1
00:00:17,200 --> 00:00:19,760
انت يارجل الاشرعة ، بسرعة
ادرها في كل الاتجاهات

2
00:00:22,706 --> 00:00:24,901
واجمع حولي الآنسات
والسيدات الجميلات

3
00:00:25,075 --> 00:00:28,511
لقد انتشى القرصان القرمزي على
متن السفينة وهو يجوب البحار

4
00:00:28,578 --> 00:00:31,342
منذ زمن بعيد جدا في
عرض البحر الكاريبي

5
00:00:31,448 --> 00:00:35,214
اذكروا ذلك دوما في سفينة القرصان
........ وفي بحاره وفي عالمه

6
00:00:35,719 --> 00:00:38,415
لاتسألوا وانما شاهدوا
ذلك بأعينكم فقط

7
00:00:45,061 --> 00:00:47,825
كلا ، لاتصدقوا كل ماتشاهدون

8
00:00:49,699 --> 00:00:52,327
ادر الرحى لرفع المرساة

9
00:00:52,869 --> 00:00:54,769
تحركوا ايها الخاملون

10
00:01:02,281 --> 00:01:07,281
القرصان القرمزي

11
00:01:02,845 --> 00:01:07,845
القرصان القرمزي

12
00:01:55,698 --> 00:02:00,698
ترجمة - ابو هشام القلاف
دولة الكويت

13
00:02:03,332 --> 00:02:08,332
سفينة البحرية الملكية المجهزة
ب 30 مدفعا تجوب البحر الكاريبي

14
00:02:22,592 --> 00:02:23,991
اتجه الى اليمين

15
00:02:36,606 --> 00:02:37,732
انتباه

16
00:02:50,420 --> 00:02:52,718
سيدي ، انها سفينة قتل
ملاحوها بداء الاسقربوط

17
00:02:53,423 --> 00:02:57,359
يبدو انهم قتلوا جميعا
بداء الاسقربوط

18
00:03:02,298 --> 00:03:04,926
انها سفينة صغيرة
وجميلة ايها الكابتن

19
00:03:05,301 --> 00:03:08,361
سنجرها خلفنا ونجني
مبلغا من المال

20
00:03:09,205 --> 00:03:12,697
ضع ضابطا ورجلين
وجروها قبل الظلام

21
00:03:12,775 --> 00:03:14,037
حاضر سيدي

22
00:04:13,670 --> 00:04:16,901
ماذا يأتي من سفينة الموت غير الشر -
هذا صحيح -

23
00:04:17,573 --> 00:04:19,598
سانتوس لقد لامست احدهم

24
00:04:20,777 --> 00:04:22,768
ماذا حدث لهذين الرجلين ؟

25
00:04:23,513 --> 00:04:24,775
اتبعني

26
00:05:00,583 --> 00:05:03,017
اني اعتذر بتواضع

27
00:07:06,142 --> 00:07:07,074
هل ضجرت ؟

28
00:07:07,143 --> 00:07:10,738
ليت هناك شيئا يكسر
رتابة هذه الرحلة

29
00:07:11,881 --> 00:07:13,678
رجاءً ، ارفعوا ايديكم

30
00:07:20,823 --> 00:07:23,656
انتم اسرى الكابتن فالو
وطاقمه الحقير

31
00:07:41,210 --> 00:07:43,337
قد تكون شديد الثقة
بنفسك كابتن فالو

32
00:07:43,412 --> 00:07:46,040
يوج مائتا بحار على ظهر
هذه السفينة الملكية

33
00:07:46,115 --> 00:07:49,175
ويوجد عشرون قرصانا فقط ، وهذا
قد يضع الاحتمالات لصالحي

34
00:07:49,252 --> 00:07:52,449
من الافضل تسليم السفينة -
انما انا مجرد مسافر -

35
00:07:53,089 --> 00:07:54,989
من هو ؟ -
البارون كرودا المبعوث الخاص للملك -

36
00:07:58,995 --> 00:08:01,793
هذا من دواعي سروري

37
00:08:02,198 --> 00:08:05,565
اذن انت الذي اعدمت اغلب اصدقائي -
لقتلهم اغلب رجالي -

38
00:08:09,739 --> 00:08:12,401
يبدو انه اصبح عندك
الآن 199 بحارا فقط ايها البارون

39
00:08:14,076 --> 00:08:17,443
اصبحوا 198 فمن الافضل ان
تقنع القبطان با لاستسلام

40
00:08:17,580 --> 00:08:19,343
القبطان ليس من طراز
الذين يستسلمون

41
00:08:21,083 --> 00:08:22,607
197

42
00:08:22,685 --> 00:08:25,779
على اية حال ، لو اذنت
لي بمحادثته

43
00:08:29,425 --> 00:08:31,518
اوهو ، بلغ الاذن للقبطان

44
00:08:38,167 --> 00:08:40,897
انزلوا القبطان

45
00:08:41,671 --> 00:08:43,901
ابعثوا القبطان

46
00:08:44,440 --> 00:08:46,431
حافظوا على حياة القبطان

47
00:08:46,509 --> 00:08:48,534
انزلوا القبطان

48
00:08:52,582 --> 00:08:54,846
هل طلبت القبطان سيدي ؟

49
00:08:54,917 --> 00:08:57,818
نعم ، بلغه تحياتي
ودعه يتفضل

50
00:09:27,516 --> 00:09:29,541
تجمعوا يا فتيان تجمعوا

51
00:09:34,156 --> 00:09:35,248
نحن محظوظون

52
00:09:35,324 --> 00:09:38,191
سننعم بمغانم كثيرة

53
00:09:39,595 --> 00:09:42,826
اننا مقبلون على احلى ايامنا

54
00:09:42,898 --> 00:09:45,799
وهذا كشف بالغنائم

55
00:09:46,836 --> 00:09:48,497
بندقية  :  3000

56
00:09:49,272 --> 00:09:51,263
برميل بارود :  1500

57
00:09:51,941 --> 00:09:54,933
طلقات بندقية  : 65000

58
00:09:55,678 --> 00:09:59,375
...... ومن القذائف المدفعية  -
معذرة على المقاطعة يا قبطان -

59
00:09:59,782 --> 00:10:01,977
ولكن متى سنصل الى الذهب ؟

60
00:10:05,488 --> 00:10:07,115
استمعوا الي ايها الفتيان

61
00:10:07,189 --> 00:10:10,886
هناك بعض الجزر بالمنطقة تموج
......... بالعصيان ضد الملك

62
00:10:10,960 --> 00:10:14,020
ولكن ينقصها البنادق والسلاح ....

63
00:10:14,096 --> 00:10:16,860
حيث السلاح يساوي
اغلى من الذهب

64
00:10:16,932 --> 00:10:19,230
بل اغلى من الالماس -
تقصد تجارة السلاح ؟ -

65
00:10:19,302 --> 00:10:22,499
هذه ليست قرصنة
بل تجارة يا قبطان

66
00:10:22,571 --> 00:10:26,302
هذا يقتضينا العمل على اليابسة -
عملنا لم يعد مربحا بالبحر  -

67
00:10:26,842 --> 00:10:30,300
ان كنا سنجرب العمل على
اليابسة فلنعمل عملا جيدا

68
00:10:30,379 --> 00:10:35,282
هذه المخططات سيدفع لنا الثوار ثمنا
لها مايعادل 50000 فلورين  من الذهب

69
00:10:35,351 --> 00:10:38,787
!  خمسون الف فلورين ذهبا  -
انه مبلغ كبير -

70
00:10:38,854 --> 00:10:41,186
دعنا نصوت ..... من المؤيدون ؟

71
00:10:41,257 --> 00:10:44,021
ارجو المعذرة ايها القبطان

72
00:10:44,093 --> 00:10:46,687
اود ان افكر قبل التصويت

73
00:10:47,063 --> 00:10:50,362
وفي هذه الاثناء نقوم
بعمل القرصنة التقليدي

74
00:10:51,233 --> 00:10:54,202
لدينا التهم والمتهم وحكم المحلفين

75
00:10:54,270 --> 00:10:57,933
ولاينقصنا سوى الحكم
وتنفيذ الا عدام

76
00:10:58,007 --> 00:10:59,235
انه مذنب

77
00:10:59,575 --> 00:11:02,408
انتهت المحاكمة ، الآن
جاء دور الاعدام

78
00:11:03,446 --> 00:11:05,414
هيا اقتلوني ايها الاغبياء

79
00:11:05,481 --> 00:11:09,918
ستجوب البحرية الملكية البحار
السبعة لتقطع دابركم

80
00:11:09,985 --> 00:11:12,886
الى المشنقة -
اصمتوا -

81
00:11:21,063 --> 00:11:23,031
لن يكون للبارون اعدام

82
00:11:23,099 --> 00:11:25,499
اغفر لي غبائي ايها القبطان

83
00:11:25,568 --> 00:11:29,504
لكن هل تطلب منا الابقاء عليه ؟

84
00:11:30,139 --> 00:11:32,505
ارجو عفوك يا سيدي

85
00:11:32,575 --> 00:11:35,738
ذكاء قبطانكم يفوق
ذكائكم جميعا

86
00:11:35,811 --> 00:11:38,006
لاشك انك تنوي
احتجازي طلبا للفدية

87
00:11:38,080 --> 00:11:41,572
كلا ياصديقي ناعم الريش
انما سأطلق سراحك

88
00:11:42,585 --> 00:11:46,248
ان لم نتكسب بهذا القرد
فالنتسلى بقتلة

89
00:11:46,322 --> 00:11:48,415
سنربح من ورائه وهو حي

90
00:11:48,491 --> 00:11:50,823
كم سنربح ؟ -
الآن استمعوا لي -

91
00:11:53,195 --> 00:11:56,460
قلت لكم بأننا سنربح 50000 فلورين
......... ثمنا للآسلحة من الثوار

92
00:11:56,532 --> 00:12:00,662
وهذا هو المكلف الرئيسي
بأسر الثوار

93
00:12:01,270 --> 00:12:04,068
لذا لم لانحصل على خمسون الف
فلورين اخرى منه ومن ملكه ؟

94
00:12:04,140 --> 00:12:06,904
لنبادله مع الثوار الذين
نبيعهم الاسلحة

95
00:12:06,976 --> 00:12:08,102
مارأيك يابارون ؟

96
00:12:08,177 --> 00:12:10,941
انها خطة بارعة تستحق
عليها التهنئة

97
00:12:11,013 --> 00:12:12,776
اية تهنئة ؟

98
00:12:13,582 --> 00:12:17,018
ولكن ليس للقراصنة
اي مصلحة في ذلك

99
00:12:17,086 --> 00:12:19,077
انها جيدة ايها السادة

100
00:12:19,155 --> 00:12:23,854
فأنا متجه الى جزيرة  كوبرا
لأسر الليبري وسحق ثورته

101
00:12:24,126 --> 00:12:28,222
خذوا البنادق اليه واغروه
...... بالخروج من جحره

102
00:12:28,297 --> 00:12:30,822
وسلموه لي فأدفع لكم
خمسون الفا اخرى

103
00:12:31,734 --> 00:12:35,830
هذه هي ايها الفتيان ، فسنحصل
على مائة وخمسون الفا فلورين

104
00:12:39,108 --> 00:12:41,838
ماذا تقول الآن ايها
السيد المتواضع ؟

105
00:12:42,411 --> 00:12:45,244
خادمك المتواضع لن
.....يصدق مايسمع

106
00:12:45,314 --> 00:12:47,612
حتى يرى بعينيه

107
00:12:48,417 --> 00:12:50,817
اذن اتفقنا يا قبطان

108
00:13:22,751 --> 00:13:25,686
هذا التبديل في السفن
يقلقني كثيرا يا قبطان

109
00:13:25,821 --> 00:13:29,052
رجالي لاينقلون الحمولة
فهم يعملون بأمانة

110
00:13:29,124 --> 00:13:32,616
ايها القبطان فالو ، لم
يترك رجالك سوى البقايا

111
00:13:32,695 --> 00:13:35,357
وذلك يكفيكم للوصول
الى جزيرة كوبرا

112
00:13:35,431 --> 00:13:37,592
وسفينتي اسرع من
هذه البارجة

113
00:13:37,666 --> 00:13:41,329
لابد ان اصل الى الميناء قبلكم
..... لأهيئ الليبري لتسليمه

114
00:13:41,403 --> 00:13:43,462
لكم او اتلقى قذيفة
في جانبي

115
00:13:43,539 --> 00:13:46,975
ارجو الا يكون الليبري
بمثل حرصك يا قبطان

116
00:13:58,721 --> 00:14:00,712
استعدوا  للأبحار

117
00:14:02,625 --> 00:14:04,786
ارفع مرساة المؤخرة

118
00:14:06,829 --> 00:14:10,959
السيد بيلوز ، استعد للأبحار -
حاضر سيدي -

119
00:14:36,191 --> 00:14:37,988
احكموا السيطرة الكاملة عليها

120
00:14:38,460 --> 00:14:42,021
وجهها نحو الشمال الشرقي
حيث جزيرة الكوبرا

121
00:14:42,598 --> 00:14:44,657
هيا تحركوا ايها الكسالى

122
00:15:21,003 --> 00:15:23,870
فليسمع الجميع ، اسمعوا

123
00:15:24,139 --> 00:15:27,302
ان سفينة الملك وصلت الميناء

124
00:15:27,376 --> 00:15:30,834
وعليها البارون كرودو

125
00:15:30,913 --> 00:15:35,714
واي مظاهرات تعني
الخيانة العظمى

126
00:15:37,620 --> 00:15:39,747
لايبدو ان الاهالي ينوون  التظاهر
ضدنا ، اليس كذلك ؟

127
00:15:39,822 --> 00:15:43,349
لا اعتقد بأنهم ينوون التظاهر
ضد البارون غرودو ايضا

128
00:15:43,425 --> 00:15:46,121
يبدو ذلك ايها الحاكم -
يا للحسرة -

129
00:15:46,195 --> 00:15:48,789
كان بأمكان جندنا ان
يحصدهم كالقمح

130
00:15:49,198 --> 00:15:51,598
هلا قتلنا بعضهم لنظهر
اي حجة

131
00:15:51,667 --> 00:15:53,066
لأثارة اعجاب البارون

132
00:15:53,135 --> 00:15:55,501
قد يضن بأنك مجرد
تثير المشاكل

133
00:15:55,571 --> 00:15:58,836
يا للغيظ ! اطلقوا المدافع
تحية للبارون

134
00:16:01,610 --> 00:16:02,975
انتباه

135
00:16:15,557 --> 00:16:19,789
اعطني الاذن سيدي
فأنهال عليهم بقذائف الموت

136
00:16:20,129 --> 00:16:22,461
انما هم يحيوننا ايها الابله

137
00:16:22,531 --> 00:16:26,729
اننا نرفع راية مبعوث الملك

138
00:16:26,802 --> 00:16:29,999
استعمل الرايات وانقل
الرسالة التي امرتك بها

139
00:16:30,806 --> 00:16:33,468
وبلغ الحاكم تحياتي

140
00:16:33,542 --> 00:16:35,066
تحيات القرصان القرمزي ؟

141
00:16:35,144 --> 00:16:37,635
كلا ايها الاحمق ، بل تحيات
البارون كرودو

142
00:16:38,380 --> 00:16:42,009
ايها الملازم بيلوز انزل
هؤلاء البحارة في خن السفينة

143
00:16:42,084 --> 00:16:43,381
حاضر سيدي

144
00:16:43,452 --> 00:16:46,512
شددوا انتباهكم ايها الفتيان
سأعود لكم بالليبري هذه الليلة

145
00:16:46,588 --> 00:16:48,112
دعنا نذهب يا اوهو

146
00:16:55,330 --> 00:16:59,630
يمضي ذلك القرصان لبيع
بضاعته الزهيدة كالبائع المتجول

147
00:17:00,169 --> 00:17:02,660
بالطبع لا اعني السخرية منه

148
00:17:02,738 --> 00:17:04,535
ويغامر بأرواحنا

149
00:17:04,606 --> 00:17:08,838
ليأخذنا للموانئ الملكية
فنصبح اهدافا سهلة

150
00:17:09,578 --> 00:17:13,981
وان خدعنا القبطان ثانية
فسنصبح كالبطة ذات البيض الذهبي

151
00:17:14,049 --> 00:17:17,541
هذا تفكير الجبناء

152
00:17:17,986 --> 00:17:20,887
انه تفكير خائب

153
00:17:32,234 --> 00:17:33,701
ما الذي يقولونه يا يوسف ؟

154
00:17:33,769 --> 00:17:37,102
يقولون بأن لديهم اصابات
بالطاعون  ويحجرون على انفسهم

155
00:17:37,172 --> 00:17:39,231
حتى يموت المصابون
اويعالجوا

156
00:17:40,642 --> 00:17:43,440
يجب ان تبلغ حزني
العميق للبارون غرودو

157
00:17:43,512 --> 00:17:46,379
سمعا وطاعة ايها الحاكم -
لعل في الامر خيرا يوسف -

158
00:17:46,448 --> 00:17:48,814
ولعل اتباع الليبري يظهرون

159
00:17:48,884 --> 00:17:51,717
فيعطيني ذلك فرصة لأثارة
اعجاب البارون ، اطلب عربتي

160
00:17:52,020 --> 00:17:56,116
وفرق الجمهور وبدل الحرس
وضاعف من الدوريات في الشوارع

161
00:17:57,392 --> 00:17:59,326
هيا تعالي يافتاتي الجميلة

162
00:18:10,239 --> 00:18:14,300
عسى الطاعون يجتاحهم
جميعا واولهم البارون

163
00:18:14,743 --> 00:18:17,371
نعم ، وان فشل الطاعون
فسنحصدهم نحن

164
00:18:20,015 --> 00:18:22,575
من انتم ؟ -
نحن صيادون مساكين مثلكم نعمل باللقمة -

165
00:18:22,651 --> 00:18:26,644
او الكلمة الطيبة من صديق
لنحارب الملك

166
00:18:29,558 --> 00:18:31,048
لماذا اخترتمونا ؟

167
00:18:35,831 --> 00:18:37,628
لأن شكلك وكلامك يوحيان
بالشجاعة والقتال

168
00:18:38,100 --> 00:18:39,533
ولا يعرف الرجال ألا الرجال

169
00:18:39,601 --> 00:18:42,331
لربما افلحت في تمييزك
لنا ولربما فشلت

170
00:18:42,404 --> 00:18:44,395
ولكننا نجهلكم حتى الآن

171
00:18:44,473 --> 00:18:46,907
اننا لانطرح عليكم اسئلة -
انما نحن نسأل -

172
00:18:47,843 --> 00:18:50,437
ماسمعته عن الليبري يكفيني

173
00:18:50,512 --> 00:18:52,036
اخبرني كيف يمكن
الاتصال به ؟

174
00:18:52,114 --> 00:18:55,675
اعتقد بأنه يرحب برجلين
قويين للأنظمام معه

175
00:19:02,991 --> 00:19:04,959
لم ننل ثقتهم اوهو
اليس كذلك ؟

176
00:19:16,705 --> 00:19:19,970
اعتقد بأنه ينبغي ان نبرهن على
تقديرنا العالي ل الليبري

177
00:19:32,855 --> 00:19:35,483
اوهو ، انك انتزعت الكلمات من فمي

178
00:19:35,557 --> 00:19:37,855
هيا لمناوشة رجال الملك

179
00:19:43,332 --> 00:19:47,291
يسار ، يمين ، ..... قف

180
00:19:50,172 --> 00:19:51,571
الى الامام سر

181
00:19:53,542 --> 00:19:54,600
!  قف

182
00:19:56,979 --> 00:20:00,881
الخطوة السريعة سر ...
قف .... مكانك در

183
00:20:21,637 --> 00:20:22,763
! قف

184
00:20:57,072 --> 00:20:58,596
عاشت الجمهورية

185
00:20:58,674 --> 00:21:00,539
انهم الثوار ، عليكم بهم

186
00:21:15,924 --> 00:21:17,391
يعيش الليبري

187
00:21:17,459 --> 00:21:18,858
اقبضوا عليهم

188
00:22:01,436 --> 00:22:02,698
! ها هم

189
00:22:04,239 --> 00:22:05,706
لا تتركوهم يفلتون منكم

190
00:22:33,602 --> 00:22:35,570
هنا ايها الرجال

191
00:23:44,372 --> 00:23:46,237
بسرعة ... بسرعة في
تلك الزاوية

192
00:23:47,442 --> 00:23:48,932
ذهبوا من هنا

193
00:24:00,856 --> 00:24:02,551
استعجلوا من الخلف

194
00:24:05,260 --> 00:24:06,557
هيا من هذا الطريق

195
00:24:20,675 --> 00:24:21,835
اثقب المضلة

196
00:24:35,690 --> 00:24:36,782
اطلق النار

197
00:24:44,299 --> 00:24:45,459
جاهز ؟ اطلق

198
00:24:56,278 --> 00:24:59,247
احشوا المدفع ثانية
ارفعوه .. هيا .. اطلق

199
00:25:03,585 --> 00:25:04,779
تعلقوا بالحبال

200
00:25:07,155 --> 00:25:08,952
انهم يهربون

201
00:25:27,242 --> 00:25:29,767
فتشوا الاقبية وسدوا الازقة

202
00:25:45,594 --> 00:25:46,754
احترسوا ايها الجنود

203
00:25:52,934 --> 00:25:54,128
لحظة رجاءً

204
00:26:04,379 --> 00:26:05,744
فتشوا المكان

205
00:27:05,173 --> 00:27:08,108
رائحة النتانة تنفر الخنزير
وهذا ما فعلته

206
00:27:09,678 --> 00:27:11,373
راقبوا ذلك الباب

207
00:27:17,786 --> 00:27:19,947
لقد انقذتنا يا فتى

208
00:27:20,021 --> 00:27:21,852
اننا بين جماعتنا الثوار

209
00:27:23,191 --> 00:27:24,419
الثوار

210
00:27:24,726 --> 00:27:27,194
لا عجب لو كنت انت
الليبري بذاته

211
00:27:27,429 --> 00:27:30,921
فيك اصالة القيادة -
اسمي بابلو مورفي -

212
00:27:30,999 --> 00:27:34,799
واستطيع تمييز الكلام
الصادق من المداهنة

213
00:27:34,903 --> 00:27:37,701
كدنا نقطع رقابكم ، حسبناكم
......... جواسيس للعدو

214
00:27:37,772 --> 00:27:39,603
لولا مافعلتم بالجنود .....

215
00:27:39,674 --> 00:27:41,767
من هم -
من يعلم ؟ -

216
00:27:41,843 --> 00:27:44,334
هذا لايتكلم والآخر لايصمت

217
00:27:44,412 --> 00:27:47,848
حسنا دعنا ندخل صلب الموضوع
فأنا القبطان فالو في خدمتك

218
00:27:47,916 --> 00:27:49,645
وهذا الملازم اوهو

219
00:27:52,887 --> 00:27:55,151
فالو القرصان ؟

220
00:27:55,223 --> 00:27:56,781
القرصان القرمزي ؟

221
00:27:56,858 --> 00:27:59,952
هذا صحيح ايتها الام الجميلة
ومعي سفينة البارون غرودو

222
00:28:00,028 --> 00:28:02,189
محملة بالبرود والبنادق اسلمها
مقابل الليبري

223
00:28:02,263 --> 00:28:04,663
سفينة البارون غرودو -
سفينة البارون غرودو  ؟ -

224
00:28:04,733 --> 00:28:07,133
نعم ذات الثلاثين مدفعا

225
00:28:07,669 --> 00:28:10,661
اخذناها بسهولة كسهولة
صيد سمك الاسقمري

226
00:28:10,739 --> 00:28:13,003
بل اسهل من ذلك ، وقد
استخدمنا طعما ميتا

227
00:28:13,541 --> 00:28:15,532
وهل قتلت البارون غرودو ؟

228
00:28:16,778 --> 00:28:19,770
لو فعلت ذلك لما احتجتم
للبنادق التي سنبيعها لكم

229
00:28:19,848 --> 00:28:22,214
انا قرصان ولست قاتلا

230
00:28:22,283 --> 00:28:24,808
ولكني احبكم واحب موقفكم

231
00:28:24,886 --> 00:28:26,786
لذا اتفقوا لتحصلوا على مبتغاكم

232
00:28:26,855 --> 00:28:30,791
اعلموا ان البارون سيدخل
الميناء قريبا على سفينتي

233
00:28:30,859 --> 00:28:34,795
لذا اقترح ان تأخذوني الى
الليبري لننهي صفقة الاسلحة

234
00:28:34,863 --> 00:28:36,763
فالوقت والمد لاينتظران احدا

235
00:28:57,552 --> 00:28:59,645
اغسلوا عنهم الاوساخ
وانزلوهم تحت

236
00:28:59,721 --> 00:29:01,120
بلغوا الامر للجميع

237
00:29:22,510 --> 00:29:25,502
حين يخيم الظلام سننقلهم
بالقارب الى سفينتهم

238
00:29:25,580 --> 00:29:27,810
اتبعوني

239
00:29:40,795 --> 00:29:42,490
الآن عرفتم ماهي الخطة

240
00:29:42,564 --> 00:29:44,930
البقية ينضمون الى رجالي
لأستلام البنادق من القرصان

241
00:29:44,999 --> 00:29:47,593
تقفون بجانب سفينة
القرصان لآستلام الاسلحة

242
00:29:47,669 --> 00:29:49,830
لنفرض ان القرصان رفض
تسليم البنادق ؟

243
00:29:49,904 --> 00:29:52,702
ستحز سكيني عنق فالو

244
00:29:52,774 --> 00:29:55,538
ان لم يأمر بتسليم الاسلحة

245
00:29:55,610 --> 00:29:57,737
او ان لم يعطي امرا آخر

246
00:29:57,812 --> 00:30:01,009
انما تقطع اعناقنا نحن
يا بابلو

247
00:30:04,586 --> 00:30:07,180
اني معجبة بأعصابك
دون خطتك

248
00:30:07,255 --> 00:30:11,385
يجب ان نستولي على السلاح
ومقر الحاكم قبل وصول البارون

249
00:30:11,459 --> 00:30:15,122
وانا اقول بأننا نحتاج الى
الليبري لقيادتنا اكثر من السلاح

250
00:30:15,196 --> 00:30:17,994
النساء لايواجهن الحقائق
ان اسروا الليبري

251
00:30:18,066 --> 00:30:19,966
نواجه الحقائق بأنقاذه

252
00:30:20,034 --> 00:30:22,594
انقاذه من سجن الملك ؟
هذا مستحيل

253
00:30:24,305 --> 00:30:28,469
ليس مستحيلا على رجل
يائس معه ثلاثون مدفعا ومقاتلون

254
00:30:28,977 --> 00:30:31,207
اتقصدين القراصنة ينقذون الليبري ؟

255
00:30:31,479 --> 00:30:34,880
هذا كالمستجير من الرمضاء بالنار

256
00:30:34,949 --> 00:30:37,417
سنعالج هذا الامر بطريقتنا -
التفت يسارا -

257
00:31:21,396 --> 00:31:23,193
انهم مجتمعون .... الى الباب بسرعة

258
00:31:39,781 --> 00:31:41,248
وراءهم ... الى الباب الآخر

259
00:32:02,470 --> 00:32:05,064
ان خلصتك هل اضمن مساعدتك ؟

260
00:32:06,774 --> 00:32:08,366
سأجزي لك الأجر

261
00:32:26,661 --> 00:32:28,526
لقد اسأت فهم رجالنا

262
00:32:28,997 --> 00:32:30,828
فلا تسئ فهم نسائنا

263
00:32:32,333 --> 00:32:33,960
هذا باب آخر سيدي -
اين ؟ -

264
00:32:34,035 --> 00:32:35,400
اتبعاني

265
00:33:19,847 --> 00:33:23,374
لماذا اطلاق النار ؟ -
يبدو ان القبطان عائد من السوق -

266
00:33:23,451 --> 00:33:26,215
اعتقد بأنناعائدون الى البحر

267
00:33:26,287 --> 00:33:30,121
ارفعوا المرساة وانشروا الاشرعة

268
00:33:30,291 --> 00:33:32,282
اديروا رافعة المرساة

269
00:33:36,864 --> 00:33:38,161
استعدوا لأطلاق النار

270
00:33:43,371 --> 00:33:44,668
اطلق المدفع الأول

271
00:33:53,748 --> 00:33:55,045
اطلق الثاني

272
00:34:10,264 --> 00:34:14,894
اعط الاشارة لسفينة البارون
لتوجيه المدفع نحونا لأغراقهم

273
00:34:36,157 --> 00:34:39,718
مدفعية الساحل يطالبون
بتوجيه المدافع نحوهم

274
00:34:39,794 --> 00:34:42,285
وماذا تنتظرون ؟
اعطوهم ما يطلبون

275
00:34:42,363 --> 00:34:45,855
وجه المدافع نحوهم _
حاضر سيدي -

276
00:35:04,786 --> 00:35:06,777
احسنتم ، اطلاق نار
جيد يا فتيان

277
00:35:07,288 --> 00:35:09,813
سكيبر ! اهذا ما اشتريته
من السوق ؟

278
00:35:11,592 --> 00:35:13,924
اوهو ، خذ السيدة للخن
واحرص على راحتها

279
00:35:17,665 --> 00:35:19,394
شكرا لك ايها القبطان

280
00:35:22,236 --> 00:35:24,329
اليس القبطان فالو شهماً
ايها الفتيان ؟

281
00:35:30,044 --> 00:35:32,274
اهذه من تفاهة الليبري ؟

282
00:35:32,346 --> 00:35:34,541
هي التي ستأخذنا اليه
في جزيرة بيرو

283
00:35:34,615 --> 00:35:38,779
حيث يحتجز ، على مسافة
ابحار يوم من هنا

284
00:35:40,154 --> 00:35:42,281
ومن يحجزه لنا يا قبطان ؟

285
00:35:42,356 --> 00:35:46,918
قوات الملك في السجن
المركزي ، فما احلى ذلك يا فتيان

286
00:35:46,994 --> 00:35:50,828
نحن سنختطفه من السجن
ونبيعه لمبعوث الملك

287
00:35:51,933 --> 00:35:55,767
اتخطط لتقودنا الى سجن الملك ؟

288
00:35:55,837 --> 00:35:58,772
سجن الملك ، لم لا  ؟

289
00:35:59,173 --> 00:36:01,368
اجتمعوا ايها الفتيان اجتمعوا

290
00:36:48,256 --> 00:36:52,818
ياه ، ما اجمل هذه السكين -
اتحب القاء نظرة فاحصة ؟ -

291
00:36:53,060 --> 00:36:55,585
لنجعلها تبدو وكأنها سفينة مبحرة

292
00:36:56,230 --> 00:36:57,720
اصعدي الى هنا

293
00:37:03,104 --> 00:37:04,332
اقفزي اليها

294
00:37:12,647 --> 00:37:14,979
جئت اتحدث في امر الليبري

295
00:37:20,121 --> 00:37:23,249
تفضلي ، فأنا مصغ -
هل وضعت خطة لأنقاذه ؟ -

296
00:37:23,858 --> 00:37:26,986
خطة ، وخمسون الف ثمنا
للبنادق وحدها

297
00:37:27,061 --> 00:37:30,963
ذلك ثمنا كبيرا ، وكم
تريد من اجل الليبري ؟

298
00:37:31,999 --> 00:37:33,660
. ! اوه ، نعم ، الليبري

299
00:37:34,435 --> 00:37:36,027
سأسلمه بدون مقابل

300
00:37:37,538 --> 00:37:39,062
هذا جيد ايها القبطان

301
00:37:39,140 --> 00:37:41,608
سأتدبر المبلغ

302
00:37:41,676 --> 00:37:44,201
ولتطمئن الى انه
سيبارك الاتفاقية

303
00:37:45,079 --> 00:37:46,512
ما هي خطتك ؟

304
00:37:51,218 --> 00:37:53,482
لماذا قفلت باب حجرتك
الليلة الماضية ؟

305
00:37:53,754 --> 00:37:56,484
ما دام عرفت بأنه مقفلا
اذن فأنت حاولت الدخول

306
00:37:56,624 --> 00:37:59,115
ولابد انك عرفت
لماذا انا قفلته ؟

307
00:38:02,163 --> 00:38:04,188
ماهي اقتراحاتك لأخراج
الليبري من السجن ؟

308
00:38:04,765 --> 00:38:06,756
هل سيبقى بابك مفتوح له ؟

309
00:38:08,069 --> 00:38:09,263
ماذا تعني ؟

310
00:38:09,337 --> 00:38:12,966
هذا الاهتمام برجل واحد
يدل على انه عشيقك

311
00:38:13,507 --> 00:38:15,099
هل هو حبيبك ؟

312
00:38:15,609 --> 00:38:16,667
لا

313
00:38:17,411 --> 00:38:18,969
هو أبي

314
00:38:20,748 --> 00:38:22,045
ايها القبطان

315
00:38:26,587 --> 00:38:28,054
ارض يابسة

316
00:38:44,438 --> 00:38:46,929
قفوا ايها الفتيان ، استعدوا

317
00:38:52,580 --> 00:38:55,242
من المفروض انكم رجال الملك
وليس من شعراء البلاط الملكي

318
00:38:55,449 --> 00:38:57,644
فتصرفوا بما يليق
بلباسكم الرسمي هذا

319
00:39:10,498 --> 00:39:13,729
اوهو ، اعط الاشارة بوصول
البارون غرودو

320
00:39:14,101 --> 00:39:15,796
ليأخذ الليبري

321
00:39:28,449 --> 00:39:31,475
ماذا بشأن والدي ؟ -
امرتك بالبقاء في الاسفل -

322
00:39:33,854 --> 00:39:35,822
ماذا تقول اشارتهم ؟

323
00:39:37,758 --> 00:39:41,250
قائد الحامية سيقيم حفل
عشاء على شرف البارون غرودو

324
00:39:42,196 --> 00:39:44,164
وماذا انت فاعل ؟

325
00:39:45,433 --> 00:39:47,833
بالطبع سنلبي الدعوة

326
00:40:25,673 --> 00:40:27,538
البارون غرودو ترك ملابس كافية
لخداع الملك نفسه

327
00:40:30,878 --> 00:40:32,470
ان عرفنا اي شخص في
الداخل وانكشف امرنا

328
00:40:32,546 --> 00:40:35,709
سنهب لأخذ الليبري بالقوة

329
00:40:43,557 --> 00:40:46,651
يالها من حاشية ايها القائد

330
00:41:20,227 --> 00:41:24,220
صاحب السعادة البارون
غرودو وحاشيته

331
00:41:40,948 --> 00:41:42,813
مرحبا، سعادتكم

332
00:41:42,883 --> 00:41:46,319
انه لشرف عظيم لنا
لتشريفكم حفلنا

333
00:41:46,387 --> 00:41:49,413
وسررنا كثيرا لتلبيتكم دعوتنا

334
00:41:49,490 --> 00:41:52,357
على العكس ياعزيزي العقيد
فأنا الذي حضيت بالتكريم

335
00:41:52,426 --> 00:41:55,361
اوه ، لا انما انا المحضوض
يا صاحب السعادة

336
00:41:56,197 --> 00:42:00,634
فلقد تلقيت الاوامر من حاكم
كوبرا بأعدام  الليبري

337
00:42:01,402 --> 00:42:04,428
واوشكت على اعدامه بنهاية
هذا اليوم  لولا رسالتك

338
00:42:04,505 --> 00:42:07,406
حاكم كوبرا شخص مجنون
وربما استبدلته بشخص آخر

339
00:42:08,709 --> 00:42:10,040
برجل عسكري

340
00:42:10,778 --> 00:42:13,804
عزيزي البارون -
عزيزي العقيد -

341
00:42:19,386 --> 00:42:22,583
اتسمح لي بتقديمك لضيوفنا ؟ -
بكل تأكيد -

342
00:43:03,197 --> 00:43:06,689
اعاني كثيرا من جباية
ضرائب الملك هنا

343
00:43:06,767 --> 00:43:09,793
اخبرني ايها الكونت كيف
يدفع الناس الضرائب في الوطن ؟

344
00:43:13,207 --> 00:43:15,971
يدفعون رغم انوفهم

345
00:43:17,678 --> 00:43:19,509
هذه طريقة جيدة جدا

346
00:43:23,717 --> 00:43:25,947
الى متى سنظل نلعب
هذه اللعبة ؟

347
00:43:27,921 --> 00:43:30,515
الى ان يقرر العقيد
تسليم الليبري

348
00:43:30,591 --> 00:43:32,183
اني خائفة

349
00:43:56,884 --> 00:43:59,079
لابد وان الكونت يؤنسك
فهو غريب المعشر

350
00:43:59,153 --> 00:44:01,451
هو مضحك جدا ومسلي

351
00:44:01,522 --> 00:44:02,716
هو فعلا كذلك

352
00:44:04,224 --> 00:44:07,625
حدثنا ايها الكونت ماذا تلبس
الملكة حين تخرج ؟

353
00:44:09,830 --> 00:44:12,799
يقول الكونت ان الملكة
دوما تبلي الملك

354
00:44:13,200 --> 00:44:15,100
انك اكثر الجميع
حضورا للبديهة

355
00:44:18,339 --> 00:44:22,002
ايها السيدات والسادة
استرعي انتباهكم

356
00:44:23,277 --> 00:44:27,304
احتفاءً بتشرفنا بزيارة
...... الكونت غرودو

357
00:44:27,781 --> 00:44:32,480
اعدت حامية سان بيرو
هدية لسعادته

358
00:44:33,721 --> 00:44:36,281
نرجو من الجميع الحضور هنا

359
00:44:52,172 --> 00:44:56,836
على اليسار عندنا حبيب الحرية
والشعب الليبري

360
00:44:57,311 --> 00:45:00,508
وعلى اليمين عندنا العالم
العلامة البروفيسور برودانس

361
00:45:03,283 --> 00:45:05,717
وكلاهما قبض عليه كالجرذان

362
00:45:05,919 --> 00:45:10,117
يتآمران على جلالة الملك

363
00:45:10,891 --> 00:45:14,190
ولكن شكرا لرجال الدولة
امثال البارون غرودو

364
00:45:14,728 --> 00:45:19,222
الذي سيسحق امثالهما
وافكارهما

365
00:45:21,969 --> 00:45:26,429
ولأاكد لكم باعتباري عالما ان الفكرة
ليس لها خصائص مادية يمكن تدميرها

366
00:45:26,507 --> 00:45:29,442
وانا اؤكد لكم كمحب للحرية
....... والشعب انهما

367
00:45:29,510 --> 00:45:31,910
سيبقيان رغم جهودكما التافهه

368
00:45:33,180 --> 00:45:36,775
وكرجل مسئول في الدولة اؤكد لكم
انه لايستطيع احد التنبؤ بالمستقبل

369
00:45:36,850 --> 00:45:40,411
على اية حال مصيركم في
...... الوقت الحضر واضح لي

370
00:45:41,021 --> 00:45:43,615
كوجه هذه السيدة ......
الجميلة في جانبِي

371
00:45:45,192 --> 00:45:47,922
شكرا لك يا صاحب السعادة

372
00:45:52,499 --> 00:45:55,491
اجل فهي جميلة جدا

373
00:45:57,037 --> 00:45:58,902
وسعادته مصيب

374
00:45:58,972 --> 00:46:03,033
فمن الحماقة مصارعة القدر
عندما نكون تحت يديه

375
00:46:04,611 --> 00:46:08,604
اخرجوهما واوقفوهما رهن
اشارة البارون غرودو

376
00:46:13,454 --> 00:46:16,946
شكرا لك على هذه
الامسية الكريمة

377
00:46:17,024 --> 00:46:20,016
والآن يجب علي ان اذهب -
ولكن الحفلة لم تنتهي بعد -

378
00:46:20,127 --> 00:46:22,823
فهناك فقرات ترفيهية أخرى

379
00:46:22,896 --> 00:46:24,989
اعدت لهذه المناسبة الخاصة

380
00:46:47,588 --> 00:46:49,749
انها السيدة التي احتجزناها رهينة

381
00:47:00,767 --> 00:47:01,893
هيا للسفينة

382
00:47:01,969 --> 00:47:04,995
شكرا يا عزيزي العقيد -
ولكن يا صاحب السعادة -

383
00:47:05,539 --> 00:47:09,134
ولكن عزيزي البارون -
كانت امسية رائعة -

384
00:47:09,209 --> 00:47:10,335
فالو

385
00:47:16,450 --> 00:47:17,678
ولكن سعادة البارون

386
00:47:17,751 --> 00:47:21,448
هناك مسائل دولية مفاجئة
هكذا حالنا نحن الدبلوماسيون

387
00:47:25,726 --> 00:47:28,194
ضع السجينين في عربتي -
حاضر سيدي -

388
00:47:35,869 --> 00:47:38,997
آمل ان يعلم الملك بهذا
يا صاحب السعادة

389
00:47:39,072 --> 00:47:40,437
لاتقلق ، سوف يعلم

390
00:47:41,942 --> 00:47:44,877
دعني ايها الروبيانة الملوثة

391
00:47:47,714 --> 00:47:49,511
اوقفوه ايها البلهاء

392
00:47:49,917 --> 00:47:52,078
انه القرصان القرمزي

393
00:47:52,152 --> 00:47:53,881
القرصان القرمزي ؟

394
00:48:02,029 --> 00:48:04,793
القرصان القرمزي

395
00:48:06,867 --> 00:48:08,892
خُذْ العقيدَ إلى الأمانِ. سريع، رجل.

396
00:48:10,871 --> 00:48:14,204
خذوا العقيد الى مكان آمن -
اتركوني ايها الحمقى -

397
00:48:15,409 --> 00:48:18,139
لاتقلق ايها العقيد
سأتدبر كل شئ

398
00:48:18,211 --> 00:48:21,305
لقد ثار الخدم ، انقذوا الكونت -
انقذوا الكونت -

399
00:48:30,357 --> 00:48:32,917
سيدي ، سيدي -
انه عمل جيد ايها القائد -

400
00:48:33,193 --> 00:48:35,855
اوقفوه ، انه القرصان القرمزي

401
00:48:36,463 --> 00:48:37,725
ايها القائد

402
00:48:39,433 --> 00:48:41,663
انها حركة عصيان
اسحقهم يا كابتن

403
00:48:42,970 --> 00:48:44,733
اسحقوهم ، الى الامام

404
00:48:46,340 --> 00:48:47,705
اعلنوا الهجوم

405
00:48:51,378 --> 00:48:54,541
ابق العلم خفاقا واحموا القلعة
وحافظوا على النساء والاطفال

406
00:48:54,615 --> 00:48:57,584
التعزيزات بالطريق اوصدوا
الابواب ولاتسمححوا لأحد بالخروج

407
00:48:57,651 --> 00:48:59,642
اقفلوا الابواب لاتسمحوا
لأحد بالخروج

408
00:48:59,720 --> 00:49:03,019
عاش الملك

409
00:49:07,260 --> 00:49:09,922
لم نتعارف بعد ، اسمي برودانس

410
00:49:09,997 --> 00:49:12,227
انا القبطان فالو
في خدمتكم

411
00:49:14,368 --> 00:49:15,699
شكرا لك

412
00:49:48,101 --> 00:49:50,092
لم هذه الابتسامة العريضة ؟

413
00:49:55,175 --> 00:49:58,269
اتخشى ان الين ؟
انك لمخطئ

414
00:49:59,112 --> 00:50:00,841
نعم انت على خطأ

415
00:50:02,482 --> 00:50:06,680
انما هي تجربة جديدة
والناس يثيرون اعصابي

416
00:50:07,287 --> 00:50:09,653
وما الليبري وابنته الا
مجردعمل للمنفعة

417
00:50:11,291 --> 00:50:14,590
هم لم يقيداني بل
انا الذي قيدتهما

418
00:50:15,295 --> 00:50:17,422
وسأسلمهما عاجلا ام آجلا

419
00:50:17,497 --> 00:50:20,295
غدا سأقوم بتسليمهما
للبارون شخصيا

420
00:50:21,601 --> 00:50:23,330
عن ماذا تتحدث ؟

421
00:50:49,262 --> 00:50:50,559
عن البنت ، اليس كذلك ؟

422
00:50:55,168 --> 00:50:56,499
ماذا عن البنت ؟

423
00:51:00,574 --> 00:51:02,269
انها تسللت تحت جلدي

424
00:51:03,410 --> 00:51:05,469
ودخلت في اعماقي

425
00:51:06,246 --> 00:51:10,410
ودخلت قلبي واسرتني بحبها

426
00:51:11,918 --> 00:51:13,351
وهي تجذب اهتمامي

427
00:51:15,489 --> 00:51:16,888
هي عمياء

428
00:51:18,058 --> 00:51:20,083
انا الاعمى

429
00:51:21,027 --> 00:51:22,358
انت الاعمى ؟ اذن
من هو الاعمى ؟

430
00:51:25,699 --> 00:51:27,360
أوه ، الحب اعمى

431
00:51:29,236 --> 00:51:30,863
انا لست عاشقا

432
00:52:17,884 --> 00:52:19,283
ابتعد هناك

433
00:52:21,054 --> 00:52:24,387
اخبرتكم بأن لاتعملوا ضوضاء
لأن سكيبر سيفوز بها كا لعادة

434
00:52:24,457 --> 00:52:26,584
هو دائما يحصل عليها -
لن يأتي بها احد -

435
00:52:33,867 --> 00:52:35,528
هيا فك الآخرين

436
00:52:35,602 --> 00:52:37,399
وماذا يضير القليل من المرح ؟

437
00:52:37,470 --> 00:52:40,962
دعنا نمرح قليلا سكيبر -
اتريدها فقط لنفسك ؟ -

438
00:53:01,094 --> 00:53:04,655
سيد بيلوز ، انزل الثلاثة
في الخن واحضر لي المفاتيح

439
00:53:04,798 --> 00:53:07,392
لوسمحت لي تدخلي سكيبر

440
00:53:07,467 --> 00:53:10,834
لايمكن ان نترك امرأة جميلة
مثلهاعلى السفينة بدون تحرش

441
00:53:11,271 --> 00:53:13,569
ان هذا يسئ الى سمعة القراصنة

442
00:53:13,707 --> 00:53:15,538
هل انت تتحدى اوامري بيلوز ؟

443
00:53:17,277 --> 00:53:19,472
حاشى ان افعل ذلك سكيبر

444
00:53:19,746 --> 00:53:23,705
ولكن لا ارى ضيرا من التسلي
قبل تسليمهم للبارون غرودو

445
00:53:23,783 --> 00:53:27,583
اعتقد بان التسلية لاضرر منها

446
00:53:29,256 --> 00:53:31,019
لا مؤاخذة يا قبطان

447
00:53:45,972 --> 00:53:49,135
سأنزلكم غدا على شاطئ
الكوبرا واسلمكم البنادق

448
00:53:50,243 --> 00:53:51,608
كلكم

449
00:53:53,313 --> 00:53:55,076
فقط لاتشكريني

450
00:54:34,120 --> 00:54:35,348
سكيبير

451
00:54:44,464 --> 00:54:47,627
نعم هذه سفينتنا وعليها
البارون غرودو با لآنتظار

452
00:54:48,101 --> 00:54:50,035
الن يرفض الدفع مقابل
.... الليبري حين يتبين

453
00:54:50,103 --> 00:54:53,834
اننا سرقناه من سجون الملك ....

454
00:54:56,943 --> 00:55:00,743
سأفكر بالموضوع حتى المساء -
امرك يا قبطان -

455
00:55:05,752 --> 00:55:06,946
سلايمي

456
00:55:17,063 --> 00:55:21,329
هل تستطيع السباحة الى الجزيرة ؟ -
اجل ، واعود ثانية -

457
00:55:21,801 --> 00:55:25,601
ان افلحت خطتي ، سيصحبك
البارون غرودو بنفسه

458
00:55:26,072 --> 00:55:28,131
اريدك ان تسلمه رسالة مني

459
00:55:28,541 --> 00:55:31,203
وحين اصبح قبطانا اعينك
مساعدا لي

460
00:55:36,583 --> 00:55:38,073
! سيد بيلوز

461
00:55:40,120 --> 00:55:43,248
وماذا عن اسماك القرش ؟ -
انها لاتهاجم الانسان حتى يهاجمها  -

462
00:55:56,936 --> 00:55:58,699
ايها الحاكم -
نعم ايها البارون -

463
00:55:59,406 --> 00:56:03,035
ارسله الى المطبخ واطعموه -
المطبخ ، اطعموه -

464
00:56:06,246 --> 00:56:08,771
ستكون المائة الف فلورين
جاهزة لهم

465
00:56:08,848 --> 00:56:11,112
كما تأمر سعادتكم

466
00:56:11,184 --> 00:56:14,950
لكن هذه قرصنة صريحة -
اطمأن سأخذ الليبري وابنته -

467
00:56:15,088 --> 00:56:18,751
ورفيقه وبنادقنا وسفينتنا

468
00:56:18,825 --> 00:56:23,228
والقبطان فالو دون دفع فلسا واحدا

469
00:56:23,496 --> 00:56:26,659
اذن لماذا المائة الف ؟ -
فقط جهز المال كما امرتك -

470
00:56:28,535 --> 00:56:32,471
قد تفشل خطتنا مع فالو
عندها نحتاج الى المال

471
00:56:33,306 --> 00:56:36,901
حتى لو اضطررنا للدفع فسأحتاج
الى برميل من الشراب القوي

472
00:56:36,976 --> 00:56:38,443
بالمناسبة

473
00:56:38,945 --> 00:56:42,210
سيلزمني برميلا قوي التخدير

474
00:56:50,590 --> 00:56:52,683
هل تخلصت من القبطان فالو ؟ -
كلا -

475
00:56:52,759 --> 00:56:55,853
من الافضل كشفه
امام الطاقم اولا

476
00:56:55,929 --> 00:56:59,922
وسأباشر ذلك فورا اذا
اتبعت تعليماتي

477
00:56:59,999 --> 00:57:01,489
حرفيا

478
00:57:01,835 --> 00:57:04,736
والمال ، مع الرجاء
التغاضي عن الحاحي

479
00:57:04,804 --> 00:57:06,965
سيكون بأنتظارك
غدا صباحا

480
00:57:07,040 --> 00:57:10,305
في هذه الاثناء سأضع
نفسي رهينة بين يديك

481
00:57:10,376 --> 00:57:11,741
حسنا جدا

482
00:57:11,811 --> 00:57:15,406
ويجب ان اذكرك بأن يدي
تقتلان اذا بقيتا خاليتين

483
00:57:17,117 --> 00:57:19,085
سلايمي ، خبئ
سعادته تحت

484
00:57:50,483 --> 00:57:54,419
سينتظركم اوهو بقارب صغير
....... ليوصلكم انت واباك

485
00:57:54,487 --> 00:57:57,479
الى الشاطئ ، ابلغي والدك

486
00:58:31,090 --> 00:58:33,524
تعال معنا يا فالو

487
00:58:35,595 --> 00:58:36,619
لا

488
00:58:38,464 --> 00:58:41,365
لكني اعلم بأنك تريد ذلك

489
00:58:42,535 --> 00:58:44,002
انت على خطأ

490
00:58:44,871 --> 00:58:47,863
لاصلة لي بذلك ، نادي والدك

491
00:58:52,645 --> 00:58:54,704
اذن لماذا تطلق سراحنا ؟

492
00:58:54,781 --> 00:58:58,182
اني افي بوعدي مهما كان سخيفا -
انت لم تبرم عهدا بيننا -

493
00:58:58,251 --> 00:59:01,345
لقد اتفقت على بيعنا
ولم تفي بوعدك

494
00:59:01,654 --> 00:59:05,488
حسنا ، اني افعل ذلك
من اجلك ، ولنكتف بذلك

495
00:59:06,492 --> 00:59:09,359
كلا ، لن نترك الامر هكذا

496
00:59:10,096 --> 00:59:12,428
انت مقاتل شجاع ، لم
لاتقاتل معنا ؟

497
00:59:12,999 --> 00:59:15,433
قاتل من اجل شئ جدير -
كلا -

498
00:59:16,035 --> 00:59:20,131
قضيت حياتي ارى الظلم والغدر

499
00:59:20,206 --> 00:59:23,073
لا اثق بأحد -
الا تثق بي ؟ -

500
00:59:26,112 --> 00:59:29,013
الا تثق بما بيننا ؟

501
00:59:29,148 --> 00:59:32,413
مابيننا يجب ان ينتهي

502
00:59:34,821 --> 00:59:36,015
اتستطيع ذلك ؟

503
00:59:54,374 --> 00:59:56,774
انت على حق ، لن
اتركك تذهبين

504
00:59:57,744 --> 01:00:01,578
سنبقى معا هنا على السفينة

505
01:00:03,850 --> 01:00:05,249
لكن هذا مستحيل

506
01:00:06,486 --> 01:00:10,616
لااستطيع البقاء هنا ، الاتفهم ؟ -
اني افهم  -

507
01:00:12,025 --> 01:00:14,357
....... وها انت تدركين اخيرا

508
01:00:15,228 --> 01:00:18,026
لكل منا عالمه الخاص به

509
01:00:23,369 --> 01:00:25,166
حسنا ايها السادة

510
01:00:28,708 --> 01:00:29,970
تفضلوا بالجلوس

511
01:00:32,011 --> 01:00:34,878
فلتتأخر يابرفيسور قليلا
وتذهب لاحقا مع بابلو والبنادق

512
01:00:34,947 --> 01:00:37,745
حسنا -
اريدك ان تستمر بالكلام بصوت عال -

513
01:00:37,850 --> 01:00:40,318
حتى يضنكم رجالي
انكم مازلتم هنا

514
01:00:40,386 --> 01:00:42,377
هذا امر بسيط بالنسبة لي

515
01:00:42,588 --> 01:00:45,318
تذكروا انها لعبة خطيرة

516
01:00:45,458 --> 01:00:48,985
ان اكتشفوها رجالي
قتلونا جميعا

517
01:00:49,062 --> 01:00:51,030
لا اوافقك عليها

518
01:00:51,497 --> 01:00:54,989
لايمكننا ان نتركك تواجه الخطر
لوحدك ، تعال معنا

519
01:00:56,069 --> 01:00:57,331
..... ابي

520
01:00:57,870 --> 01:00:58,894
لا تحاول معه

521
01:01:45,818 --> 01:01:47,581
افاس ، اعدوا المدافع

522
01:01:55,361 --> 01:01:57,090
ارفعوها ايها المغفلون

523
01:02:11,511 --> 01:02:12,637
فالو ، فالو ، انقذنا

524
01:02:18,251 --> 01:02:21,618
لاتتعجل يا قبطان
لو اذنت لي بالتطفل

525
01:02:42,074 --> 01:02:45,601
لقد بعتني الى تابع الملك

526
01:02:45,678 --> 01:02:46,736
نعم

527
01:02:47,246 --> 01:02:50,943
لا يكون قرصانا من لا يغدر
..... بصاحبه او بحبيبته

528
01:02:51,017 --> 01:02:55,044
او حتى بأمه ......

529
01:02:55,121 --> 01:02:58,113
كلام جيد يا سيد -
ان مايقوله خطأ -

530
01:02:58,491 --> 01:03:01,051
لقد طعنت رئيسك في ظهره

531
01:03:01,127 --> 01:03:03,220
الجبن ليس من شيمة القرصان

532
01:03:03,329 --> 01:03:06,162
ولا انقاذ الفتيات من
شيم القرصان

533
01:03:06,966 --> 01:03:08,024
نعم

534
01:03:08,835 --> 01:03:11,599
لقد صدقت ، فقد تجاوزت حدي

535
01:03:13,105 --> 01:03:15,972
ولكن ذلك لأضمن لكم
حياتا جديدة آمنه

536
01:03:16,042 --> 01:03:20,274
لو جعت حتى الموت
لما بعت احدا منكم

537
01:03:22,648 --> 01:03:26,584
الي ايها الفتيان ، فهذه ليست
آخر محاولات القرصان

538
01:03:26,652 --> 01:03:29,450
انما هي آخر حياتك

539
01:03:29,889 --> 01:03:34,189
فلقد صوتنا جميعا على ذلك

540
01:03:34,293 --> 01:03:38,320
لقد انتهى عهدك بحرمانك
لنا مما كسبناه

541
01:03:39,632 --> 01:03:42,567
لقد صوتنا جميعا بحرمانك
من القيادة

542
01:03:42,969 --> 01:03:47,235
ونتركك عائما في قارب صغير

543
01:03:47,907 --> 01:03:49,772
بدون ماء او غذاء

544
01:03:52,411 --> 01:03:56,472
قرار رائع يا ملازم بيلوز
عدل عاجل وموت محتم

545
01:03:57,316 --> 01:04:01,650
وبذلك توفر على الملك اعدام
البرفيسور

546
01:04:01,821 --> 01:04:03,812
فدعه يرافق شريكه
القبطان فالو

547
01:04:05,091 --> 01:04:07,218
لك الخيار يابروفيسور

548
01:04:07,527 --> 01:04:09,427
المشنقة أَو البحر

549
01:04:17,803 --> 01:04:19,668
ان كنت لا أسبب لك الزحمة

550
01:04:21,641 --> 01:04:25,270
افضل لو لم تأت معي
ولكني اكره البخل

551
01:04:27,013 --> 01:04:28,503
...... اما بالنسبة لك

552
01:04:29,882 --> 01:04:33,682
نظرا لعجزك عن رفع صوتك
.... ضد سلوك القبطان

553
01:04:33,753 --> 01:04:37,484
فسنعفو عنك ان مددت
يدك للقبطان الجديد

554
01:04:37,790 --> 01:04:41,089
فما هو ردك ؟ انحل وثاقك ؟

555
01:04:52,772 --> 01:04:54,262
حل وثاقه

556
01:05:30,009 --> 01:05:32,910
تم كل شئ ، تركناهم
عائمين بالقارب

557
01:05:33,412 --> 01:05:36,245
غدا صباحا سيحملهم
المد الى عرض البحر

558
01:05:46,359 --> 01:05:49,624
انتظروا ، هذا يدعونا
للأحتفال سيد بيلوز

559
01:05:50,029 --> 01:05:54,022
لدي برميل من الشراب الخاص
من قبو الحاكم مباشرة

560
01:05:54,100 --> 01:05:55,362
ماذا تقول ؟

561
01:05:56,969 --> 01:05:58,027
نعم

562
01:05:58,437 --> 01:05:59,927
يطيب لي ذلك

563
01:06:00,339 --> 01:06:02,773
هيا يافتيان هاتوا البرميل

564
01:06:06,245 --> 01:06:08,679
وآتوني بنصيبي الى حجرتي

565
01:06:14,720 --> 01:06:17,712
هناك نهاية عالمنا
ومنذ الآن امامنا الجوع

566
01:06:17,857 --> 01:06:20,587
منذ الآن فصاعد الجوع والعطش
والانقلاب ثم الموت

567
01:06:21,193 --> 01:06:23,627
كنت افكر في ذلك

568
01:06:24,030 --> 01:06:28,194
فألانقلاب هو الحل
المؤكد لمشكلتنا

569
01:06:29,368 --> 01:06:32,030
ارجو ان تتبعاني -
اجلس ايها المجنون -

570
01:07:08,574 --> 01:07:09,836
لقد نجحت

571
01:07:11,544 --> 01:07:13,273
العالم ارسطو العظيم

572
01:07:13,345 --> 01:07:15,711
كتب قبل الفين سنة

573
01:07:15,781 --> 01:07:19,649
بأن السفينة المعدنية تحتفض
بالهواء  بداخلها

574
01:07:19,719 --> 01:07:22,415
ولقد قمت بعدة ابحاث
حول هذا الموضوع

575
01:07:22,488 --> 01:07:25,924
وصممت سفينة تحتمائية

576
01:07:25,991 --> 01:07:29,825
وكيف عرفت بأنها منيعة ضد الماء ؟ -
انه العلم التجريبي يا بني -

577
01:07:30,396 --> 01:07:33,126
ولن نعرف شيئا حتى نجرب

578
01:07:34,366 --> 01:07:37,199
وها نحن نتنفس الآن

579
01:07:37,369 --> 01:07:39,837
هيا بنا الى الشاطئ بسرعة

580
01:07:39,905 --> 01:07:43,397
فالهواء هنا يكفينا
لعدة دقائق

581
01:07:43,476 --> 01:07:46,377
ارجو ان لانهدر الاكسجين
المتبقي بالكلام

582
01:07:46,445 --> 01:07:48,970
اذن اطبق فمك -
وهو كذلك -

583
01:09:56,675 --> 01:10:00,736
ماكان ينبغي ان تأتي بالحامية
كلها ، لقد قمت بالمهمة لوحدي

584
01:10:00,813 --> 01:10:03,543
لن يقووا على العداء عندما
يفيقوا الآن

585
01:10:03,616 --> 01:10:05,584
حسنا ، ايقضهم الآن

586
01:10:05,851 --> 01:10:08,046
لفوهم بالأكياس وانقلوهم
الى سفينة القرصان

587
01:10:08,120 --> 01:10:09,883
واقذفوهم بالبحر

588
01:10:38,717 --> 01:10:41,686
آسف على هذا يارفاق
واعتذر بتواضع

589
01:10:41,754 --> 01:10:44,552
ماكان ليحدث ذلك لوكنا
تحت قيادة القبطان فالو

590
01:10:44,857 --> 01:10:47,849
لقد خرق عرف القرصنة
فنال جزاءه

591
01:10:48,260 --> 01:10:51,525
لكنه مات كقرصان
ونموت نحن كلأسماك

592
01:10:51,597 --> 01:10:54,259
لا أسامح نفسي على ذلك

593
01:10:55,567 --> 01:10:58,832
لقد خدعني تابع الملك
وانا القرصان العظيم

594
01:10:59,204 --> 01:11:02,037
استاذ مدرسة القرصنة العتيد -
يكفي هذا -

595
01:11:02,107 --> 01:11:03,472
ارفعوهم

596
01:11:09,515 --> 01:11:12,177
ضعوا البحارة عليها
وارفعوا الاشرعة

597
01:11:12,251 --> 01:11:14,879
اريدها ان تكون جاهزة للأبحار
عندما استعد للمغادرة

598
01:11:15,154 --> 01:11:18,715
اعطوهم فقط من الخبز والماء
مايسد رمقهم

599
01:11:18,791 --> 01:11:21,624
انها مكافأة كبيرة لهم من الملك

600
01:11:56,695 --> 01:11:58,424
انت يا بابلو

601
01:12:00,065 --> 01:12:02,465
يا الاهي -
اطلقنا من هذه السلاسل -

602
01:12:02,534 --> 01:12:05,731
بعد كل الذي ورطتنا به

603
01:12:05,804 --> 01:12:07,704
تدبر الامر بنفسك

604
01:12:20,519 --> 01:12:23,716
بابلو ميرفي -
لآخر مرة ابتعد عنا -

605
01:12:24,223 --> 01:12:26,817
يجب ان تقتنع بأني
لم ابع الليبري

606
01:12:26,892 --> 01:12:29,759
سيدي العزيز ، دعني اطمئنك -
لقد رأينا افعاله -

607
01:12:29,828 --> 01:12:32,558
ولو اتبعنا طريقنا لما مات الليبري

608
01:12:32,631 --> 01:12:34,895
ولما حبست ابنته في القصر

609
01:12:34,967 --> 01:12:37,936
ولأخذنا السلاح واوقفنا
سحق غرودو لشعبنا

610
01:12:38,003 --> 01:12:40,198
كفى ايها السادة
انهم الجنود

611
01:12:49,314 --> 01:12:53,683
بأمر من البارون غرودو سيتم
الصيد تحت الحراسة المسلحة

612
01:12:53,919 --> 01:12:56,319
ويسلم الصيد بكامله للحاكم

613
01:12:56,388 --> 01:12:58,618
وماذا يبقى لنا ؟ -
الطعم -

614
01:12:58,957 --> 01:13:00,822
في هذه الحالة سنضرب
عن الصيد

615
01:13:02,995 --> 01:13:04,758
هل من اعتراضات اخرى ؟

616
01:13:05,964 --> 01:13:09,092
ستتوجهون الى مرفأ الحاكم
هيا تحركوا

617
01:13:10,536 --> 01:13:12,527
خذوه الى القلعة

618
01:13:27,386 --> 01:13:28,648
هيه ، من هنا

619
01:14:11,296 --> 01:14:14,356
انتم ، عودوا للصف
واتبعوا تلك القوارب

620
01:14:49,034 --> 01:14:50,399
اقبضوا عليهم

621
01:16:12,184 --> 01:16:13,446
دعنا نذهب

622
01:16:45,917 --> 01:16:49,182
هل كل الامور على خير مايرام ؟ -
كما امرت سيدي -

623
01:16:49,254 --> 01:16:52,746
لقد قصمت ظهر الثورة بسرعة
والملك مدين لك بالكثير

624
01:16:52,824 --> 01:16:56,954
سيدفع عن ذلك ، فضلا عن الهبة
الكاملة مقابل القبطان فالو

625
01:16:57,029 --> 01:17:00,931
فقد قتله رجاله اثناء
محاولته انقاذ الليبري

626
01:17:05,070 --> 01:17:07,038
لاتنزعجي كثيرا يا عزيزتي

627
01:17:07,406 --> 01:17:11,103
فلسوف تحضين بالزواج من الحاكم

628
01:17:11,176 --> 01:17:13,940
وبعد رحيلي ستحكم من
خلالها ايها الحاكم

629
01:17:14,012 --> 01:17:17,175
وسيقوم الشعب بالحرث
والصيد لمصلحة الملك

630
01:17:19,117 --> 01:17:21,847
اني افضل الموت على ذلك

631
01:17:22,220 --> 01:17:25,212
بل ستموتين بعدما ترين
شعبك يموتون الواحد تلو الآخر

632
01:17:43,775 --> 01:17:45,640
سأقتلك ذات يوم يا غرودو

633
01:17:47,245 --> 01:17:48,473
ايها الضابط

634
01:17:54,720 --> 01:17:56,779
هذه الاساليب ستلينها قريبا

635
01:17:56,855 --> 01:17:59,619
لا اريدها ان تقتل نفسها
قبل ان تتزوجني

636
01:17:59,691 --> 01:18:03,718
هي ليست من هذا النوع ، بل
ستتزوجك وتنتهز فرصة تسميمك

637
01:18:03,795 --> 01:18:07,253
لايبدو زواجا مثاليا ، هلا
صرفنا النظر عنه ؟

638
01:18:07,332 --> 01:18:09,630
فذلك يثير الغثيان عندي

639
01:18:11,603 --> 01:18:15,437
العلة في قلبك الرقيق

640
01:18:18,710 --> 01:18:21,144
الليلة سيدفنون الليبري

641
01:18:21,413 --> 01:18:24,746
واريد اعلان زواجك
اثناء الموكب الجنائزي

642
01:18:24,816 --> 01:18:27,376
ويتم الزواج الاحد القادم
اثناء دفن الليبري

643
01:18:27,452 --> 01:18:28,783
يا للسعادة

644
01:18:29,488 --> 01:18:33,185
يجب ان يحضر جميع
الاهالي للأحتفال

645
01:18:33,358 --> 01:18:35,121
ليكون يوم دفن الليبري
هو يوم الابتهاج

646
01:18:35,193 --> 01:18:37,491
وسنجعلهم يملئون المخزن
الملكي بالحبوب

647
01:18:37,562 --> 01:18:39,894
كيس من القمح من كل شخص
هدية للعروس

648
01:18:40,399 --> 01:18:42,196
انك تتعلم بسرعة

649
01:18:42,300 --> 01:18:46,862
وبعد الاحتفال سأترك لك
قواتي وبركاتي واسافر

650
01:18:48,707 --> 01:18:53,201
بأستثناء موت المأسوف عليه
فالو ، لقد كانت مهمة مملة جدا

651
01:19:03,955 --> 01:19:07,618
امض ايها الخنزير ، اعلن العفو
العام عن كل السجناء

652
01:19:07,692 --> 01:19:11,253
فالبارون منحك الفرصة للتعبير
عن ولائك في الزفاف

653
01:19:12,397 --> 01:19:13,591
غرودو

654
01:19:15,300 --> 01:19:17,860
سأقتلك يوما ما ياغرودو

655
01:19:18,870 --> 01:19:20,360
سأقتلك

656
01:19:22,541 --> 01:19:26,102
اذن فهو الزواج -
كونسويلو لن تقبل ذلك -

657
01:19:26,178 --> 01:19:29,011
انظروا !! عشرة آلاف كيس
من الحبوب للحاكم

658
01:19:29,080 --> 01:19:30,342
انها ليست لي

659
01:19:30,749 --> 01:19:32,683
ويريدوننا ان نبتهج
اليس كذلك ؟

660
01:19:46,631 --> 01:19:49,725
البارون غرودو يعاقب بالموت
كل من يتعرض للملكية العامة

661
01:19:49,801 --> 01:19:52,065
والموت لكل من يعارض الاوامر

662
01:19:52,137 --> 01:19:54,970
للمذنب وكذلك المتواطئون معه

663
01:19:55,307 --> 01:19:57,639
ايها العريف ، طوق هؤلاء الناس

664
01:20:27,105 --> 01:20:30,404
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ -
لا يهمني ذلك -

665
01:20:38,950 --> 01:20:42,249
وماذا ستفعل بشأنها ؟ -
سأخلصها مهما كلف الأمر -

666
01:20:42,687 --> 01:20:45,087
لوحدك ضد الف جندي ؟

667
01:20:45,657 --> 01:20:47,852
لابد من سبيل -
السبيل هو الشعب وحريته -

668
01:20:47,926 --> 01:20:51,020
من المنطق البسيط انك
تحتاج الى حلفاء يساعدونك

669
01:20:51,429 --> 01:20:54,057
هؤلاء الناس يريدون الحصول على
الحرية ، دعنا نساعدهم للحصول عليها

670
01:20:54,132 --> 01:20:56,657
لايهمني سوى حرية كونسويلو

671
01:20:56,735 --> 01:20:59,932
هي لن ترضى بالحرية
من دون حرية شعبها

672
01:21:00,005 --> 01:21:01,370
هذا مستحيل

673
01:21:01,973 --> 01:21:04,635
لن يفلحوا ضد جنود غرودو

674
01:21:04,709 --> 01:21:07,769
العلم لايعرف المستحيل

675
01:21:07,846 --> 01:21:11,748
منذ فترة شاهدت مركبة تمخر سماء فرنسا

676
01:21:11,816 --> 01:21:15,980
بكيس من الهواء ، اخف من الهواء الجوي

677
01:21:16,621 --> 01:21:20,853
احد اصدقائي اخترع سائلا
يمكنه نسف الجبال

678
01:21:21,293 --> 01:21:25,525
وانا صممت قاربا يمكنه
الابحار تحت الماء

679
01:21:26,197 --> 01:21:27,926
ومن يدري ماذا يمكننا انجازه ؟

680
01:21:27,999 --> 01:21:31,162
ضد البارون غرودو المتخلف
وعالمه القديم

681
01:21:31,236 --> 01:21:33,500
كل مانحتاجه هو
مساعدة هؤلاء الناس

682
01:21:33,605 --> 01:21:38,474
وقليل من الخيال وبراعة
سرقة بعض المواد الاولية

683
01:21:47,825 --> 01:21:52,825
! ....اوهو

684
01:22:04,636 --> 01:22:06,399
يعتقد البارون بأننا قد هلكنا

685
01:22:06,471 --> 01:22:09,031
لذا سنتركه يستمر
في اعتقاده هذا

686
01:22:09,107 --> 01:22:11,837
وسنملأ المخزن الملكي
بالحبوب كما طلبوا

687
01:22:11,910 --> 01:22:14,208
ولكن بحبوب خاصة
من البروفيسور

688
01:22:14,279 --> 01:22:17,578
ارجو المعذرة ، ماذا تقول ؟ -
البارون لديه اسلحه كثيرة -

689
01:22:17,649 --> 01:22:19,139
ولكن لدينا الاحدث منها
والاكثر تطورا

690
01:22:19,217 --> 01:22:22,414
لدينا مايفجر الجبال ، وعندنا
مركبة تمخر السماء

691
01:22:22,487 --> 01:22:26,287
مستحيل ان تكون المركبة
جاهزة يوم الاحد

692
01:22:26,825 --> 01:22:28,656
: قال لي رجل عظيم مرة

693
01:22:28,760 --> 01:22:31,251
< ان العلم لايعرف المستحيل >

694
01:22:34,633 --> 01:22:36,863
الي ايها الجمع الكريم

695
01:22:37,335 --> 01:22:41,738
سنعلم ابطالكم وسائل
القضاء على عدوكم

696
01:23:35,326 --> 01:23:37,226
رائحته ليست كما يجب

697
01:23:38,830 --> 01:23:41,560
العشرة آلاف كيس من
الحبوب وصلت المخزن

698
01:23:41,633 --> 01:23:43,726
والنفق للوصول الى
سرقتها اصبح جاهزا

699
01:23:43,802 --> 01:23:47,169
والاهالي كلهم مستعدون
لتهريب الاسلحة الحديثة

700
01:23:47,238 --> 01:23:49,502
وانت ماتزال تطبخ
المرق بدون نتيجة

701
01:23:51,609 --> 01:23:54,407
صديقي العزيز ، تنقصني 
معرفة معادلة التركيب

702
01:23:54,479 --> 01:23:58,074
: اساس المكونات هي 
النتروجين والجليسرين

703
01:23:58,149 --> 01:24:00,674
على اية حال ، لابد من تجربته

704
01:24:00,752 --> 01:24:04,483
واخشى ان مايزيل الجبل
قد يزيل الجزيرة بأكملها

705
01:24:04,556 --> 01:24:07,650
في العلوم تعرف النتائج
من خلال التجربة

706
01:24:07,726 --> 01:24:09,921
ليتك تكف عن 
الاستشهاد بعباراتي

707
01:24:16,868 --> 01:24:18,665
هذا هو .... هذا هو

708
01:24:26,544 --> 01:24:27,806
.... ! الجنود

709
01:24:31,015 --> 01:24:33,040
اياك ان يسقط من يدك

710
01:24:33,284 --> 01:24:35,184
حتى لو اطلقوا عليك النار

711
01:25:05,350 --> 01:25:08,251
احترس فلا يجوز المبالغة
في نفخه صباحا

712
01:25:08,586 --> 01:25:11,077
لقد شددنا المرابط كثيرا

713
01:25:11,156 --> 01:25:14,387
ولانريد خرابها
قبل بدء الاشارة

714
01:25:14,459 --> 01:25:15,585
...... تذكر

715
01:25:15,660 --> 01:25:19,619
لايجب اعطاء الاشارة حتى
ننقذ كونسيلا من البارون

716
01:25:26,337 --> 01:25:27,565
احترس

717
01:25:34,412 --> 01:25:36,209
انه سائل الانفجار

718
01:25:37,849 --> 01:25:41,546
اهذا كل ماتبقى ؟ -
لقد اجريت تعديلا في معادلة التركيب -

719
01:25:41,619 --> 01:25:44,110
فهذا مركز الف مرة

720
01:25:54,632 --> 01:25:55,860
ارجوكم

721
01:26:36,374 --> 01:26:40,003
ابلغنا ان الخزن الملكي 
قد امتلأ تماما بالحبوب

722
01:26:40,078 --> 01:26:42,979
ومن المذهل كيف تمكنتم
من ارغامهم على ذلك

723
01:26:43,047 --> 01:26:47,381
لاتنسى الحكمة : ان منعت 
العصى ، افسدت الولد

724
01:26:48,052 --> 01:26:50,213
دعنا نواصل مراسم الزفاف

725
01:26:52,924 --> 01:26:57,623
اولا : عرض راقص من
البنات العازبات في الجزيرة

726
01:26:57,695 --> 01:27:00,220
انه احتفال تقليدي بحفلات الزفاف

727
01:27:00,298 --> 01:27:02,095
فلتصدح الموسيقى

728
01:27:38,369 --> 01:27:40,701
احترس غطي شواربك

729
01:27:41,339 --> 01:27:42,704
هيا بنا

730
01:27:48,146 --> 01:27:50,808
لست مرتاحا من اشكالهم

731
01:28:02,961 --> 01:28:04,326
الموت لغرودو

732
01:28:16,140 --> 01:28:17,471
اقتلهم

733
01:28:48,439 --> 01:28:50,532
اطلقوا المدفعية

734
01:28:59,150 --> 01:29:01,380
كلا ، ادرها ناحية اليسار

735
01:29:01,452 --> 01:29:03,750
لا ، لا ، الى اليسار قليلا

736
01:29:05,256 --> 01:29:06,848
ماذا دهاكم ايها الحمقى ؟

737
01:29:06,924 --> 01:29:09,051
الا تعرفون اي اتجاه ترغبون ؟

738
01:29:34,619 --> 01:29:35,711
اطلق

739
01:29:46,664 --> 01:29:48,393
انا ذاهب وراء البنت

740
01:30:18,830 --> 01:30:20,229
هيا نبدأ العمل

741
01:30:28,306 --> 01:30:29,398
توقفوا

742
01:30:32,410 --> 01:30:35,208
سنقطعهم الى اشلاء
اعدوا مدافعكم

743
01:30:36,647 --> 01:30:37,841
هيا ، تعالوا

744
01:30:46,157 --> 01:30:48,182
المتفجر الشديد ، بسرعة

745
01:31:25,696 --> 01:31:28,130
اعدوا الرحوية -
حاضر سيدي -

746
01:31:30,601 --> 01:31:32,193
اسقطوها

747
01:31:37,141 --> 01:31:38,631
خذها الى اسفل

748
01:31:40,311 --> 01:31:42,506
لاتضيعوا الوقت ، شدوا الحبل

749
01:31:47,084 --> 01:31:50,144
يجب ان نرتفع قليلا
ارمي الثقل

750
01:31:58,162 --> 01:31:59,993
هيا ، ما ذا دهاك ؟

751
01:32:10,975 --> 01:32:13,671
ما هذا ؟ -
انه الجحيم ، لقد دمر القلعة -

752
01:32:18,015 --> 01:32:20,711
انها سفينتنا ، وهؤلاء رجالنا
اننا متجهون لهم مباشرة

753
01:32:22,119 --> 01:32:23,609
اقترب منهم

754
01:32:25,856 --> 01:32:27,323
ولكن ليس قريبا جدا

755
01:32:27,391 --> 01:32:30,588
نحتاج لسفينتنا ورجالنا
للقبض على غرودو

756
01:32:36,133 --> 01:32:38,624
سينسفونا ، انجوا بأنفسكم

757
01:33:12,737 --> 01:33:15,001
انه القبطان -
عرفنا بأنك ستعود -

758
01:33:15,072 --> 01:33:17,165
خلصنا مما نحن فيه

759
01:33:17,241 --> 01:33:19,937
افتح عقدة الحبل -
فك وثاقنا -

760
01:33:36,594 --> 01:33:39,620
ارفعوا جميع القلاع
الحقوا بهم

761
01:33:39,697 --> 01:33:41,062
طاردوهم

762
01:33:46,404 --> 01:33:47,666
تحركوا

763
01:33:47,905 --> 01:33:48,894
تحركوا

764
01:34:18,469 --> 01:34:21,563
اعتقد حقا بأنه يخطط لمحاربتنا

765
01:34:24,375 --> 01:34:27,173
انه فعلا فقد عقله وقلبه

766
01:34:41,859 --> 01:34:43,121
شدوا ذلك الشراع الامامي

767
01:34:46,197 --> 01:34:48,097
وازنوا الاشرعة العليا

768
01:34:48,899 --> 01:34:50,423
نقطتان نحو اليمين

769
01:35:02,947 --> 01:35:05,040
ادخروا نيرانكم لجانبها العريض

770
01:35:05,116 --> 01:35:07,243
المدافع جاهزة ، انطلق النار ؟

771
01:35:07,318 --> 01:35:10,981
لن نطلق النار طالما
البنت على السفينة

772
01:35:20,164 --> 01:35:22,291
سنهاجمهم على سفينتهم

773
01:35:22,433 --> 01:35:23,923
جميعكم في الخن

774
01:35:31,809 --> 01:35:33,572
هل انت قادم يا بيلوز ؟

775
01:35:35,479 --> 01:35:38,175
هؤلاء الحمقى يتاجرون 
بنا كيفما اتفق

776
01:35:45,523 --> 01:35:46,854
ادخل يا اوهو

777
01:35:50,628 --> 01:35:53,461
لن نتقدم طالما لا احد 
يتحكم بعجلة القيادة

778
01:35:53,531 --> 01:35:56,398
فات الاوان ، لابد
من المغامرة

779
01:35:56,467 --> 01:35:58,492
كما تشاء ، هيا بنا

780
01:36:05,509 --> 01:36:07,374
اعتذاراتي المتواضعة

781
01:36:07,445 --> 01:36:10,642
لئن لم اعش كقرصان 
فأني اموت كقرصان

782
01:36:10,714 --> 01:36:13,547
سأقف الى جانب 
المقود واقودها

783
01:36:13,617 --> 01:36:16,085
تكفل بهم ايها القبطان

784
01:37:07,037 --> 01:37:08,664
استعدوا لأطلاق النار

785
01:37:18,816 --> 01:37:19,714
اطلق

786
01:41:12,382 --> 01:41:14,373
لقد انهزمنا ، هاتوا البنت

787
01:43:42,165 --> 01:43:44,497
توقف يابروفيسور
لقد انتصرنا

788
01:43:44,768 --> 01:43:46,633
تخلص من تلك المادة

789
01:44:18,308 --> 01:44:23,308
ترجمة - ابو هشام القلاف
دولة الكويت

