1
00:00:17,935 --> 00:00:19,353
هل نحن جاهزون؟

2
00:00:25,359 --> 00:00:27,319
مرحبا

3
00:00:27,361 --> 00:00:30,489
متى؟ شكرا لك

4
00:00:30,531 --> 00:00:32,991
نعم، سأخبره

5
00:00:37,788 --> 00:00:39,790
سيدي

6
00:00:41,792 --> 00:00:43,794
لقد توفي

7
00:00:47,840 --> 00:00:50,133
... اتصلي بأفراد العائلة

8
00:00:50,217 --> 00:00:53,262
... وجميع مجالس إدارات الشركات

9
00:00:53,345 --> 00:00:55,472
وذوي المصالح

10
00:00:55,556 --> 00:00:57,933
أمرك، سيدي

11
00:01:00,310 --> 00:01:02,813
... سيدي، أنا

12
00:01:02,896 --> 00:01:05,691
اشعر بالاسى لفقيدك

13
00:01:13,782 --> 00:01:17,411
(هل أتحدث إلى (هاملتون
من (برمنجهام)؟

14
00:01:17,494 --> 00:01:19,580
نعم يا سيدي، هذا هو

15
00:01:19,663 --> 00:01:22,416
(أنا (هاوارد ستيفنس
(و يمكنك مناداتى (ريد

16
00:01:22,457 --> 00:01:25,419
أحتاج محامي
... لعده أفكار تجارية

17
00:01:25,460 --> 00:01:27,588
ما زال القليل منها
في مرحلة الحلم

18
00:01:30,716 --> 00:01:37,556
"الهدية النهائية"

19
00:01:40,809 --> 00:01:44,855
... مع ذلك السماء قد تبكي

20
00:01:44,938 --> 00:01:48,483
التوراة تطمأننا بأن الغالي
في نظر الرب

21
00:01:48,567 --> 00:01:50,736
هو وفاة القديسين

22
00:01:50,819 --> 00:01:54,198
أتسائل مع من تفاوض
العجوز لتمطر

23
00:01:54,281 --> 00:01:56,742
حسنا، اراهن بكل تأكيد
... على إنه يضحك

24
00:01:56,783 --> 00:01:58,785
وهو يشاهدنا نتشبع بالماء

25
00:01:59,786 --> 00:02:02,414
نعم، حسنا، الآن جاء دوره

26
00:02:02,497 --> 00:02:05,167
لا يوجد شخص هنا
... حياته بطريقة ما

27
00:02:05,250 --> 00:02:08,587
لم تتأثر بـ
(هاوارد ريد ستيفنس)

28
00:02:09,838 --> 00:02:12,257
(كثيرا ما استشهد (ريد
(بـ (مالكولم

29
00:02:12,299 --> 00:02:15,552
في قوله
"كل ما يحدث، عظيم أو صغير"

30
00:02:15,594 --> 00:02:19,223
مثلما لو كان
الرب يتحدث إلينا

31
00:02:19,306 --> 00:02:22,559
والمهارة في الحياة
هي فهم الرسالة

32
00:02:24,478 --> 00:02:29,399
(ربما رسالة (ريد ستيفنس
تستمر في قلوب من تركهم من بعده

33
00:02:30,901 --> 00:02:33,946
ماذا تفعلي؟ ستبتلي -
(بيل) -

34
00:02:38,367 --> 00:02:42,538
بالرغم من أن أبي نقل مكاتب الشركات
... من (تكساس) قبل عدة سنوات

35
00:02:44,039 --> 00:02:46,083
بسبب الضرائب

36
00:02:46,166 --> 00:02:49,461
قال دائما أنه يريد
(أن يدفن بتربة (تكساس

37
00:03:12,359 --> 00:03:14,862
هل هذا هو؟

38
00:03:16,363 --> 00:03:18,282
نعم

39
00:03:31,712 --> 00:03:34,965
أمي

40
00:03:35,007 --> 00:03:38,468
أنت متأخر -
عن ماذا؟ -

41
00:03:45,100 --> 00:03:47,227
أعطني بعض من ذلك

42
00:03:47,311 --> 00:03:49,271
أجلسوا جميعاً

43
00:03:59,448 --> 00:04:01,700
صباح الخير

44
00:04:01,783 --> 00:04:04,494
، قبل أن نبدأ
(أود أن أقول كم كان (ريد

45
00:04:05,871 --> 00:04:07,873
يعنى لي شخصيا

46
00:04:09,124 --> 00:04:13,045
، كما تعلموا
بدأنا كشركاء عمل

47
00:04:15,297 --> 00:04:19,218
وإنتهينا كأصدقاء

48
00:04:20,469 --> 00:04:23,597
حزنى عميق لوفاته

49
00:04:23,680 --> 00:04:25,891
حسنا، هذا لطيف جدا

50
00:04:25,974 --> 00:04:27,935
الآن، هل يمكننا أن نبدأ؟

51
00:04:35,692 --> 00:04:39,196
(وصيه (ريد
في كلماته الاخيرة

52
00:04:39,279 --> 00:04:43,408
كل جزء فيها
قانوني وملزم

53
00:04:47,663 --> 00:04:50,749
"(إبني الكبير (بيل"

54
00:04:52,042 --> 00:04:56,213
تركت لك شركتي"
"بان هنديل) للبترول)

55
00:04:56,296 --> 00:04:59,883
والتى تقدر حاليا
بـ 600 مليون دولار

56
00:04:59,967 --> 00:05:04,847
على أية حال، (بيل) بما أنك"
"لم تهتم في حياتى بالشركة

57
00:05:04,888 --> 00:05:08,517
لا أتخيل أنك سوف"
"تتغير كثيرا بعد وفاتى

58
00:05:08,600 --> 00:05:10,686
لذا، مجلس الإدارة"
"سيحتفظ بحق الإدارة

59
00:05:10,769 --> 00:05:15,858
أعذرني، لكن موكلي يفضل
معرفة كل خياراته

60
00:05:15,941 --> 00:05:18,610
موكلك
ليس لديه خيارات أخرى

61
00:05:18,694 --> 00:05:20,696
جزء من الوصية
(تجاوزه سيد (هاملتون

62
00:05:20,779 --> 00:05:24,825
وهو رغبة (ريد) في أن ينصرف كل منكم
مباشراً بعد إستلام نصيبه من التركه

63
00:05:24,867 --> 00:05:28,453
بمعنى أن تغادر الغرفة الآن -
ماذا .. لا يمكنها التحدث معي هكذا -

64
00:05:28,537 --> 00:05:33,250
حسنا، أفعل شيء -
(يمكنك الذهاب الآن سيد (ستيفنس -

65
00:05:33,333 --> 00:05:36,253
هذا جيد -
يجب أن نرحل حقاً -

66
00:05:36,336 --> 00:05:38,672
لم أذل هكذا من قبل

67
00:05:38,714 --> 00:05:41,049
رأيت كيف تحدث
معي هذا العجوز؟

68
00:05:41,133 --> 00:05:44,428
وأنتم ظللتم صامتين
ولم تقولوا شيء

69
00:05:46,680 --> 00:05:49,308
هذا كل شيء؟

70
00:05:50,767 --> 00:05:54,646
مزرعة أبقار؟ -
مزرعة أبقار 25 ألف فدان -

71
00:05:58,400 --> 00:06:01,737
حسنا، كم تساوي على أية حال؟

72
00:06:03,989 --> 00:06:06,450
روث)، تعالِ)
تعالِ هنا

73
00:06:06,491 --> 00:06:09,453
علاما حصلنا بالضبط؟

74
00:06:09,494 --> 00:06:12,247
مكان لك
لتأخذ فيه عشيقتك

75
00:06:12,331 --> 00:06:14,917
(تعالِ (روث
دعني أوضح لك

76
00:06:15,000 --> 00:06:17,753
أريد رؤية كل شيء، كل المستور -
هيا (جاك) دعنا نذهب -

77
00:06:17,794 --> 00:06:20,172
(يوم جيد، سيد (ستيفنس -
قلت أن لديك إستراتيجية -

78
00:06:20,255 --> 00:06:22,925
كان هذا منذ زمن -
قلت أنه أمر سهل -

79
00:06:22,966 --> 00:06:27,596
إلى (ساره)، أرملة إبني الراحل"
"... (جاي هاوارد ستيفنس)

80
00:06:27,638 --> 00:06:30,599
أنا آسف حقاً"
"لما حدث بالماضي

81
00:06:30,682 --> 00:06:35,229
رجاء اعلمى أن موت جاي"
"يمثل أفجع مأساة

82
00:06:35,312 --> 00:06:37,439
"مررت بها"

83
00:06:37,523 --> 00:06:42,194
(تركت لكِ إدارة عقاري بمتنزه (مايرزي"
"... حيث تسكنى الآن

84
00:06:42,277 --> 00:06:46,949
"و الثقة في إدارة الحسابات طوال حياتكِ" -
ها نحن -

85
00:06:47,032 --> 00:06:50,869
ومتى إخترتى مواعدة"
"... الشباب بشكل واسع ومتنوع

86
00:06:50,911 --> 00:06:55,916
إدارة المنزل والثقة ستنتقل"
"إلى من يقوموا بمهام وصيتى

87
00:06:58,293 --> 00:07:01,380
(يوم جيد، سيد (هاملتون -
يوم جيد -

88
00:07:03,632 --> 00:07:08,262
من المدهش كيف ان الثمار
يمكن ان تسقط من الشجرة

89
00:07:08,345 --> 00:07:10,472
ثم تستمر في الدحرجة
لمسافة كبيرة

90
00:07:10,722 --> 00:07:14,351
جميل منك الظهور

91
00:07:14,434 --> 00:07:16,436
أنت في توقيت اللا شيء

92
00:07:16,520 --> 00:07:18,438
دعنا نذهب

93
00:07:23,986 --> 00:07:26,238
(جايسون)

94
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
كيف تعرف اسمي؟

95
00:07:29,283 --> 00:07:32,744
عملي معرفة كل من
ذكر أسمه بوصية جدك

96
00:07:32,786 --> 00:07:35,789
دعك من هذا، لاني أعلم
إنه لم يترك لي شيء

97
00:07:35,873 --> 00:07:38,333
لو رحلت لن تعرف أبداً

98
00:07:48,010 --> 00:07:50,721
جايسون)؟)

99
00:08:01,773 --> 00:08:03,817
إذاً، ماذا بالصندوق؟

100
00:08:03,901 --> 00:08:06,570
ميراثك

101
00:08:07,946 --> 00:08:09,948
أجلس

102
00:08:12,409 --> 00:08:16,955
هل الصندوق أو ختم المظروف يبدو انه
قد عبث بهما بأي شكل من الأشكال؟

103
00:08:16,997 --> 00:08:18,999
لا

104
00:08:21,001 --> 00:08:23,462
لذا إذا، إشهد بأنه
بهذا اليوم

105
00:08:25,506 --> 00:08:29,301
قمت أنا بفتح المظروف

106
00:08:29,343 --> 00:08:32,554
والذي ختمه (ريد) بنفسه
في حضوري

107
00:08:43,565 --> 00:08:47,444
(آنسة (هايستينجز -
أمرك سيدي -

108
00:08:52,950 --> 00:08:55,452
هل نحن جاهزون؟ -
نعم، جاهزون -

109
00:08:55,536 --> 00:08:58,580
، حسنا، إذا
اذا كنت تشاهد هذا

110
00:08:58,664 --> 00:09:00,666
يجب ان اكون ميتا

111
00:09:00,749 --> 00:09:02,751
هذا مفهوم غريب

112
00:09:02,793 --> 00:09:05,087
كيف كانت جنازتي؟
الحضور كان جيد؟

113
00:09:05,128 --> 00:09:07,589
أتمنى أن تكون أمطرت

114
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
(هاملتون)، آنسة (هايستينجز)

115
00:09:10,259 --> 00:09:13,095
أتمنى أن يكون يومكم
أفضل منى

116
00:09:13,178 --> 00:09:15,722
إذا كنت ما زلت مع عائلتي
وأنا أشك في ذلك

117
00:09:17,349 --> 00:09:20,686
جايسون)، أنا أرتكبت الكثير)
من الأخطاء مع عائلتنا

118
00:09:20,769 --> 00:09:24,648
لكني أعتقد إنك
أكثر من تأذيت

119
00:09:24,731 --> 00:09:27,985
الطريقة الوحيدة لتعويضك
ألا أعطيك أي شئ

120
00:09:28,068 --> 00:09:30,320
كنت أعلم بذلك

121
00:09:30,404 --> 00:09:33,866
ما قصدته من ذلك إننى
لم أعطيك أي شئ حتى الآن

122
00:09:33,949 --> 00:09:35,993
لذا استرح

123
00:09:37,911 --> 00:09:41,707
فكرت بهذا الشأن
لوقت طويل

124
00:09:41,790 --> 00:09:46,712
كيف أعطيك شيء لا يضرك
مثل أعمامك وعماتك؟

125
00:09:46,795 --> 00:09:49,882
حتى البعض من أطفالهم

126
00:09:49,923 --> 00:09:53,218
لذا أريد إعطائك هدية
... سلسلة من الهدايا

127
00:09:53,260 --> 00:09:56,388
هدايا موجهة، حسنا

128
00:09:56,430 --> 00:09:58,432
أود تسميتها
"الهدية النهائية"

129
00:09:58,515 --> 00:10:01,226
إذا فشلت في أية مرحلة
فالأمر منتهى

130
00:10:01,268 --> 00:10:03,353
لن تحصل على شيء

131
00:10:03,437 --> 00:10:08,025
وكل شيء تقوم به
(يجب أن يرضى السيد (هاملتون

132
00:10:09,902 --> 00:10:12,654
قد يجب أن تصادقه
عاجلا وليس آجلا

133
00:10:14,698 --> 00:10:17,326
هذا جهاز محادثة صوتي

134
00:10:17,409 --> 00:10:20,454
يسمح بالإتصال المزدوج
بين مكتبنا وبينك

135
00:10:20,537 --> 00:10:24,499
ويمكنك أيضاً إعادة سماع رسائل
ريد) عليه إذا احتجت لذلك)

136
00:10:24,583 --> 00:10:27,669
سيدي -
جيد -

137
00:10:27,711 --> 00:10:30,214
(هناك طيران إلى (هيوستن
غدا في السابعة صباحا

138
00:10:30,255 --> 00:10:33,342
في الصباح
الساعة السابعة؟

139
00:10:33,425 --> 00:10:35,511
نعم السابعة صباحا

140
00:10:35,552 --> 00:10:39,515
لأي غرض؟ -
ستعلم متى قبلت -

141
00:10:39,556 --> 00:10:42,226
لما يجب أن أذهب؟ -
ستكتشف عند وصولك هناك -

142
00:10:42,309 --> 00:10:46,188
هذا ضغط شديد -
قد تود التفكير مجددا بذلك -

143
00:10:49,691 --> 00:10:53,195
ما الذي من المحتمل
أن يعطيه له؟

144
00:10:53,278 --> 00:10:56,281
إنه بخيل
وانتم بخلاء

145
00:11:00,327 --> 00:11:03,413
حسنا

146
00:11:06,750 --> 00:11:09,628
كيف كان يومك؟

147
00:11:09,711 --> 00:11:12,422
لست متأكد

148
00:11:12,506 --> 00:11:15,300
ماذا تعني؟

149
00:11:15,384 --> 00:11:17,719
جدي ربما ترك
لي شيء

150
00:11:17,803 --> 00:11:20,973
حقاً؟ -
أحاول التخمين فقط -

151
00:11:21,056 --> 00:11:24,643
تعني إنها ليست نقود؟ -
لا أعرف -

152
00:11:24,726 --> 00:11:27,187
لا تعرف؟

153
00:11:27,271 --> 00:11:30,649
اذا كنت أريد ما تركه
يجب على الذهاب التقاطه

154
00:11:30,732 --> 00:11:33,235
لأين؟ -
(تكساس) -

155
00:11:33,318 --> 00:11:36,572
نعم -
تعرفي ماذا؟ أنا لن أذهب -

156
00:11:36,613 --> 00:11:40,367
حسنا، ألست فضولي
على الأقل؟

157
00:11:40,450 --> 00:11:43,579
ماذا لو كان ... ذهب؟

158
00:11:48,083 --> 00:11:50,043
إنه خرب على حياتي

159
00:11:50,127 --> 00:11:52,880
... أفضل إنتقام هو مجرد

160
00:11:52,921 --> 00:11:54,882
أهماله

161
00:11:54,923 --> 00:11:58,343
بالإضافة إلى أننى
حصلت على صندوق إئتمان

162
00:11:58,427 --> 00:12:00,387
سيناريو أسوأ احتمال
سأعيش مع أمي

163
00:12:01,763 --> 00:12:03,765
أنا لست بحاجة لماله

164
00:12:03,849 --> 00:12:07,186
نعم، لكن كل منا يحتاج دائما
لبعض المال الإضافي

165
00:12:07,227 --> 00:12:10,856
ليس لو كان المقابل
بيع نفسي

166
00:12:10,898 --> 00:12:15,027
لكن إذا كان ولابد، حاول على الأقل
الحصول منه على قدر ما تستطيع

167
00:12:15,068 --> 00:12:18,447
ماذا لو كان البديل
أن تجد لك عملاً؟

168
00:12:31,710 --> 00:12:34,087
كان لدي صحبة
من الشرطة

169
00:12:41,553 --> 00:12:44,056
أيها السيدات والسادة

170
00:12:44,139 --> 00:12:47,768
من كابينة الطيران، هناك كثافة بحركة
الطيران إلى (هيوستن) هذا الصباح

171
00:12:47,851 --> 00:12:50,103
أعذرني سيدي

172
00:12:50,187 --> 00:12:53,023
هل يمكننى رؤية
بطاقة تذكرتك؟

173
00:12:55,234 --> 00:12:57,152
شكرا لك

174
00:12:57,236 --> 00:12:59,613
كما آرى هذه .. أنا آسف
هذه خاصة بالدرجة السياحية

175
00:12:59,696 --> 00:13:01,615
لا، هذا مستحيل

176
00:13:01,698 --> 00:13:06,328
لا إنها 32 ب -
جيد، غيرها -

177
00:13:06,411 --> 00:13:09,331
رجاء -
لا نستطيع -

178
00:13:09,373 --> 00:13:11,834
لا يمكن .. لا
شكرا جزيلا

179
00:13:11,875 --> 00:13:14,586
لا نستطيع تغييرها، هنا الدرجة الاولى
لا يمكنك الجلوس هنا

180
00:13:14,670 --> 00:13:17,506
... لذا، هل يمكننا -
هل لديك أدنى فكرة من أنا؟ -

181
00:13:17,548 --> 00:13:21,385
أعلم بالضبط من أنت

182
00:13:21,468 --> 00:13:24,847
انت راكب بالمقعد 23 ب

183
00:13:31,228 --> 00:13:34,523
(محادثة إلى (جايسون ستيفنس

184
00:13:34,606 --> 00:13:38,694
(مرحبا، (جايسون

185
00:13:38,777 --> 00:13:40,946
ما هذا، هل هي أحدى تلك الأشياء
التى كانت ترتديها العمة (مارثا)؟

186
00:13:41,029 --> 00:13:44,741
أرى إنك في
(مطار (هيوستن

187
00:13:44,825 --> 00:13:46,743
احضر الامتعه

188
00:13:48,954 --> 00:13:52,708
هل لديك مشكلة؟

189
00:13:52,791 --> 00:13:55,627
يبدو أنك لم تعمل
يوم في حياتك

190
00:13:55,669 --> 00:13:57,671
عظيم .. مدهش

191
00:13:57,754 --> 00:14:00,632
لا اعلم ما المفترض
.... أن أقوم به، لأنه لا أحد

192
00:14:00,716 --> 00:14:03,594
أنت

193
00:14:04,761 --> 00:14:08,098
(أنا (جوس
أنا مرشدك، أركب

194
00:14:19,943 --> 00:14:22,321
اشعر بالاسى
على موت جدك

195
00:14:22,404 --> 00:14:24,740
عملنا معاً

196
00:14:24,781 --> 00:14:28,535
كان رجل بحق
أحب العمل

197
00:14:30,162 --> 00:14:32,331
الرجل أحب العمل الشاق

198
00:14:32,414 --> 00:14:35,292
جيد، هل تمانع لو دخنت؟

199
00:14:35,375 --> 00:14:37,628
إنها بلد الحرية

200
00:14:40,088 --> 00:14:42,508
هل يمكنك التوقف بمحل
الوجبات السريعة القادم؟

201
00:14:42,591 --> 00:14:45,552
محل وجبات سريعة؟ -
رجاء -

202
00:14:45,594 --> 00:14:48,972
أخر محل مر
من حوالي 80 كلم

203
00:14:49,056 --> 00:14:52,893
سنصل أرضي في
غضون 30 دقيقة او أقل

204
00:14:57,523 --> 00:14:59,691
(بما إنك حفيد (ريد

205
00:14:59,775 --> 00:15:03,028
ستبقى معنا
في البيت الرئيسي

206
00:15:03,070 --> 00:15:06,907
أعرف أنه ليست كبيراً
السيدة الصغيرة أرادت مكان بسيط

207
00:15:06,949 --> 00:15:10,953
العشاء خلال ساعة
والفطور بالخامسة

208
00:15:11,036 --> 00:15:13,455
جوس)؟)

209
00:15:13,539 --> 00:15:17,626
ألم تنسي شيء؟ -
لا أعتقد، ذكرنى -

210
00:15:17,709 --> 00:15:20,629
الهدية

211
00:15:27,261 --> 00:15:29,805
إذا هذا هو الجحيم

212
00:16:09,344 --> 00:16:12,598
مرحباً ولد المدينة
الفطور إنتهى

213
00:16:12,681 --> 00:16:15,559
اليس لديك منبه لإيقاظك؟

214
00:16:16,643 --> 00:16:19,521
اللعنة

215
00:16:32,075 --> 00:16:35,746
صباح الخير -
ما هي مشكلتك -

216
00:16:47,299 --> 00:16:50,594
حان وقت العمل
الشمس ستشرق قريباً

217
00:16:50,677 --> 00:16:54,806
دعنا نذهب

218
00:16:57,601 --> 00:16:59,561
... أنا وجدك بدأنا سوية

219
00:16:59,645 --> 00:17:02,648
حفر آبار النفط
(في (لويزيانا

220
00:17:02,731 --> 00:17:04,733
ربحنا بعض المال
كلانا اشترى ماشية

221
00:17:04,816 --> 00:17:07,736
ضمان لنا في حال
توقف النفط

222
00:17:07,819 --> 00:17:09,947
، بالطبع
هو من فكر بذلك

223
00:17:10,030 --> 00:17:12,908
أليس رائع أمتلاكك لقطعة من (تكساس)؟ -
صحيح -

224
00:17:40,978 --> 00:17:42,896
من هناك بالضبط

225
00:17:42,980 --> 00:17:45,399
مترين ونصف من المركز

226
00:17:45,482 --> 00:17:47,484
ماذا؟

227
00:17:47,568 --> 00:17:50,362
الغداء سيصلك
في حدود الحادية عشر

228
00:17:53,824 --> 00:17:55,826
حسنا، لاى مسافة
من المفترض أن أذهب؟

229
00:17:55,909 --> 00:17:57,828
لا تقلق

230
00:17:57,911 --> 00:18:00,205
ستنفذ قواك بسرعة
(قبل ان تعبر حدود (تكساس

231
00:18:01,874 --> 00:18:04,960
ليتنى ربحت دولار عن كل
سارية سياج وضعتها

232
00:18:06,420 --> 00:18:08,380
اقول الحقيقة

233
00:19:14,154 --> 00:19:16,073
أنت

234
00:19:19,451 --> 00:19:22,287
ماذا تعتقد؟

235
00:19:29,378 --> 00:19:31,797
لا .. أنت

236
00:19:31,880 --> 00:19:36,552
تعال يا رجل

237
00:19:36,760 --> 00:19:39,263
اتشوق لمعرفة
ما حصلت عليه؟

238
00:19:39,346 --> 00:19:42,432
شيء معقد
لكنه يتضمن أرضا

239
00:19:42,516 --> 00:19:45,227
و مواد إنشائية
و عبد يعمل

240
00:19:45,269 --> 00:19:47,229
أعطوك مركز تسوق؟

241
00:19:47,312 --> 00:19:49,982
ليس بالضبط

242
00:19:50,065 --> 00:19:53,110
إذا لابد وإنها أرض، صحيح؟
هل أعطوك ذلك؟

243
00:19:53,193 --> 00:19:57,406
أرض بها عمل كثير، نعم -
لا يبدو أنك متأكد جدا -

244
00:19:57,489 --> 00:20:01,743
حسنا، أيا كان الأمر، يجب أن أساير
... راعي البقر العجوز هذا

245
00:20:01,827 --> 00:20:05,873
حتى يعطينى الهدية
أو عندما أعود أو

246
00:20:08,375 --> 00:20:10,335
أو عندما أنتهى

247
00:20:10,377 --> 00:20:12,337
تنتهي من ماذا؟

248
00:20:12,379 --> 00:20:14,798
تعرفي ماذا؟
دعني أعود إليك، حسناً؟

249
00:20:14,882 --> 00:20:17,301
... جايسون) ماذا)

250
00:20:18,552 --> 00:20:20,929
إذا هذا هو الأمر

251
00:21:39,925 --> 00:21:41,844
نعم

252
00:22:06,785 --> 00:22:09,246
دعنا نذهب

253
00:22:09,288 --> 00:22:11,290
لقد أنهيت العمل

254
00:22:12,541 --> 00:22:14,543
العمل لا ينتهي بالمزرعة

255
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
حسنا، أيا كان

256
00:23:01,840 --> 00:23:05,552
تعرف، لو أديت أي عمل
كما فعلت بالمزرعة

257
00:23:05,636 --> 00:23:08,180
عندها يمكنك القيام
بأي شيء

258
00:23:19,233 --> 00:23:21,860
الآن، ألم تنسى شيء؟

259
00:23:21,944 --> 00:23:25,739
لا أعتقد، ذكرني -
الهدية -

260
00:23:25,822 --> 00:23:28,659
جئت هنا لنيل هدية
هل تتذكر؟

261
00:23:34,998 --> 00:23:37,459
هل كانت تلك هي الهدية؟

262
00:23:37,543 --> 00:23:39,837
عملت عمل يدوي
لمدة شهر

263
00:23:39,878 --> 00:23:43,674
وتحاول إخباري
إنه كان لمصلحتى

264
00:23:43,715 --> 00:23:46,093
هدية العمل

265
00:23:46,176 --> 00:23:48,470
اهنئك -
(أنظر (هاملتون -

266
00:23:48,554 --> 00:23:51,598
أخبرني فقط بميراثي الكامل
لن أفعل أكثر من ذلك

267
00:23:54,101 --> 00:23:56,603
أين أنت ذاهب؟
أين هو ذاهب؟

268
00:23:56,687 --> 00:23:58,689
هل يمكنكِ أن تخبريه
بأن يعود، رجاء؟

269
00:23:58,772 --> 00:24:01,775
(سيد (هاملتون

270
00:24:01,817 --> 00:24:04,319
أنت

271
00:24:04,403 --> 00:24:06,446
(سيد (هاملتون
رجاء

272
00:24:08,824 --> 00:24:12,536
أعتقد من العدل أن أعرف مقدار
المال الذي نتعامل معه هنا؟

273
00:24:12,619 --> 00:24:14,538
لقد مضيت بالأمر شهر

274
00:24:14,621 --> 00:24:17,791
أخبرني فقط
ماذا الذي على فعله؟ ما هو؟

275
00:24:17,875 --> 00:24:20,836
ريد) قال)
"سلسلة هدايا"

276
00:24:20,919 --> 00:24:23,338
لكن دعنى أضيف
ملاحظة شخصية

277
00:24:23,422 --> 00:24:26,258
أنا أيضا أعتقد
إن هذا مضيعة للوقت

278
00:24:26,341 --> 00:24:30,053
لكن هذا سينتهي قريباً
لأنك ستفشل

279
00:24:30,095 --> 00:24:33,223
أتوقع فشلك فشل ذريع

280
00:24:33,307 --> 00:24:35,350
الآن، إذا كنت تود
الإستمرار

281
00:24:35,434 --> 00:24:37,686
حدد موعدا
(مع الآنسة (هايستينجز

282
00:24:40,105 --> 00:24:43,567
حسناً .. أنظر
(سيد (هاملتون

283
00:24:46,111 --> 00:24:49,907
أنا أتصرف كالبليد
بشآن هذا الأمر، وأنا آسف

284
00:24:49,990 --> 00:24:53,452
والآن أنا أدرك بالضبط
ما لديكما أنت و (ريد) من أجلى

285
00:24:53,535 --> 00:24:55,537
وأعتقد
إنه مفيد جدا

286
00:24:57,372 --> 00:24:59,333
لذا، ما الهدية القادمة؟

287
00:25:01,084 --> 00:25:03,045
ستعرف

288
00:25:20,812 --> 00:25:22,731
(هودي)

289
00:25:36,787 --> 00:25:40,249
إنتظر

290
00:25:40,290 --> 00:25:43,001
تلك وظيفة طلاء بـ 8 آلاف

291
00:25:47,214 --> 00:25:49,758
لن تبدأ العيش
حتى تفقد كل شيء

292
00:25:49,842 --> 00:25:52,302
أنا فقدت كل شيء
ثلاث أو أربع مرات

293
00:25:52,386 --> 00:25:54,972
إنه المكان المثالي
للبدء

294
00:25:55,055 --> 00:25:57,307
الآن، أغلب
سنوات بلوغك

295
00:25:57,349 --> 00:25:59,685
كنت تعيش حياة الحفلات

296
00:25:59,768 --> 00:26:03,188
وصداقات ضعيفة
مع العديد من الحثالة

297
00:26:03,230 --> 00:26:05,941
دعنا نرى من هم
أصدقائك الحقيقيون

298
00:26:08,402 --> 00:26:12,030
كنت بجنازتك، ولم يكن هناك
ولا حتى شخص واحد

299
00:26:12,114 --> 00:26:16,410
ممن ليس على قائمة رواتبك
أو لن يحصل على شيء بعد موتك

300
00:26:16,493 --> 00:26:19,121
ما الذي يطلبه مني بالضبط؟

301
00:26:19,204 --> 00:26:22,499
يريدك أن ترجع
بعد الشهر

302
00:26:22,583 --> 00:26:24,710
بصديق مخلص واحد

303
00:26:31,341 --> 00:26:34,720
شكرا لك

304
00:26:36,763 --> 00:26:40,642
هل اعجبك سرطان البحر؟ -
كان لذيذ، شكرا -

305
00:26:40,726 --> 00:26:42,769
فلتتمتع سيدتى بالنبيذ

306
00:26:47,900 --> 00:26:50,110
(وسيد (مارج

307
00:26:50,194 --> 00:26:52,112
أتمنى أن يحقق توقعاتك

308
00:26:52,154 --> 00:26:54,323
كان رائع
شكرا لك

309
00:26:54,406 --> 00:26:59,077
لا يطلب الكثير نبيذ عام 78

310
00:26:59,119 --> 00:27:01,914
لإنه غالي جدا نوعا ما
على بعض زبائننا

311
00:27:06,210 --> 00:27:08,212
سأترك لك هذه

312
00:27:12,424 --> 00:27:16,011
كاتلين) كيف ترى علاقتنا؟)

313
00:27:17,346 --> 00:27:21,350
عما تسألني (جايسون ستيفنس)؟
افكر فقط -

314
00:27:21,433 --> 00:27:24,228
منذ متى نتواعد؟

315
00:27:24,269 --> 00:27:27,064
منذ وقت مناسب

316
00:27:27,105 --> 00:27:29,399
طويل بما فيه الكفاية -
رأيتى؟ كأفكاري تماما -

317
00:27:29,483 --> 00:27:34,112
كنت أعتقد لربما حان الوقت
لنأخذ الأمر بجدية أكثر

318
00:27:34,196 --> 00:27:35,948
نعم؟

319
00:27:36,031 --> 00:27:38,909
لكن هناك شيء
أريد سؤالك عنه أولا

320
00:27:38,992 --> 00:27:42,829
جايسون)، إذا كنت ستتحدث عن الزواج)
أليس هذا نوع من الرجعية؟

321
00:27:42,871 --> 00:27:45,582
حسنا، أنظرى
... كنت أعتقد

322
00:27:45,666 --> 00:27:48,001
أعذرني سيدي

323
00:27:48,043 --> 00:27:50,546
بطاقة الإئتمان خاصتك
رفضت

324
00:27:50,629 --> 00:27:54,341
مستحيل ليس لدي حد للسحب
جرب ثانياً فقط

325
00:27:54,424 --> 00:27:57,886
عاداً ما نجرب ثانياً

326
00:27:57,970 --> 00:27:59,972
لكن الأمر لا يختلف

327
00:28:02,683 --> 00:28:04,643
حسناً

328
00:28:04,685 --> 00:28:07,771
... لذا، كنت أعتقد

329
00:28:07,855 --> 00:28:11,984
حسنا، ربما، سيكون توقيت مناسب
لي للإنتقال للعيش معك

330
00:28:12,067 --> 00:28:15,946
تنتقل لتعيش معي؟
لماذا؟ نصف أغراضي عندك

331
00:28:16,029 --> 00:28:19,825
لتغيير المنظر فقط
بالإضافة إلى أننى سأغير الديكور

332
00:28:19,908 --> 00:28:23,579
تغيير الديكور؟ من هو مصممك؟
أعرف كل مصممي الديكور بالبلدة

333
00:28:23,662 --> 00:28:26,540
قالت أننى سأبدأ
تغيير الديكور

334
00:28:26,623 --> 00:28:29,334
بدأت فقط بالهدم

335
00:28:30,878 --> 00:28:34,298
أنا آسفه سيدي
مصرفك على الخط

336
00:28:34,381 --> 00:28:36,383
يودوا الحديث معك
ويجب أن أصر

337
00:28:36,466 --> 00:28:38,552
أنظروا، لدي هنا
عائق صغير

338
00:28:38,635 --> 00:28:40,762
شيء لا يمكن اصلاحه
حسنا؟

339
00:28:44,725 --> 00:28:49,188
حبيبتى، أحول حساباتى الآن

340
00:28:49,271 --> 00:28:52,316
... وأنا
بشكل مؤقت بلا مال

341
00:28:52,399 --> 00:28:54,776
هل هناك طريق
يمكنك دفع الفاتورة بها؟

342
00:29:01,325 --> 00:29:03,994
... جايسون)، أنت)

343
00:29:05,662 --> 00:29:07,623
... أنت

344
00:29:09,958 --> 00:29:12,544
تطلب منى دفع الفاتورة؟

345
00:29:12,628 --> 00:29:15,464
... هذا

346
00:29:23,639 --> 00:29:25,641
تدينني

347
00:29:25,724 --> 00:29:28,352
ماذا؟

348
00:29:28,435 --> 00:29:30,771
يا رجل، أنا أترنح

349
00:29:30,812 --> 00:29:32,773
ماذا تعني بـ "لا أستطيع"؟

350
00:29:32,814 --> 00:29:36,276
فعلت معك هذا
أوقات عديدة

351
00:29:36,318 --> 00:29:38,570
تدينني، هذا هو الأمر
الحد الأدنى

352
00:29:38,612 --> 00:29:40,906
من الذي أقرضك 10 آلاف
العام الماضي؟

353
00:29:40,948 --> 00:29:43,534
كان يمكننى أختلاق عذر أفضل
عندما كنت بعمر 12 سنة

354
00:29:43,617 --> 00:29:46,620
كل ما احتاجه مكان للنوم
لا اعرف ما هي المشكلة

355
00:29:46,703 --> 00:29:49,373
يمكنك أن تدعنى أقضي الليل
ليلة واحد، مرحبا؟

356
00:29:49,456 --> 00:29:51,959
نأسف، خدمتك فصلت

357
00:29:52,042 --> 00:29:55,420
هل أستطيع مساعدتك؟ نعم، أصمت -
لا، شكرا -

358
00:30:05,138 --> 00:30:07,057
(جايسون)

359
00:30:07,140 --> 00:30:09,268
ما هذه المفاجأة

360
00:30:09,351 --> 00:30:12,396
أمي، لن تصدقي هذا -
أخشى أننى لا أستطيع السماح لك بالدخول -

361
00:30:13,856 --> 00:30:16,191
لدي موقف بسيط
أحتاج لبعض المساعدة

362
00:30:16,275 --> 00:30:20,195
أحتاج لإستعارة بعض المال -
بالطبع، الكل يحتاج المال -

363
00:30:22,573 --> 00:30:25,951
ألم يترك لك جدك شئ؟

364
00:30:26,034 --> 00:30:28,287
عما تتحدثي؟
لقد كرهني

365
00:30:28,370 --> 00:30:30,330
جايسون)، إنه لم يكرهك)

366
00:30:30,372 --> 00:30:34,751
إنه لم يحضر لنا كثيراً
لكنى إعتقدت دائما أنه بسبي

367
00:30:34,835 --> 00:30:36,962
هذا لا يهم
هل لكِ أي مال إضافي؟

368
00:30:37,045 --> 00:30:40,132
اود مساعدتك

369
00:30:40,215 --> 00:30:42,593
لكني لا أستطيع -
لا تستطيعي؟ -

370
00:30:42,676 --> 00:30:45,679
أخبروني بشكل محدد
إنك ستأتي لطلب المال

371
00:30:45,762 --> 00:30:47,764
وعندها يجب
ألا أعطيك شيء

372
00:30:47,848 --> 00:30:50,809
لكني إبنك، أمي
من المفترض أن تفعلى ذلك

373
00:30:50,851 --> 00:30:53,520
إذا أنتهك أوامرهم

374
00:30:53,604 --> 00:30:56,982
سأخذوا منى كل شيء
كل شيء

375
00:30:57,024 --> 00:30:59,735
لذا من أجل
الخير العميم

376
00:30:59,818 --> 00:31:02,279
يجب أن أصر على رحيلك

377
00:31:02,362 --> 00:31:04,323
لن أقلب عربة التفاح بالكامل

378
00:31:04,406 --> 00:31:06,658
فقط لأنك تواجه بعض التحديات

379
00:31:06,700 --> 00:31:10,621
أنا آسفه، أنا فقط
لا أستطيع مساعدتك

380
00:31:10,704 --> 00:31:12,956
شكرا

381
00:31:51,995 --> 00:31:54,414
أنت يا رجل
أنت على مقعدي

382
00:31:57,626 --> 00:31:59,628
أنت على مقعدي

383
00:32:01,046 --> 00:32:02,965
أرحل

384
00:32:03,048 --> 00:32:06,927
كلمة "لا" كانت كافيه -
حسناً، لا -

385
00:32:06,969 --> 00:32:10,722
لا، ماذا؟ -
لا، لا يمكنك الجلوس على هذا المقعد -

386
00:32:10,764 --> 00:32:12,933
إنه ليس مقعدك
إنه مقعد عام

387
00:32:13,016 --> 00:32:16,061
أذهب وأجلس على مقعد آخر -
لكنه مقعدي -

388
00:32:16,144 --> 00:32:18,438
لدي حق كثير فيه
كأي شخص

389
00:32:18,522 --> 00:32:20,983
إنها بلد الحرية
كما تعلم

390
00:32:21,066 --> 00:32:22,985
أنظر، أنت غير
محق في ذلك

391
00:32:23,068 --> 00:32:25,362
أذكر شيء واحد
بهذا البلد مجاني

392
00:32:25,404 --> 00:32:28,365
تحتاج المال لكل شيء
بدون المال، أنت لا شيء

393
00:32:28,407 --> 00:32:30,868
إنظر لنفسك
لا مال .. لا غذاء

394
00:32:30,909 --> 00:32:32,911
لا عائلة .. لا أصدقاء
لا شيء

395
00:32:32,953 --> 00:32:35,831
بالإضافة إلى ذلك
أنا أجلس على هذا المقعد الآن

396
00:32:35,914 --> 00:32:38,041
هذا مقعدي، حسناً؟

397
00:32:41,461 --> 00:32:44,381
نتراهن عليه

398
00:32:44,423 --> 00:32:46,383
حسناً

399
00:32:56,143 --> 00:32:59,229
لدي عملة

400
00:33:00,647 --> 00:33:02,649
شكرا

401
00:33:11,533 --> 00:33:14,494
حسنا، ألن تذهب لمطاردته؟

402
00:33:14,578 --> 00:33:17,080
أرحلي يا طفلتى

403
00:33:17,164 --> 00:33:20,000
كنت أراقبك
أنك لست متشرد حقيقي

404
00:33:20,083 --> 00:33:23,629
رأيناك في الجنازة
عند المدخل

405
00:33:25,339 --> 00:33:28,467
... ماذا كنتِ تفعلي في -
أنا وأمي نأتي هنا كل يوم للغداء -

406
00:33:28,509 --> 00:33:31,303
عدا إنها الآن
لا تعلم إين أنا

407
00:33:31,345 --> 00:33:34,598
(إيميلي) -
أيا كان -

408
00:33:34,681 --> 00:33:38,101
(إيميلي)

409
00:33:38,143 --> 00:33:41,772
لابد أن حياتك سيئة حقاً -
تعالِ هنا حالاً -

410
00:33:41,813 --> 00:33:44,942
كان لدي محادثة لطيفة
مع هذا الرجل المحترم

411
00:33:45,025 --> 00:33:49,279
دعينا وحدنا، رجاء -
عزيزتى لا تمزحي، آسفه للإزعاج، هيا -

412
00:33:49,363 --> 00:33:51,490
الأمر بخير
لست الواحد الذي يقلق

413
00:33:51,573 --> 00:33:53,534
أنت صديق

414
00:33:53,617 --> 00:33:55,536
شكرا جزيلا
أيها اللغز المحير

415
00:33:55,619 --> 00:33:57,746
ماذا قلت لك
عن التحدث مع الغرباء

416
00:33:57,829 --> 00:34:01,166
إنه ليس متشرد حقيقي -
أنتِ .. إنتظري -

417
00:34:01,208 --> 00:34:04,044
حسناً، هذه سيبدو
حقا، غريب جدا

418
00:34:04,127 --> 00:34:06,505
لكني سأقوله

419
00:34:06,588 --> 00:34:09,341
سأعقد معكِ صفقه
أحتاج لصديق

420
00:34:09,424 --> 00:34:12,010
لفترة قصيرة فقط
... و

421
00:34:12,094 --> 00:34:17,015
بالمقابل، لا أعرف
(سآخذكما لملاهي (ديزني

422
00:34:17,099 --> 00:34:19,977
أعذرني؟

423
00:34:20,060 --> 00:34:23,438
أحتاج لصديق -
وضح كلامك -

424
00:34:23,522 --> 00:34:27,317
الأمر معقد -
لا، إنه ليس معقد -

425
00:34:27,401 --> 00:34:29,778
إنه مثير للشفقة

426
00:34:29,820 --> 00:34:32,489
هيا -
أمي، لقد أخبرتكِ -

427
00:34:32,573 --> 00:34:35,868
إنه ليس متشرد حقيقي -
حسناً -

428
00:34:35,951 --> 00:34:38,370
أنت يا رجل، هيا

429
00:34:58,599 --> 00:35:01,560
إنها حتى لا تحب هذا النبيذ

430
00:35:04,771 --> 00:35:08,942
شكرا لك

431
00:35:09,026 --> 00:35:12,321
(الآنسة (هايستينجز
(إجلبني ملف عائلة (ستيفنس

432
00:35:12,404 --> 00:35:15,657
يبدو أن ولدنا فشل
من الجولة الثانية

433
00:35:15,741 --> 00:35:17,868
لكن سيدي

434
00:35:17,910 --> 00:35:21,371
أليس لديه حتى
نهاية اليوم؟

435
00:35:21,455 --> 00:35:23,373
... حسنا، من المتكلم

436
00:35:23,457 --> 00:35:25,834
قد يستغرق شهر آخر
وما زالت نفس النتيجة

437
00:35:28,629 --> 00:35:30,672
أمرك سيدي

438
00:35:30,756 --> 00:35:34,343
ماذا تعتقدي؟ أليس مكان لطيف؟ -
نعم، مثالي -

439
00:35:34,426 --> 00:35:36,970
يمكنكِ مشاهدة كل شيء
تحت الشجرة المثالية

440
00:35:37,054 --> 00:35:39,681
أنت، أعد هذا -
أنا آسف يا أمي، أنا مجرد جائع -

441
00:35:39,765 --> 00:35:42,226
سيدي، تراجع -
أليس لديكِ سندويتش؟ -

442
00:35:42,309 --> 00:35:44,311
تراجع -
دعها وشآنها -

443
00:35:44,353 --> 00:35:46,855
تراجع
سأتصل بالشرطة

444
00:35:46,897 --> 00:35:49,191
كل ما على الضغط على الزر
حبيبتى، تراجعى

445
00:35:49,274 --> 00:35:52,486
لا -
انت، اتركهم وشآنهم -

446
00:36:03,372 --> 00:36:06,708
نعم

447
00:36:06,792 --> 00:36:08,877
مقعدي

448
00:36:13,382 --> 00:36:16,927
لذا، هل تراهنت
مع رجل ميت؟

449
00:36:16,969 --> 00:36:19,930
لطيف -
إيميلي) كوني مهذبة) -

450
00:36:19,972 --> 00:36:23,392
إنتظر، كيف تراهن
شخص ميت؟

451
00:36:23,475 --> 00:36:25,894
أنظرى، هذا الجزء معقد

452
00:36:25,978 --> 00:36:28,397
لذا تبحث عن صديق

453
00:36:28,480 --> 00:36:31,525
علما ستحصل إذا
جاريناك بهذا الأمر؟

454
00:36:31,608 --> 00:36:35,612
(إيميلي) -
لا، الأمر بخير، لا أعرف -

455
00:36:35,696 --> 00:36:39,491
"شيء مثل "هدية نهائية
أو ما شابه

456
00:36:39,575 --> 00:36:41,577
لكنك لست متأكد
ما هي

457
00:36:41,660 --> 00:36:43,954
نعم، عتمد علي
ما سأجمعه

458
00:36:43,996 --> 00:36:46,748
إذا علما سنحصل
إذا أتفقنا على القيام بهذا؟

459
00:36:46,832 --> 00:36:50,711
نحتاج مال، كم تود أن تدفع لنا -
(إيميلي) -

460
00:36:50,794 --> 00:36:54,214
أنا آسفه
أعتذر بالنيابة عن أبنتى

461
00:36:54,298 --> 00:36:57,718
أحيانا تميل إلى
أن تكون صريح جداً

462
00:37:01,680 --> 00:37:03,640
لا أستطيع وعدك بأي شئ

463
00:37:06,310 --> 00:37:08,312
الآن، هذا أفضل

464
00:37:08,395 --> 00:37:11,690
لكن ماذا إذا
... فعلنا ذلك حقا

465
00:37:13,734 --> 00:37:15,903
أصبح أصدقاء؟

466
00:37:28,290 --> 00:37:30,751
إيميلي)، هذا ليس من الأدب)

467
00:37:37,925 --> 00:37:42,221
إذا هل أنتِ صديقة (جايسون)؟ -
نعم -

468
00:37:43,639 --> 00:37:46,225
صديق مخلص؟ -
بكل تأكيد -

469
00:37:46,308 --> 00:37:48,018
وعد الخنصر

470
00:37:48,060 --> 00:37:50,646
لذا، منذ متى تعرفي
سيد (ستيفنس)؟

471
00:37:50,729 --> 00:37:54,608
نحن مترابطان هكذا

472
00:37:55,817 --> 00:37:57,819
الآن، أين أوقع؟

473
00:37:58,904 --> 00:38:01,990
... و

474
00:38:02,074 --> 00:38:05,452
بماذا وعدك كتعويض
على هذه الصداقة؟

475
00:38:05,536 --> 00:38:07,496
إنظر إليه

476
00:38:07,579 --> 00:38:10,832
هل يبدو إن لديه
شئ يعرضه؟

477
00:38:12,709 --> 00:38:14,837
... إذا

478
00:38:17,172 --> 00:38:20,092
هل تتوقعي لهذه الصداقة
الإستمرار؟

479
00:38:20,175 --> 00:38:23,679
(أخطط لمعرفة (جايسون
لبقية حياتي

480
00:38:32,229 --> 00:38:35,607
باكر الغداء ظهرا
بمكاننا المعتاد بالمتنزه

481
00:38:35,649 --> 00:38:38,360
بالتأكيد

482
00:38:40,487 --> 00:38:42,489
إنتظر لحظة يا رفيقى

483
00:38:42,531 --> 00:38:44,783
تدينني

484
00:38:51,665 --> 00:38:54,042
إيميلي) إنتظري)

485
00:38:55,836 --> 00:38:59,006
صداقتهما دامت طويلاً، أليس كذلك؟

486
00:38:59,047 --> 00:39:03,552
كان هناك وقت عندما
(مرض جداً سيد (هاملتون

487
00:39:03,635 --> 00:39:05,888
وإحتاج لزرع كلية

488
00:39:05,971 --> 00:39:11,143
جدك حاد عن أسلوبه
لمساعدته في العثور على متبرع

489
00:39:11,185 --> 00:39:14,188
يمكنك القول حسب ما أعتقد
إن سيد (هاملتون) حي اليوم

490
00:39:14,271 --> 00:39:16,190
(بسبب (ريد ستيفنس

491
00:39:23,363 --> 00:39:25,699
في بدروم هذه البناية

492
00:39:25,782 --> 00:39:28,118
شقة صغيرة للحارس

493
00:39:28,202 --> 00:39:30,120
ليست مستخدمه حالياً

494
00:39:30,204 --> 00:39:32,581
ربما يجب عليك
إلقاء نظرة عليها؟

495
00:39:37,127 --> 00:39:39,087
شكرا لك

496
00:39:39,129 --> 00:39:43,091
جايسون)، ليس لديك مطلقا)
أي مفهوم عن قيمة النقود

497
00:39:43,133 --> 00:39:47,930
المال كان متوفر معك دائما
مثل الهواء الذي تتنفسه

498
00:39:47,971 --> 00:39:52,017
دعنا, نراجع بعض
الأشياء الهامة بماضيك

499
00:39:55,062 --> 00:39:59,399
جناح بـ 25 الف دولار
(في الليلة بـ (باريس

500
00:39:59,483 --> 00:40:03,612
مع كبير طباخين شخصي
تمنحه بقشيش بسخاء

501
00:40:03,695 --> 00:40:07,241
(تجولت بمنطقة (بوردو
بمنطاد

502
00:40:07,324 --> 00:40:09,535
كانت رحلة مدهشة

503
00:40:09,618 --> 00:40:12,037
إسبوع من التزحلق بالطائرات
(العمودية في (سانت موريتز

504
00:40:12,079 --> 00:40:14,373
أسطول صغير
من السيارات الغريبة

505
00:40:14,414 --> 00:40:17,709
وأشياء أخرى
ومن ضمنها النساء

506
00:40:19,086 --> 00:40:21,213
لكن الماضي ماضي

507
00:40:21,296 --> 00:40:24,716
وأحسب أنه كان لديك من المحتمل
شهر قاسي جدا

508
00:40:27,386 --> 00:40:29,346
# (ادفعلوا لأمر (جايسون #

509
00:40:29,638 --> 00:40:32,349
حسنا، أنه وقت
أن أشكرك بشده

510
00:40:32,432 --> 00:40:34,893
واذا كنت ساراكما ثانياً

511
00:40:34,977 --> 00:40:36,895
ولا أظنه قريبا

512
00:40:51,326 --> 00:40:54,079
حسنا، بما إنك لم تحمل
واحد من هؤلاء من قبل

513
00:40:54,162 --> 00:40:56,081
دعنى أوضح لك
ما هو

514
00:40:56,164 --> 00:40:59,960
هذا صك راتب
(تستحقه عن عملك بمزرعة (جوس

515
00:41:00,002 --> 00:41:02,629
بالطبع، مصلحة الضرائب ستنهبه أولا
أكره أولئك الرجال

516
00:41:02,713 --> 00:41:04,715
يدهم في جيبك
بكل خطوة تخطوها

517
00:41:04,798 --> 00:41:07,885
تبدأ في العمل، وبعدها يصبح
واجب عليك اعداد كشف الرواتب

518
00:41:07,968 --> 00:41:09,970
وعندما تعتقد
... إنك فعلت

519
00:41:10,012 --> 00:41:12,681
(سيد (ستيفنس
هذه "هدية المال"، رجاءاً

520
00:41:12,764 --> 00:41:16,268
نعم، جيد
أنا آسف

521
00:41:16,351 --> 00:41:21,815
أواصل الحديث عن الموت والمال
حتى بعد مماتي

522
00:41:21,857 --> 00:41:25,319
الآن، يجب أن تأخذ هذا المال
بقدر ما تحتاج لنفسك

523
00:41:25,402 --> 00:41:28,864
إصرفه على شخص ما
يواجه مشكلة حقيقية

524
00:41:28,947 --> 00:41:30,991
ماذا يمكنهم أن يعلموك؟

525
00:41:31,074 --> 00:41:33,285
ضع نفسك مكانهم

526
00:41:33,368 --> 00:41:36,496
(جايسون)
هل تود أن نصرفه لك؟

527
00:41:36,580 --> 00:41:38,498
رجاء

528
00:41:39,625 --> 00:41:41,793
أعتقد إننا نعرفك
بشكل جيد جدا

529
00:41:41,919 --> 00:41:44,630
ولسنا بحاجه إلى
بطاقة الهويه

530
00:41:44,671 --> 00:41:46,882
كيف ستعرف فيما
سأصرفه؟

531
00:41:49,676 --> 00:41:51,637
سنعرف

532
00:42:00,896 --> 00:42:02,814
أنت

533
00:42:04,066 --> 00:42:05,984
لم أخذ شئ

534
00:42:06,068 --> 00:42:08,570
لا شيء

535
00:42:21,083 --> 00:42:23,001
لا

536
00:42:24,253 --> 00:42:26,964
عظيم

537
00:42:34,429 --> 00:42:35,097
# يستحق الدفع #

538
00:42:35,430 --> 00:42:37,099
# (مستشفى (كاترين #

539
00:42:43,772 --> 00:42:46,233
# إجمالي المستحق حتى اليوم 1600 دولار #

540
00:42:50,070 --> 00:42:52,656
# (مستشفى (كاترين #

541
00:42:53,448 --> 00:42:55,951
# (جناح (ريد ستيفنس #

542
00:42:55,993 --> 00:42:57,536
طبيعي

543
00:42:57,619 --> 00:42:59,663
إمرأة شقراء شابة
وإبنتها الصغيرة

544
00:42:59,746 --> 00:43:01,707
أسفل القاعة -
شكرا -

545
00:43:01,790 --> 00:43:03,792
(نداء للدكتور (هاوارد
(دكتور (هاوارد

546
00:43:03,876 --> 00:43:07,129
(نداء للدكتور (كلين
(دكتور (كلين

547
00:43:07,212 --> 00:43:09,173
(نداء للدكتور (هاوارد

548
00:43:10,048 --> 00:43:12,050
# أورام الأطفال #

549
00:43:13,719 --> 00:43:16,346
# (غرفة (أيميلي #
# أبتعد #

550
00:43:32,279 --> 00:43:35,073
ماذا تفعل هنا؟

551
00:43:37,284 --> 00:43:39,703
رأيتها -
نعم -

552
00:43:39,786 --> 00:43:41,622
هل تكلمت معها؟

553
00:43:46,835 --> 00:43:49,630
لذا، ماذا بها؟ -
هذا يعتمد -

554
00:43:49,671 --> 00:43:51,673
على ماذا؟ -
على من أنت حقا -

555
00:43:53,634 --> 00:43:55,594
ربما يمكننى مساعدتك

556
00:43:57,304 --> 00:43:59,932
(*إيميلي) مصابة بالـ (لوكيميا)
ابيضاض الدم المزمن *

557
00:44:00,015 --> 00:44:02,851
إعتقدنا بأنها شفيت بعد
زرع نخاع لعظامها

558
00:44:02,935 --> 00:44:05,896
لكن قبل أسبوعين

559
00:44:05,979 --> 00:44:08,023
جسمها بدأ برفض الزرع

560
00:44:12,152 --> 00:44:15,239
أنا آسف

561
00:44:18,575 --> 00:44:20,536
أنت

562
00:44:21,787 --> 00:44:24,748
حسنا، ستحتاجي
لمال، أليس كذلك؟

563
00:44:24,831 --> 00:44:28,210
الأمر هكذا إذا، ربحت رهانك
مع جدك الغني

564
00:44:28,293 --> 00:44:31,004
لن تعود للشوارع
تهنئتى لك، ماذا أيضاً؟

565
00:44:31,088 --> 00:44:33,841
ربحت أمكانيه
منح بعض المال

566
00:44:33,924 --> 00:44:37,803
أصبحت أقل غموضاً
خلال دقيقة

567
00:44:37,886 --> 00:44:40,722
راهنت بأنك ستصل إلى نهاية
لعبتك، تجمع مالك

568
00:44:40,806 --> 00:44:43,267
ومجرد جولة وقت الغروب -
لا أعرف، ربما -

569
00:44:43,350 --> 00:44:47,396
لكن (أليكسيا)، إذا يمكننى مساعدتك
لما لا تدعينى اساعدك؟

570
00:44:47,479 --> 00:44:51,608
حتى لا يقوم .. طفل غني
باستغلالي أنا أو إبنتي

571
00:44:51,692 --> 00:44:53,610
ليلعب لعبة

572
00:45:05,539 --> 00:45:08,625
إنها مدينه بمبلغ 1600 دولار
إيجار متأخر، إدفعها

573
00:45:10,586 --> 00:45:15,674
دولاراتك اقل
صكك بـ 1500 دولار

574
00:45:15,757 --> 00:45:19,303
أخبر (هاملتون) بأني جيد في ذلك
فقط إدفع تلك الفاتورة

575
00:45:24,057 --> 00:45:28,520
المائة دولار الناقصة

576
00:45:28,604 --> 00:45:30,981
حسناً، اضغط زر التشغيل

577
00:45:31,190 --> 00:45:34,151
يجب أن نعيش حياتنا
لا نتفادى المشاكل

578
00:45:34,234 --> 00:45:38,238
بل نرحب بها التحديات
لإنها ستقوينا

579
00:45:38,322 --> 00:45:41,700
لكي يمكننا الإنتصار
بالمستقبل

580
00:45:41,742 --> 00:45:46,788
لذا، الآن أعطيتك هدية العمل
... و الأصدقاء و قيمة النقود

581
00:45:46,872 --> 00:45:48,832
دعنا نكتشف هدية العائلة

582
00:45:48,916 --> 00:45:50,918
وتلك أقساهم

583
00:45:51,001 --> 00:45:53,337
ولكن لننظر لو كان
... ممكنا ولو حتى من بعيد

584
00:45:53,420 --> 00:45:56,256
الحصول على شيء
إيجابي من عائلتنا

585
00:45:56,340 --> 00:45:59,718
انظر اذا كانوا يعرفون حقا
كيف يقدرون النعم

586
00:46:00,928 --> 00:46:02,846
إذا كان أطبائي محقين

587
00:46:02,930 --> 00:46:05,474
هذه المهمة قد تحين
"بحلول "عيد الشكر

588
00:46:05,516 --> 00:46:08,018
كم هو ملائم

589
00:46:08,101 --> 00:46:11,104
إنه يمزح، صحيح؟

590
00:46:14,358 --> 00:46:17,528
دكتور (ألين) أنت
مطلوب بقسم النساء والولادة

591
00:46:17,611 --> 00:46:20,781
دكتور (ألين)، توجه
إلى قسم الولادة

592
00:46:20,864 --> 00:46:23,951
أنت، أين البنت؟ -
من، (إيميلي)؟ -

593
00:46:24,034 --> 00:46:25,994
إنها مع الله

594
00:46:32,793 --> 00:46:36,213
هذا أعز صديق لي

595
00:46:38,173 --> 00:46:40,384
إسمعى، بخصوص
اليوم الأخر

596
00:46:43,011 --> 00:46:46,974
الآن أنت تعرف
كل شيء عني

597
00:46:48,016 --> 00:46:50,936
لا أريد مزيد من الألغاز

598
00:46:50,978 --> 00:46:54,523
أنظرى، أنا آسف جدا -
اصمت -

599
00:46:54,606 --> 00:46:56,567
لا تكن مثير للشفقة

600
00:46:59,403 --> 00:47:01,405
إننى اتساءل ما اذا كان
يأخذ اوامر مسبقة

601
00:47:01,488 --> 00:47:04,408
لأي غرض؟

602
00:47:04,491 --> 00:47:06,994
لمكاني

603
00:47:07,077 --> 00:47:09,580
كما تعرف، فوق هناك

604
00:47:09,663 --> 00:47:12,583
ماذا تعتقد
كيف سيكون؟

605
00:47:12,624 --> 00:47:14,877
فراشات

606
00:47:14,960 --> 00:47:17,087
الكثير من الفراشات

607
00:47:18,130 --> 00:47:21,425
هل تعلم، الله

608
00:47:21,466 --> 00:47:24,386
يصبغ كل لون بالفراشة
بأصابعه

609
00:47:25,596 --> 00:47:28,640
أنا لم أعرف بأنك
فكرت بالأشياء بهذا الشكل

610
00:47:30,267 --> 00:47:33,562
فكرت في الموت

611
00:47:33,604 --> 00:47:37,482
هناك شيء غير عادل أساسا
حول موت شخص

612
00:47:39,234 --> 00:47:41,195
أكره الفكرة حتى

613
00:47:46,491 --> 00:47:48,911
... تعرف، أنا

614
00:47:48,994 --> 00:47:50,913
أنا لا أعرف كثير
.... عن الله أو

615
00:47:52,414 --> 00:47:55,042
أو المسيح

616
00:47:55,125 --> 00:47:58,128
لكني أعدك بأن هذه الأيدي
ستعنى لكِ شيء

617
00:48:03,383 --> 00:48:06,011
ماذا سيحدث لأمي؟

618
00:48:06,053 --> 00:48:08,263
أنا حقا لا أكرهها
تعرف

619
00:48:23,529 --> 00:48:25,614
... هل ذكرت لك

620
00:48:28,075 --> 00:48:30,244
لن أنزعج إذا قبلتها؟

621
00:48:35,499 --> 00:48:38,043
... تعتقد بأني وأمك

622
00:48:38,126 --> 00:48:40,170
حسناً، رسمياً

623
00:48:40,254 --> 00:48:43,465
أنت أبطأ شخص قابلته

624
00:48:43,549 --> 00:48:46,301
أنتما الإثنان خلقتما
لبعضكما البعض

625
00:48:46,343 --> 00:48:48,303
عرفت ذلك
سابقاً في المتنزه

626
00:48:48,345 --> 00:48:51,932
في المتنزه، كنت كالمتشرد -
دعنا لا نكون مخادعون -

627
00:48:52,015 --> 00:48:54,601
أنت كنت متشرد

628
00:48:54,685 --> 00:48:59,773
إذا، ماذا ستفعل
بـ "عيد الشكر"؟

629
00:49:05,028 --> 00:49:07,698
سيدة (دروموند)؟
نعم -

630
00:49:07,781 --> 00:49:11,451
أريد إرسال أشعه وتحليل دم
إيميلي) إلى إختصاصي)

631
00:49:11,535 --> 00:49:14,413
ليرى إن كانت أو ليست مرشحه
لعملية زرع آخرى

632
00:49:16,039 --> 00:49:20,210
هل هذا سيعطيها فرصة
أفضل من العلاج الكيمياوي؟

633
00:49:22,129 --> 00:49:25,632
لسوء الحظ، العلاج الكيمياوي
لن يصبح كافي

634
00:49:27,968 --> 00:49:30,053
أنا آسف

635
00:49:30,137 --> 00:49:32,097
شكرا لك

636
00:50:18,143 --> 00:50:21,897
عندما إكتشفت
... بأنى حامل

637
00:50:21,939 --> 00:50:25,901
كان يستعد للتوجه
... للكلية, و

638
00:50:25,943 --> 00:50:28,237
لم يرد أي شئ
يعيق طريقه

639
00:50:30,405 --> 00:50:34,576
... و (إيميلي) .. إنها

640
00:50:37,246 --> 00:50:39,706
إنها أفضل قرار اتخذته

641
00:50:44,002 --> 00:50:47,673
... لذا، على ما يبدو

642
00:50:47,714 --> 00:50:50,717
شخص ما أتى
ودفع إيجاري المتأخر

643
00:50:52,719 --> 00:50:55,681
هل كان أنت؟

644
00:50:55,764 --> 00:50:57,558
شكرا لك

645
00:51:00,978 --> 00:51:04,398
لدي سؤال لك، وأتمنى ألا أكون
قد خرجت عن حدودى

646
00:51:04,481 --> 00:51:06,859
أتسائل إذا كنتِ تودِ
"الانضمام لي بـ "عيد الشكر

647
00:51:06,942 --> 00:51:09,945
شكرا

648
00:51:10,028 --> 00:51:12,489
ذا لطيف منك
لكني لا أستطيع

649
00:51:12,573 --> 00:51:17,452
(من الواضح ان (إيميلي
تحتاجني هنا، لذا ... شكرا

650
00:51:17,494 --> 00:51:19,496
حسنا، هذا سيئ جدا
... نظراً لأنه سيفوتك

651
00:51:19,580 --> 00:51:23,208
مثالا رائعا للغاية
لطريقة الغنى الاميركية

652
00:51:23,292 --> 00:51:25,586
المعطلة نوعاً ما

653
00:51:25,669 --> 00:51:28,046
صحيح

654
00:51:28,130 --> 00:51:31,550
تعرف، لدي شعور غريب
بأني ربما أتمتع بذلك

655
00:51:37,931 --> 00:51:40,267
بما تفكرى؟

656
00:51:40,309 --> 00:51:42,269
لا شيء

657
00:51:42,311 --> 00:51:45,105
(هل تفكرى بـ (جايسون

658
00:51:56,867 --> 00:51:58,785
نعم، إنه غريب
أليس كذلك؟

659
00:51:58,869 --> 00:52:00,871
إنه غريب جيد

660
00:52:02,164 --> 00:52:04,583
... تعرف، إنه دعاني

661
00:52:04,666 --> 00:52:07,419
"لـ "عيد الشكر
مع عائلته

662
00:52:08,837 --> 00:52:12,549
حقا؟ -
نعم، بالطبع أخبرته، ايا كان انت خاسر -

663
00:52:14,593 --> 00:52:18,597
أعتقد يجب أن تذهبي -
بالتأكيد لا -

664
00:52:21,391 --> 00:52:25,062
أنا لن أحلم بفقدان
عيد الشكر" معك"

665
00:52:27,898 --> 00:52:30,150
إذا لما قررتى المجيء

666
00:52:30,234 --> 00:52:34,655
إبنتي أبعدتني

667
00:52:34,738 --> 00:52:36,990
إذا أنتى معي
بحكم قضائي‏

668
00:52:37,074 --> 00:52:39,618
إيميلي) رتبت الأمر)

669
00:52:39,701 --> 00:52:41,620
المهمة أنجزت

670
00:52:41,703 --> 00:52:43,872
شخصان مختلفان تماماً

671
00:52:43,914 --> 00:52:46,333
ما كان لديهم
فرصة من دوني

672
00:52:46,416 --> 00:52:48,919
مقدر أن يجعلوا
من بعضهما البعض بؤساء

673
00:52:54,758 --> 00:52:57,469
هل أنت بخير (جايسون)؟

674
00:52:57,553 --> 00:53:00,889
لا تخبرني بإنك لم تركب
حافلة من قبل

675
00:53:17,114 --> 00:53:19,241
تماسكي

676
00:53:19,324 --> 00:53:22,619
جايسون)، بجدية)

677
00:53:22,703 --> 00:53:26,415
أراهن بأنهم أناس طبيعيون جدا -
نعم؟ بكم؟ -

678
00:53:45,934 --> 00:53:49,938
هذا لطيف

679
00:53:51,023 --> 00:53:52,941
شكرا لك

680
00:53:53,025 --> 00:53:57,112
تعلمون، لقد قمت
بشكل غير رسمي

681
00:53:57,154 --> 00:54:00,699
بمراجعة البيانات المالية
المخفية

682
00:54:00,782 --> 00:54:03,869
وما زال هناك
مئات الملايين طليقة

683
00:54:05,495 --> 00:54:07,414
حسنا، أعلم أنه أفضل مني

684
00:54:07,497 --> 00:54:10,959
أغلب تلك الشركات
كان لها حسابات خاصة

685
00:54:11,043 --> 00:54:14,254
ربما يجب علينا البحث داخل
منظماته الخيرية المفضلة

686
00:54:14,296 --> 00:54:17,257
لديهم تقارير بمساهمات كبيرة -
هذه فكرة عظيمة -

687
00:54:17,299 --> 00:54:20,427
أبي كان دائماً مصاص
لإستجداء الأيدي

688
00:54:20,469 --> 00:54:25,098
لسوء الحظ
أنت على حق

689
00:54:25,140 --> 00:54:29,061
وما نوع العمل الذي
تقوم به عائلتك (أليكسيا)؟

690
00:54:29,144 --> 00:54:31,980
الرعاية الصحية

691
00:54:32,064 --> 00:54:34,191
كم هذا رائع

692
00:54:34,274 --> 00:54:36,735
حسنا، لدينا جناح
بمستشفى المدينة

693
00:54:36,818 --> 00:54:38,779
جناحان على ما أعتقد

694
00:54:38,820 --> 00:54:40,781
أم إنهما مستشفيتان؟

695
00:54:40,822 --> 00:54:43,242
أنسي دائما

696
00:54:43,325 --> 00:54:46,036
إبنتي تحصل على عناية عظيمة
شكرا إلى لوالدك

697
00:54:46,119 --> 00:54:48,539
قطاع الرعاية الصحية العظيم

698
00:54:48,580 --> 00:54:52,417
شقة صغيرة بالدور الثالث
لكنها جاهزة للهدم

699
00:54:52,459 --> 00:54:55,587
حسناً، أود أن أقترح نخب

700
00:54:55,671 --> 00:54:59,925
نعم، إلى بعضنا البعض

701
00:55:00,008 --> 00:55:04,304
للمعاناة لسنوات
قبل التغير العظيم

702
00:55:04,388 --> 00:55:06,473
أعذرني

703
00:55:06,557 --> 00:55:08,809
هل أي شخص آخر
يشتم رائحة مثل

704
00:55:08,892 --> 00:55:11,395
رائحة الماشية هنا؟

705
00:55:11,478 --> 00:55:16,567
وماذا ستفعل لك تلك
الأسهم الأثمة (جاك)؟

706
00:55:16,650 --> 00:55:19,778
ما العيب في الإستثمار
بالكحول والتبغ والأسلحة النارية؟

707
00:55:19,862 --> 00:55:25,117
خلال رائحة النفط الكريهة؟ -
ما العيب في النفط، شكرا جزيلا؟ -

708
00:55:25,200 --> 00:55:28,537
مالي كما اللون الأخضر
(بكل مكان بـ (مانهاتن

709
00:55:30,747 --> 00:55:35,919
من حصل على
بقية العقار؟

710
00:55:37,254 --> 00:55:39,548
ساره)؟)

711
00:55:39,631 --> 00:55:43,385
حسنا، أنا لا أعلم
شئ عن ذلك

712
00:55:43,427 --> 00:55:46,597
حسنا، كنتِ أنتِ
الأخيرة هناك

713
00:55:46,680 --> 00:55:50,350
لا، لم أكن الأخيرة -
حسنا، هذا مضحك، عزيزتى -

714
00:55:50,434 --> 00:55:52,686
عندما رحلنا، كنتِ
وحدكِ هناك

715
00:55:52,728 --> 00:55:57,524
(حسنا، (جايسون
كان هناك أيضا

716
00:55:58,859 --> 00:56:01,695
(جايسون) -
(هل تدلنا (جايسون -

717
00:56:01,737 --> 00:56:03,822
بالتأكيد لا يمكن أن
تكون الشخص

718
00:56:03,864 --> 00:56:06,450
الذي إستلم معظم
(ممتلكات‏ (ريد

719
00:56:06,533 --> 00:56:10,829
أم هذا حدث؟ -
"ألهذا اصررت ان نجتمع بـ "عيد الشكر -

720
00:56:10,913 --> 00:56:14,208
حتى يمكنك أظهار صندوق
إئتمانك المحسن حديثا إلينا؟

721
00:56:14,291 --> 00:56:18,754
إنه "عيد الشكر"، كنت أتمنى
... لربما نجتمع معاً حول المنضدة

722
00:56:18,837 --> 00:56:21,298
وكل منا يقول شيء
شاكر عليه

723
00:56:26,762 --> 00:56:29,181
أنت محطم (جايسون)؟ -
ثانية؟ -

724
00:56:31,266 --> 00:56:33,477
حسنا، هذا هو الشكر

725
00:56:33,560 --> 00:56:36,855
لم نعد مضطريين بعد موت ابي
لملل الابتهال هذا الموسم

726
00:56:36,939 --> 00:56:39,858
او تشابك الأيدي

727
00:56:43,028 --> 00:56:45,447
من هذا؟

728
00:56:45,489 --> 00:56:47,533
أعتقد إنه يعمل
بمحل أشرطة الفيديو

729
00:56:47,616 --> 00:56:52,079
حسنا، (جايسون) سيخبرنا
ما نحتاج معرفتة بشآن هذا الرجل

730
00:56:52,162 --> 00:56:55,624
هذا .. المغادر كثيرا

731
00:56:55,666 --> 00:56:57,626
أعني، إنه أكثر
من أي واحد هنا

732
00:56:57,709 --> 00:57:00,629
التقط عظام المرحوم
ريد ستيفنس) العظيم)

733
00:57:00,712 --> 00:57:04,716
جايسون)، لا يسعني تخيل)"
"ما قمت به أنت الآن

734
00:57:04,800 --> 00:57:08,720
"أنا لم أتمكن من جعلهم شاكرين لشئ ما" -
هذا ما حصلت عليه؟ -

735
00:57:08,804 --> 00:57:10,973
أنت -
ما هذا؟ -

736
00:57:11,056 --> 00:57:15,394
حسنا، أعده -
مرره لي، هيا -

737
00:57:15,435 --> 00:57:18,063
أعده -
"... وإذا نجحت" -

738
00:57:18,146 --> 00:57:22,150
هنا .. التقطه -
"ستكون بقرب خطوة مما لدي لك" -

739
00:57:22,234 --> 00:57:24,903
ما معنى "ما لدي لك"؟

740
00:57:24,987 --> 00:57:27,489
إنه أمر بينى وبينه
شيء لا يخصك

741
00:57:27,573 --> 00:57:31,410
كل شيء متعلق بنا
إنه مالنا

742
00:57:31,493 --> 00:57:34,079
إنه يجعلك تعمل
لتحصل على ميراثك؟

743
00:57:34,162 --> 00:57:37,833
ليس بعد الأن، لأني لا اعتقد
أنه يمكننى الفوز في هذه

744
00:57:37,916 --> 00:57:40,419
أليكسيا)، دعينا نذهب)

745
00:57:41,503 --> 00:57:45,299
جايسون) إنتظر) -
لا تفعلي -

746
00:57:45,382 --> 00:57:47,384
أخبرهم فقط
بما يريدوا سماعه

747
00:57:47,426 --> 00:57:49,720
ليس لدي شيء
لإخبرهم به

748
00:57:49,803 --> 00:57:53,098
جايسون)، ستسمع)
من محاميي صباح الإثنين

749
00:57:53,182 --> 00:57:55,434
نعم، كذلك -
(اصمت يا (جاك -

750
00:57:57,686 --> 00:57:59,688
أنتم جميعا مثيرون للشفقة

751
00:58:01,648 --> 00:58:04,943
إنتظر، (جايسون) تمهل

752
00:58:05,027 --> 00:58:07,696
تحملت ذلك لسنوات
كنت جزء منه

753
00:58:11,241 --> 00:58:14,203
ما الذي حدث لوالدك؟

754
00:58:14,244 --> 00:58:17,039
إنه متوفي
ما الذي تودى معرفته أيضاً؟

755
00:58:18,081 --> 00:58:20,000
كيف توفي؟

756
00:58:20,042 --> 00:58:22,794
الشخص الوحيد
الذي يعرف حقا دفن بقبره

757
00:58:24,379 --> 00:58:27,591
جايسون)، هناك شيء)
أريدك دائما أن تتذكره، حسناً؟

758
00:58:27,674 --> 00:58:29,885
عندما قابلتك
كنت شخص مشرد

759
00:58:29,968 --> 00:58:33,305
وأنت صنعت صداقة
مع إبنتي

760
00:58:33,388 --> 00:58:35,682
تشاركنا في زبدة الفستق
والسندويتشات

761
00:58:35,766 --> 00:58:38,227
كل هذا بدوني معرفة
أي شئ عن ماضيك

762
00:58:39,520 --> 00:58:44,149
نعم، حسنا، المشكلة هي
هذا هو أنا أعود لهناك

763
00:58:44,233 --> 00:58:48,737
نعم، لكنه يمكنك التخلى عن كل ذلك
عما تمتلكه

764
00:58:48,820 --> 00:58:52,658
أقدر ما تقوليه
لكن المال يغيير الأشياء

765
00:58:52,741 --> 00:58:57,162
يجعلكِ تحصلي على الاشياء
انها طريقة لعيش حياة خالية من القلق

766
00:58:57,246 --> 00:59:01,124
المال يبعد القلق -
نعم، رأيت ما يمكن للمال فعله -

767
00:59:02,501 --> 00:59:04,461
وقلقك

768
00:59:04,503 --> 00:59:07,506
... او كما شئت تسميه

769
00:59:07,589 --> 00:59:09,508
إنهم ليسوا أحياء
(أو أموات (جايسون

770
00:59:09,591 --> 00:59:13,470
حسناً، أنا آسف، لكن
ميراثي مسألة حياة أو موت

771
00:59:13,512 --> 00:59:16,348
وأنا أعرف متى أقول ذلك
(أبدو مثل (ستيفنس

772
00:59:16,431 --> 00:59:18,350
(وأصبح مثل (ستيفنس
كل شيء عن المال

773
00:59:18,433 --> 00:59:20,352
لكن الأمر ليس كذلك
إنه أكثر من ذلك

774
00:59:32,865 --> 00:59:36,326
سأرد لك مالك
بأسرع ما يمكن

775
00:59:38,287 --> 00:59:40,289
ماذا؟

776
00:59:41,790 --> 00:59:44,168
المال الذي أدين لك به
الـ 1600 دولار

777
00:59:47,963 --> 00:59:49,965
عيد شكر" سعيد"

778
01:00:16,033 --> 01:00:17,993
(ماريتا روبي)

779
01:00:20,287 --> 01:00:24,208
منذ أن قابلتها
في المرحلة السابعة

780
01:00:24,208 --> 01:00:26,418
كانت حبيبتي

781
01:00:27,711 --> 01:00:29,713
إنها لم تجعل الأمر
سهلا مع ذلك

782
01:00:29,796 --> 01:00:33,175
جعلتى اجرى خلفها
حتى المرحلة الثامنة

783
01:00:33,258 --> 01:00:35,636
إنها جميلة

784
01:00:35,719 --> 01:00:37,638
نعم

785
01:00:37,721 --> 01:00:40,891
توفيت بعد فترة قصيرة
من زواجنا

786
01:00:43,519 --> 01:00:45,521
أنا آسف جدا

787
01:00:48,023 --> 01:00:51,109
أعظم هدية منحتها لي

788
01:00:51,193 --> 01:00:54,071
الإرادة في الأستمرار

789
01:00:54,112 --> 01:00:56,114
للتغلب على الأمر

790
01:00:58,867 --> 01:01:01,828
تعرف، أنا ربما قابلت
شخص ما

791
01:01:01,912 --> 01:01:05,332
إذاً عزها

792
01:01:05,415 --> 01:01:08,836
لتصبح الرجل
الذي يستحقها

793
01:01:12,506 --> 01:01:14,508
أجلس

794
01:01:15,968 --> 01:01:17,886
... الآن، كما قلت

795
01:01:17,970 --> 01:01:21,265
شعرت بأنك
كنت ستتوقف

796
01:01:24,560 --> 01:01:29,273
تلك الجامعة التى التحقت بها
ماذا كان مستواها؟ الثالثة؟

797
01:01:29,356 --> 01:01:31,358
الثالثة في الحفلات
على مستوى البلد

798
01:01:32,943 --> 01:01:36,196
هل أنت بصدق
تعلم كيف تتعلم؟

799
01:01:36,280 --> 01:01:39,157
جايسون) أي)
عملية ذات قيمة

800
01:01:39,241 --> 01:01:42,160
ستصبح أصعب
قبل أن تصبح أسهل

801
01:01:42,244 --> 01:01:45,622
ذلك ما يجعل
التعلم هدية

802
01:01:45,706 --> 01:01:47,666
حتى لو كان الألم
هو معلمك

803
01:02:10,439 --> 01:02:12,733
لا .. محال

804
01:02:12,774 --> 01:02:15,736
أي مكان عدا هناك

805
01:02:15,777 --> 01:02:18,322
أعرف ما يحاول أن يفعله
لكن الامر لن يفلح

806
01:02:18,405 --> 01:02:20,699
فليأخذ ملايينه معه
في قبره، أنا لا أهتم

807
01:02:20,782 --> 01:02:24,369
ما يحاول فعله لمصلحتك
ليس لدمارك

808
01:02:26,121 --> 01:02:28,707
(تعرف (هاملتون
تبدو مثله تماما

809
01:02:28,790 --> 01:02:31,126
لكن تعلم
أنت لست هو

810
01:02:32,211 --> 01:02:34,379
أنا لا أعرف يا بنى

811
01:02:34,421 --> 01:02:36,715
لدي أحدى كليتيه

812
01:02:39,593 --> 01:02:42,054
إنه هناك منذ ساعات

813
01:02:42,137 --> 01:02:44,806
نعم، إنه بصدد إتخاذ قرارات كبيرة

814
01:02:44,890 --> 01:02:48,310
تعتقد سيصعد إلى هنا
أم سيعود للبيت؟

815
01:02:51,271 --> 01:02:53,232
ليس لديه بيت

816
01:02:53,315 --> 01:02:56,818
أنت على حق
إنها تكرهك

817
01:02:58,195 --> 01:03:01,949
أعلم -
إذا لما أنت هنا؟ -

818
01:03:01,990 --> 01:03:04,284
يجب أن أترك البلد لفترة

819
01:03:04,409 --> 01:03:06,787
أمانع في الذهاب بسبب
ما سأتركه خلفي

820
01:03:06,828 --> 01:03:09,081
ماذا ستترك خلفك؟

821
01:03:15,420 --> 01:03:19,091
إذا يجب عليك أن تذهب
أرحل من هنا الآن

822
01:03:21,134 --> 01:03:23,136
أضعت وقتا كبيرا
هل تعرف

823
01:03:23,220 --> 01:03:28,517
أضطررت لآكل ديك المستشفى
"المطاطي بـ "عيد الشكر

824
01:03:33,522 --> 01:03:36,942
من الأفضل أن تعود
"في "عيد الميلاد

825
01:04:24,323 --> 01:04:27,868
حتى هنا، وضعت اسمك بكل مكان

826
01:04:27,951 --> 01:04:30,787
مرحبا .. مرحبا

827
01:04:30,871 --> 01:04:32,789
(جايسون ستيفنس)

828
01:04:32,873 --> 01:04:36,293
سعدت بلقائك

829
01:04:36,335 --> 01:04:38,420
(أنا (بيلا -
مرحبا -

830
01:04:38,504 --> 01:04:43,091
هل لي أن أكون أول من يريك
المكتبة التى بناها جدك؟

831
01:04:45,260 --> 01:04:47,179
نعم، بكل تأكيد -
جيد .. جيد -

832
01:04:51,266 --> 01:04:53,602
أين الكتب؟

833
01:04:53,685 --> 01:04:56,271
أنت تمزح

834
01:04:56,355 --> 01:04:58,273
مع الناس

835
01:04:59,816 --> 01:05:04,446
أليست مثل المكتبات العامة الكبيرة؟

836
01:05:07,824 --> 01:05:10,577
القرويون ينتظرون الكتب

837
01:05:10,661 --> 01:05:12,621
أجلب لهم كتب جديدة

838
01:05:12,704 --> 01:05:17,292
إنهم ينتظرونك
لإلتقاط الكتب القديمة

839
01:05:17,376 --> 01:05:21,338
تبادل .. المكتبة؟

840
01:05:25,801 --> 01:05:29,096
إذا بإختصار
أنا في دولة من العالم الثالث

841
01:05:29,137 --> 01:05:31,640
وفي مكتبة متأخرة
بدون كتب

842
01:05:32,766 --> 01:05:34,935
والكتب التي هنا
لا أستطيع قرائتها حتى

843
01:05:37,187 --> 01:05:39,189
عظيم

844
01:05:53,412 --> 01:05:57,374
وجدته هذا
عندما كنت أنظف منضدته

845
01:05:57,457 --> 01:06:00,169
عندما سمعت
(بوفاة (ريد

846
01:06:00,210 --> 01:06:02,254
إعتقدت ربما أنك
تود الاحتفاظ به

847
01:06:05,215 --> 01:06:07,342
عندما أرسلت أنت هذا له

848
01:06:07,426 --> 01:06:11,180
اطلعنا عليه جميعنا
وهو فخور

849
01:06:11,263 --> 01:06:13,265
ثم حدثت المأساة

850
01:06:14,892 --> 01:06:16,894
كسرت قلبه

851
01:06:21,190 --> 01:06:23,358
جدى العزيز

852
01:06:23,442 --> 01:06:25,444
كيف حال (الإكوادور)؟

853
01:06:25,527 --> 01:06:28,155
أفتقدك أنت وأبي
كثيراً

854
01:06:28,197 --> 01:06:30,866
تعرف، عيد ميلادي قرب
وكنت أعتقد

855
01:06:30,949 --> 01:06:33,285
بدلا من أن تعطيني هدايا
هذا العام

856
01:06:33,368 --> 01:06:35,787
هل يمكنك دعوتى
في أحدى سفرياتك؟

857
01:06:35,871 --> 01:06:38,832
وأعدك بأني لن
أسبب أي مشاكل

858
01:06:38,874 --> 01:06:41,752
أريد فقط رؤيتك
أنت وأبي ثانية قريبا

859
01:06:41,835 --> 01:06:44,963
رد علي رجاء
(مع حبي (جايسون

860
01:07:02,022 --> 01:07:03,982
مرحباً

861
01:07:23,085 --> 01:07:25,128
تبدو مثل والدك

862
01:07:28,257 --> 01:07:30,175
كنت هنا ليلة وفاته

863
01:07:37,182 --> 01:07:39,142
حدث هذا بأعلى ذلك الجبل
أليس كذلك؟

864
01:07:42,563 --> 01:07:44,565
خذنى إلى هناك -
لا تستطيع الذهاب -

865
01:07:44,648 --> 01:07:46,567
إنها الآن بيد
لوردات المخدرات

866
01:07:46,650 --> 01:07:49,152
أنت لا تفهم

867
01:07:49,236 --> 01:07:53,156
سأدفع لك
حسنا، يوما ما

868
01:07:53,198 --> 01:07:56,910
أفهمك بشكل مثالي
لكن سيدي، لدي حياة واحدة فقط

869
01:07:56,994 --> 01:07:59,746
أنت تساومنى الآن
أليس كذلك؟

870
01:07:59,830 --> 01:08:04,293
(سيد (ستيفنس
لن تقدر على دفع ثمن ما تطلبه

871
01:08:04,376 --> 01:08:07,337
لا أحد ذهب هناك
وعاد

872
01:08:11,508 --> 01:08:17,347
ضيفنا الشرفي
(السيد (ستيفنس

873
01:08:33,864 --> 01:08:36,950
شكراً

874
01:08:37,034 --> 01:08:39,203
أخشي أن أسألكِ

875
01:08:39,286 --> 01:08:41,788
ستحبه

876
01:08:41,872 --> 01:08:44,041
من النادر جدا
أن نمسك بواحد

877
01:08:44,124 --> 01:08:48,170
الرئيس سيتكلم

878
01:08:56,053 --> 01:08:59,097
يقول أننا هنا للإحتفال بك

879
01:08:59,181 --> 01:09:02,851
وأولئك الذين يحافظون على
مكتبة (جاي ستيفنس) مفتوحة

880
01:09:02,935 --> 01:09:05,395
لا .. لا

881
01:09:05,437 --> 01:09:09,566
لا .. لا
لابد إنه مخطأ

882
01:09:09,650 --> 01:09:12,569
جدي كان كريم جدا
كل شيء مسمى على اسمه

883
01:09:12,653 --> 01:09:17,533
لا، إنها مكتبة
جاي ستيفنس) التذكارية)

884
01:09:29,586 --> 01:09:31,588
إلى أبي

885
01:09:39,596 --> 01:09:42,808
تناول المزيد منه

886
01:10:41,325 --> 01:10:43,660
لا يمكنك إيجاده بدوني

887
01:10:44,661 --> 01:10:46,830
كيف عرفت بأني سأذهب؟

888
01:10:46,914 --> 01:10:49,708
(أنت (ستيفنس
اليس كذلك؟

889
01:10:49,750 --> 01:10:52,377
ظننت أنك قلت
أنك لا تستطيع أن تأخذني

890
01:10:53,962 --> 01:10:57,674
غرضي من المجيئ إليك
(وعدى للسيد (ريد

891
01:10:59,676 --> 01:11:01,637
بأن تعلم أنت الحقيقة

892
01:11:01,762 --> 01:11:03,847
كان لديه رغبة واحدة
رغبة واحدة فقط

893
01:11:03,972 --> 01:11:05,891
يطلب مغفرتك

894
01:11:11,939 --> 01:11:14,483
قال يوم ما ستأتي أنت

895
01:11:14,566 --> 01:11:16,568
عندها فقط
ستعلم الحقيقة

896
01:11:16,652 --> 01:11:19,446
توقف.. أوقف الجيب

897
01:13:10,516 --> 01:13:13,810
علم بقرية
... بالوادي التالي

898
01:13:13,894 --> 01:13:16,271
كانت مصابه بالطاعون
وتحتاج لإمدادات طبية

899
01:13:17,981 --> 01:13:20,901
لكنه لم يفهم أبداً
لما منعه (ريد) من الذهاب

900
01:13:20,984 --> 01:13:24,655
لم يكن هناك طاعون
ولا قرية

901
01:13:24,738 --> 01:13:27,449
ماذا؟

902
01:13:27,491 --> 01:13:31,203
ريد) رغب في إدخال)
والدك بعمل النفط

903
01:13:31,286 --> 01:13:34,039
لكن والدك

904
01:13:34,122 --> 01:13:36,291
كان قلق وضجر

905
01:13:36,375 --> 01:13:38,794
لا .. لا -
لقد هرب -

906
01:13:38,836 --> 01:13:41,255
أخذ الطائرة ولم يعمل -
لا -

907
01:13:41,338 --> 01:13:45,551
(هذا ما يريد (ريد
أن يحميك منه، حتى الآن

908
01:13:45,634 --> 01:13:48,136
ليس هناك لوم
عما حدث هنا

909
01:13:48,220 --> 01:13:50,931
عقوبة إندفاع والدك

910
01:13:51,014 --> 01:13:53,141
لسوء الحظ، كانت حياته

911
01:13:53,225 --> 01:13:55,602
حياته

912
01:14:16,373 --> 01:14:18,208
إستأجرني لآريه حطام الطائرة

913
01:14:19,251 --> 01:14:20,878
إنه يحب الطائرات

914
01:14:21,253 --> 01:14:23,338
... هنا بالأعلى، يا صديقى

915
01:14:23,338 --> 01:14:25,257
كل الرجال كذابون

916
01:14:35,100 --> 01:14:37,477
نحتجزهم لطلب فديه

917
01:14:37,728 --> 01:14:40,689
إذا لم يبحث عنهم أحد خلال اسابيع، نقتلهم

918
01:15:50,968 --> 01:15:56,181
كانت أفضل الأوقات
كانت أسوأ الأوقات

919
01:15:56,223 --> 01:15:59,518
إنه كان زمن الحكمة

920
01:15:59,601 --> 01:16:02,396
إنه كان زمن الغباوة

921
01:16:05,732 --> 01:16:08,277
أليس بإمكانكِ إيجاده؟

922
01:16:08,360 --> 01:16:11,947
نعتقد أنه ذهب
يبحث بموقع التحطم

923
01:16:12,030 --> 01:16:14,366
التى تعتبر
أرض فوضوية

924
01:16:14,449 --> 01:16:17,703
أنا آسف، موقع التحطم؟ -
حيث مات والده -

925
01:16:19,496 --> 01:16:22,875
حسنا، أعني
هل هو في خطر؟

926
01:16:26,670 --> 01:16:28,589
أنا آسفه جدا

927
01:16:33,510 --> 01:16:36,555
"لا تحب ولا تكره حياتك"

928
01:16:36,597 --> 01:16:40,058
لكن ما تعيشه"
"عيشه بهناء

929
01:16:40,100 --> 01:16:43,979
مهما طال أو قصير"
"قدر ما يسمح به الرب

930
01:16:49,443 --> 01:16:51,445
أخبرني عن أبي

931
01:16:52,821 --> 01:16:56,825
في أوجه عديدة
كان مثلك جداً

932
01:16:56,909 --> 01:17:01,705
عاصي .. قلق .. غاضب

933
01:17:01,788 --> 01:17:04,625
(أعتقد أن (ريد
رأى شيء فيه

934
01:17:04,708 --> 01:17:08,420
لم يره في
أبنائه الآخرين

935
01:17:08,462 --> 01:17:10,464
الانفعال‏

936
01:17:11,465 --> 01:17:15,135
نفس الانفعال‏
رآه فيك

937
01:17:24,436 --> 01:17:26,396
ما زلت لا أغفر لك

938
01:18:06,270 --> 01:18:08,522
(اميجو) .. (اميجو)
هل أنت هنا؟

939
01:18:21,451 --> 01:18:24,663
لا .. لا
رجاء، لا، يمكننى أن أدفع لك

940
01:18:24,746 --> 01:18:26,915
لدي مال، رجاء

941
01:18:26,957 --> 01:18:29,042
يا إلهى، هل يفهم
أحد ما أقوله؟

942
01:19:49,665 --> 01:19:51,667
الموت

943
01:20:57,524 --> 01:20:59,776
أنت .. أنت

944
01:20:59,818 --> 01:21:03,155
أنت

945
01:21:03,238 --> 01:21:05,532
هل تستطيع المشي؟

946
01:21:06,617 --> 01:21:08,535
أنقذ نفسك

947
01:21:08,619 --> 01:21:10,537
ليس وأنت حي
تعال

948
01:21:22,257 --> 01:21:24,176
تعال

949
01:21:24,259 --> 01:21:26,220
تعال

950
01:21:58,001 --> 01:22:00,671
مرحباً

951
01:22:00,712 --> 01:22:02,714
ماذا تغعلي هنا؟

952
01:22:03,757 --> 01:22:05,759
خفت أن تموت

953
01:22:07,553 --> 01:22:09,513
أين (إيميلي)؟

954
01:22:09,555 --> 01:22:11,974
إنها ترتاح، ستراك غدا

955
01:22:12,057 --> 01:22:14,017
هل لديكم
عيد الميلاد" جيد؟"

956
01:22:14,101 --> 01:22:16,854
ما كان لدينا
كيف يكون؟

957
01:22:18,897 --> 01:22:23,026
تعرفي ماذا؟ سيكون لدينا
سنة قادمة رائعة

958
01:22:23,110 --> 01:22:25,112
أعدكِ

959
01:22:29,867 --> 01:22:32,202
نحن لن يكون لدينا
سنة قادمة

960
01:23:25,589 --> 01:23:30,677
أحداث هذا اليوم
دارت في عقلي مرارا وتكرارا

961
01:23:30,719 --> 01:23:32,513
آسف جدا

962
01:23:32,554 --> 01:23:35,891
ما كان والدك ليتوفى
لو كان عمل معي

963
01:23:35,974 --> 01:23:37,893
رجاء أعطني
فرصة للتوضيح

964
01:23:37,976 --> 01:23:42,689
منذ ذلك اليوم
حياتي ملئت بالحزن

965
01:23:44,066 --> 01:23:46,443
من الظاهر أنك لن تغفر لي

966
01:23:48,737 --> 01:23:51,365
أنا لا ألومك على هذا

967
01:23:51,406 --> 01:23:53,867
إنه أيضا نفس الشيء
بينى وبين نفسي

968
01:23:55,619 --> 01:23:58,413
أحببت والدك كثيرا

969
01:23:58,497 --> 01:24:03,710
لا يجب أبدا أن يكون للأباء
أبن يسبقهم في الموت

970
01:24:03,752 --> 01:24:07,798
إنه أكبر ألم يمكن مواجهته

971
01:24:11,510 --> 01:24:13,887
هذا كافي اليوم
إيها السادة

972
01:24:30,946 --> 01:24:33,031
مرحبا بك مرة أخرى
أيها الغريب

973
01:24:33,115 --> 01:24:35,784
مرحباً

974
01:24:48,380 --> 01:24:50,382
هنا

975
01:24:59,266 --> 01:25:01,476
هدية من
محل هدايا المطار

976
01:25:01,560 --> 01:25:05,522
كم هذا اهتمام منك كثير

977
01:25:05,606 --> 01:25:07,524
ألا يأتي معها إبر؟

978
01:25:15,866 --> 01:25:19,077
يمكنك أن تقبلني
بالرغم من أنك رجل

979
01:25:23,665 --> 01:25:25,667
إفتقدتكِ أيضا

980
01:25:27,211 --> 01:25:29,880
أيا كان
دعنا نوقف المطاردة

981
01:25:30,964 --> 01:25:33,258
"حقاً ستبهج "عيد الميلاد
وأنت معنا هذا العام

982
01:25:33,342 --> 01:25:36,220
أنا حتماً معكم

983
01:25:36,303 --> 01:25:38,222
حسناً، نعم

984
01:25:38,305 --> 01:25:40,265
"أريد "عيد الميلاد

985
01:25:43,519 --> 01:25:46,021
أريد ركوب الحصان

986
01:25:47,356 --> 01:25:51,360
تبقى لي إسبوع أو إثنان
... وأنتهى من الأمر

987
01:25:51,443 --> 01:25:53,946
لكن , دعينى أجري إتصال
... وسنرى

988
01:25:54,029 --> 01:25:56,031
(جايسون)

989
01:25:57,616 --> 01:25:59,576
الآن

990
01:26:00,619 --> 01:26:02,538
حسناً

991
01:26:02,746 --> 01:26:06,625
هذا يصلح لي -
أعذرني سيدي، (جايسون) على خط 2 -

992
01:26:06,667 --> 01:26:08,919
اعذرونى

993
01:26:09,002 --> 01:26:11,588
يجب أن أرد على
هذه المكالمة

994
01:26:14,591 --> 01:26:16,844
(تكلم (جايسون

995
01:26:16,927 --> 01:26:19,429
سيد (هاملتون) أنظر
بشكل أو بآخر، الأمر إنتهى

996
01:26:19,513 --> 01:26:21,431
سواء كنت فى امريكا الجنوبيه
... طريق طويل جدا

997
01:26:21,515 --> 01:26:24,017
او فاتني الموعد النهائي
... أو أيا كان

998
01:26:24,101 --> 01:26:26,770
ولكن ما انا على وشك
ان أفعله اكثر اهمية

999
01:26:26,812 --> 01:26:29,273
وأنا أعرف بأنه ليس لديك
سبب مطلقا للثقه في

1000
01:26:29,314 --> 01:26:33,110
لكني أحتاج لإستعارة
طائرة جدي

1001
01:26:34,111 --> 01:26:37,030
و أحتاجها الآن

1002
01:26:37,114 --> 01:26:40,576
أريد أخذ (أليكسيا) و (إيميلي) إلى
"مزرعة (جوس) حتى "عيد الميلاد

1003
01:26:40,659 --> 01:26:43,704
جايسون)، هل تدرك ما تطلبه؟)
... أنظر، ليس لدي سيطرة

1004
01:26:43,787 --> 01:26:47,916
(ما قاله سيد (هاملتون
... هو إنه

1005
01:26:48,000 --> 01:26:52,796
(سيرسل لك هدية (ريد
القادمة على جهازك

1006
01:26:52,880 --> 01:26:55,007
عد حقائبك خلال ساعة

1007
01:26:55,090 --> 01:26:58,051
وسيزود الطائرة بالوقود

1008
01:26:58,135 --> 01:27:00,095
لتكون جاهزة للذهاب -
شكرا لك -

1009
01:27:00,137 --> 01:27:03,140
هذا يعني الكثير لي
... (و (هاملتون

1010
01:27:03,182 --> 01:27:06,435
اعدك ان اتخلى عن كل الافكار
البغيضة عنك كونك شرير

1011
01:27:08,687 --> 01:27:11,356
شكرا ثانية
عيد ميلاد سعيد

1012
01:27:18,238 --> 01:27:20,157
(مرحباً (جوس

1013
01:27:23,118 --> 01:27:25,120
ماذا هذا؟
ثلج في (تكساس)؟

1014
01:27:25,162 --> 01:27:28,874
عانيت من الشاحنة

1015
01:27:30,751 --> 01:27:33,170
حسنا، (هيكتر)، أشعلها

1016
01:27:36,340 --> 01:27:38,884
عيد ميلاد سعيد -
(جوس)، هذه (إيميلي) -

1017
01:27:38,967 --> 01:27:41,678
(مرحباً (إيميلي -
(أليكسيا) -

1018
01:27:41,762 --> 01:27:44,640
مرحبا -
أليكسيا)، كيف حالك؟) -

1019
01:27:44,681 --> 01:27:46,808
وها هو -
مرحباً -

1020
01:27:46,850 --> 01:27:49,645
سأحضر حقائبكم

1021
01:28:05,202 --> 01:28:08,288
أرى لما إخترت هذا المكان

1022
01:28:08,330 --> 01:28:10,374
أتمنى لو يمكننى
الحصول على بطاقة إئتمان

1023
01:28:10,457 --> 01:28:13,669
إيميلي) اخبرتنى ان أمنيتها)
ركوب الخيل معك

1024
01:28:14,920 --> 01:28:16,839
ماذا؟

1025
01:28:16,922 --> 01:28:19,132
(إيميلي)

1026
01:28:19,216 --> 01:28:21,218
ماذا؟ ما الأمر؟

1027
01:28:23,887 --> 01:28:25,889
إنها

1028
01:28:26,890 --> 01:28:29,184
إنها ترتعب من الخيول

1029
01:28:31,186 --> 01:28:33,188
أنا الذي أحب الخيول

1030
01:28:36,859 --> 01:28:38,861
جايسون)، إنها جميلة جدا)

1031
01:28:38,944 --> 01:28:40,946
شكرا لك

1032
01:29:03,510 --> 01:29:05,888
حسناً، هذا ما اخبرتكِ عنه

1033
01:29:05,971 --> 01:29:08,640
جميلة اليس كذلك -
جميلة -

1034
01:29:10,601 --> 01:29:13,228
تعالِ، أريد أن اريكِ شيء

1035
01:29:13,312 --> 01:29:15,314
لا تخافي حبوبتى؟

1036
01:29:32,289 --> 01:29:34,208
(أليكسيا)

1037
01:29:34,291 --> 01:29:37,961
هناك شيء يجب أن أقوم به -
ما هو؟ -

1038
01:29:38,045 --> 01:29:39,963
(لـ (إيميلي

1039
01:29:46,261 --> 01:29:48,222
والآن لي

1040
01:29:51,892 --> 01:29:53,852
(و(جوس

1041
01:29:59,066 --> 01:30:00,984
ماذا عن ذلك؟

1042
01:30:20,462 --> 01:30:23,257
عندما أنجزت أحلامي
كان كما عودتى للبيت

1043
01:30:23,340 --> 01:30:25,676
إلى مكان لم أذهب إليه
من قبل مطلقاً

1044
01:30:25,759 --> 01:30:27,678
أنت لا تعرف هذا الشعور
أليس كذلك؟

1045
01:30:29,054 --> 01:30:31,390
الهدايا الأولى التى
اعطيتها لك كنت تعليمية

1046
01:30:31,473 --> 01:30:35,477
أفعل هذا .. أفعل هذه

1047
01:30:35,561 --> 01:30:39,523
وبعد ذلك الهدايا بدأت
تحتاج منك تدخل

1048
01:30:39,606 --> 01:30:41,733
احتاجت منك حدسا

1049
01:30:41,817 --> 01:30:45,028
ما زالت شخصيتك متثاقلة

1050
01:30:45,070 --> 01:30:49,199
جايسون)، يجب أن تكون حر)
تحرر لتحلم

1051
01:30:49,283 --> 01:30:53,161
يجب أن تعلو مع حلمك
ثم تعمل لتحقيقة

1052
01:30:53,245 --> 01:30:57,541
جايسون)، حان وقت)
أن تحلم

1053
01:31:05,257 --> 01:31:08,051
هل تفكرى بالفراشات؟

1054
01:31:08,093 --> 01:31:11,180
لا (جايسون)، بل أنظر للنجوم

1055
01:31:11,263 --> 01:31:15,350
... تعرفي، أنا رتبت الأمور

1056
01:31:15,434 --> 01:31:18,145
لأني إعتقدت أنكِ تودى
الذهاب لركوب الخيل

1057
01:31:18,228 --> 01:31:20,189
ليس أمك

1058
01:31:20,272 --> 01:31:23,775
أدركت الحقيقة
الخيول كريهه الرائحة ومتعرقه

1059
01:31:27,654 --> 01:31:30,657
إذا حبوبتى، ما هو حلمكِ؟

1060
01:31:30,741 --> 01:31:33,702
إن كان يمكنك الحلم
بأي شئ .. أي شئ

1061
01:31:34,745 --> 01:31:36,747
ماذا سيكون حلمك؟

1062
01:31:37,956 --> 01:31:40,792
حلمي؟

1063
01:31:40,876 --> 01:31:43,212
أحلم بيوم مثالي

1064
01:31:45,088 --> 01:31:48,091
وأن اكمله

1065
01:31:48,175 --> 01:31:52,596
أحلم بأن أكون
مع الناس الذين أحبهم

1066
01:31:52,679 --> 01:31:55,891
الذين يحبون بعضم البعض
ويحبونى

1067
01:32:11,657 --> 01:32:14,117
ماذا بشأنك، (جايسون)؟

1068
01:32:15,118 --> 01:32:17,120
ما هو حلمك؟

1069
01:32:19,665 --> 01:32:22,960
لا أعرف

1070
01:32:24,670 --> 01:32:28,423
بقد ما استطيع التذكر
كل ما كنت احلم به قضاء وقتا ممتعا

1071
01:32:30,717 --> 01:32:32,719
الآن ليس لدي فكرة

1072
01:32:34,137 --> 01:32:37,182
جيد فالرجال جاهلون

1073
01:32:39,268 --> 01:32:41,937
يجب أن تعلم ذلك

1074
01:32:43,230 --> 01:32:45,399
حتى إن لم يكن لك
... حلم لنفسك

1075
01:32:45,482 --> 01:32:47,401
أحلم لي

1076
01:32:47,442 --> 01:32:49,736
هذا يحسب شيء

1077
01:32:51,405 --> 01:32:53,407
بالطبع

1078
01:32:59,246 --> 01:33:02,541
إنظر إليها
أليست جميلة؟

1079
01:33:04,626 --> 01:33:07,379
أعني، عدا إختيارها
في أحمر الشفاه

1080
01:33:09,464 --> 01:33:13,343
... لكنك يجب أن تعترف

1081
01:33:13,427 --> 01:33:17,055
حتى إذا لم تحصل على شيء
... من الصفقة سواها

1082
01:33:17,139 --> 01:33:19,516
ستكون ما زلت فائز بشده

1083
01:33:24,813 --> 01:33:29,276
لا تخرب الأمر فأنا أعرفك
من المحتمل أن تفعلها

1084
01:33:35,449 --> 01:33:37,743
(عيد ميلاد سعيد (جايسون

1085
01:33:44,416 --> 01:33:46,418
عيد ميلاد سعيد

1086
01:33:52,132 --> 01:33:54,593
حتى الآن
أنا حي فقط

1087
01:33:55,594 --> 01:33:57,513
... أنا

1088
01:33:58,889 --> 01:34:00,891
إنجرفت خلال الحياة
يوم وراء يوم

1089
01:34:00,974 --> 01:34:03,936
أعتقدت إن هذا كافي

1090
01:34:03,977 --> 01:34:07,064
وبأمانة، لا أعرف
إذا كان لدي حلم

1091
01:34:09,149 --> 01:34:12,778
لكني أعرف بأنه يمكننى مساعدة
الآخرون لينجزون حلمهم، أعرف ذلك

1092
01:34:18,492 --> 01:34:20,786
جايسون) نستسمح)
لبضع دقائق؟

1093
01:34:22,704 --> 01:34:24,706
هاملتون) و شركائه)

1094
01:34:34,132 --> 01:34:40,097
درسنا وقيمنا
سواء كان أو لم يكن جوابك

1095
01:34:40,138 --> 01:34:44,560
يتوافق مع رغبات
(ريد ستيفنس)

1096
01:34:44,643 --> 01:34:48,564
ووجدنا أن جوابك يصلح

1097
01:34:48,647 --> 01:34:54,069
لذا، نحن سنفرج عن المبلغ
المخصص لك في هذا الوقت

1098
01:34:55,279 --> 01:34:58,240
... هذا

1099
01:34:58,323 --> 01:35:03,453
بـ 100مليون دولار
أفعل بهم ما شئت

1100
01:35:06,039 --> 01:35:10,127
كلنا هنا في الشركة
(نود تهنئتك (جايسون

1101
01:35:10,169 --> 01:35:12,129
لما لاقيته بالخارج

1102
01:35:12,171 --> 01:35:15,299
تحملت بعض
الشروط القاسية جدا

1103
01:35:15,340 --> 01:35:17,801
وسيطرت على الأمر

1104
01:35:17,843 --> 01:35:19,845
(تهانينا (جايسون

1105
01:35:26,518 --> 01:35:28,478
الأمر هكذا إذا؟

1106
01:35:28,520 --> 01:35:31,899
نعم، أعتقد ذلك

1107
01:35:31,982 --> 01:35:35,152
لا تفهمى خطأ
لا أقصد المبلغ

1108
01:35:35,194 --> 01:35:37,196
... أقصد

1109
01:35:39,281 --> 01:35:41,283
... أقصد فقط

1110
01:35:41,366 --> 01:35:43,368
... لا أعرف، أنا كنت

1111
01:35:43,452 --> 01:35:45,412
اتوقع شعور مختلف
... أو

1112
01:35:47,664 --> 01:35:49,625
شيء ما

1113
01:35:51,418 --> 01:35:55,714
أعتقد هذا بسبب
... أنك الآن

1114
01:35:55,797 --> 01:35:57,716
شخص مختلف

1115
01:35:59,510 --> 01:36:02,179
... و
... و .. لا

1116
01:36:02,262 --> 01:36:04,264
نحن لن نصرف لك
هذا الشيك

1117
01:36:07,893 --> 01:36:10,979
حسناً، إذا فهو أفضل
مصمم بالبلدة، هذا عظيم

1118
01:36:11,063 --> 01:36:13,607
أخبره بأني أريد الإجتماع به
صباح الإثنين مبكراً

1119
01:36:13,690 --> 01:36:16,652
وما مقدار ذلك؟

1120
01:36:16,693 --> 01:36:18,946
أريد ألقاء نظرة على المكان
بأسرع ما يمكن

1121
01:36:19,029 --> 01:36:23,242
هذا مدهش، سنجتمع بالبنك
لنقول .. في أي شهر؟

1122
01:36:23,325 --> 01:36:25,744
هذا يعتمد على عدد العربات
التى تتحدث عنها

1123
01:36:25,827 --> 01:36:28,247
أنا آسف، هل يمكنك الإنتظار؟ -
بالتأكيد -

1124
01:36:28,330 --> 01:36:31,583
نعم؟ -
سيد (ستيفنس) هناك شابة صغيرة تود رؤيتك -

1125
01:36:31,667 --> 01:36:33,585
عظيم دعها تتفضل  -
حسناً -

1126
01:36:33,669 --> 01:36:35,838
أنا آسف -
سيكون عدد كبير -

1127
01:36:35,921 --> 01:36:37,840
نعم، سيكون هناك
الكثير من السيارات

1128
01:36:37,923 --> 01:36:41,051
حسناً، سندرس الموضوع ونعلمك بالنتيجة -
حسناً، شكرا لك -

1129
01:36:41,134 --> 01:36:43,136
مرحبا بك

1130
01:36:55,065 --> 01:36:58,694
اعجبنى الديكور الجديد

1131
01:37:00,737 --> 01:37:03,240
أين كنت؟

1132
01:37:03,323 --> 01:37:05,325
جيئة وذهابا من السجن

1133
01:37:05,367 --> 01:37:08,203
من الجيد سماع صوتك

1134
01:37:09,288 --> 01:37:11,874
لا آرى أوشام

1135
01:37:11,957 --> 01:37:14,042
إفتقدتك

1136
01:37:16,003 --> 01:37:18,088
ماذا هذا؟ -
لا شيء -

1137
01:37:19,173 --> 01:37:21,091
إنه رقم كبير ولطيف

1138
01:37:21,175 --> 01:37:24,678
بطريقة ما لا أعتقد أنه سيكون لديك
مشاكل مجدداً مع بطاقة إئتمان، أليس كذلك؟

1139
01:37:24,761 --> 01:37:27,806
... تعرف
ما زلت تدينني بعشاء

1140
01:37:27,890 --> 01:37:29,850
كيف أنسي أبدا؟

1141
01:37:30,893 --> 01:37:32,895
إفتقدتك

1142
01:37:36,982 --> 01:37:38,984
أعتقد أني ما زلت
أتذكر طريقي هنا

1143
01:37:39,026 --> 01:37:41,069
لما لا تقابلني
خلال بضع دقائق؟

1144
01:37:49,912 --> 01:37:51,872
كم هو جذاب

1145
01:37:58,086 --> 01:38:00,255
جايسون)؟)
إلى أين ستذهب؟

1146
01:38:21,610 --> 01:38:25,030
هل أبقي محرك السيارة يعمل
سيد (ستيفنس)؟

1147
01:38:25,072 --> 01:38:26,698
ربما لا

1148
01:38:30,077 --> 01:38:33,372
(سيد (هاملتون)، آنسة (هايستينجز
أنا سعيد جدا لحضوركم

1149
01:38:33,413 --> 01:38:36,959
جايسون)، ماذا يجري؟)

1150
01:38:37,042 --> 01:38:39,044
أجلسوا .. رجاء

1151
01:38:44,591 --> 01:38:48,554
شكرا لكل من حضر اليوم
هل لي أن أوجه إنتباهكم إلى

1152
01:38:52,015 --> 01:38:53,934
(إنه يدعى بيت (إيميلي

1153
01:38:54,017 --> 01:38:57,729
إنه من أجل 12 أسرة أو أكثر
تواجه تحديات صحية إستثنائية

1154
01:38:57,813 --> 01:39:02,442
الآن، هنا
ستكون البيوت

1155
01:39:02,526 --> 01:39:04,903
إنهم جزء من نفس المجمع
رغم ذلك مساكن فردية

1156
01:39:04,987 --> 01:39:08,866
الأسر ستكون قادرة على العيش سوية
بينما يواجهون مشاكلهم

1157
01:39:08,907 --> 01:39:11,243
الآن، من الواضح، هناك
سيكون هناك أماكن إنتظار كثيرة

1158
01:39:11,285 --> 01:39:14,788
هنا سيكون
أحدث مركز توظيف

1159
01:39:14,872 --> 01:39:17,749
يخدم الأباء العزاب أو المتزوجين
الذين يحتاجون لدخل

1160
01:39:17,833 --> 01:39:19,877
بينما طفلهم
بمرحلة العلاج

1161
01:39:19,960 --> 01:39:23,881
... الآن، هذه أحدث مستشفى

1162
01:39:23,922 --> 01:39:27,551
أعذروني
ماذا ينقصها؟

1163
01:39:27,634 --> 01:39:29,720
... نعم، كنيسة

1164
01:39:29,803 --> 01:39:32,556
دار عبادة

1165
01:39:32,598 --> 01:39:34,558
كم ستتكلف؟

1166
01:39:34,600 --> 01:39:37,561
إذا تنظر إلى الدليل الموجود
أمامك، بالصفحة الخامسة

1167
01:39:37,603 --> 01:39:40,772
إجمالي النفقات الأولية
سيكون 350 مليون دولار

1168
01:39:40,856 --> 01:39:45,736
نصيبكم سيكون لتأمين التمويل
و لضمان قرض الـ 250 مليون

1169
01:39:45,777 --> 01:39:48,405
سأبدأ بـ 100 مليون
من مالي الخاص

1170
01:39:48,488 --> 01:39:53,285
سيد (ستيفنس)، هذا كله جيد ولطيف
عملنا مع جدك لعدة سنوات

1171
01:39:53,368 --> 01:39:57,748
أعذرني، أنا آسف على المقاطعة
لكني لم اعرض هذا كسؤال

1172
01:39:57,831 --> 01:40:02,127
يجب أن تفعلوا هذا، فعلتم أكثر
من هذا مع جدي من قبل

1173
01:40:02,211 --> 01:40:06,673
أيها السادة المحترمون
... هذا المشروع

1174
01:40:06,757 --> 01:40:10,093
(مصادر تمويله تدعمها شركة محاماة (هاملتون -
... نعم؟ أنا -

1175
01:40:10,177 --> 01:40:14,598
المحترفة، كما أنا متأكد
من إنك ستكون كذلك أيضا

1176
01:40:15,891 --> 01:40:18,685
هل لى أن أترك لك
التفاصيل (هاملتون)؟

1177
01:40:18,769 --> 01:40:21,146
بكل سرور -
شكرا لكم، أقدر لكم هذا -

1178
01:40:25,234 --> 01:40:27,569
أنتِ

1179
01:40:27,653 --> 01:40:29,655
هيا .. هيا

1180
01:41:18,996 --> 01:41:20,998
طلبت منى أن أكون هناك

1181
01:41:23,166 --> 01:41:25,252
كان أمر مهم ها

1182
01:41:28,130 --> 01:41:30,465
طلبت منى أن أكون هناك

1183
01:42:37,616 --> 01:42:41,954
(جايسون)، (أليكسيا)
(كرئيس بلدية (شارلوت

1184
01:42:41,995 --> 01:42:45,499
إنه شرف عظيم لي
وضع حجر الأساس

1185
01:42:45,582 --> 01:42:49,086
(لمشروع بيت (إيميلي

1186
01:42:49,169 --> 01:42:52,923
لكنه أيضا يوم حزين

1187
01:42:53,006 --> 01:42:58,470
فالمسمى على اسمها
هذا المشروع المدهش

1188
01:42:58,554 --> 01:43:01,098
ليست هنا معنا اليوم

1189
01:43:02,140 --> 01:43:05,519
لكن روحها
دائما سيكون معنا كلنا

1190
01:43:10,357 --> 01:43:12,359
(جايسون)، (أليكسيا)

1191
01:43:22,911 --> 01:43:24,872
شكرا جزيلا

1192
01:43:24,913 --> 01:43:28,500
شكرا

1193
01:43:35,841 --> 01:43:39,511
أنا فخور جداً لما
أصبحت عليه

1194
01:43:39,553 --> 01:43:42,264
الشكر في المقام الأكبر لك

1195
01:43:42,347 --> 01:43:45,309
ستقابلني بمكتبي في أقرب
فرصة، أليس كذلك؟

1196
01:43:45,350 --> 01:43:48,687
هناك موضوع متبقى اود مناقشته معك -
بالطبع -

1197
01:43:51,815 --> 01:43:55,319
نفهم بأنك جنحت
خارج حدود أوامرنا

1198
01:43:55,360 --> 01:43:58,113
بأحدى تلك الهدايا

1199
01:43:58,197 --> 01:44:00,115
ماذا؟

1200
01:44:00,199 --> 01:44:02,743
"لا تقل لي "ماذا
تعلم عما أتحدث

1201
01:44:13,629 --> 01:44:18,050
آنسة (هايستينجز) رجاءاً، أخرجي الجميع؟ -
أمرك سيدي -

1202
01:44:36,610 --> 01:44:38,987
... بعد مراقبة لعدة أيام

1203
01:44:39,029 --> 01:44:41,448
شهد هذا المحقق شخصيا
... وسجل تصرفات الهدف

1204
01:44:41,532 --> 01:44:46,370
كإرتكبه لجنح مختلفة
خلافاً لما ذكره

1205
01:44:49,206 --> 01:44:52,793
وفوق ذلك‏
تصرفات غير شرعية حدثت

1206
01:44:53,877 --> 01:44:57,130
إستجداء
تهجم بالطرق

1207
01:45:00,217 --> 01:45:04,555
سرقة الملكية الخاصة
إعادة بيع المواد المسروقة

1208
01:45:08,559 --> 01:45:12,312
بيع بالشارع بدون رخصة

1209
01:45:12,396 --> 01:45:14,314
مخالفة أنظمة السير‏

1210
01:45:14,398 --> 01:45:18,902
رأي المحقق إن
الهدف شخص فاسد‏

1211
01:45:18,986 --> 01:45:22,781
وغير قادر على إكمال الهدايا الـ 12
(المذكورة بوصية (ريد ستيفنس

1212
01:45:22,865 --> 01:45:24,616
(هذا كاف، آنسة (هايستينجز

1213
01:45:24,700 --> 01:45:26,869
(بكل سرور سيد (هاملتون

1214
01:45:27,870 --> 01:45:32,791
جايسون)، لو إنك أتممت الأمر بشكل مختلف)
كان لجدك رسالة نهائية واحدة

1215
01:45:50,601 --> 01:45:52,895
(جايسون) -
نعم؟ -

1216
01:45:54,730 --> 01:45:57,399
وهبت المائة مليون دولار؟
كلها؟

1217
01:45:59,443 --> 01:46:02,487
نعم، لماذا؟ -
... حسنا، إذا كنت تقف هنا الآن -

1218
01:46:02,571 --> 01:46:07,701
فهذا يعني ليس فقط نجاحك
في إستلام كل هداياي

1219
01:46:07,784 --> 01:46:11,205
لكن أيضاً نجاحك لابعد
من الحدود التي وضعتها

1220
01:46:13,040 --> 01:46:16,543
أظن هذا يعنى
بأني نجحت أيضا

1221
01:46:18,754 --> 01:46:21,381
ما لم أستطيع
أنجازه في حياتي

1222
01:46:21,465 --> 01:46:23,717
أنجزته وأنا ميت

1223
01:46:25,177 --> 01:46:29,932
طالما أنك على قيد الحياه
سأكون أنا أيضا

1224
01:46:33,227 --> 01:46:35,229
أحبك يا بنى

1225
01:46:35,270 --> 01:46:37,105
أحبك أيضا

1226
01:46:40,484 --> 01:46:42,528
(مع السلامة (جايسون

1227
01:47:31,785 --> 01:47:34,913
كواصي على ممتلكات
(ريد ستيفنس)

1228
01:47:34,997 --> 01:47:37,541
أنفذ بموجب هذا
و بطريقة أخرى‏ أمنح

1229
01:47:37,624 --> 01:47:42,296
كامل سيطرة
(جايسون ستيفنس)

1230
01:47:42,379 --> 01:47:44,673
... (على ممتلكات (ريد

1231
01:47:46,008 --> 01:47:49,261
بما في ذلك كل حصص
حافظة الأوراق مالية

1232
01:47:49,303 --> 01:47:52,890
والمصالح البعيدة عن الشاطئ

1233
01:47:52,931 --> 01:47:58,061
وهذا يتجاوز في مجموعه
إثنان بليون دولار

1234
01:47:59,938 --> 01:48:04,610
إعتماد على أسعار الأوبك
وتقلبات العملات الأجنبية، بالطبع

1235
01:48:18,123 --> 01:48:20,709
... أحتاج محامي لعده افكار تجارية

1236
01:48:20,792 --> 01:48:22,711
ما زال القليل منها
في مرحلة الحلم

1237
01:48:22,794 --> 01:48:24,755
متى تود أن تجتمع؟

1238
01:48:24,838 --> 01:48:27,049
نجتمع؟ اللعنة، تم تعيينك

1239
01:48:27,132 --> 01:48:30,052
سيدى، هل أنت متأكد أنك
لا تود الإجتماع أولا؟

1240
01:48:30,135 --> 01:48:33,597
أنت من قمة المحامين
اليس أنت كذلك؟

1241
01:48:33,680 --> 01:48:35,974
نعم، سيدي -
إذا أنت محاميي -

1242
01:48:36,016 --> 01:48:39,394
الآن دعنا نبدأ
لدينا عالم لنفتحه

1243
01:48:50,822 --> 01:48:54,243
تعتقدى بأنى عجوز
الآنسة (هايستينجز)؟

1244
01:48:56,495 --> 01:49:01,625
حسنا، أعتقد لقد حان الوقت لأتقاعد
من شركة المحاماة هذه

1245
01:49:04,461 --> 01:49:07,756
أيا كان ما ستفعله
(سيد (هاملتون

1246
01:49:10,008 --> 01:49:12,135
إذهب للعمل
(مع (جايسون ستيفنس

1247
01:49:14,763 --> 01:49:16,765
غير العالم

1248
01:49:21,937 --> 01:49:23,939
مرحبا

1249
01:49:23,981 --> 01:49:25,941
مرحبا

1250
01:49:42,416 --> 01:49:44,418
شكرا لكِ

1251
01:50:19,077 --> 01:50:21,872
لذا أريد إعطائك هدية

1252
01:50:21,955 --> 01:50:26,960
سلسلة من الهدايا
الموجهة، حسنا

1253
01:50:27,044 --> 01:50:29,838
أود تسميتها
"الهدية النهائية"

1254
01:50:29,922 --> 01:50:32,925
إذا فشلت في أيه مرحلة فالأمر منتهى
لن تحصل على شيء

1255
01:50:39,473 --> 01:50:42,684
# هدية العمل #
تعرف، لو أديت أي عمل كما فعلت بالمزرعة

1256
01:50:42,768 --> 01:50:44,686
عندها يمكنك القيام
بأي شئ

1257
01:50:56,740 --> 01:50:59,493
الآن، ألم تنسى شيء؟

1258
01:50:59,576 --> 01:51:02,829
لا اعتقد، ذكرنى -
الهدية -

1259
01:51:02,913 --> 01:51:04,706
هدية العمل

1260
01:51:04,790 --> 01:51:07,376
تهانينا

1261
01:51:13,382 --> 01:51:16,718
# هدية المال #
بطاقة الإئتمان خاصتك رفضت

1262
01:51:16,802 --> 01:51:19,888
مستحيل ليس لدي حد للسحب
جرب ثانياً فقط

1263
01:51:19,972 --> 01:51:25,394
عاداً ما نجرب ثانياً
لكن الأمر لا يختلف

1264
01:51:32,401 --> 01:51:34,111
# هدية الصداقة #
أحتاج لصديق

1265
01:51:34,194 --> 01:51:37,573
هل تتوقعي لهذه الصداقة
الإستمرار؟

1266
01:51:37,656 --> 01:51:41,076
(أخطط لمعرفة (جايسون
لبقية حياتي

1267
01:51:47,916 --> 01:51:51,378
# هدية المعرفة #
هل أنت بصدق تعلم كيف تتعلم؟

1268
01:51:52,462 --> 01:51:55,591
القرويون ينتظرون الكتب

1269
01:51:55,674 --> 01:51:57,593
أجلب لهم كتب جديدة

1270
01:51:57,676 --> 01:52:02,222
إنهم ينتظرونك
لإلتقاط الكتب القديمة

1271
01:52:02,306 --> 01:52:05,726
تبادل .. المكتبة؟

1272
01:52:18,071 --> 01:52:21,366
# هدية المشاكل #
حسنا، لن تبدأ العيش حتى تفقد كل شيء

1273
01:52:21,450 --> 01:52:24,912
إنتظر

1274
01:52:24,995 --> 01:52:28,624
تلك وظيفة طلاء بـ 8 آلاف

1275
01:52:28,707 --> 01:52:30,876
انا فقدت كل شيء
ثلاث أو أربع مرات

1276
01:52:30,959 --> 01:52:33,212
إنه المكان المثالي
للبدء

1277
01:52:41,053 --> 01:52:45,390
# هدية العائلة #
وإيميلي إنها

1278
01:52:47,893 --> 01:52:50,687
إنها أفضل قرار اتخذته

1279
01:52:51,730 --> 01:52:54,816
ماذا سيحدث لأمي؟

1280
01:52:54,900 --> 01:52:56,985
أنا حقا لا أكرهها
تعرف

1281
01:53:08,247 --> 01:53:20,843
# هدية الضحك #

1282
01:53:26,139 --> 01:53:31,103
# هدية الحلم #
جايسون)، يجب أن تكون حر، تحرر لتحلم)

1283
01:53:31,186 --> 01:53:34,189
يجب أن تعلو مع حلمك
ثم تعمل لتحقيقة

1284
01:53:34,231 --> 01:53:37,442
وبأمانة، لا أعرف
إذا كان لدي حلم

1285
01:53:39,444 --> 01:53:42,197
لكني أعرف بأنه يمكننى مساعدة
الآخرون لينجزون حلمهم

1286
01:53:47,953 --> 01:53:50,664
# هدية العطاء #
ربحت إمكانية منح بعض المال

1287
01:53:50,747 --> 01:53:53,208
أصبحت أقل غموضاً
خلال دقيقة

1288
01:53:55,419 --> 01:53:57,546
إنها مدينة بمبلغ 1600 دولار
إيجار متأخر

1289
01:53:57,629 --> 01:53:59,715
إدفعها

1290
01:53:59,798 --> 01:54:01,925
دولارات اقل

1291
01:54:02,009 --> 01:54:05,304
أخبر (هاملتون) بأني جيد في ذلك
فقط إدفع تلك الفاتورة

1292
01:54:11,685 --> 01:54:14,229
# هدية  العرفان بالجميل‏ #
لذا، على ما يبدو

1293
01:54:15,314 --> 01:54:18,275
شخص ما أتى
ودفع إيجاري المتأخر

1294
01:54:19,276 --> 01:54:21,236
هل كان أنت؟

1295
01:54:23,280 --> 01:54:25,073
شكرا لك

1296
01:54:33,207 --> 01:54:35,209
# هدية الوقت #
ماذا سيكون حلمك؟

1297
01:54:36,627 --> 01:54:39,421
حلمي؟

1298
01:54:39,463 --> 01:54:41,465
أحلم بيوم مثالي

1299
01:54:48,263 --> 01:54:50,599
وأن اكمله

1300
01:54:59,399 --> 01:55:02,569
# هدية الحب #
أحبك يا بنى   - أحبك أيضا -

1301
01:55:05,697 --> 01:55:07,950
(مع السلامة (جايسون

