1
00:01:18,125 --> 00:01:22,840
! أوووة . نعم -

2
00:01:22,923 --> 00:01:24,426
. حسناً . أنت عظيم -

3
00:01:24,551 --> 00:01:28,761
هل تأكدت من الحبل؟
. نعم هيا أصعدى يا سلوبوك -

4
00:01:35,437 --> 00:01:39,026
! النجدة -

5
00:01:40,402 --> 00:01:43,323
, هل أنت بخير ؟ أنت تعلمين -
. اننا على بعد 50 ميل من أى شخص

6
00:01:43,364 --> 00:01:45,240
فعلى من تصرخين ؟
! عليك  -

7
00:01:46,241 --> 00:01:47,075
. تعالى  -

8
00:01:49,454 --> 00:01:51,625
! فقط أسحبنى لأعلى  -

9
00:01:54,879 --> 00:01:56,129
ريتش؟

10
00:01:58,466 --> 00:02:00,509
. فقط أسحبنى لأعلى

11
00:02:01,803 --> 00:02:05,014
! حسناً , لا تكن سخيفاً ريتشى  -
. أحتاج أن تسحبنى

12
00:02:06,683 --> 00:02:07,976
ريتش؟

13
00:02:10,147 --> 00:02:11,313
ريتش؟

14
00:02:15,445 --> 00:02:17,240
... ماذا

15
00:04:09,750 --> 00:04:14,338
(( منعطـف خاطـىء ))

16
00:05:40,485 --> 00:05:45,783
, عندما تبذر بذرة على حساب أهلك  -
. فأنك تغضب الرب

17
00:05:45,866 --> 00:05:51,123
, مازال تحديد موقع الطالبين الجامعيين  -
. غير متاح

18
00:05:51,207 --> 00:05:55,127
, ريتشارد ستوكر و هالى سميث
.... مازالا مفقودان منذ الأثنين الماضى

19
00:05:55,211 --> 00:05:57,296
, بعد فشلهم فى العودة من عطلة نهاية
.... الاسبوع التى قضوها فى تسلق الصخور

20
00:07:08,467 --> 00:07:09,926
مرحباً , كيف حالك ؟ -

21
00:07:10,553 --> 00:07:12,764
, هل لديك أى فكرة
عن ما يحدث هنا ؟

22
00:07:15,099 --> 00:07:17,268
, جرار أنفصل عن مقطورتة  -
. على بعد خمسه أميال

23
00:07:17,310 --> 00:07:19,188
, وأنسكبت محتوياتة الكيماوية
. على طوال الطريق

24
00:07:19,772 --> 00:07:21,606
, هل لديك أى فكرة عن الوقت
الذى ستستغرقه أعمال التنظيف ؟

25
00:07:22,399 --> 00:07:25,612
. ساعتان  -
. ساعتان  -

26
00:07:25,904 --> 00:07:26,946
هل أنت متعجل؟ -

27
00:07:28,992 --> 00:07:30,826
. نعم أحتاج أن أصل ألى رالى الليلة  -

28
00:07:32,371 --> 00:07:34,207
, ماذا عن أن ترجع إلى سيارتك  -

29
00:07:35,124 --> 00:07:36,876
... وتعيد من تمشيط شعرك أكثر من مائتى مرة

30
00:07:37,419 --> 00:07:38,379
. شكراً لك  -

31
00:08:03,574 --> 00:08:06,036
. مرحباً يا دوريس -
. معكى كريس فيلان

32
00:08:06,287 --> 00:08:08,790
, لدى مقابله فى السابعة
. مساءً مع السيد كيلر

33
00:08:08,915 --> 00:08:11,167
. أنا سأتاخر حوالى 30 دقيقة

34
00:08:11,209 --> 00:08:12,753
... وكنت أتسائل لو أمكنكى

35
00:08:13,713 --> 00:08:17,007
ألو ؟ ألو ؟

36
00:08:17,882 --> 00:08:19,176
. لن أستطيع ان افعل هذا

37
00:09:09,279 --> 00:09:11,490
, أعذرنى سيدى
هل لديك تليفون بالأجر؟

38
00:09:24,549 --> 00:09:27,468
, أوة , هذا غير صالح للعمل
هل لديك تليفون اخر يمكننى استخدامة؟

39
00:09:27,385 --> 00:09:28,636
على مسافة بعيدة ؟ -

40
00:09:30,388 --> 00:09:32,724
...ماذا ! إنها ليست مسافة بعيدة من هنا -
أليس كذلك ؟

41
00:09:32,974 --> 00:09:35,102
أتسخر من كلامى يا بنى ؟ -

42
00:09:35,268 --> 00:09:37,856
... لا يا سيدى أنا فقط متأخر بعض الشىء -

43
00:09:37,898 --> 00:09:39,859
. وأحتاج حقاً لأجراء مكالمة

44
00:09:41,110 --> 00:09:43,696
. حسناً . هذا هو تليفونى الوحيد  -

45
00:09:45,156 --> 00:09:46,366
. صحيح  -

46
00:09:48,284 --> 00:09:52,207
. حسناً . الطريق مذدحم حقاً من الأعلى

47
00:09:52,249 --> 00:09:54,209
هل تعرف طريقاً أخر يقود إلى الجنوب؟

48
00:09:54,710 --> 00:09:58,047
. لا -
. لا -

49
00:10:04,137 --> 00:10:07,016
لماذا تم تنقيط طريق جبل الدب هكذا ؟

50
00:10:07,516 --> 00:10:09,477
. سىء  -
طريق سىء ؟ -

51
00:10:10,187 --> 00:10:12,690
. أخشى أنهم لم يستكملوا تمهيدة بعد  -

52
00:10:12,982 --> 00:10:16,737
, أنه يبدو أنة يؤدى للطريق السريع  -
على بعد 15.2 ميل , هل هذا صحيح؟

53
00:10:17,739 --> 00:10:19,030
. لو أنك رأيت ذلك  -

54
00:10:20,824 --> 00:10:23,619
. ربما يؤدى الغرض -
. شكراً جزيلاً لك

55
00:10:23,661 --> 00:10:24,786
فلتحترس لنفسك . حسناً ؟

56
00:10:38,219 --> 00:10:41,099
. أنت الذى ينبغى أن يحترس لنفسة

57
00:12:10,123 --> 00:12:12,000
! ينبغى علينا أن نمسك بهذا الرجل  -

58
00:12:12,042 --> 00:12:13,753
! يا للسيد المسيح -
! اللعنة  -

59
00:12:13,794 --> 00:12:16,716
! اللعنة ! سكران -
تمهل , تمهل , هل أنت بخير ؟

60
00:12:17,717 --> 00:12:20,261
. أنا أسف جداً -
... أنا كنت فقط

61
00:12:20,637 --> 00:12:22,012
. يا عيسى -
. لقد كنت قادماً تواً من المنعطف -

62
00:12:22,054 --> 00:12:25,308
. ولم يمكننى حتى ان أرى .... كنت مشوشاً
! يا إلهى ! كنت ستتعرض للموت -

63
00:12:25,349 --> 00:12:27,520
هل أنتم جميعاً بخير يا رفاق؟
نعم . نعم . أتود ان تجلس؟ -

64
00:12:27,562 --> 00:12:31,317
. لا بد وانكم مصدوم -
ماذا كنت تفعل كى تقود بهذة السرعة اللعينة ؟ -

65
00:12:31,359 --> 00:12:34,404
. حسناً . حسناً  -
ولماذا كانت سيارتك تقف فى منتصف الطريق؟ -

66
00:12:34,446 --> 00:12:35,905
! لأن أطاراتنا قد فقدناها أيها الاحمق -

67
00:12:35,946 --> 00:12:39,825
. سأدفع ثمن الخسائر التى حدثت  -
! ولكن أيها اللعين هذة سيارة أمى  -

68
00:12:39,867 --> 00:12:41,952
, حسناً فرانى , هذا الرجل قال -
... أنه سيدفع ثمن الــ

69
00:12:42,328 --> 00:12:44,916
. أووة , يبدو انك قتلت دراجتى ايضاً

70
00:12:45,249 --> 00:12:48,503
... أنا أسف , انا -
وكيف فقدتم إطاراتكم؟

71
00:12:48,544 --> 00:12:50,756
,  بعضهم فقد سلكاً شائكاً  -
. فى منتصف الطريق

72
00:12:50,798 --> 00:12:52,885
, أنا لا أصدق أن أحدا ما يفقد  -
. شيئاً  فى هذا المكان

73
00:12:52,927 --> 00:12:54,136
. لم يفقد أحد أى شىء -

74
00:12:56,723 --> 00:12:59,350
. لقد وجدت هذا تواً مربوط إلى شجرة
. شخص ما فعل هذا

75
00:12:59,600 --> 00:13:01,353
! الكرم الجنوبى على أحسن حال -

76
00:13:01,435 --> 00:13:04,522
. امريكيون جهله وحمقى  -
. ساحاول أن اجد هاتف -

77
00:13:04,563 --> 00:13:06,651
, أظن اننى رأيت محطة وقود
. على بعد ميلين فى الخلف

78
00:13:06,818 --> 00:13:10,406
. أنا قادمة معك  -
. لا يوجد بها تليفون  -

79
00:13:11,031 --> 00:13:14,035
. لقد كنت هناك تواً
أذن لماذا لا ننتظر حتى يأتى شخص اخر ؟ -

80
00:13:14,160 --> 00:13:15,661
مثل المتسابق السريع الذى هنا؟ -

81
00:13:15,703 --> 00:13:20,625
. أنا لن أذهب فى أى مكان -
. حسناً , فلتذهبو يا رفاق وسنبقى هنا يا فرانسين -

82
00:13:20,834 --> 00:13:23,045
. وتأتوا بسرعة  -
نعم , ثم ماذا ؟

83
00:13:23,087 --> 00:13:25,591
. أحترسى أنهم لا يحبون عديموا الوزن -
من هذا الذى تسمية عديم الوزن؟ -

84
00:13:25,632 --> 00:13:28,093
. أمك -
أنت , ما أسمك ؟ -

85
00:13:29,262 --> 00:13:30,514
. كريس فلان  -

86
00:13:31,515 --> 00:13:32,931
هل تتألم يا كريس فلان؟ -

87
00:13:33,807 --> 00:13:35,893
. لا أنا بخير -
. جيد -

88
00:13:37,980 --> 00:13:40,023
. لأنك ستكون البغل
. اووة . لا  -

89
00:13:40,065 --> 00:13:43,154
, أنت تعلم يمكننى أن احمل هذا
. فأنت لتوك خارج من حادثه كبيرة

90
00:13:44,613 --> 00:13:46,283
, نعم , نحن سنمكث هنا  -
. ربما يحدث تصادم اخر

91
00:13:46,324 --> 00:13:48,161
هل أنتم متأكدون يا رفاق أنكم ستكونون بخير؟ -
. نعم  -

92
00:13:48,202 --> 00:13:51,162
. نعم نحن سنكون بخير على اى حال -
. شكراً لكم

93
00:13:51,328 --> 00:13:54,708
. سنفتقدكم حتى نعود -
. نعم فلتدخن هذة هنا يا سكيبى  -

94
00:13:55,668 --> 00:13:58,046
. نعم فلتحظوا بمتعتكم  -
. اللعنة , انا لا أصدق هذا -

95
00:14:00,967 --> 00:14:02,553
. أمك ستركلك فى مؤخرتك -

96
00:14:05,513 --> 00:14:07,766
, يا ألهى , انا لا أستطيع ان  -
. اخرج من رأسى ما حدث تواً

97
00:14:07,807 --> 00:14:10,185
هل أنت متأكد أنك بخير ؟ حقاً؟
. نعم , انا بخير -

98
00:14:11,854 --> 00:14:13,190
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

99
00:14:13,356 --> 00:14:17,612
, أووة , نخيم , أنا لا أدرى  -
. فى الواقع نحن تائهون

100
00:14:17,780 --> 00:14:21,241
, أنت تعرف أن كثيرا ماتحدث الناس عن
....من خاضوا تجارب وصدمات مشابهه

101
00:14:21,283 --> 00:14:25,953
, يكون أحساسهم فى اللحظات التالية لحدوثها
. كما لو كنت تتحرك بالحركة البطيئة

102
00:14:25,995 --> 00:14:27,790
فهل تشعر بذلك ؟
. لا  -

103
00:14:27,831 --> 00:14:32,588
, ينبغى أن اخبرك أن صوتى  -
. منخفض جداً وبسرعتة العادية

104
00:14:36,760 --> 00:14:38,596
. رائع جداً -

105
00:14:44,685 --> 00:14:45,938
من أين أحضرت هذا ؟ -

106
00:14:46,355 --> 00:14:50,109
. لقد وجدتة فى حجرة والدى فى الواقع -

107
00:14:51,068 --> 00:14:54,322
. يمكنك ان تنهى علية  -

108
00:14:57,619 --> 00:14:59,913
, انا لا اصدق أنهم قالو عنا  -
. أننا عديموا الوزن

109
00:15:00,540 --> 00:15:01,789
. لقد عبثوا برأسى

110
00:15:04,085 --> 00:15:05,752
, هل أنت متاكد انك تدرى  -
إلى أين نحن ذاهبون ؟

111
00:15:05,794 --> 00:15:07,672
, نعم , لقد كانت هناك خريطة فى -
. محطة الوقود

112
00:15:08,799 --> 00:15:10,468
. أوووة . انا متعبة للغاية بالفعل -

113
00:15:10,510 --> 00:15:14,264
,  و أتضور جوعاً
. ويبدو أن النمل سيأكلنى

114
00:15:14,305 --> 00:15:16,058
هل هناك أى منهم على مؤخرتى ؟

115
00:15:16,100 --> 00:15:19,977
. لا لا شىء هناك  -
. تمهلى , هذا يبدو سنجاباً

116
00:15:20,144 --> 00:15:23,065
. حسناً , لقد قلتى انكى جائعة كارلى
. أنا لا أعتقد انة سنجاب

117
00:15:23,149 --> 00:15:26,194
. انه منك -
حقاً ؟ وكيف علمت ؟ -

118
00:15:26,403 --> 00:15:28,573
. محتمل أنة كان يركض وراءة  -

119
00:15:28,906 --> 00:15:32,495
, فى كليه الطب يجعلونك تعمل على  -
. جثث الحيوانات قبل أن تتعامل مع الأشياء الحقيقية

120
00:15:32,579 --> 00:15:34,123
. أنة منك

121
00:15:36,623 --> 00:15:38,083
هذا منك ؟ -

122
00:15:39,001 --> 00:15:41,004
. أحتاج أن اكون فى رالى بحلول السابعة  -

123
00:15:41,629 --> 00:15:44,341
. من الافضل ان تتحرك أسرع إذن  -

124
00:15:45,176 --> 00:15:47,680
, اوتعلمين ينبغى أن نأخذها معنا  -
. فقط إلى نيويورك

125
00:15:47,889 --> 00:15:50,599
. لا أنت تعلم كم هى تحب الهواء الطلق -

126
00:15:51,100 --> 00:15:52,560
. نعم  -

127
00:15:53,228 --> 00:15:56,647
. أن شئتى يمكنكى سؤالى عن الرضاعة الطبيعية  -

128
00:15:56,856 --> 00:16:01,029
, حسناً فى المرة القادمة التى تصبح فيها كالنفاية  -
. فسوف نأخذها لنيويورك

129
00:16:05,118 --> 00:16:06,870
. فلتسقط سروالك  -

130
00:16:07,495 --> 00:16:08,788
ماذا ؟ -

131
00:16:08,871 --> 00:16:10,791
حينما يفعل الناس هذا دائما يكشفونة يا أيفان ؟ -

132
00:16:10,832 --> 00:16:12,083
. وهذا ما سنفعلة

133
00:16:13,835 --> 00:16:16,881
. ولتعتبر هذا تجربة عملية لنظرية الإحتمالات

134
00:16:17,215 --> 00:16:18,884
حقاً ؟ -

135
00:16:22,888 --> 00:16:24,140
. أحبك

136
00:16:24,182 --> 00:16:25,768
. أنا أعرف -

137
00:16:26,477 --> 00:16:29,521
, والأن فلتنزع سراويلك أيها الفتى
. ولا تكن مخنثاً

138
00:16:29,771 --> 00:16:31,190
. حسناً  -

139
00:16:34,610 --> 00:16:38,323
, أتعرفين لقد كنت افكر تواً  -
... فى أمور الزواج الكثيرة

140
00:16:38,365 --> 00:16:40,535
. واعتقد انه ينبغى أن ناخذ رحلة للمكسيك

141
00:16:40,576 --> 00:16:43,288
... أنا اتحدث عن عطلة نهاية أسبوع طويلة

142
00:16:43,372 --> 00:16:47,918
, مارجريتا مع كل واحد منا
. على الشاطىء وفى لحظة غروب الشمس

143
00:16:47,960 --> 00:16:53,007
. و أتعرفين أنا أتحدث فقط , فقط عن العزلة

144
00:16:53,049 --> 00:16:56,596
أتعرفين ماذا أعنى؟
...أنتظر لحظة  -

145
00:16:56,638 --> 00:16:58,348
أتود ان  تعرف ما أعتقدة ؟

146
00:16:58,765 --> 00:16:59,851
. نعم من فضلك  -

147
00:17:00,101 --> 00:17:03,480
, أعتقد أنك لو حاولت ان تلمس  -
. سروالى مرة أخرى على الأطلاق

148
00:17:03,605 --> 00:17:04,729
. على فرض  -

149
00:17:04,855 --> 00:17:07,567
. فستكون هذة أخر مرة تستخدم عبارات الأعتذار -

150
00:17:07,608 --> 00:17:10,195
. حسناً؟ حسناً

151
00:17:10,486 --> 00:17:12,406
. نعم أنها عبارات مثيرة للأشمئزاز  -

152
00:17:14,660 --> 00:17:16,246
. تمهلوا يا رفاق , توقفوا

153
00:17:19,207 --> 00:17:21,044
هل يوجد احد هناك ؟

154
00:17:23,461 --> 00:17:24,880
! مرحباً

155
00:17:26,006 --> 00:17:28,718
. لابد وأنة يوجد ناس بالجوار -
هل يوجد احد هناك ؟ -

156
00:17:30,928 --> 00:17:32,723
لابد وان يكون أحد ما أشعلها ؟ -

157
00:17:33,683 --> 00:17:35,227
. دعونا نواصل التحرك  -

158
00:17:38,439 --> 00:17:40,690
مرحباً ؟ -

159
00:17:44,905 --> 00:17:46,866
. شىء غريب

160
00:17:51,371 --> 00:17:54,248
. أووة أنظروا إلى هذا  -
! إنة أحمق

161
00:17:55,083 --> 00:17:56,836
. لاشىء لا شىء -

162
00:18:02,050 --> 00:18:03,928
, تمهلى هل وجدتى أى شىء  -
يصلح للأكل ؟

163
00:18:03,969 --> 00:18:05,847
. لقد أخذو ايضا كل حجارة البطاريات

164
00:18:07,473 --> 00:18:08,725
. لا  -

165
00:18:09,726 --> 00:18:11,229
. لا اسفة

166
00:18:16,609 --> 00:18:20,572
, اللعنة سكوت وكارلا أخذا  -
. كل الأغطية وكريم الشمس

167
00:18:22,866 --> 00:18:24,577
هل لدية أى أسطوانات جيدة ؟ -

168
00:18:28,082 --> 00:18:30,043
. بالتأكيد لا  -

169
00:18:35,675 --> 00:18:38,218
, أتعرف أظن ان هذا الرجل لابد وان
. يكون نوعاً ما من الاطباء

170
00:18:38,385 --> 00:18:41,348
ربما نجعلة يكتب لنا بعض
. النصائح الطبية حينما يعود

171
00:18:43,059 --> 00:18:44,602
. وليس لدية اى سجائر ايضاً

172
00:18:45,061 --> 00:18:47,063
. على الاغلب نفذت

173
00:18:55,531 --> 00:18:57,491
أيفان ؟

174
00:19:09,130 --> 00:19:11,676
أيفان ؟ أين انت ؟

175
00:19:13,553 --> 00:19:15,139
, مرحباً يا حبيبتى  -
ماذا تفعلين ؟

176
00:19:16,724 --> 00:19:18,768
. أنا فقط .... أسلى نفسى  -

177
00:19:20,646 --> 00:19:22,856
, هل عثرت على ايه شى بة يا  -
كثير الكلام ؟

178
00:19:22,939 --> 00:19:25,277
. لا . لاشىء -
. سيفوتنى هذا الموعد

179
00:19:25,319 --> 00:19:29,489
. لماذا لم تستخدم الطيران فحسب -
. لقد انفقت كل أموالى فى هذة السيارة التى بالخلف -

180
00:19:29,530 --> 00:19:33,954
, حسناً فلتنسى الأنعزاليه ولكن هناك فكرة ينبغى  -
. أن نناقشها وتدور حول الفرقة التى ستحى الزفاف

181
00:19:34,037 --> 00:19:39,044
, اعتقد اننا يجب ان نؤجر مغنى من نوعية
....فرانك سيناترا كى يقود المنشدين

182
00:19:39,085 --> 00:19:41,545
....أو على النقيض جيمس براون كى يقود المنشدين

183
00:19:41,629 --> 00:19:44,548
...لأنة كما تعرفين حقاً , دعينا نكون صادقين
, أنه لا يوجد غير جيمس براون واحد فقط

184
00:19:44,632 --> 00:19:48,386
, و أنت حقاً تعرفين أخطاء جيمس براون
. التى لا تحتمل

185
00:19:51,850 --> 00:19:55,605
أيفان ؟ أين أنت ؟ -

186
00:19:55,688 --> 00:19:58,819
هل تتبول أو شىء ما ؟

187
00:20:04,449 --> 00:20:06,367
أيفان ؟

188
00:20:37,279 --> 00:20:41,577
, بالأضافة أنك تعرفين أنة يدبدب
....باقدامة وجدتى ستكون

189
00:20:41,618 --> 00:20:46,750
...نعم , ثائرة
...ولكن مع ذلك الغريب والمثير والمحير كلية

190
00:20:46,834 --> 00:20:49,295
.....و ....

191
00:20:51,466 --> 00:20:53,427
حبيبتى ؟

192
00:20:55,968 --> 00:20:58,848
...كارلا , لقد كنت
. لقد كنت امزح

193
00:20:58,931 --> 00:21:01,559
كارلا؟

194
00:21:05,023 --> 00:21:07,942
أيفان ؟ -

195
00:21:34,140 --> 00:21:37,521
حبيبة قلبى ؟ -
! يا رفاق توقفوا

196
00:21:37,562 --> 00:21:41,107
, يا رفاق توقفوا للحظة
حسناً ؟

197
00:21:42,693 --> 00:21:44,905
! حبيبتى بكل تاكيد هذا ليس لطيفاً

198
00:21:47,282 --> 00:21:48,533
! يا إلهى

199
00:21:48,574 --> 00:21:49,493
! حبيبتى

200
00:21:52,370 --> 00:21:55,374
... أنا  -
. أوووة أنا اسفة جداً -

201
00:21:55,415 --> 00:21:58,294
. كان يمكن أن اقتلك يا أمراءة -
. أنا . أناخطير جداً

202
00:21:58,378 --> 00:22:01,091
أتود أن تعرف لماذا أحبك للغاية ؟ -

203
00:22:01,174 --> 00:22:03,302
. لأنك الطف شخص يمكننى اللعب معة

204
00:22:03,386 --> 00:22:06,429
الهذا تحبيننى ؟ -
. لقد أخافنى هذا حقاً يا حبيبتى

205
00:22:06,513 --> 00:22:09,642
. أنا أسفة  -
. لقد أخافنى هذا حقاً , هل يمكنك الا تعيدى فعل هذا ؟

206
00:22:09,725 --> 00:22:12,144
! مرحباً  -

207
00:22:14,649 --> 00:22:17,110
! مرحباً

208
00:22:20,698 --> 00:22:24,159
, لا يوجد شىء الا صدى الصوت  -
أليس كذلك ؟

209
00:22:25,160 --> 00:22:29,456
. تمهلى يا حبيبتى انظرى إلى هذا  -

210
00:22:29,540 --> 00:22:33,130
, تمهلى يا كارلا , اعتقد أن هذا وقت مناسب
.... كى تتحكمى فى مخاوفك

211
00:22:33,172 --> 00:22:36,466
! لا تفعل  -
. حسناً هذا لم يكن مضحكاً

212
00:22:36,509 --> 00:22:38,679
. أنظروا من الذى يصرخ الان  -

213
00:22:42,347 --> 00:22:44,309
. أسف -
. مهما يكن  -

214
00:22:44,350 --> 00:22:47,354
... فقط فلتأخذنى إلى غرفة فى فندق

215
00:22:47,438 --> 00:22:49,607
.... وارمينى فى حمام ساخن

216
00:22:49,648 --> 00:22:53,321
, وكن مستعداً كى تمنحنى العديد
. من ذروات الجماع

217
00:22:53,404 --> 00:22:56,824
. أظن انهم فى حاجة إلى أن يكونوا بمفردهم -

218
00:22:56,867 --> 00:22:59,660
ماذا تظن ؟ -
. أنهما فى سبيلهما للأرتباط

219
00:22:59,744 --> 00:23:01,871
. أنهم سعداء  -
. وهذا شىء صعب الحصول علية

220
00:23:01,955 --> 00:23:03,875
. حقاً -

221
00:23:03,958 --> 00:23:06,003
فهمت ذلك ؟ -
. العقك . فهمت  -

222
00:23:06,086 --> 00:23:08,005
. أيها الغبى  -

223
00:23:18,558 --> 00:23:21,354
, ربما لم يكن ينبغى علينا  -
. أن نترك فرانسيس وايفان

224
00:23:21,395 --> 00:23:23,899
. لا تخافى . أنهم بخير -

225
00:23:23,982 --> 00:23:27,069
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
. على نحو ممتاز  -

226
00:23:30,909 --> 00:23:33,745
, حسناً , فلتنتظروا يا رفاق -
. فالطريق ليس من هنا

227
00:23:33,828 --> 00:23:36,706
, هذا بسب أنة ليس لديكم  -
. خريطة أطلس  الأمريكية المتخلفة

228
00:23:36,790 --> 00:23:40,584
. أعتقد أننا بأمان الان فقط يا صغار -

229
00:23:51,807 --> 00:23:53,643
. فلنفعل ذلك بسرعة

230
00:23:54,519 --> 00:23:57,146
. فى الواقع ربما يجب أن نواصل المسير -

231
00:23:57,230 --> 00:24:00,485
, ماذا ؟هل سيكون فى المنزل القادم  -
سياج أبيض؟

232
00:24:00,527 --> 00:24:02,988
.! نعم لو كان هناك منزل قادم  -

233
00:24:05,366 --> 00:24:07,578
! تمهلوا -
ماذا؟ -

234
00:24:24,932 --> 00:24:27,350
مرحباً ؟ -

235
00:24:27,434 --> 00:24:30,354
. حسناً , هذا ليس جيداً  -

236
00:24:30,438 --> 00:24:32,356
مرحباً ؟ -

237
00:24:38,323 --> 00:24:40,950
مرحباً ؟ هل يوجد احد بالمنزل ؟

238
00:24:44,080 --> 00:24:46,165
.!تمهلى يا حبيبتى , هل يمكنك .... ششش -

239
00:24:46,998 --> 00:24:49,544
تمهل ! تمهل! ماذا تفعل؟ -

240
00:24:49,920 --> 00:24:52,632
. سارى إن ما كان لديهم تليفون -
. وأنتم يا رفاق يمكنك الأنتظار هنا بالخارج لو شئتم

241
00:24:52,715 --> 00:24:55,010
, أنت فقط لا يمكنك أن تدخل منزل  -
. بدون أن تأخذ اذن أحد ما بهذة الطريقة

242
00:24:55,052 --> 00:24:56,970
....نعم لأنة كما تعرفون أنا فقط أعتقد  -

243
00:24:57,054 --> 00:24:59,723
... أن أنتهاك حرمة المنازل فى شرق فيرجينيا
. ليست  بالفكرة السديدة

244
00:24:59,806 --> 00:25:02,060
. أنظروا , أحتاج أن أتبول -

245
00:25:02,935 --> 00:25:05,855
, حسناً أحتاج أن اذكرك قليلاً  -
. بفيلم يدعى انت حرة

246
00:25:09,151 --> 00:25:12,656
. يا رفاق لدينا سيارتان محطمتان  -
. أعنى اننا نحتاج حقاً لتليفون

247
00:25:21,291 --> 00:25:23,545
مرحباً ؟

248
00:25:23,628 --> 00:25:26,004
مرحباً ؟

249
00:25:26,088 --> 00:25:28,049
. كارلى -

250
00:25:33,848 --> 00:25:35,810
مرحباً ؟ -

251
00:25:51,620 --> 00:25:53,540
أى لعنة هذة ؟ -

252
00:25:53,623 --> 00:25:56,624
, دعونا نفعل ما أتينا من أجلة  -
. ونخرج من هنا

253
00:25:59,628 --> 00:26:02,883
. تمهلوا , أنا لا أشعر بوجود تليفون هنا -

254
00:26:02,924 --> 00:26:05,178
! مرحباً  -

255
00:26:05,220 --> 00:26:07,848
حسناً , من يعيش هنا؟ -

256
00:26:07,890 --> 00:26:10,936
, لا أعلم , لكن هل يمكنك  -
أن تساعدنى فى العثور على الحمام ؟

257
00:26:11,061 --> 00:26:13,186
. حبيبتى اظن أن هذا هو الحمام -

258
00:26:17,609 --> 00:26:19,194
! اللعنة  -

259
00:26:20,069 --> 00:26:22,908
. يا إلهى , أنظروا إلى هذا المكان  -

260
00:26:24,285 --> 00:26:25,787
, حقيقةً يا رفاق
. أعتقد انة ينبغى أن نرحل عن هنا

261
00:26:25,829 --> 00:26:28,080
, حسناً ساعدونى فى أن نجد الحمام  -
. وحينها سوف نذهب

262
00:26:28,122 --> 00:26:30,710
, حبيبتى ماذا لو كان هذا المكان  -
يرجع فى ملكيته لطائفة دينية معينة ؟

263
00:26:30,752 --> 00:26:33,419
, لقد قرأت فى النيوزويك عن
.... المستوى المتدنى لهذة الاماكن

264
00:26:33,502 --> 00:26:36,716
, والذين يبدون كعمال الأراضى
... بكل ما يحوم حولهم من الأحلام والرؤى

265
00:26:36,758 --> 00:26:39,553
, ويتعبدون فى معابد أو هياكل أو كنائس
بكل سذاجة ربهم مثل عائله تشيجون ؟

266
00:26:39,595 --> 00:26:42,057
أتتذكرينهم ؟ -
! تمهل أيها المهووس -

267
00:26:42,098 --> 00:26:44,059
! ششش

268
00:26:45,267 --> 00:26:48,064
. حسناً  -
. ربما ذلك الباب

269
00:26:57,033 --> 00:26:59,451
! يا للمسيح  -

270
00:26:59,494 --> 00:27:02,958
هل أنت بخير ؟ -
. أنه فقط مجداف , كل شىء بخير -

271
00:27:06,794 --> 00:27:09,339
. واو  -

272
00:27:12,467 --> 00:27:15,096
! يا إلهى ,أنظر لهذا المكان

273
00:27:15,137 --> 00:27:17,974
, نعم أنة يبدو كمخزن لسلع قادمة  -
. من الجحيم

274
00:27:18,057 --> 00:27:20,603
. يا ربى  -

275
00:27:22,689 --> 00:27:25,483
هل يمكن ان تصدق هذا ؟ -

276
00:27:28,445 --> 00:27:32,033
...يا ربى هؤلاء الرجال يمزقون الناس  -

277
00:27:32,117 --> 00:27:36,539
. أنا أعنى ان هذا يسوى 30.000دولار أو أكثر

278
00:27:39,376 --> 00:27:40,336
. كريس  -

279
00:27:41,461 --> 00:27:43,921
. ينبغى أن نرحل

280
00:27:45,841 --> 00:27:48,385
. هذا مخيف نوعاً ما  -

281
00:27:52,392 --> 00:27:54,686
. نعم ها هو  -
. حسناً , فلتسرعى  -

282
00:27:54,728 --> 00:27:57,399
. حسناً  -
. حسناً ؟ أمامك دقيقتين  -

283
00:27:57,482 --> 00:27:59,566
حسناً ؟
. سأكون هنا

284
00:29:52,285 --> 00:29:54,331
. يا رفاق , يا رفاق , فلتتفحصوا هذا  -

285
00:29:55,917 --> 00:29:57,251
. أوووة . لا  -

286
00:30:01,006 --> 00:30:04,091
! أوة يا ربى ! يا ربى
! سكوت ! سكوت

287
00:30:04,133 --> 00:30:06,762
! سكوت ينبغى أن نرحل الأن ....

288
00:30:08,348 --> 00:30:10,601
! جيس ! جيسى
! جيس -

289
00:30:10,643 --> 00:30:12,938
ماهذا يا رفاق؟ -
. نحتاج أن نرجع لأصدقائك -

290
00:30:12,979 --> 00:30:14,147
وماذا عن التليفون ؟ -
! لا يوجد تليفون ... اللعنة  -

291
00:30:14,147 --> 00:30:15,857
وماذا عن التليفون ؟ -
! لا يوجد تليفون ... اللعنة  -

292
00:30:19,361 --> 00:30:21,529
. هناك باب خلفى  -
. لقد رأيت باب خلفى . هيا

293
00:30:21,571 --> 00:30:23,531
! أذهبوا ! أذهبوا  -

294
00:30:24,992 --> 00:30:28,373
! حسناً ! بسرعة ! اللعنة -
! اللعنة -

295
00:30:28,456 --> 00:30:33,420
! سكوت ! سكوت  -
! لن يمكن فتحة ! هيا

296
00:36:47,666 --> 00:36:49,126
! إذهبى  -

297
00:37:03,477 --> 00:37:04,393
! أذهب

298
00:37:19,496 --> 00:37:23,041
! أذهبوا ! أذهبوا  -

299
00:37:23,124 --> 00:37:25,752
! أذهبوا ! أذهبوا  -
! أذهبوا ! أذهبوا أذهبوا ! أذهبوا  -

300
00:37:25,835 --> 00:37:28,671
! أذهبوا يا رفاق ! أركضوا -

301
00:37:28,713 --> 00:37:31,426
. أذهبوا بسرعة  -
. هيا

302
00:37:40,105 --> 00:37:42,608
إلى أين هم ذاهبون ؟ -
. لا أعلم  -

303
00:37:43,649 --> 00:37:47,070
يا ربى , هل هذا يحدث حقاً ؟ -

304
00:37:47,112 --> 00:37:49,656
هل تظن أن أيفان بخير؟ -

305
00:37:52,410 --> 00:37:55,163
. أرجوكى  -
. لا أستطيع . لا أستطيع  -

306
00:37:55,247 --> 00:37:57,333
! كارلا! هيا  -
! أنهضى

307
00:37:57,417 --> 00:37:59,169
ألم ترى مافعلوة بفرانسيس؟ -

308
00:37:59,211 --> 00:38:03,257
! ألم ترى ما رأيناه كلنا ؟
! كارلا ! كارلا! حبيبة قلبى -

309
00:38:03,340 --> 00:38:05,883
. أنظرى ألى ! سنخرج من هذا
. أقسم لكى

310
00:38:05,967 --> 00:38:09,472
. نحن بخير . وسنجد الطريق
. وسنذهب للمدينة

311
00:38:09,556 --> 00:38:14,104
. ومنها سنرجع للمنزل
وسنتزوج . أليس كذلك ؟

312
00:38:14,186 --> 00:38:16,816
. ولن نذهب مطلقا إلى الغابات مرة أخرى

313
00:38:18,317 --> 00:38:20,484
حسناً ؟
. ينبغى أن نمضى  -

314
00:38:21,318 --> 00:38:24,073
! هيا ! من هذا الطريق
! هيا نذهب ! هلموا -

315
00:38:38,758 --> 00:38:40,718
ما هذا ؟ -

316
00:38:51,273 --> 00:38:53,359
! يا ربى  -

317
00:38:55,110 --> 00:38:57,071
. كل هؤلاء الناس؟ -

318
00:38:58,824 --> 00:39:02,454
. حبيبتى اللعنة  -

319
00:39:07,085 --> 00:39:10,421
كيف يفعلون هذا ؟ -
. أنا لا أفهم

320
00:39:10,505 --> 00:39:14,592
كيف أفلتوا من هذا دون عقاب ؟ -
. اووة . يا إلهى ! كل هؤلاء الناس

321
00:39:14,675 --> 00:39:18,598
. ربما ما زالت واحدة منهم تستطيع السير -
. أبحثوا عن المفاتيح

322
00:39:18,681 --> 00:39:20,934
. ولا واحدة من هذة السيارات تصلح للسير  -

323
00:39:21,059 --> 00:39:24,773
. هيا ابحثوا فيهم  -
. أوة ! اللعنة  -

324
00:39:31,948 --> 00:39:34,116
! إنبطحوا ! إنبطحوا

325
00:39:34,199 --> 00:39:35,992
! تعالوا  -
. حسناً  -

326
00:40:09,868 --> 00:40:12,163
ماذا نفعل ؟ -

327
00:40:12,246 --> 00:40:14,458
. فى اليسار هناك شاحنة تعمل  -
إذن ؟ -

328
00:40:14,499 --> 00:40:17,128
. ينبغى أن نحصل عليها -
وكيف يفترض بنا ان نفعل ذلك ؟ -

329
00:40:17,170 --> 00:40:20,174
....واحد منا يقودهم إلى أتجاة خاطىء  -

330
00:40:20,258 --> 00:40:23,383
, والبقية تتوجة للشاحنة وحينها يجرون
. لأخذ الذى يضللهم

331
00:40:25,136 --> 00:40:27,139
. أنها حركة عسكرية قديمة

332
00:40:27,181 --> 00:40:29,975
من سيذهب ؟  -
. انا

333
00:40:30,017 --> 00:40:33,815
! انتم ! أنتم ! أنتم ! أنتم

334
00:40:33,857 --> 00:40:36,692
! تعالوا هنا

335
00:40:44,243 --> 00:40:47,749
. اللعنة , يا ربى  -

336
00:40:50,376 --> 00:40:52,671
! أذهبوا  -

337
00:40:52,713 --> 00:40:56,342
, أسمعينى ! ساعدية فى الوصول للشاحنة  -
. وساقابلكم هناك

338
00:40:56,425 --> 00:40:58,176
. أنا أحبك

339
00:40:58,218 --> 00:41:02,181
! أيها الملعونون الأغبياء
! يا أولاد العاهرات

340
00:41:02,264 --> 00:41:04,352
! أيها الأغبياء

341
00:41:06,937 --> 00:41:08,856
. إنة بخير . شش .شش -

342
00:41:19,953 --> 00:41:22,247
. تعالى

343
00:41:29,842 --> 00:41:32,261
. ضع يدك هنا , هل أنت بخير ؟

344
00:41:34,220 --> 00:41:37,099
. واصلوا المسير , أذهبوا , أذهبوا  -
. أذهبوا للشاحنة

345
00:41:40,895 --> 00:41:43,775
. هيا ينبغى أن نرحل  -

346
00:41:43,817 --> 00:41:47,070
! لا أستطيع ! لا استطيع  -
! هيا ! هيا

347
00:41:47,112 --> 00:41:49,824
! كارلى ! ادخلى  -

348
00:42:14,853 --> 00:42:18,149
! ينبغى أن نبحث عن سكوت  -
! ينبغى أن نجد سكوت

349
00:42:28,827 --> 00:42:31,373
أين هو ؟ -
أين هو ! ؟

350
00:42:34,586 --> 00:42:38,174
! هاهو ذا  -
! هذا هو ! سكوت

351
00:42:38,257 --> 00:42:42,011
! أجرى يا سكوت
! نحن هنا يا سكوت

352
00:42:42,053 --> 00:42:45,640
! سكوت تعالى
! سكوت دعنا نذهب -

353
00:42:45,723 --> 00:42:49,228
! تعالى  -

354
00:42:49,311 --> 00:42:52,525
! تعالى يا سكوت  -
! هيا نرحل

355
00:42:52,566 --> 00:42:54,860
! سكوت ! تعالى  -
! تعالى يا سكوت  -

356
00:42:54,902 --> 00:42:57,697
! تعالى يا سكوت  -
سكوت ! ماذا تفعل ؟. -

357
00:42:57,739 --> 00:43:00,326
سكوت ما الخطاء ؟ -
! سكوت  -

358
00:43:00,409 --> 00:43:02,452
! سكوت ! لا  -

359
00:43:02,536 --> 00:43:05,415
! لا  -

360
00:43:05,498 --> 00:43:10,337
! أبتعدوا عنى ! أتركونى أذهب-

361
00:43:10,379 --> 00:43:13,508
! سكوت

362
00:43:13,591 --> 00:43:16,512
! لا

363
00:43:18,849 --> 00:43:21,392
! قودى ! قودى -

364
00:43:21,475 --> 00:43:23,687
! لا -
! قودى  -

365
00:43:31,029 --> 00:43:32,948
! أوووة , يا ربى  -

366
00:43:34,576 --> 00:43:37,077
ما الذى يحدث ؟

367
00:44:01,982 --> 00:44:04,737
يا ربى ! مالذى يحدث؟

368
00:44:08,741 --> 00:44:13,747
. جيس , ارجوكى  -
! هل يمكننا ان نرجع ؟ أرجوكى

369
00:44:13,830 --> 00:44:17,293
كارلا ينبغى أن نواصل المسير , حسناً؟ -

370
00:44:21,299 --> 00:44:25,304
. سكوت  -

371
00:44:42,699 --> 00:44:45,787
, هل أنت واثق أن هذا هو الطريق -
الموجود على الخريطة ؟

372
00:44:45,870 --> 00:44:47,996
. ينبغى أن يؤدى لمكان ما  -

373
00:44:48,080 --> 00:44:50,543
. من الأفضل أن يخرجنا عن هذا المكان  -

374
00:44:56,173 --> 00:44:58,050
! اللعنة

375
00:45:02,641 --> 00:45:05,518
! اللعنة
! هيا  -

376
00:45:07,229 --> 00:45:10,649
. أرجعى للخلف

377
00:45:13,361 --> 00:45:16,991
! هيا  -
.  السيارة لا تتحرك , هيا ينبغى أن نخرج  -

378
00:45:20,830 --> 00:45:22,915
. ينبغى أن نحدد أى مكان نحن فية  -

379
00:45:22,999 --> 00:45:24,999
. أعلى مكان من هذا الأتجاة -
. هيا

380
00:45:25,040 --> 00:45:28,045
وما فائدة ذلك ؟ -
. سيجدوننا على ى حال

381
00:45:28,087 --> 00:45:32,176
. هيا دعينا نذهب  -
. لا . فلو أتى معنا فلن أذهب فهو من أقحمنا فى ذلك  -

382
00:45:32,217 --> 00:45:35,638
كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟ -
. سكوت مات وهو يحمينا

383
00:45:35,722 --> 00:45:39,186
, نحتاج ان نبقى أنفسنا أحياء
والأ فموتة سيكون بدون مقابل , حسناً؟

384
00:45:39,228 --> 00:45:41,519
. كلنا فى نفس الموضوع كارلا

385
00:45:41,561 --> 00:45:43,522
. هيا

386
00:45:43,564 --> 00:45:45,774
. أريدة أن يعود -

387
00:45:45,858 --> 00:45:48,028
... شش...شش -

388
00:45:49,739 --> 00:45:51,742
. أعرف , أعرف -

389
00:45:54,328 --> 00:45:56,873
!كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟أنظرى  -

390
00:45:56,915 --> 00:45:59,374
. نحن سنبقى احياء
. وسوف نخرج من هنا

391
00:45:59,416 --> 00:46:04,048
, وسنجد الشرطة وسنكون متاكدين أن أولاد
العواهر هؤلاء سيلقون عقاب فعلتهم هذة , حسناً؟

392
00:46:07,677 --> 00:46:09,932
! كارلا -

393
00:46:09,972 --> 00:46:12,933
. هيا يا كارلا  -
. يمكنك أن تفعلى هذا

394
00:46:14,644 --> 00:46:17,146
. فستظلم قريباً
. هيا

395
00:46:20,818 --> 00:46:23,112
. نحتاج أن نجد هذا الطريق بسرعة

396
00:46:23,154 --> 00:46:25,115
. أعلم  -

397
00:46:53,190 --> 00:46:57,111
. لم يبقى غير القليل فقط ونصل  -

398
00:47:01,618 --> 00:47:03,537
! كريس -

399
00:47:05,455 --> 00:47:08,586
. أنه فخ دب -

400
00:47:43,628 --> 00:47:46,087
ما الأمر؟ -
. سأحصل على القليل من الراحة  -

401
00:47:55,893 --> 00:47:57,853
. يا رفاق -

402
00:47:57,937 --> 00:48:00,397
. انظروا

403
00:48:01,900 --> 00:48:05,569
. يا إلهى  -
. أنه برج مراقبة

404
00:48:10,159 --> 00:48:12,411
مرحباً ؟ هل أى أحد هناك بالأعلى ؟ -
! شش ! شش -

405
00:48:16,125 --> 00:48:18,921
. لا أعتقد أن هناك أحد بالأعلى  -
. هذا لا يهم  -

406
00:48:18,963 --> 00:48:21,923
. ربما لديهم تليفون أو راديو
. وربما نستطيع أن نرى منة الطريق

407
00:48:22,006 --> 00:48:23,592
هل أنتى بخير ؟ -

408
00:48:28,890 --> 00:48:30,892
. تعالى

409
00:49:27,794 --> 00:49:30,674
, يا رفاق أنا لا أرى أى طريق  -
. أو مدينة خارج المكان

410
00:49:30,716 --> 00:49:33,258
. دعونا لا نمكث بالقرب من النافذة  -
. ربما يروننا

411
00:49:41,646 --> 00:49:44,024
. هيا  -
. كلنا  سنموت  -

412
00:49:45,816 --> 00:49:48,819
, كارلا , احتاج أن تساعدينى  -
. أبحثى حولك من فضلك

413
00:50:03,089 --> 00:50:05,258
. كريس  -

414
00:50:25,489 --> 00:50:27,868
. جيس  -
. شكراً

415
00:51:06,288 --> 00:51:09,168
. يا إلهى  -
. انة راديو

416
00:51:13,297 --> 00:51:15,635
. شكله يبدو من قبل التاريخ -

417
00:51:15,676 --> 00:51:18,428
هل تعرفين كيف تستخدمى هذا ؟ -
. دعينى أحاول -

418
00:51:18,470 --> 00:51:22,100
. ربما ما زال يعمل
. لا تحركى اى شىء

419
00:51:22,184 --> 00:51:24,978
. أحتفظى بة على التردد الذى وضعوة علية
. أنة يعمل  -

420
00:51:25,020 --> 00:51:28,150
, هل يمكن لأحد أن يسمعنى ؟ نحن نواجة
حاله طارئه . هل يسمعنى أحد ؟

421
00:51:28,234 --> 00:51:30,945
. فلتقولى أستغاثة  -

422
00:51:31,028 --> 00:51:34,032
, أنظروا , لدينا حالة طارئه هائلة  -
. أرجوكم , هل يسمعنى احد

423
00:51:35,365 --> 00:51:37,451
. بعضنا مجروح ونحتاج مساعدة

424
00:51:37,493 --> 00:51:40,539
مرحباً أرجوكم هل يمكن ان يسمعنى أحد ؟ -

425
00:51:40,623 --> 00:51:43,708
. مرحباً  -
. لا  -

426
00:51:46,713 --> 00:51:49,884
. إنبطحوا  -
. غطوا الاضواء

427
00:51:49,968 --> 00:51:51,971
. شش -

428
00:52:06,113 --> 00:52:08,533
. أعتقد أنهم تجاوزونا -

429
00:52:19,671 --> 00:52:21,590
, هنا قاعدة الغابة للطوارىء  -
هل يمكنك الأستقبال؟

430
00:52:21,673 --> 00:52:25,595
. ما هو موقعك ؟ أنتهى

431
00:52:25,678 --> 00:52:28,221
هل يمكنك الأستقبال؟
. ما هو موقعك ؟ أنتهى

432
00:52:28,305 --> 00:52:31,726
. أنا لا أدرى ما هو موقعنا ؟ فقط ساعدنا  -
! ششش -

433
00:52:31,809 --> 00:52:35,063
. أعد محاوله أرسال ما قلت  -
أكرر ما هو موقعك ؟

434
00:52:35,147 --> 00:52:37,275
. انهم قادمون  -

435
00:52:42,657 --> 00:52:44,784
. نحن لا نعلم ماهو موقعنا  -
. نحن فى برج المراقبة

436
00:52:44,868 --> 00:52:47,369
, لا بد وأننا فى شمال طريق -
. جبل الدب

437
00:52:47,453 --> 00:52:51,249
! وأحدهم يحاول قتلنا
! لقد قتلوا أصدقائنا وهم يتعقبوننا الأن

438
00:52:51,333 --> 00:52:54,045
. لدى بعض المشاكل فى سماعك  -

439
00:52:54,128 --> 00:52:56,381
لو كنتى بالبرج فابقى فى مكانك ؟ -
هل يمكنك الأستقبال؟

440
00:52:56,423 --> 00:52:58,760
! نعم لقد أستقبلنا ذلك ! أسرع أرجوك  -
! فهذة حاله طارئه

441
00:52:58,843 --> 00:53:01,638
! ساعدونى فى تحريك هذا ! هيا ! هيا -
. نحن قادمون لمساعدتك  -

442
00:53:01,721 --> 00:53:04,140
! أنهم ورائنا  -
! أحدهم اصيب بالرصاص

443
00:53:04,224 --> 00:53:07,394
, لقد قتل أصدقائنا
! ونحتاج للمساعدة أرجوكم

444
00:53:07,436 --> 00:53:09,773
! اللعنة -

445
00:53:35,263 --> 00:53:37,181
ماذا يفعلون ؟ -

446
00:53:37,265 --> 00:53:39,266
. أنا لا أعلم  -

447
00:53:42,980 --> 00:53:45,523
. أعتقد أنهم ينزلون

448
00:53:45,606 --> 00:53:47,192
. جيس -

449
00:54:02,002 --> 00:54:05,340
ألو ؟ ألو ؟ -
هل يوجد أحد هناك ؟

450
00:54:05,424 --> 00:54:07,634
هل يمكنك سماعنا ؟ ألو؟

451
00:54:38,046 --> 00:54:41,550
يا ربى ماذا يفعلون ؟ -
. نحن نحترق -

452
00:54:41,634 --> 00:54:44,013
. أنهم يحاولون حرقنا من الخارج

453
00:54:46,056 --> 00:54:49,102
. يا إلهى  -

454
00:54:59,156 --> 00:55:01,575
! كارلا -

455
00:55:01,659 --> 00:55:05,204
! تعالى هنا  -
! أتركنى ! دعنى اذهب -

456
00:55:05,246 --> 00:55:08,624
! أنا أفضل القفز عن الموت محترقة

457
00:55:10,334 --> 00:55:12,964
. أهدئى  -
. أنت على حق

458
00:55:13,047 --> 00:55:14,173
ماذا ؟ -
. أنها على حق -

459
00:55:14,215 --> 00:55:19,388
, ينبغى أن نقفز على هذة الأفرع
. انها فقط على بعد القليل من الاقدام

460
00:55:16,300 --> 00:55:17,551
! هذة أكثر من 20 قدم  -

461
00:55:19,430 --> 00:55:23,102
, أنظرى جيس , أنا لا أريد أن أحترق ولا -
. أريد أن اقطع إلى قطع ويمكننا ان نفعل ذلك

462
00:55:23,185 --> 00:55:25,311
. ساذهب انا أولاً

463
00:55:25,395 --> 00:55:27,314
. كريس تمهل  -

464
00:56:15,206 --> 00:56:18,334
! كريس ! أأأة  -
! كريس ! أأأة

465
00:56:19,460 --> 00:56:22,631
! كريس

466
00:56:47,495 --> 00:56:49,997
هل أنت بخير؟ -
هل تعتقد أنهم سيروننا؟

467
00:56:50,081 --> 00:56:53,334
. أنا لا أعرف -

468
00:56:59,718 --> 00:57:02,345
. ينبغى أن نتحرك  -
. تعالى

469
00:57:02,428 --> 00:57:04,598
! اللعنة ! اللعنة  -

470
00:57:22,704 --> 00:57:24,623
. كارلا , تعالى  -

471
00:58:30,620 --> 00:58:34,083
. يمكننى ان أفعل هذا  -
. يمكننى ان أفعل هذا ! يمكننى أن أفعل هذا

472
00:58:34,166 --> 00:58:36,961
.... يمكننى  -
. يمكننى فعل هذا

473
00:58:38,964 --> 00:58:41,131
... كار -

474
00:58:58,529 --> 00:59:00,657
. ششش -

475
00:59:03,492 --> 00:59:07,080
. هيا هيا

476
00:59:27,732 --> 00:59:31,194
. أنه قادم  -
. أعلم . لدى خطة . تعالى  -

477
00:59:38,743 --> 00:59:40,747
. جيس من هذا الطريق

478
01:00:04,692 --> 01:00:06,737
هل يمكنك أن تمسكى ذلك ؟
لماذا ؟ -

479
01:00:06,862 --> 01:00:10,073
, لأننا سنركل بة هذا اللعين من على  -
الشجرة , هل يمكنك مسكة ؟

480
01:00:11,909 --> 01:00:15,081
. نعم  -
حسناً ! لا تتركيه الا بعدما أقول  لكى ذلك؟ -

481
01:00:15,164 --> 01:00:19,086
أين تذهب ؟ -
. سأتاكد انهم قادمون من هذا الطريق

482
01:00:19,127 --> 01:00:21,838
. لا لن تستطيع التحرك بسرعة كما أستطيع  -
. جيس -

483
01:00:21,921 --> 01:00:24,842
. جيس

484
01:00:44,573 --> 01:00:47,702
! أنا هنا  -
! تعالى والحقنى

485
01:00:51,081 --> 01:00:53,208
أين أنت ؟

486
01:00:56,714 --> 01:00:58,759
! ها أنا ذا

487
01:01:31,423 --> 01:01:34,218
.... ماذا  -

488
01:01:54,909 --> 01:01:57,787
! أنت  -

489
01:03:36,699 --> 01:03:38,786
. أسف على أصدقاؤك -

490
01:03:41,537 --> 01:03:45,168
, الجمعه الماضية حضرت للمنزل  -
... ووجدت رساله على ألتى

491
01:03:46,336 --> 01:03:49,340
.... من عشيقى الذى قال

492
01:03:49,423 --> 01:03:52,636
. أننا لا يجب أن نكون مع بعضنا مرة أخرى

493
01:03:55,889 --> 01:04:00,311
....وبعد 20 دقيقة ذهبت ألى كارلا

494
01:04:02,814 --> 01:04:07,528
. وكان معها سكوت وأيفان وفرنسيس

495
01:04:07,569 --> 01:04:10,574
, والجميع حاول على مدار الأسبوع
. أن يخرجونى من هناك

496
01:04:11,784 --> 01:04:14,246
. لقد كانوا كما ينبغى أن يكون علية الاصدقاء فقط

497
01:04:17,582 --> 01:04:19,584
. والان هم اموات

498
01:04:29,012 --> 01:04:31,267
. هذة ليست غلطتك  -

499
01:04:33,060 --> 01:04:35,061
. ليست غلطتك

500
01:05:00,843 --> 01:05:02,846
! أنهم هنا -

501
01:05:10,604 --> 01:05:13,608
. لا أنهم ليسوا هنا  -
. أنت تحلم

502
01:05:15,485 --> 01:05:18,113
. اتمنى ذلك  -

503
01:06:02,166 --> 01:06:04,838
كيف حال قدمك ؟ -
. أنها تؤلمنى

504
01:06:04,921 --> 01:06:08,674
....كانت ستكون طيبة لو أننى لم أعبر
! الطريق

505
01:06:08,757 --> 01:06:10,844
ماذا ؟ -
. الطريق !أنظرى  -

506
01:06:10,885 --> 01:06:14,558
. ينبغى أن ننزل إلى هناك -
. بعد ان نتخطى هذا المنحدر هناك  -

507
01:06:18,354 --> 01:06:20,731
. لا يمكننى أن أصدق ذلك

508
01:06:20,814 --> 01:06:24,359
وكيف سننزل إلى هناك ؟ -
... أنا سانزل -

509
01:06:25,737 --> 01:06:28,450
! كريس -
! أذهبى  -

510
01:06:28,533 --> 01:06:31,704
! كريس ! لا ! كريس -

511
01:06:32,787 --> 01:06:35,751
! كريس ! كريس

512
01:06:35,834 --> 01:06:39,795
! كريس! فلتبتعد عنى

513
01:06:42,591 --> 01:06:44,217
! جيسى -

514
01:06:44,259 --> 01:06:47,139
! جيسي

515
01:06:56,190 --> 01:06:59,611
! تمهل توقف -
! أووة ! شكراً للرب

516
01:06:59,652 --> 01:07:01,613
هل انت مجنون ؟

517
01:07:01,654 --> 01:07:04,493
....لقد أخذوها ... ينبغى أن  -
. فلتهداء فقط  -

518
01:07:04,576 --> 01:07:07,748
. ينبغى أن نتحرك  -
هل أنت أحد الناس الذين اتصلوا بى من البرج المحترق؟ -

519
01:07:07,789 --> 01:07:11,543
هل يمكنك ان تخرس وتستمع إلى ؟ -
! هناك ناس قد ماتوا

520
01:09:25,788 --> 01:09:28,668
! النجدة  -

521
01:09:28,751 --> 01:09:30,796
! لا

522
01:09:34,340 --> 01:09:37,429
! لا

523
01:09:42,016 --> 01:09:44,102
. أنقذنى أرجوك

524
01:09:45,479 --> 01:09:48,443
. أنقذنى , أنا أسفة
. أنا أسفة

525
01:09:48,484 --> 01:09:53,113
أناأسفة , حقاَ؟
هل يمكنك ان تنفذنى ؟

526
01:09:53,156 --> 01:09:55,200
. أرجوك أنقذنى ؟

527
01:09:56,408 --> 01:09:58,495
! لا

528
01:10:00,039 --> 01:10:01,541
! لا

529
01:10:17,643 --> 01:10:23,234
. ألنجدة

530
01:11:20,302 --> 01:11:23,266
! فلينقذنى شخص ما

531
01:11:27,018 --> 01:11:29,063
! لا

532
01:11:51,382 --> 01:11:53,177
! أنقذونى

533
01:12:48,118 --> 01:12:51,496
. هل أنت بخير . هيا  -

534
01:12:51,538 --> 01:12:55,001
. فلتبقى معى وستكونين بخير
. هيا . كل شىء على ما يرام

535
01:12:55,043 --> 01:12:57,670
واصلى النظر إلى ؟ حسناً ؟
. أنت بخير

536
01:12:57,711 --> 01:13:00,758
. شكراً لك  -
. شش كل شىء على ما يرام  -

537
01:13:06,266 --> 01:13:08,768
! كريس -

538
01:14:00,704 --> 01:14:03,125
! كريس

539
01:14:55,105 --> 01:14:58,024
! كريس

540
01:15:09,707 --> 01:15:12,418
! أبتعد عنى  -

541
01:15:25,350 --> 01:15:27,352
. أطلق عليهم الرصاص -

542
01:15:27,437 --> 01:15:29,687
. لدى طلقة واحدة متبقية  -

543
01:15:36,697 --> 01:15:41,370
. هيا يا أولاد الزانية
. موتوا فقط

