقطع اللقيط دائم

896
01:37:11,496 --> 01:37:13,457
إذهب إلي موقعك
نعم ، سيدي

897
01:37:16,501 --> 01:37:19,504
لا تقلق ، سيدي
أنت محمي جيداً

898
01:37:21,089 --> 01:37:23,800
الآن،لماذا لا تصعد إلى الطابق العلوي
لزوجتك؟

899
01:37:23,842 --> 01:37:26,970
ليس في أغلب الأحيان أن يكون
الرجل عنده ليل زفافه؟

900
01:37:52,079 --> 01:37:54,039
أنت مبلول

901
01:38:03,340 --> 01:38:06,176
أخ وأخت لا أكثر

902
01:38:07,302 --> 01:38:09,221
الأن ، زوج و زوجة

903
01:39:40,020 --> 01:39:41,980
إغلق الباب

904
01:39:45,609 --> 01:39:47,986
رأيته في البرق
لقد إختفي بإتجاه البحيرة

905
01:39:48,028 --> 01:39:49,529
أنتم الإثنين ، إبقوا هنا

906
01:40:01,291 --> 01:40:03,794
لقد فقدناه

907
01:40:06,171 --> 01:40:08,840
لا تهتمي بالصراخ

908
01:40:27,734 --> 01:40:29,694
من فضلك ، سيدي

909
01:40:31,196 --> 01:40:32,656
لا تؤذني

910
01:40:33,740 --> 01:40:37,119
أنتي أروع من

911
01:40:37,202 --> 01:40:39,704
ما تخيلته

912
01:40:53,719 --> 01:40:55,053
أنا أفي بعهدي

913
01:41:25,375 --> 01:41:27,294
من أجل خاطر الله
أخبرني ماذا حدث؟

914
01:41:27,419 --> 01:41:30,714
لا نقطة
أعرف ما يجب أن أفعله؟

915
01:41:30,756 --> 01:41:33,341
الله! لا! أنت لا تستطيع أن تفعل هذا
لن أتركك

916
01:41:33,425 --> 01:41:35,802
لقد ماتت ، أنا أحبها
ماذا ستفعل؟

917
01:41:35,886 --> 01:41:38,096
أتركها في سلام
هل تتدعي هذا سلام؟

918
01:41:38,138 --> 01:41:39,723
أبي كان قد فعل
هذا لأمي

919
01:41:39,806 --> 01:41:41,683
لقد مات أبوك

920
01:41:43,435 --> 01:41:45,353
لا يوجد شيء متبقي لأخسره

921
01:41:45,479 --> 01:41:47,606
لا شيء غير روحك

922
01:43:58,028 --> 01:44:00,530
عيشي

923
01:44:34,606 --> 01:44:36,233
عيشي

924
01:45:09,975 --> 01:45:12,352
قولي أسمي

925
01:45:14,104 --> 01:45:15,522
من فضلك

926
01:45:16,606 --> 01:45:18,400
قولي إسمي

927
01:45:20,485 --> 01:45:22,946
تذكري

928
01:45:23,029 --> 01:45:24,990
يجب أن تتذكري

929
01:45:38,253 --> 01:45:39,838
هذا هو

930
01:45:42,132 --> 01:45:44,634
هذا هو ، أنتي تتذكري

931
01:45:48,680 --> 01:45:50,599
هذا هو

932
01:45:55,812 --> 01:45:57,522
الأن قفي

933
01:46:10,452 --> 01:46:12,204
قفي ، نعم

934
01:46:37,896 --> 01:46:39,731
تذكري؟

935
01:47:31,158 --> 01:47:32,909
إنها جميلة

936
01:47:36,788 --> 01:47:40,292
هي ليست لك
تعالي

937
01:47:46,506 --> 01:47:48,425
قولي إسمي

938
01:48:06,902 --> 01:48:08,820
أنتي جميلة

939
01:48:14,034 --> 01:48:15,660
قولي إسمي

940
01:48:18,205 --> 01:48:20,665
تعالي إلي

941
01:49:29,359 --> 01:49:31,903
قولي إسمي

942
01:49:36,241 --> 01:49:38,201
هذا صحيح

943
01:49:42,080 --> 01:49:43,415
أنتي لي

944
01:49:48,170 --> 01:49:50,964
أتركها لوحدها ، لا

945
01:49:51,048 --> 01:49:54,718
إبتعد عنها ، إنها لي
قالت إسمي ، إنها تتذكر

946
01:49:54,801 --> 01:49:56,386
هي لي

947
01:50:50,482 --> 01:50:52,401
هي الوحيدة التي أحببتها

948
01:50:52,484 --> 01:50:55,278
ترقد في قبر غير عميق

949
01:50:55,320 --> 01:50:57,280
بيدي

950
01:51:01,410 --> 01:51:04,454
لقد تبعت الأثر
الذي تركه لي

951
01:51:05,539 --> 01:51:06,998
الشمال

952
01:51:07,958 --> 01:51:10,836
دائما الشمال

953
01:51:10,919 --> 01:51:12,838
لأشهر الأن

954
01:51:14,256 --> 01:51:16,174
بنية واحدة

955
01:51:18,343 --> 01:51:20,262
لأقتله

956
01:51:23,515 --> 01:51:25,100
الأن

957
01:51:29,896 --> 01:51:31,481
أنا متعب

958
01:51:36,027 --> 01:51:37,654
أنا

959
01:51:39,030 --> 01:51:41,992
متعب جداً

960
01:51:58,341 --> 01:52:00,343
ماذا قال؟

961
01:52:02,179 --> 01:52:04,139
إنه ميت

962
01:52:06,058 --> 01:52:08,310
مات وهو يهذي

963
01:52:08,393 --> 01:52:11,480
حول بعض الخيال

964
01:52:11,563 --> 01:52:13,940
ماذا هناك ، أيها القائد؟

965
01:52:18,236 --> 01:52:21,281
لقد أخبرني قصة والتي

966
01:52:24,785 --> 01:52:26,745
لا يمكن أن تكون حقيقية

967
01:52:28,455 --> 01:52:30,415
لقد كان مجنوناً

968
01:52:32,084 --> 01:52:34,002
أعتقد

969
01:52:36,630 --> 01:52:38,590
نسيم دافيء

970
01:52:42,010 --> 01:52:44,221
الثلج سيذوب

971
01:52:45,013 --> 01:52:47,265
وماذا بعد ذلك ؟

972
01:52:53,730 --> 01:52:55,982
سنتجه شمالاً
لا

973
01:53:20,132 --> 01:53:22,300
من أنت؟

974
01:53:25,887 --> 01:53:28,724
لم يعطني إسماً أبداً

975
01:53:56,168 --> 01:53:58,128
لماذا تبكي؟

976
01:54:00,589 --> 01:54:03,175
لقد كان والدي

977
01:54:05,969 --> 01:54:09,723
ونعم، أعطيت قلبي
لمعرفة الحكمة

978
01:54:09,806 --> 01:54:12,476
ولمعرفة الجنون والحماقة

979
01:54:12,559 --> 01:54:16,855
وأنا أدركت بأن كل هذا كان زهواً

980
01:54:16,938 --> 01:54:19,191
وإنزعاج الروح

981
01:54:19,274 --> 01:54:23,487
لحكمة كثيرة
وحزن كثير

982
01:54:23,570 --> 01:54:25,947
وزيادة معرفته

983
01:54:26,031 --> 01:54:28,700
وزيادة حزنه

984
01:54:28,784 --> 01:54:31,870
لأجل الله سيجلب كل العمل

985
01:54:31,953 --> 01:54:34,790
وكل شيء سري
إلى القرار

986
01:54:36,208 --> 01:54:38,794
سواء سيكون جيدا

987
01:54:38,835 --> 01:54:40,754
أو  سواء سيكون شراً

988
01:54:49,179 --> 01:54:53,016
أيها القائد ، نحن
عنده حق للشهادة

989
01:55:04,277 --> 01:55:07,614
السيد المسيح!إنه يتحطم
الثلج يذهب بعيداً

990
01:55:10,659 --> 01:55:12,369
ساعدني

991
01:55:16,998 --> 01:55:19,209
عد إلى السفينة،أيها القائد

992
01:55:19,960 --> 01:55:22,671
إترك المصباح الملعون

993
01:55:25,590 --> 01:55:26,925
تعالي معنا

994
01:55:28,969 --> 01:55:31,596
مصيرى مع الرجل

995
01:55:43,191 --> 01:55:45,152
لقد أمسكتك

996
01:55:45,235 --> 01:55:46,653
ساعدني

997
01:55:51,867 --> 01:55:54,786
هنا ، أيها القائد
خذ يدي

998
01:57:05,941 --> 01:57:08,193
إلي أين الأن ، أيها القائد؟

999
01:57:20,705 --> 01:57:22,165
إلي الوطن

1000
01:57:56,543 --> 01:58:09,900
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666

1001
01:58:09,914 --> 01:58:15,914
مع خالص الشكر للمترجم

