491 00:00:08,180 --> 00:00:10,682 .وقت الذهاب، حبيبتي - .لا - 492 00:00:55,310 --> 00:00:57,729 .تيري، تعال. إفتح الباب 493 00:00:57,813 --> 00:01:02,568 .اخرس - .لا تقل لي اخرس. إفتح الباب - 494 00:01:02,651 --> 00:01:04,945 .لقد أعطيتك هذه الوظيفة. هيا 495 00:01:21,587 --> 00:01:23,672 . . .تريد 496 00:01:25,632 --> 00:01:27,384 . . .كلّ 497 00:01:30,179 --> 00:01:32,264 .ثانية 498 00:01:59,333 --> 00:02:01,460 .آنا 499 00:02:03,754 --> 00:02:06,298 .أنا مسروة لأنك لم تفعل ذلك 500 00:03:31,047 --> 00:03:31,547 ON CUT .مشهد جنسي 9 501 00:03:32,047 --> 00:03:32,547 ON CUT .مشهد جنسي 8 502 00:03:33,047 --> 00:03:33,547 ON CUT .مشهد جنسي 7 503 00:03:34,047 --> 00:03:34,547 ON CUT .مشهد جنسي 6 504 00:03:35,047 --> 00:03:35,547 ON CUT .مشهد جنسي 5 505 00:03:36,047 --> 00:03:36,547 ON CUT .مشهد جنسي 4 506 00:03:37,047 --> 00:03:37,547 ON CUT .مشهد جنسي 3 507 00:03:38,047 --> 00:03:38,547 ON CUT .مشهد جنسي 2 508 00:03:39,047 --> 00:03:39,547 ON CUT .مشهد جنسي 1 509 00:03:40,047 --> 00:03:40,547 ON CUT .مشهد جنسي 0 510 00:04:10,547 --> 00:04:15,511 .حسنا، أفضل عشر علاقات تنجح منها واحدة 511 00:04:17,721 --> 00:04:19,681 .سأخد الأعلي ثلاثة 512 00:04:19,765 --> 00:04:23,143 .رقم ثلاثة هي تسمعني 513 00:04:23,227 --> 00:04:26,355 ".رقم إثنان. "تقول لي أنها تحبّني 514 00:04:26,438 --> 00:04:28,690 .والأوّل 515 00:04:31,235 --> 00:04:33,779 .هي ثقة. رقم واحد الثقة 516 00:04:39,159 --> 00:04:41,453 .ياالهول 517 00:04:42,496 --> 00:04:44,998 .لقد أصابه 518 00:04:49,837 --> 00:04:52,840 اذأ، من التالي؟ - . . .ارر - 519 00:04:55,884 --> 00:04:58,428 .نعم. بورت رينولدس 520 00:04:58,512 --> 00:05:01,098 .أخبره أن يضرب بورت رينولدس 521 00:05:17,865 --> 00:05:20,951 .ياخبر - .انه جيّد - 522 00:05:21,034 --> 00:05:23,620 .انه بالكاد بدا مثله 523 00:05:23,704 --> 00:05:26,456 . . . . .أوه، أوه 524 00:05:26,540 --> 00:05:29,793 .روزي دونييل. أخبره روزي - .نعم , روزي - 525 00:05:29,877 --> 00:05:32,629 .ياه، سهل جدا. أعطه شيء صعب 526 00:05:32,713 --> 00:05:36,133 يارجال أكنتم تعانون من طفولة قاسية؟ صلبة قليلا؟ 527 00:05:36,216 --> 00:05:41,013 .يا، عزيزتي، دعيني أخبرك شيء 528 00:05:41,096 --> 00:05:45,309 أمنحك الأذن إذا تحولت إلى أحد تلك الأشياء أبدأي، 529 00:05:45,392 --> 00:05:47,478 .بتفجير رأسي اللعين 530 00:05:47,561 --> 00:05:50,230 .أوه، نعم، تستطيع الإعتماد على ذلك 531 00:05:55,068 --> 00:06:00,240 أعتقد أن أول مرة عرفت فيها أنني شاذ .كنت في الثلاثة عشر من عمري 532 00:06:01,742 --> 00:06:04,328 ذاك الرجل، 533 00:06:04,411 --> 00:06:06,413 تود، 534 00:06:07,956 --> 00:06:10,209 . . .انه كان يبني طابق في فنائنا الخلفي 535 00:06:10,292 --> 00:06:13,462 .توقف أرجوك 536 00:06:17,466 --> 00:06:19,760 .كان عنده العيون الزرقاء الأكثر دهشة 537 00:06:19,843 --> 00:06:22,346 .أوه، يا إلاهي! أنا في الجحيم 538 00:06:30,646 --> 00:06:32,356 كيف حال لودا اليوم؟ 539 00:06:32,439 --> 00:06:36,401 هي بخير. أين ذلك الليمون؟ 540 00:06:36,485 --> 00:06:39,905 .لقد نفذ كله. ستيف يحبّ وضعه في خمره 541 00:06:41,657 --> 00:06:43,659 .جربه بالفانيليا 542 00:06:43,742 --> 00:06:45,661 .حسنا 543 00:06:45,744 --> 00:06:48,997 .أودّ أن أفحصه، لأطمئن عليها 544 00:06:49,081 --> 00:06:50,541 .لا، شكرا. هي بخير 545 00:06:50,624 --> 00:06:54,211 أنت متأكّد؟ - .نعم، أنا متأكّد - 546 00:06:54,294 --> 00:06:56,547 .حسنا. نحن نفهم 547 00:07:02,845 --> 00:07:05,013 .شكرا 548 00:07:21,488 --> 00:07:24,700 .وقبل ذلك، عملت في مخزن قرطاسية 549 00:07:24,783 --> 00:07:28,745 .وقدت كاسحة ثلوج 550 00:07:28,829 --> 00:07:33,250 إنه شيء مؤسف .ان تمنعك نهاية العالم من تحقيق أحلامك 551 00:07:38,338 --> 00:07:40,007 .حسنا، أسوأ وظيفة 552 00:07:44,553 --> 00:07:49,057 إن أسوا وظيفة كنت بها .انني كنت زوج 553 00:07:49,141 --> 00:07:52,019 .ذلك ليس شغل - .بالتأكيد - 554 00:07:52,853 --> 00:07:55,856 .أنتم أيها الرجال ماقبلتو فتاة حقيقية 555 00:07:55,939 --> 00:07:58,609 . . .حاولت ثلاث مرات و 556 00:07:58,692 --> 00:08:01,320 .حصلت على مذكرات إنهاء الخدمة كلّ مرّة 557 00:08:02,196 --> 00:08:04,281 مالذي تجيده؟ 558 00:08:09,369 --> 00:08:11,872 .أن أكون أبّ 559 00:08:14,166 --> 00:08:16,168 .أعتقد أنني كنت أفضل في ذلك 560 00:08:25,886 --> 00:08:27,304 .اهدأو جميعا 561 00:08:27,387 --> 00:08:29,973 هل هم هنا؟ لا. هل هناك مولّدات؟ 562 00:08:35,521 --> 00:08:38,982 .شش. حسنا، شش 563 00:08:39,066 --> 00:08:42,486 .شش. . . لا عليكي، حبيبتي 564 00:08:58,460 --> 00:09:01,046 حبيبتي، رجاء. عليكي أن تصمتي، حسنا؟ 565 00:09:03,048 --> 00:09:07,678 .كل شيء سيصبح علي مايرام .طفلنا الرضيع في الطّريق. إنه قادم 566 00:09:09,972 --> 00:09:12,141 .هاهو 567 00:09:12,224 --> 00:09:17,938 .أنه موجود في المستوي الثالث .إنه بالقرب من الجراج 568 00:09:18,021 --> 00:09:21,400 .استمتع بوقتك - .إنتظر دقيقة. ستأتيان أيضا - 569 00:09:21,483 --> 00:09:26,071 لا, لقد قلت سأخبرك أين المولدات، .لا أن أريك إيها 570 00:09:26,155 --> 00:09:30,826 هل ظننتما أنني سأترككما هنا بمفردكما؟ .ستأتيان معي والاترجعان الي الزنزانة 571 00:09:36,665 --> 00:09:38,792 .حسنا 572 00:09:38,876 --> 00:09:41,753 .لا أذهب إلى أيّ مكان بدون مسدس 573 00:09:43,005 --> 00:09:46,675 .لن تحصل على مسدس - .الثقة - 574 00:09:46,758 --> 00:09:49,553 .المكون الأساسي في أيّ علاقة 575 00:09:53,557 --> 00:09:55,684 .ما رأيك في هذه، راعي بقر 576 00:09:56,810 --> 00:09:59,271 .وغد 577 00:10:01,398 --> 00:10:03,442 .بارت، فك السلاسل 578 00:10:13,911 --> 00:10:17,247 أنت مستعدّ للنزول؟ - هل ستأتي معنا؟ - 579 00:10:17,331 --> 00:10:19,541 .لا، أنت ستأتي معي 580 00:10:19,625 --> 00:10:21,752 .لقد قمت بذلك من قبل 581 00:10:23,337 --> 00:10:25,339 أتعرف كيف تستخدمه؟ 582 00:10:26,548 --> 00:10:29,259 هذه الناحية الخطرة، أليس كذلك؟ 583 00:10:31,136 --> 00:10:33,847 . إنها كذلك الآن 584 00:10:58,539 --> 00:11:01,416 .هذا المستوى 1. نحن يجب أن نذهب إلى 3 585 00:11:55,095 --> 00:11:58,432 .ماهذا بحق الجحيم؟ لقد رأيت شيء 586 00:11:58,515 --> 00:12:00,726 .إنك تتوهم. أغلق فمك اللعين 587 00:12:13,113 --> 00:12:14,823 .أوه، اللعنة. هاهو 588 00:12:22,915 --> 00:12:24,917 .ياعيسي 589 00:12:25,959 --> 00:12:28,545 .إنه كلب لعين 590 00:12:28,629 --> 00:12:31,423 .تعال هنا، صغيري 591 00:12:33,800 --> 00:12:36,220 .لا شيء هناك يستطيع أكله 592 00:12:36,303 --> 00:12:39,389 أرأيت؟ قلت لك أنني شاهدت شيئاً 593 00:12:39,473 --> 00:12:42,893 ماالأمر؟ - .لا شيء - 594 00:12:42,976 --> 00:12:45,270 .ذلك الكلب أحدث فوضي 595 00:13:00,244 --> 00:13:02,204 !إجروا 596 00:13:04,164 --> 00:13:07,584 !إنتظر، سي جي إنتظر 597 00:13:08,502 --> 00:13:10,838 !إنه مغلق، اللعنة 598 00:13:18,178 --> 00:13:20,639 !هيا، لنذهب 599 00:13:30,732 --> 00:13:32,526 !سي جي 600 00:13:48,208 --> 00:13:50,502 !لقد نفذت ذخيرتي 601 00:13:59,595 --> 00:14:01,513 !قّدّاحة! سي جي 602 00:14:34,296 --> 00:14:37,966 .تنفّسي. أنتي بخير. تنفّسي 603 00:14:38,050 --> 00:14:40,928 .أنت بخير، حبيبتي 604 00:15:10,958 --> 00:15:13,252 .أنا آسف 605 00:15:16,839 --> 00:15:18,924 .أنا آسف 606 00:16:39,713 --> 00:16:42,132 .شكرا - .حسنا. ذلك هو الأخير - 607 00:16:42,216 --> 00:16:44,218 .سأذهب لأطمئن علي لودا 608 00:16:44,301 --> 00:16:45,844 .أنا سأذهب - متأكّدة؟ - 609 00:16:45,928 --> 00:16:48,555 .نعم. سآخذ لهم بعض الشموع - .حسنا - 610 00:16:48,639 --> 00:16:52,142 .أعلمني إذا كانو يحتاجون أيّ شيء - .سأدخن في الطريق - 611 00:16:52,226 --> 00:16:54,436 .اللي القاء - .مع السلامة - 612 00:16:57,272 --> 00:16:59,066 .إنه يخرج 613 00:17:03,237 --> 00:17:05,864 .أراه 614 00:17:41,233 --> 00:17:43,902 يا رفاق؟ 615 00:17:56,290 --> 00:17:58,417 .يا إلاهي 616 00:18:03,630 --> 00:18:06,175 .إنها بنت 617 00:18:11,430 --> 00:18:13,390 . . .أوه 618 00:18:20,981 --> 00:18:23,025 أتريدين قتل لودا؟ 619 00:18:25,861 --> 00:18:28,030 أتريدين قتل عائلتي؟ 620 00:19:20,249 --> 00:19:22,334 .نورما أفيقي، نورما 621 00:19:23,877 --> 00:19:25,838 ماذا حدث؟ 622 00:19:25,921 --> 00:19:28,799 .لقد قتلني إبن العاهرة 623 00:19:34,805 --> 00:19:37,850 .إبتعدي عنها - .إنتظر. إنتظر - 624 00:19:40,811 --> 00:19:42,604 .ماتت من الطلق الناري 625 00:19:43,939 --> 00:19:45,983 .إنها لم تعضّ 626 00:19:46,650 --> 00:19:48,861 لكنّها ستستيقظ، أليس كذلك؟ 627 00:19:51,155 --> 00:19:53,991 .لا 628 00:19:54,074 --> 00:19:56,952 لا، إذا كانت أحدهم، .ستكون مستيقظة الآن 629 00:20:28,484 --> 00:20:30,903 تيري؟ - .نعم - 630 00:20:30,986 --> 00:20:33,739 .أمسك هذا 631 00:20:41,038 --> 00:20:43,248 .أوه، ياآلهي 632 00:21:10,275 --> 00:21:13,195 .شخص ما يجب أن يقول شيء - .نعم - 633 00:21:13,278 --> 00:21:15,072 غلين؟ 634 00:21:15,155 --> 00:21:17,282 .لا 635 00:21:17,366 --> 00:21:19,952 .عملت في الكنيسة 636 00:21:21,119 --> 00:21:22,579 .عزفت الأرغن 637 00:21:22,663 --> 00:21:27,376 لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول .شيء حول الحياة والموت 638 00:21:27,459 --> 00:21:30,546 .لقد كانت وظيفة. أنا لا أمن بالله 639 00:21:32,256 --> 00:21:34,341 .أنا لا أرى كيف لأي شخص أن 640 00:21:36,176 --> 00:21:38,387 .شخص ما يجب أن يقول شيء 641 00:21:41,140 --> 00:21:43,809 .ليس هنالك شيء للقول 642 00:21:44,977 --> 00:21:46,979 .قد كنت في الكثير من الجنائز 643 00:21:48,355 --> 00:21:53,443 طويت العلم وأعطيته إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال 644 00:21:53,527 --> 00:21:55,654 .وأخبرتهم كيف كنت آسفا 645 00:21:56,780 --> 00:21:59,825 .لكن ذلك ليس ما كنت أشعر به حقا 646 00:21:59,908 --> 00:22:04,538 في داخلي، ".كنت أقول دائما، "إنهم أفضل منيّ 647 00:22:06,623 --> 00:22:09,084 .لكنّي لا أعتقد ذلك الآن 648 00:22:09,168 --> 00:22:12,921 الآن أدرك هناك بعض الأشياء أسوأ من الموت 649 00:22:13,005 --> 00:22:16,216 .وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت 650 00:22:20,387 --> 00:22:22,473 .أنا لا أريد الموت هنا 651 00:22:29,229 --> 00:22:31,815 .رأيت حافلتين في المرآب 652 00:22:31,899 --> 00:22:35,360 يمكننا أن نحصنهم، .ثمّ نذهب الي أبعد مكان من هنا 653 00:22:35,444 --> 00:22:39,490 وبعد ذلك؟ - . . .عندي فكرة. مم - 654 00:22:39,573 --> 00:22:42,409 لماذا لا نتوجه إلي مارينا 655 00:22:42,493 --> 00:22:47,372 ونستقل مركبي لرحلة بحرية ممتعة، .أيها الأغبياء 656 00:22:48,165 --> 00:22:52,669 إنتظر. هناك جزر في البحيرات، .ليس هناك الكثير من الناس عليهم 657 00:22:52,753 --> 00:22:54,671 .أنا كنت أمزح 658 00:22:54,755 --> 00:22:57,424 كم تبعد مارينا؟ - !أوه، يا إلاهي - 659 00:22:58,717 --> 00:23:02,054 هل أنت جديّ؟ - .أعتقد أنها فكرة جيدة جدا - 660 00:23:03,305 --> 00:23:05,849 ما رأيكم؟ 661 00:23:05,933 --> 00:23:09,019 كينيث؟ - .نعم، إنها فكرة جيّدة - 662 00:23:09,102 --> 00:23:12,439 .يجب أن نصطحب آندي .إنه جزء المجموعة 663 00:23:12,523 --> 00:23:17,861 أعذروني. لست أتطفل علي رأي أحد منكم .لكن دعوني أستفهم الموقف 664 00:23:17,945 --> 00:23:22,866 تقول أننا سنأخذ السيارة .المحصنة بألواح الألمونيوم 665 00:23:22,950 --> 00:23:24,827 وبعد ذلك نتوجّه إلى مخزن السلاح 666 00:23:24,910 --> 00:23:29,206 حيث يؤدّي صديقنا آندي بعض حركات الكاوبوي ويقفز في الشاحنة، 667 00:23:29,289 --> 00:23:33,710 ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف من أكلة لحوم البشر الميتين، 668 00:23:33,794 --> 00:23:38,006 حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب اللعين أثناء غروب الشمس؟ 669 00:23:38,090 --> 00:23:41,593 ونتوجّه إلى جزيرة ما لم نجدها بعد؟ 670 00:23:42,636 --> 00:23:47,141 .نعم - .تقريبا، نعم - 671 00:23:50,602 --> 00:23:52,813 .نعم 672 00:23:53,939 --> 00:23:56,483 .حسنا 673 00:23:57,943 --> 00:23:59,319 .أنا معكم 674 00:23:59,403 --> 00:24:02,364 #(أغنية الجلاد) 675 00:24:02,447 --> 00:24:06,410 معركة يوم القيامة آتية قريبا# 676 00:24:07,870 --> 00:24:12,416 ستحولنا النيران الي رماد# 677 00:24:13,458 --> 00:24:17,379 وسنحاكم في النهاية# 678 00:24:19,047 --> 00:24:22,801 أنت، وإبنك وأنا# 679 00:24:24,428 --> 00:24:29,933 أوه، أوه# 680 00:24:30,017 --> 00:24:34,771 ياويلي# 681 00:24:35,481 --> 00:24:40,319 قريبا سنتدلي من هذه الشجرة# 682 00:24:41,320 --> 00:24:45,782 تضرع الي رقبتك المكسورة# عنما يأرجحها الحبل 683 00:24:46,825 --> 00:24:50,787 تضرع الي أمك التي ليست معك# 684 00:24:52,206 --> 00:24:56,585 أوه، أوه# 685 00:24:57,711 --> 00:25:01,632 # ياويلي# 686 00:25:06,678 --> 00:25:12,142 لدينا 12 طلقة من الرصاص المتفجر ,و26 من نوع مسدس 9 ميللي التافه 687 00:25:12,226 --> 00:25:14,978 .و16 من ماجنوم 357 688 00:25:15,062 --> 00:25:17,189 حقا؟ هذا ليس كثيرا كفاية 689 00:25:17,272 --> 00:25:22,069 لنأمل أن يكون هنالك الكثير منهم في هذا المخزن 690 00:25:22,152 --> 00:25:24,321 .من اللطيف رؤيتك تشغل أردافك 691 00:25:24,404 --> 00:25:27,991 .أوه، هذا تهكم. هذا يرهبني 692 00:25:28,075 --> 00:25:31,620 ,أتعرفين، أود كثيرا أن أساعد لكن 693 00:25:31,703 --> 00:25:34,832 .القبطان لا يعمل جنبا الي جنب رجاله 694 00:25:34,915 --> 00:25:39,127 .عمتم يارجال 695 00:25:39,211 --> 00:25:42,005 .عديم المنفعة 696 00:25:42,089 --> 00:25:44,675 يارفاق، أين ذهب تشيبس؟ 697 00:25:44,758 --> 00:25:49,012 تشيبس؟ - لا أستطيع أن أجده.تشيبس؟ تعال هنا - 698 00:25:49,096 --> 00:25:52,641 !تشيبس، تعال - أين ذهبت ، عزيزي؟ - 699 00:25:55,894 --> 00:25:59,481 .ها أنت ذا 700 00:25:59,565 --> 00:26:02,442 لا تتركني مرة أخري، فهمت؟ .أبدا، أبدا 701 00:26:30,012 --> 00:26:32,556 .كينيث يريد مقابلتك فوق 702 00:26:32,639 --> 00:26:35,642 .تعالي الي هنا أولا. أريد أن أريك هذا 703 00:26:40,314 --> 00:26:44,276 عنما يتعلق هؤلاء بجانب الحافلة، .سينزلهم هذا 704 00:26:45,319 --> 00:26:47,279 رائع، ها؟ 705 00:26:47,905 --> 00:26:50,282 .واو 706 00:26:50,365 --> 00:26:54,620 أنه يبدو من أكثر الأشياء رومانسية .الي رأيتها في حياتي 707 00:26:58,373 --> 00:27:00,334 .أبذل ما بوسعي 708 00:27:01,668 --> 00:27:03,754 .نعم، أعلم 709 00:27:19,102 --> 00:27:21,104 .ليس الأمر يدور حول جوعه فقط 710 00:27:21,188 --> 00:27:25,901 لو أحضرناه و قد خارق قواه .سنضطر عند إذ إلي حمله 711 00:27:25,984 --> 00:27:28,946 .إنها محقة. إنه بارع في التصويب .إننا نحتاجه 712 00:27:29,029 --> 00:27:32,533 .أنا لم أقل أننا لن ننقذه - .ليس هناك مجال للمناقشة - 713 00:27:32,616 --> 00:27:35,410 .نحتاج الي ايصال بعض الطعام هناك 714 00:27:35,494 --> 00:27:40,123 عندي فكرة. لنلعب لعبة العيدان ومن يحصل علي أقصر .عود عليه أن يذهب اليه مع بعض الطعام 715 00:27:40,207 --> 00:27:43,794 هل لك أن تكون أكثر نفعا؟ - .نعم، ولكن هذا افتراضي - 716 00:27:43,877 --> 00:27:46,129 سؤالي هو، ماهي خطتك؟ 717 00:27:46,213 --> 00:27:48,841 !هيا - 718 00:27:51,093 --> 00:27:53,220 .وصلت اليها 719 00:27:53,303 --> 00:27:55,681 إصمتوا 720 00:27:57,683 --> 00:27:59,518 .عندي فكرة 721 00:27:59,601 --> 00:28:03,689 !هذا يؤذيه! انه ليس بمأمن - .إنهم ليسوا مهتمين به - 722 00:28:03,772 --> 00:28:07,860 .إنهم يريدوننا نحن، حسنا؟ تشيبس سيكون بخير 723 00:28:16,660 --> 00:28:20,956 .أترين؟ أنظري، إنهم حتي لم يهتموا به 724 00:28:23,542 --> 00:28:26,795 هل جهزت الحقيبة؟ .نعم 725 00:28:29,673 --> 00:28:32,176 !دعني أرى. دعني أرى 726 00:28:36,722 --> 00:28:38,849 .هاهو 727 00:28:38,932 --> 00:28:41,059 .أحسنت. أحسنت، تشيبس 728 00:28:43,395 --> 00:28:46,356 .حسنا، هو هناك، هو في الدّاخل - .أعطيني هذا - 729 00:28:48,609 --> 00:28:50,194 . أوه 730 00:28:50,277 --> 00:28:52,362 ماذا؟ ماذا؟ - .لا - 731 00:28:52,446 --> 00:28:55,407 !لا. أوه، حصلوا عليه. حصلوا عليه 732 00:29:03,832 --> 00:29:07,419 .أنا سأناديه علي الراديو أندي. أندي، هل تسمعني؟ 733 00:29:08,795 --> 00:29:10,839 أندي، هل يمكنك سماعي؟ 734 00:29:11,965 --> 00:29:14,426 أندي؟ 735 00:29:14,510 --> 00:29:18,013 هل تسمعوني؟ مرحبا؟' هل هذا الشيء يعمل؟ 736 00:29:18,096 --> 00:29:21,308 ' .لقد جرحت لكني سأكون علي مايرام' 737 00:29:22,476 --> 00:29:25,896 أين تآذيت؟ - .اللعنة، يعضّ هؤلاء الملاعين بشدّة- ' 738 00:29:28,440 --> 00:29:31,610 .سأوقف النزيف فقط' ' إنه يتوقف 739 00:29:31,693 --> 00:29:36,031 علي رسلك، ياصديقي. ها هذا كينيث؟' 740 00:29:36,114 --> 00:29:38,200 ' هل هذا أنت يارجل؟' 741 00:29:39,660 --> 00:29:43,413 .نعم، إنه أنا - .يا، سعدت بسماع صوتك- ' 742 00:29:43,497 --> 00:29:45,916 .أحزر بأنّنا سنجتمع قريبا جدا' 743 00:29:45,999 --> 00:29:48,752 .اللعنة، إنتظر' 744 00:29:48,836 --> 00:29:51,255 ' .آه , ياآهي. جيد جدا' 745 00:29:51,338 --> 00:29:54,758 إبقي عندك. حصلت علي الطعام، أليس كذلك؟ 746 00:29:54,842 --> 00:29:56,844 ' .نعم- ' هل نخبره؟ - 747 00:29:56,927 --> 00:30:00,430 ' يا، هل لهذا الكلب اسم؟' 748 00:30:02,766 --> 00:30:06,103 أرأيت, يانيكول، تشيبس. . . نيكول؟ 749 00:30:06,186 --> 00:30:09,439 بحقّ الجحيم ما ذلك؟ - !أوه، يا إلاهي، إنها نيكول - 750 00:30:14,361 --> 00:30:16,446 .اللعنة 751 00:30:23,370 --> 00:30:26,665 .هذه البلهاء ذهبت وراء الكلب اللعين 752 00:30:29,710 --> 00:30:31,795 !لقد فعلتها! إنها في الدّاخل 753 00:30:34,089 --> 00:30:38,177 !يارفاق ، وجدت تشيبس' ' لقد أتيت به.إنه بخير 754 00:30:38,260 --> 00:30:40,345 نيكول، كيف حال آندي؟ 755 00:30:41,430 --> 00:30:45,934 .لا أعرف. هناك الكثير من الدمّ هنا' ' .هناك دمّ في كل مكان 756 00:30:46,018 --> 00:30:48,187 .إنتظر، أراه. إنه علي سطح البيت 757 00:30:49,396 --> 00:30:52,524 .إنه يكتب شيء - ماذا يقول؟ - 758 00:30:54,234 --> 00:30:56,028 ' رجال؟' 759 00:30:56,111 --> 00:30:58,739 !أخبرها أن تخرج - ماذا هناك؟ - 760 00:30:58,822 --> 00:31:02,576 نيكول، كيف حال الشاحنة؟ - ' .لن أعود الي هناك- ' 761 00:31:02,659 --> 00:31:05,329 ' !تشيبس، أسكت' 762 00:31:05,412 --> 00:31:07,206 !أخبرها أن تخرج بسرعة 763 00:31:07,289 --> 00:31:12,127 تحتاجين الي الأختفاء. هل يمكنك فعل هذا؟ - ' ماذا تعني؟ ماذا يجري؟- ' 764 00:31:12,211 --> 00:31:14,630 نيكول؟ - .هاهو آندي- ' 765 00:31:14,713 --> 00:31:16,673 ' !أوه، يا إلاهي- ' !أخبرها أن تخرج - 766 00:31:16,757 --> 00:31:18,884 .نيكول، استمعي لي 767 00:31:18,967 --> 00:31:22,763 أنا في خزانة' ' . . .لكنّه في الخارج يحاول أن يد 768 00:31:22,846 --> 00:31:24,932 نيكول؟ نيكول؟ 769 00:31:25,015 --> 00:31:29,186 !ساعدني. رجاء، يجب أن تساعدني' ' !سأموت 770 00:31:34,399 --> 00:31:37,236 .علينا أن نفعل شيئا ما. الآن 771 00:31:44,159 --> 00:31:46,995 توكر، عندما نرجع .ربما نكون مطاردين 772 00:31:47,079 --> 00:31:49,790 إبق هنا وتأكّد من أن .يبقي هذا الباب مفتوحا 773 00:31:49,873 --> 00:31:52,793 لحظة، لحظة. أعذروني. لماذا يبقي هو هنا 774 00:31:52,876 --> 00:31:57,548 بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟ 775 00:31:57,631 --> 00:31:59,675 .اللعنة عليك - .نحن لا نعرف بعد - 776 00:31:59,758 --> 00:32:03,887 بأي من الطّرق، نحتاج الأسلحة .للخروج من الجراج المليء بهم 777 00:32:03,971 --> 00:32:07,975 .مايكل، لا بأس. دعه يبقى - .نعم - 778 00:32:08,058 --> 00:32:11,228 .ستيف، لا تفسد الأمر - .حسنا. إعتمد علي - 779 00:32:56,231 --> 00:33:00,736 .حسنا. ها هو - هل أنت متأكّد؟ - 780 00:33:00,819 --> 00:33:02,988 .أقول بأنّنا في نهاية الخطّ 781 00:33:51,495 --> 00:33:53,497 !هيا! هيا 782 00:33:56,834 --> 00:34:00,462 !من هنا - !اسرع - 783 00:34:20,107 --> 00:34:23,152 .اسرع، اسرع - 784 00:34:37,749 --> 00:34:41,879 357,. 357. ماذا تحتاج؟. .38,. 38 785 00:34:41,962 --> 00:34:44,256 .هنا - .عليه اللّعنة - 786 00:34:44,339 --> 00:34:46,425 .اسرع 787 00:34:51,472 --> 00:34:53,682 .حسنا 788 00:34:55,392 --> 00:34:57,436 .أوه، اللعنة 789 00:35:01,607 --> 00:35:04,234 نيكول؟ 790 00:35:32,137 --> 00:35:35,307 .أندي - 791 00:35:35,390 --> 00:35:37,601 .سامحني، ياصديقي 792 00:35:43,857 --> 00:35:47,152 نيكول هل أنتي هنا؟ - !أنا هنا، أنا هنا - 793 00:35:50,155 --> 00:35:52,866 .أجلب ذخيرة بقدر ما تستطيع 794 00:35:54,952 --> 00:35:59,206 ألديك خطّة؟- هه هه . أنت؟ - 795 00:36:00,374 --> 00:36:02,417 مارأيكم في حفلة شواء؟ 796 00:36:21,228 --> 00:36:23,188 كيف نعرف أنه أصابها؟ 797 00:36:51,008 --> 00:36:53,469 !هنا، اسرع 798 00:36:53,552 --> 00:36:55,596 !هنا 799 00:36:56,472 --> 00:36:58,891 !إذهب! إنزل! حذّر 800 00:37:02,978 --> 00:37:05,522 !هيا , تاكر 801 00:37:05,606 --> 00:37:08,484 !اللعنة - 802 00:37:08,567 --> 00:37:11,945 !آه، ساقي - .أنا معك , تاكر - 803 00:37:13,447 --> 00:37:16,867 !هيا! هيا - 804 00:37:16,950 --> 00:37:18,243 !اللعنة 805 00:37:21,163 --> 00:37:23,373 !إذهبو 806 00:37:24,458 --> 00:37:26,627 !إذهبو 807 00:37:49,608 --> 00:37:52,569 !أقتلني! أقتلني 808 00:37:55,155 --> 00:37:57,908 !اسرع! تعال- 809 00:37:57,991 --> 00:38:00,327 !بسرعة، بسرعة 810 00:38:01,703 --> 00:38:03,831 !الملعون ستيف 811 00:38:05,999 --> 00:38:08,418 !ستيف، هيا - !افتح - 812 00:38:08,502 --> 00:38:12,422 !افتح الباب! إفتح الباب - !ستيف - 813 00:38:12,506 --> 00:38:15,425 !سأقتله - .افتح الباب - 814 00:38:15,509 --> 00:38:18,720 !ستيف - 815 00:38:29,022 --> 00:38:30,691 .لنذهب 816 00:38:37,030 --> 00:38:39,741 !اللعنة 817 00:38:40,701 --> 00:38:42,828 !تحرّك 818 00:38:48,876 --> 00:38:52,004 !إذهبو - !تحركوا، يارجال، تحركو - 819 00:38:52,087 --> 00:38:54,631 الي اين انتم ذاهبون؟ - !اذهبي فقط- 820 00:38:54,715 --> 00:38:56,258 !هيا! هيا 821 00:38:56,341 --> 00:38:58,677 !انهم خلفنا مباشرة - !هيا - 822 00:39:01,889 --> 00:39:04,808 !تعالو، تحرّكو! انهم خلفنا مباشرة 823 00:39:07,227 --> 00:39:08,812 !إدخل 824 00:39:08,896 --> 00:39:11,273 !إغلق الباب 825 00:39:22,075 --> 00:39:24,203 .أحبّ هذه الأغنية 826 00:39:29,458 --> 00:39:33,128 !ليركب الجميع - بحقّ الجحيم ماذا حدث لكم يا رجال؟ - 827 00:39:33,212 --> 00:39:37,007 .وخز - !سأتعامل معك فيما بعد , يابن العاهرة- 828 00:39:37,090 --> 00:39:40,719 !إنتظر دقيقة! نيكول - !ادخل- 829 00:39:42,930 --> 00:39:45,557 .سأخذ البندقية. حسنا 830 00:39:46,725 --> 00:39:48,811 !حسنا، لنخرج من هنا 831 00:40:07,788 --> 00:40:09,414 !تمسكوا 832 00:40:23,053 --> 00:40:25,055 !أوه , ياللهول 833 00:40:30,727 --> 00:40:33,105 !سي جي، الآن! إذهب 834 00:40:49,663 --> 00:40:53,208 !إنهم يحاولون قلبنا !إضربهم بالمنشار 835 00:41:18,984 --> 00:41:21,153 !أعطيني البندقية 836 00:41:49,306 --> 00:41:51,600 .ياللعنة 837 00:42:29,930 --> 00:42:32,724 .مازال هناك واحد 838 00:42:32,808 --> 00:42:35,727 في أي جانب لعين؟ - !الجانب الأيمن - 839 00:42:38,272 --> 00:42:41,358 .قضيت عليه - .عليك أن تقود بسرعة أكثر يارجل - 840 00:42:42,860 --> 00:42:45,320 !أقسي يسارك هنا 841 00:43:03,130 --> 00:43:05,716 .توقفوا! توقفو يارجال 842 00:43:05,799 --> 00:43:07,801 ماذا؟ - .فقدناهم - 843 00:43:07,885 --> 00:43:10,095 .تراجع، تراجع 844 00:43:15,642 --> 00:43:17,227 كينيث، هل أنت هنا؟ 845 00:43:22,316 --> 00:43:24,443 كينيث، هل أنت هنا؟' 846 00:43:31,700 --> 00:43:33,744 ' كينيث، هل أنت بخير؟' 847 00:43:55,682 --> 00:43:57,434 ماهذا؟ 848 00:44:02,856 --> 00:44:06,652 ماذا ستفعل؟ - .هل نحن في حضانة لعينة - 849 00:44:10,864 --> 00:44:12,699 !سي جي 850 00:44:17,538 --> 00:44:19,456 .آنا، لا! كلّ شخص ميت 851 00:44:19,540 --> 00:44:22,668 .ستيف انتهي - ماذا؟ - 852 00:44:23,544 --> 00:44:25,671 !دعينا نذهب! هيا 853 00:44:30,217 --> 00:44:31,760 !ستيف 854 00:44:31,844 --> 00:44:34,054 .تمكنت منه 855 00:44:37,599 --> 00:44:38,934 .اللعنة 856 00:44:39,017 --> 00:44:42,062 !إحذر 857 00:44:42,688 --> 00:44:44,273 !هيا، هيا 858 00:44:46,567 --> 00:44:48,735 !إذهب، إذهب، إذهب 859 00:44:48,819 --> 00:44:52,823 !إفتح الباب! بسرعة - !هيا- 860 00:44:53,866 --> 00:44:56,034 !أدخلو يارفاق 861 00:45:02,875 --> 00:45:04,835 .لنذهب 862 00:45:04,918 --> 00:45:07,087 أين آنا؟أنا 863 00:45:09,423 --> 00:45:11,216 آنا 864 00:45:12,759 --> 00:45:14,720 .إدخل 865 00:45:26,106 --> 00:45:28,901 بحقّ الجحيم ماذا كنتي تفعلين؟ 866 00:46:05,979 --> 00:46:07,940 !تماسكو 867 00:46:37,886 --> 00:46:40,180 .تعال 868 00:46:41,723 --> 00:46:45,477 .كينيث. هنا. تعال الي نهاية المرفأ 869 00:46:46,186 --> 00:46:48,730 .سي جي، تعال - .اذهب! iسألحق بك - 870 00:46:52,359 --> 00:46:54,862 !ها هي - !تيري هات حبل السفينة - 871 00:46:56,196 --> 00:46:58,991 .اللعنة 872 00:47:01,910 --> 00:47:03,745 !سي جي 873 00:47:05,789 --> 00:47:08,000 !اللعنة! اللعنة 874 00:47:09,042 --> 00:47:11,628 !تعالو 875 00:47:18,635 --> 00:47:20,804 !تعالو 876 00:47:20,888 --> 00:47:24,099 .عاهرة! قذرة 877 00:47:33,442 --> 00:47:35,402 .تعالو 878 00:47:39,990 --> 00:47:43,243 .سأفجّر كلّ شيء لعين 879 00:48:12,981 --> 00:48:15,359 .حسنا، لنذهب، لنذهب 880 00:48:15,442 --> 00:48:18,070 .أنا لا أستطيع الذهاب - ماذا؟ - 881 00:48:19,738 --> 00:48:24,201 .وسط مدينة عندما قفزوا علينا - .أوه، لا , مايكل. لا - 882 00:48:24,284 --> 00:48:28,205 .يجب أن أبقى هنا - . . .لا يمكنك. لا، أنت - 883 00:48:28,288 --> 00:48:30,999 .سامحيني، آنا - .بإمكاني مساعدتك- 884 00:48:31,083 --> 00:48:34,628 .لا، لا يمكنكي .يمكنكي مساعدتهم 885 00:48:35,462 --> 00:48:37,756 .إبق المركب 886 00:48:42,302 --> 00:48:44,221 .أنا أستطيع مساعدتك 887 00:48:44,304 --> 00:48:47,349 .لا بأس. كل شيء سيصبح علي مايرام 888 00:48:47,432 --> 00:48:49,560 .لا 889 00:48:51,228 --> 00:48:55,065 .لن يصبح كذلك - .هاي - 890 00:48:55,149 --> 00:48:57,818 .سيصبح 891 00:49:12,040 --> 00:49:14,293 هل أنت متأكد من أنك تريد ذلك؟ 892 00:49:14,376 --> 00:49:18,005 .نعم. أظن أنني سأبقي هنا لفترة 893 00:49:18,088 --> 00:49:20,299 .واتمتع بشروق الشمس 894 00:50:25,034 --> 00:50:25,534 ON CUT .مشهد عار 4 895 00:50:26,034 --> 00:50:26,534 ON CUT .مشهد عار 3 896 00:50:27,034 --> 00:50:27,534 ON CUT .مشهد عار 2 897 00:50:28,034 --> 00:50:28,534 ON CUT .مشهد عار 1 898 00:50:29,034 --> 00:50:29,381 ON CUT .مشهد عار 0 899 00:50:40,295 --> 00:50:42,673 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 900 00:50:43,173 --> 00:50:45,092 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 901 00:50:45,592 --> 00:50:47,553 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 902 00:50:48,095 --> 00:50:51,515 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# # . . .هم كانوا كلّ أصدقائي 903 00:50:51,598 --> 00:50:53,642 ' .أدير سفينة ضيّقة' 904 00:50:55,394 --> 00:50:59,356 ' من أين حصلت علىهذه؟- ' ' .وجدت آلة التصوير الخاصة بستيف - 905 00:50:59,439 --> 00:51:01,358 وهم ماتوا#. . . 906 00:51:02,985 --> 00:51:05,237 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 907 00:51:05,779 --> 00:51:07,865 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 908 00:51:08,282 --> 00:51:10,826 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 909 00:51:11,243 --> 00:51:12,911 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 910 00:51:12,995 --> 00:51:16,415 # هم كانوا كلّ أصدقائي، وهم ماتوا# 911 00:51:32,973 --> 00:51:35,350 ' .أغلق هذه وتعال ساعدنا' 912 00:51:38,145 --> 00:51:41,398 !آه! كينيث، أطلق النار 913 00:51:54,495 --> 00:51:56,788 ' ! ياللهول' 914 00:52:05,088 --> 00:52:07,299 ' !أوه، اللعنة' 915 00:52:10,427 --> 00:52:12,596 ' .أبعد آلة تصويرك الملعونة عن وجهي' 916 00:52:21,814 --> 00:52:24,775 ' .هل هناك أحد ما- '. . . 917 00:52:25,317 --> 00:52:28,570 تيري، أنزل آلة التصوير' ' .وساعدنا علي الخروج من القارب 918 00:52:36,370 --> 00:52:39,331 ' نيكول '، ماذا هناك؟ - 919 00:52:39,414 --> 00:52:42,626 ' !تشيبس، لا' 920 00:52:54,930 --> 00:52:57,182 ' !أوه،اللعنة' 921 00:52:59,935 --> 00:53:02,479 ' .ابقوا ورائي' 922 00:53:15,204 --> 00:53:25,281 923 00:53:26,786 --> 00:53:35,520