1
00:00:23,065 --> 00:00:40,000
مشاهدة ممتعه اتمناها لكم
Mr Pepsi™

2
00:00:42,000 --> 00:00:48,090
يحكى ان هناك رجل في بداية القرن الواحد والعشرون
فكان هناك نقطة تحول في تطور الانسانية.

3
00:00:48,215 --> 00:00:53,136
من حيث الأختيار الطبيعي , و عملية معرفة من الاقوى والأذكي...

4
00:00:53,262 --> 00:00:56,807
و الأسرع عن باقي الأعداد الكبيرة...

5
00:00:56,932 --> 00:01:00,769
و هذه العملية التي فضلت الميزات النبيلة للرجل...

6
00:01:00,853 --> 00:01:03,272
و الأن نبدأ بتفضيل الميزات المختلفة.

7
00:01:03,355 --> 00:01:05,274
في حالة جوي االمتوقده-

8
00:01:05,357 --> 00:01:09,152
اغلب الخيال العلمي هذه الأيام يقدم المستقبل على انه
اكثر تحضرا...

9
00:01:09,278 --> 00:01:11,363
و اكثر ذكاءا.

10
00:01:11,488 --> 00:01:15,492
لكن بمرور الوقت ، بدأت اشياء اخرى تتصدر الاتجاه المعاكس.

11
00:01:15,617 --> 00:01:17,578
التخلف السفلي.

12
00:01:17,661 --> 00:01:19,705
كيف حدث هذا ؟

13
00:01:19,830 --> 00:01:23,083
التطور ليس بالضرورة ان يكون
جائزة استخبارية.

14
00:01:23,166 --> 00:01:25,711
بدون مفترسين طبيعيين
لكي يخف القطيع...

15
00:01:25,836 --> 00:01:29,131
انها تبدأ ببساطة بمكافأة
هولاء الأكثر انتاجا...

16
00:01:29,214 --> 00:01:33,343
و ترك الأذكياء كي يصبحوا معرضين لخطر الأنقراض
.

17
00:01:34,511 --> 00:01:38,974
امتلاك اطفال مثل هؤلاء
يعد قرارا مهم.

18
00:01:39,099 --> 00:01:40,517
نحن ننتظر فقط
الوقت الملائم.

19
00:01:40,642 --> 00:01:42,978
من الواضح انه ليس شيئا
تريد ان تسرع به.

20
00:01:43,061 --> 00:01:44,980
مستحيل.

21
00:01:45,063 --> 00:01:47,482
اللعنة
انا حامل مرة اخرى

22
00:01:47,566 --> 00:01:50,652
اللعنة !
لقد حصلت على اطفال كثر ملعونيين

23
00:01:50,777 --> 00:01:53,989
- لقد اعتقدت انك تأخذي حبوب منع الحمل او ما شابه!
- يا للجحيم, لا!

24
00:01:54,114 --> 00:01:56,074
اللعنة! لا بد و ان افكر في بريتني

25
00:01:56,200 --> 00:01:58,327
بريتني ؟
لا , لن تفعل

26
00:01:58,410 --> 00:02:01,496
- لا توجد اي طريقة يجب ان نأخذ الطفل الأن.

27
00:02:01,580 --> 00:02:03,540
ليس بالسوق
ان الطريق هو, لا.

28
00:02:03,665 --> 00:02:06,001
يا اللهي, لا. هذا فقط
لا يجعل هناك اي احساس.

29
00:02:06,084 --> 00:02:09,046
تعالى هنا, كلبة!
انه لا يهتم بك!

30
00:02:09,129 --> 00:02:11,798
حقا؟ حسنا, لا بد وان هناك شئا ما
يحبه هنا.

31
00:02:11,882 --> 00:02:15,177
- هي لا تعني لي شئا , عزيزتي!
- كليفون!

32
00:02:15,260 --> 00:02:18,347
اه, اللعنة.
لم اكن انا ! لم اكن انا !

33
00:02:18,430 --> 00:02:21,725
حسنا, نحن اخيرا قررنا
لن يصبح لنا طفل...

34
00:02:21,850 --> 00:02:25,854
انا لا اشير بأصابعي,
و لكن هذا لن ينجح.

35
00:02:25,979 --> 00:02:27,898
و هذا يساعد.

36
00:02:27,981 --> 00:02:31,068
انا فقط اقول هذا قبل ان يصبح خارج جسمي,
ربما انت ترغب ايضا-

37
00:02:31,193 --> 00:02:33,070
دائما انا, صحيح ؟

38
00:02:33,195 --> 00:02:36,573
حسنا, هذا ليس عدد المني ملكي.

39
00:02:36,657 --> 00:02:39,201
يا! يا!
انا سوف اضاجعكم جميعا!

40
00:02:39,326 --> 00:02:41,078
هذا هو ولدي!

41
00:02:41,203 --> 00:02:43,497
هوووو! هووو!

42
00:02:45,415 --> 00:02:47,292
كليفون محظوظ انه مازال حيا.

43
00:02:47,417 --> 00:02:49,711
لقد حاول القفز
بعربة جليد نفاثة من البحيرة...

44
00:02:49,837 --> 00:02:53,048
الى حمام السباحة
و تخوزق على البوابة الحديد.

45
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
لكن شكرا على التقدم الأخير
في بحث الخلية السلالية...

46
00:02:55,342 --> 00:02:58,303
والعمل الرفيع لأطباء كرينيسكي و  والتسيشلر...

47
00:02:58,428 --> 00:03:00,597
كليفون يجب ان يستعيد الوظيفة الأنتاجية
بالكامل.

48
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
اخرج يدك من وساختي!

49
00:03:06,854 --> 00:03:09,940
لسوء الحظ, تريفور مات
بسبب ازمة قلبية...

50
00:03:10,065 --> 00:03:12,150
عندما كان يستمنى...

51
00:03:12,276 --> 00:03:15,362
لأنتاج الحيوانات المنوية
من اجل عملية التلقيح الصناعي.

52
00:03:15,445 --> 00:03:17,364
لكن انا عندي
بيض مجمد للتخصيب...

53
00:03:17,447 --> 00:03:21,159
لذا في القريب عندما يأتي الرجل الصحيح ,
انت تعلم

54
00:03:25,414 --> 00:03:27,916
و اختار الأجيال...

55
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
بالرغم من ان بعضهم,
لم يلاحظ.

56
00:03:30,919 --> 00:03:36,675
لكن في عام 2005, وفي قاعدة عسكرية
خارج واشنطن العاصمة... .

57
00:03:36,800 --> 00:03:40,721
مكتبة الجيش البسيطة
كانت غير ذات معرفة...

58
00:03:40,804 --> 00:03:44,725
اوشكت ان تغير كامل فصول
تاريخ البشرية.

59
00:03:44,808 --> 00:03:46,602
ادخل, احمق!
ادهب! خذه الى السجن!

60
00:03:50,856 --> 00:03:52,482
اهلا, بوريس.

61
00:03:52,608 --> 00:03:55,110
هذا بيترسون,
بديلك الجديد.

62
00:03:55,194 --> 00:03:59,072
- ماذا? انا تم تبديلي?
- نعم, الم يخبرك احد?

63
00:03:59,156 --> 00:04:01,283
- لا.
- بعض المهمات الجديدة.

64
00:04:01,366 --> 00:04:03,660
هم جميعا غرباء
و صمت-صمت حول هذا.

65
00:04:03,785 --> 00:04:06,622
انا لا اريد مهمات جديدة.
انا اخبرت العريف متسلير بهذا كل مرة

66
00:04:06,705 --> 00:04:10,459
- انا جيد في هذا.
- جيد في ماذا؟ الجلوس على مؤخرتك؟

67
00:04:10,584 --> 00:04:13,170
لم يأتي احد الى هنا.

68
00:04:13,295 --> 00:04:16,507
نعم, اعرف. هذا رائع بالنسبة لى.
لا احد يضايقني. انا لا اسطتيع الشد.

69
00:04:16,632 --> 00:04:19,676
اذا انا اسطتعت ان ابقى هنا 8 سنوات اخرى,
سأحصل على راتب تقاعدي.

70
00:04:19,801 --> 00:04:22,930
انا كل هذه المجوعات من الكتب.
هل تسطتيع ان تجعلني خارج هذا الموضوع؟

71
00:04:23,013 --> 00:04:25,766
مستحيل. ليس هذه المرة.
انها اتت من اعلى.

72
00:04:25,849 --> 00:04:30,229
المسيح. لا اسطتيع ان افهم لماذا انا ؟

73
00:04:30,354 --> 00:04:33,982
كل مرة ميتلرز  يقول :, "تقدم, و اتبع,
او سوف تخرج عن الطريق," انا سوف اخرج عن الطريق.

74
00:04:34,066 --> 00:04:37,694
عندما هو يقول هذا,
انت ليس لك حق الأختيار "ابتعد عن الطريق."

75
00:04:37,819 --> 00:04:41,865
هذا فقط لأحراجك
إلى قيَاْدَة أَو على الأقل متابعة.

76
00:04:41,990 --> 00:04:43,825
هذا لا يحرجني

77
00:04:43,951 --> 00:04:45,869
انظر, جوي.
انت لا تملك الأختيار.

78
00:04:45,953 --> 00:04:47,788
انت يجب ان تتبع الأوامر.

79
00:04:47,871 --> 00:04:50,374
مثل, اتبعني الى الأعلى,
مثل, الأن.

80
00:04:50,457 --> 00:04:54,211
الأن?
هل انا مضطر الى ان ادرب هذا الرجل؟

81
00:04:54,336 --> 00:04:58,507
اعتقد انه يسطتيع ان يفهم كيف يمكن ان يجلس على مؤخرته
و يشاهد التلفزيون طول الوقت . دعنا نذهب

82
00:05:05,597 --> 00:05:08,684
 ايها الرجال 
السادة المحترمون, قابلوا جوي باتريس...

83
00:05:08,767 --> 00:05:11,895
موضوعنا الأول عن الانسان
تجربة السبات

84
00:05:12,020 --> 00:05:13,939
الأن, كما تعلم,
عبر هذه السنوات. . .

85
00:05:14,064 --> 00:05:16,525
العديد من طيارينا الممتازيين,
الجنود والزعماء العسكريون. . .

86
00:05:16,608 --> 00:05:18,819
في الغالب يذهبوا حاملين اشيائهم
بدون ان يروا المعركة ابدا.

87
00:05:18,902 --> 00:05:23,657
بمشروع السبات الأنساني
نحن سوف نكون قادرين على انقاذ افضل رجالنا...

88
00:05:23,740 --> 00:05:26,702
في البداية يتم تجميدهم,
من اجل استعمالهم وقت الحاجة.

89
00:05:26,785 --> 00:05:30,539
جو, هنا,
ليس من افضل رجالنا.

90
00:05:30,622 --> 00:05:35,252
مستر . بايرس اختاره  في البداية
و لهكذا هو يتوسط بشكل رائع.

91
00:05:35,377 --> 00:05:40,048
اعلى معدل في كل الصفوف.
رائع, حقا.

92
00:05:40,132 --> 00:05:42,885
الشخص الأكثر توسّطاً
في كامل قوّاتنا المُسَلَّحةِ..

93
00:05:43,010 --> 00:05:45,554
بالأضافة الى هذا , هو ليس له عائلة .
و غير متزوج...

94
00:05:45,637 --> 00:05:47,931
طفل وحيد,
و ابويه متوفيان...

95
00:05:48,056 --> 00:05:51,727
مما جَعْله مرشّح مثالي,
و ليس له اي اسئلة مزعجة...

96
00:05:51,810 --> 00:05:53,896
لا يجب ان يكون هناك شىء خطأ
مع هذه التجربة.

97
00:05:53,979 --> 00:05:58,567
كَانَ عِنْدَنا حظُّ أقل بعض الشيءُ في إيجاد
الأنثى حلم الباحث ضمن صفوفنا...

98
00:05:58,650 --> 00:06:02,738
و اجبرنا على البحث داخل
القطاع الخاص.

99
00:06:02,821 --> 00:06:06,283
هذه هي ريتا. حب جوي,
ليس لها عائلة محدده.

100
00:06:06,408 --> 00:06:09,119
ولقد وافقتْ ريتا على المُشَارَكَة
في هذه التجربةِ...

101
00:06:09,244 --> 00:06:13,290
مع اسقاط بعض التهم عنها
و اجر بسيط لها.

102
00:06:13,415 --> 00:06:17,085
نحن عملنا, على اي حال,
ستأتي مع الترتيب مع قوادها...

103
00:06:17,211 --> 00:06:21,256
الرجل المحترم التى يذهب بأسم ترقيه,
و الذي يتهجىء هكذا-

104
00:06:22,841 --> 00:06:27,012
بإضافة اثنان دي كما يقول ,
جرعة مضاعفة من هذا الهراء.

105
00:06:27,137 --> 00:06:29,348
اوافق على الترقية
لأنه اقرضنا ريتا لمدة عام...

106
00:06:29,473 --> 00:06:32,768
و لكي يكتم الأمر,
كبديل عن بعض المساحات ...

107
00:06:32,893 --> 00:06:36,104
مع الأدارات المحيلة والجري مع لعبتة الغبية .

108
00:06:36,230 --> 00:06:40,400
اولاً، على أية حال، كان هناك
التحدي الصعب لكَسْب ثقتِه.

109
00:06:41,652 --> 00:06:44,321
جينيرال, ممكن نتكلم عن الأمور التقنية, ارجوك?

110
00:06:44,446 --> 00:06:46,740
بالطبع.
دعني انهي هذا فقط.

111
00:06:46,823 --> 00:06:51,119
اترى, ان حب القواد يكون
مختلف من هذه الناحية.

112
00:06:51,245 --> 00:06:53,288
جنرال!

113
00:06:54,581 --> 00:06:57,042
حسنا. سوف نتحرك.

114
00:06:57,167 --> 00:06:59,962
انه عالم ملىء بالسحر.

115
00:07:12,975 --> 00:07:14,977
المسيح, جنرال.

116
00:07:16,353 --> 00:07:19,356
اه, هذا يكون-
 حنجرته واضحه 

117
00:07:20,691 --> 00:07:23,443
على اي حال , التجربة
التي بها الموضوعين...

118
00:07:23,527 --> 00:07:25,529
ستوضع في التجميد الجاف...

119
00:07:25,654 --> 00:07:27,990
على سبيل المثال لمدة عام
تبدأ غدا.

120
00:07:28,073 --> 00:07:30,284
كما تعرف،
هذا تصنيف عالى إلى حدٍ كبير.

121
00:07:30,367 --> 00:07:35,497
على اية حال, اذا نجح,
نعتقد ببشر يمكن ان يخزن بشكل غير محدد.

122
00:07:42,296 --> 00:07:45,757
اذا هذا نوع من الجنون, هه؟

123
00:07:45,883 --> 00:07:49,386
- مع اي وحدة انت؟
- اوه, انا لست في الخدمة.

124
00:07:49,511 --> 00:07:52,389
اوه, قطاع خاص.
موافق.

125
00:07:52,472 --> 00:07:56,977
- اذا , ماذا تعملي؟
- القليل من هذا وذاك.

126
00:07:57,060 --> 00:07:59,271
وووه, هذا عظيم.

127
00:07:59,396 --> 00:08:02,191
انت تعرفي, انا فعلا احسد الناس
الذين يمكن ان يكسبوا عيشهم بهذه الطريقة-

128
00:08:02,316 --> 00:08:04,359
يعملوا قليلا من هذا
و قليلا من ذاك.

129
00:08:04,443 --> 00:08:09,239
انا, اوه, عندي جار, سىء.
كان يصنع منحوتات بالمنشار...

130
00:08:09,364 --> 00:08:11,241
و يبيعهم في السوق السوداء.

131
00:08:11,366 --> 00:08:13,243
حقا.

132
00:08:15,204 --> 00:08:18,123
اذا, اوه, انت فنانه او ما شابه'؟

133
00:08:19,416 --> 00:08:22,336
- اه, نعم.
- انت تعمل صور او -

134
00:08:22,419 --> 00:08:24,922
- نعم, رسومات صور.
- حسنا, عظيم.

135
00:08:26,507 --> 00:08:29,176
- ماذا ترسمي في الغالب؟

136
00:08:30,802 --> 00:08:35,349
لا اعلم, فقط...
الناس والفاكهة و القذارة..

137
00:08:35,432 --> 00:08:40,604
رائع. حسنا, لا بد انك فخورة
انك تجعلى شيئا حيا تحبيه.

138
00:08:40,729 --> 00:08:43,357
نعم. ليس طول الوقت
و انما يكون بعد الأنهيار.

139
00:08:43,440 --> 00:08:45,108
-
-  جنرال ) من يريد ان يذهب اولا؟)

140
00:08:45,234 --> 00:08:47,694
انا.

141
00:08:52,407 --> 00:08:55,786
-
- ما هذا -  الجحيم, لا. .

142
00:08:55,869 --> 00:08:59,581
اهلا, لا. أنت من المحتمل لا تُريدُ أَنْ تَعمَلُ ذلك
مع اي في اس و كله.

143
00:08:59,665 --> 00:09:02,751
- ما المسألة؟
- رجل, (ابجريدت ) لم يخبرني
هم سيضعونني...

144
00:09:02,876 --> 00:09:04,962
في , لا ,تابوت ملعون
ملىء بالقذارة!

145
00:09:05,087 --> 00:09:08,090
اوه, لا, لا تقلقي بهذا الخصوص.
لا بد وانه امن. ثقي بي.

146
00:09:08,173 --> 00:09:09,758
من هو ( ابجريدت ) ؟

147
00:09:09,842 --> 00:09:11,802
انه صديقي الشخصي.

148
00:09:13,136 --> 00:09:15,138
رجل, كيف تعرف ان هذه القذارة امنه؟

149
00:09:15,222 --> 00:09:17,140
هؤلاء الناس يعلموا ماذا يفعلوا جيد.
لا تقلقي.

150
00:09:17,224 --> 00:09:19,977
اختبروه على الكلابِ
و كل شىء.

151
00:09:20,102 --> 00:09:22,980
ماذا يحدث, المخدر سوف يرفس,
نحن سوف ننزلق في النوم...

152
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
نحن سوف نستيقظ بعد سنة,
انت سوف تكوني حامل مرة اخرى.

153
00:09:25,148 --> 00:09:27,150
- سوف تكوني بخير.
- حسنا.

154
00:09:27,276 --> 00:09:31,154
ابجريدت ). ذلك اسمُ مثيرُ).
هَلْ هو هولندي؟

155
00:09:32,489 --> 00:09:35,826
شاهد, 'خمني انا علمت هذا,
اوه, طالب تبادل هولاندي.

156
00:09:35,951 --> 00:09:37,452
اسمه كَانَ انتيجريت.

157
00:09:37,578 --> 00:09:39,621
حسنا, اختراعاتي,
نحن الأن قد قاربنا.

158
00:09:39,705 --> 00:09:42,499
فقط انطلق
و يسري. اهدىء.

159
00:09:43,667 --> 00:09:46,628
 اجهزة استيقاظ 

160
00:09:51,800 --> 00:09:53,594
اراك العام القادم.

161
00:09:53,677 --> 00:09:56,346
مشروع السبات الأنساني...

162
00:09:56,471 --> 00:09:59,474
كان احد تجارب الجيوش الطموحة...

163
00:09:59,600 --> 00:10:02,436
و الأكثرها سرية.

164
00:10:02,519 --> 00:10:04,980
لكنه ليس منيع من اخطاء البشرية.

165
00:10:07,816 --> 00:10:09,693
التجمد !

166
00:10:18,368 --> 00:10:22,080
مباشرة بعد توقيفِ كونيلات
والفضيحة الهائلة التي تَلتْ...

167
00:10:22,206 --> 00:10:24,958
القاعدة قد اغلقت.

168
00:10:25,042 --> 00:10:29,755
لم يكن قد مضى العام,
وكامل المشروعِ نُسِى ببساطة.

169
00:10:32,132 --> 00:10:35,886
اشياء كثيرة بدت سوداء لجوي,
لَكنَّهم كَانوا أسوأ حتى للبشريةِ.

170
00:10:36,011 --> 00:10:39,264
بالنسبة لجوي و ريتا دارمان,
مرت السنين...

171
00:10:39,389 --> 00:10:43,393
و البشرية اصبحت اشد غباء بنسبة مخيفة.

172
00:10:52,069 --> 00:10:55,864
البعض كَانَ عِنْدَهُمْ الآمال الكبيرةُ
في اتجاه هندسة الجينات...

173
00:10:55,989 --> 00:10:57,991
و تصحيح مفهوم التطور.

174
00:10:58,075 --> 00:11:01,245
و لكن من المحزن , ان العقول العظيمة و المصادر...

175
00:11:01,370 --> 00:11:06,250
ركزت على علاج فقدان الشعر
و اطالة الانتصاب.

176
00:11:08,794 --> 00:11:14,258
في هذه الاثناء, حدث انفجار سكاني,
و استمر الذكاء في الهبوط...

177
00:11:14,341 --> 00:11:18,929
حتى ان الأنسانية اصبحت عاجزة
عن حل اكثر المشاكل الأساسية.

178
00:11:19,054 --> 00:11:24,059
مثل القمامةِ، التي كَانتْ قَدْ كُدّستْ
لقرونِ بدون خطةِ مطلقاً لحلها...

179
00:11:24,142 --> 00:11:29,022
و قد ادت هذه القمامة العظيمة
الى انهيار جليدي عام 2505...

180
00:11:29,106 --> 00:11:34,444
و التي جعلت حركة الأحداث
تغير العالم الى الأبد.

181
00:12:08,478 --> 00:12:11,273
- انتظر.
-  التالي, على قناة العنفl...

182
00:12:11,356 --> 00:12:13,609
في الكل-بومة جديدة مع حبوبي

183
00:12:26,079 --> 00:12:29,958
- حسنا.

184
00:12:36,965 --> 00:12:39,468
هذا الرجل حصل على ضربه في خصيتيه
.

185
00:12:39,551 --> 00:12:42,095
اوه, خصيتي!

186
00:12:55,692 --> 00:12:58,195
- جوي اين ؟-
- انتظر. اخرس!

187
00:13:10,666 --> 00:13:12,960
- اين الضابط كولينز؟
- اخرس!

188
00:13:13,043 --> 00:13:16,672
الأسبوع القادم على اوو! كراتي! ,

189
00:13:16,797 --> 00:13:21,510
- هل نحن على القاعدة?
- سأضع قبضتة يدي في مؤخرتك.

190
00:13:21,635 --> 00:13:25,055
في وجهك ,غبي!
اخرص.

191
00:13:25,180 --> 00:13:27,307
انا اسف. هذا فقط-
اين انا ؟

192
00:13:27,391 --> 00:13:29,601
اخرص!
لقد اخبرتك سابقا!

193
00:13:36,817 --> 00:13:39,987
اخرص!

194
00:13:40,070 --> 00:13:41,738
تعالى هنا و لا تخرص.

195
00:14:00,591 --> 00:14:03,010
يغفل في اي سنة اصبح...

196
00:14:03,093 --> 00:14:06,096
جو تجول في الشارع,
يبحث عن المساعدة.

197
00:14:06,221 --> 00:14:08,599
لكن اللغة الأنجليزية كانت متدهورة...

198
00:14:08,682 --> 00:14:13,770
بالأضافة الى ما هو غريب من همهمات وسط المدينة
العامية والمتخلفة

199
00:14:13,896 --> 00:14:17,316
- جو كان غير قادر على ان يفهمهم...

200
00:14:17,441 --> 00:14:20,777
و لكن عندما كان يتكلم بصوت عادي...

201
00:14:20,903 --> 00:14:23,488
كان صوته بالنسبة اليهم غير مستحب.

202
00:14:46,678 --> 00:14:49,640
تقرير الى, يو اتش-

203
00:14:49,723 --> 00:14:54,144
دكتور لوبوو...

204
00:14:54,228 --> 00:14:55,437
اه, تقرير.

205
00:14:55,562 --> 00:14:58,440
- ارضك-ارضك الأن نظيقة.

206
00:14:58,524 --> 00:15:00,776
ارضك-
ارضك الان نظيفة.

207
00:15:00,859 --> 00:15:03,237
ارضك-
ارضك الأن نظيفة.

208
00:15:03,320 --> 00:15:08,450
اهلا,انا كنت في تجربة تبع الجيش,
و لا ابدو جيدا.

209
00:15:08,575 --> 00:15:11,161
اعتقد ان المخرات مازالت تجعلني اهلوس.

210
00:15:11,286 --> 00:15:13,413
انا اهلوس

211
00:15:13,497 --> 00:15:15,999
رأسي تقتلني.

212
00:15:16,083 --> 00:15:19,127
و مفاصلي كلها جميعا تؤلمني
-

213
00:15:20,838 --> 00:15:22,756
اهذا مستشفى او ما شابه-

214
00:15:22,840 --> 00:15:26,969
- في الحقيقة, انا لا اعرف اين انا.

215
00:15:27,094 --> 00:15:29,304
الى المنطقه التشخيصية و هي على حق...

216
00:15:29,429 --> 00:15:33,767
- و خذ يوما(ل ) صحيا
- شكرا.

217
00:15:33,851 --> 00:15:35,644
شكرا

218
00:15:46,738 --> 00:15:50,826
عذرا. اعتقد ان هذا طريق العودة
او ما شابه.

219
00:15:50,951 --> 00:15:53,871
- أنا كُنْتُ فقط أَبْحثُ عن بَعْض الماءِ المنتظمِ.
- ماء؟

220
00:15:53,954 --> 00:15:56,999
- نعم.
- تعني مثل الذي في المرحاض؟ من اجل ماذا؟

221
00:15:57,082 --> 00:16:00,002
تعرف, فقط للشرب.

222
00:16:08,177 --> 00:16:10,012
- ستصاب بالتهاب كبدي

223
00:16:10,137 --> 00:16:12,890
شخص ما لا يشعر بصحة جيدة؟

224
00:16:13,015 --> 00:16:16,560
مرضك
مهم جدا لنا.

225
00:16:16,685 --> 00:16:19,521
- التالي.
-  مرحبا
الى معلومات الصحة الرئيسية...

226
00:16:19,646 --> 00:16:21,690
- شغل تقنية الكشف الالكتروني.
- هذا سيدخل الى فمك.

227
00:16:21,773 --> 00:16:27,237
هذا سوف يدخل الى اذنك.
و هذاسيدخل فتحة الشرج.

228
00:16:29,990 --> 00:16:31,200
تعالى.

229
00:16:31,283 --> 00:16:34,203
-اسرع, احمق
- تعالى

230
00:16:35,996 --> 00:16:38,207
اللعنة. اعتمد على ثانية.

231
00:16:40,000 --> 00:16:42,419
هذا- لا.

232
00:16:42,544 --> 00:16:44,379
- اهلا, تعالى.

233
00:16:44,463 --> 00:16:47,674
- اسرع!
- هذا. هذا سيدخل الى فمك.

234
00:16:50,052 --> 00:16:51,929
تعالى!

235
00:16:57,476 --> 00:17:00,521
شكرا لأنتظارك.
الدكتور. سوف يكون معك بعد قليل.

236
00:17:06,068 --> 00:17:08,862
هذا خطأ مطبعي غريب.

237
00:17:10,197 --> 00:17:14,076
اهلا.
هكذا يعلق, بسهولة?

238
00:17:14,159 --> 00:17:17,871
صحيح.
حسنا, ليس جيدا جدا, انت عرف.

239
00:17:17,955 --> 00:17:20,958
حقيقة لا اعرف ماذا يحدث,
لكن ارى اشياء.

240
00:17:21,083 --> 00:17:23,961
اعتقد انها بسبب المخدر الذي
وضعة لى الجيش.

241
00:17:24,086 --> 00:17:27,756
لكن, اذا كنت تسطتيع, فقط لو تقدر
تساعدني بشكل كافي جدا للعودة الى القاعدة-

242
00:17:27,881 --> 00:17:30,551
حسنا. اضرب المؤخرة.

243
00:17:30,634 --> 00:17:33,762
حسنا, لا تصدر صوتا مثل الغبي
او اي شىء'...

244
00:17:33,887 --> 00:17:36,723
لكن, نقول على مخططك هذا بأنك مخرب.

245
00:17:36,807 --> 00:17:40,310
انت تتحدث مثل الفقير,
و طريقتك مثل المتخلفون عقليا.

246
00:17:40,435 --> 00:17:44,815
ما سأفعله مثل , مثل
انت تعرف...

247
00:17:44,898 --> 00:17:48,318
مثل, انت تعرف ماذا اعني؟ مثل-

248
00:17:48,443 --> 00:17:52,698
- لا, انا جاد هنا.
- لا تقلق, سري.

249
00:17:52,823 --> 00:17:55,826
الأن هناك كثير من المطاردين اللذين
يعيشون حياة مثل الحيوانات

250
00:17:55,951 --> 00:17:59,288
زوجتي الأولى كانت مطاردة.
انها طيارة الأن.

251
00:17:59,413 --> 00:18:03,292
انا اريد منك ا ن تكون جاد لثانية, حسنا؟ انا محتاج مساعدة.

252
00:18:03,375 --> 00:18:05,127
هذا هو كلام الفقراء
الذين تكلمنا عنهم.

253
00:18:05,252 --> 00:18:09,089
حسنا, و هذا ما سيكون...
هذا كثير من الدولارات.

254
00:18:09,173 --> 00:18:13,260
اذا استطعت ان تمضي فقط ,
و مثل, وضع وشمك في القذارة.

255
00:18:13,343 --> 00:18:17,306
هذا غريب. هذا الشىء
له نفس الأخطاء الطباعية كتلك المجلة.

256
00:18:17,389 --> 00:18:21,476
- ما هي الأجابة-
- اين وشمك؟ الوشم؟

257
00:18:21,560 --> 00:18:24,313
لماذا عندك هذا؟

258
00:18:27,024 --> 00:18:28,942
يا الهي

259
00:18:31,612 --> 00:18:34,114
- اين وشمك ؟
- يا الهي

260
00:18:34,198 --> 00:18:36,700
لماذا لا تملك وشما؟

261
00:18:38,285 --> 00:18:41,330
- جو  يا الهي
- انت غير نظيف , اليس كذلك؟

262
00:18:42,581 --> 00:18:44,791
يا الهي!

263
00:18:44,875 --> 00:18:48,337
- انت غير نظيف.

264
00:18:48,420 --> 00:18:51,215
- الكشافون!
- ؤ! لا, انت لا تفهم!

265
00:18:51,340 --> 00:18:53,884
دعني اكلم شخص ما في الجيش ,انتظر ثانية.

266
00:18:54,009 --> 00:18:56,845
كلهم ماتوا.
كل شخص اعرفه مات!

267
00:18:56,929 --> 00:18:58,680
يا الهي!

268
00:19:00,724 --> 00:19:03,894
- لا! توقف! اهدىء!
- اهدىء! اهدىء!

269
00:19:04,019 --> 00:19:06,188
- كيف حدث هذا؟
- كيف حدث هذا؟

270
00:19:06,271 --> 00:19:09,525
ارضك الأن نظيفة.

271
00:19:09,608 --> 00:19:11,860
ارضك الأن نظيفة.

272
00:19:32,256 --> 00:19:36,218
استيقظ جو على العالم و هو في ازمة.

273
00:19:36,301 --> 00:19:39,555
الإقتصاد كَانَ
في حالة مِنْ الإهمال العميق.

274
00:19:39,638 --> 00:19:43,100
عاصفة عظيمة دمرت منطقة
تجهيزات الغذاء.

275
00:19:43,225 --> 00:19:48,063
و الفيلم الأول في البلاد يدعى المؤخرة.

276
00:19:49,857 --> 00:19:52,985
و الذي كان يتحدث عنها مدة
التسعون دقيقة.

277
00:19:55,153 --> 00:20:00,242
و قد رَبحَ ثمان جوائزَ أوسكار تلك السَنَةِ،
يَتضمّنُ أفضل نصّ سينمائي.

278
00:20:04,329 --> 00:20:07,416
تمتع بمؤخرتك الكبيرة المقلية.

279
00:20:07,541 --> 00:20:10,544
انت لم تعطني لا واحدة.
حصلت على صندوق فارغ.

280
00:20:10,627 --> 00:20:13,463
هل تريد مؤخرة اخرى كبيرة اضافية؟

281
00:20:13,589 --> 00:20:15,257
انا قلت انك لم تعطني اي شىء.

282
00:20:15,382 --> 00:20:17,259
شكرا. لقد تم شحن حسابك.

283
00:20:17,342 --> 00:20:19,261
ميزانك صفر.

284
00:20:19,344 --> 00:20:22,848
- ماذا؟ لا. لا!
- ارجوك عد عندما تسطتيع ان تتحمل الشراء.

285
00:20:22,973 --> 00:20:24,850
- أَنا آسفُ أنت سَيكونُ عِنْدَكَ مشكلةُ.

286
00:20:24,975 --> 00:20:27,477
- تعالى! اطفالي جائعون'.
- َنا آسفُ أنت سَيكونُ عِنْدَكَ مشكلةُ.

287
00:20:29,980 --> 00:20:32,482
هذا يجب ان يهدئك.

288
00:20:32,608 --> 00:20:35,485
من عد عندما تسطتيع ان تتحمل الشراء.

289
00:20:35,569 --> 00:20:40,782
اطفالك جائعون. الأبن كارل. يؤمن بأنه
لا طفل يجب ان يذهب و هو جائع.

290
00:20:40,866 --> 00:20:45,829
انت ام غير اسليمة. اطفالك
سيوضعوا في رعاية الأبن كارل.

291
00:20:45,954 --> 00:20:48,957
الأبن كارل.
عليك اللعنة. انا اأكل."

292
00:20:50,334 --> 00:20:52,127
مرحبا بك في مؤسسة الأبن كارل.

293
00:20:52,252 --> 00:20:55,839
تحب تجرب في مسابقتنا
المؤخرة الكبيرة التكنولوجية...

294
00:20:55,964 --> 00:20:58,509
الأن بالجزيئات الأكثر؟

295
00:20:58,634 --> 00:21:01,637
هل هذا لفرد المعين لأم الغير سليمة?

296
00:21:01,720 --> 00:21:05,682
- انا؟ لا.
- حسنا. هذا الفرد المعين غير مطهر.

297
00:21:09,019 --> 00:21:11,313
اسمع, اسطتيع ان اوضح, حسنا؟
انا كنت في تجربة للجيش.

298
00:21:14,191 --> 00:21:16,818
انتظر لحظة. هناك نسخة اخرى من
تجربة الجيش.

299
00:21:16,902 --> 00:21:19,154
كان هناك فتاه.
كانت من نفس التجربة.

300
00:21:19,279 --> 00:21:22,658
-كف عن هذه التخاريف , سيدي.

301
00:21:22,741 --> 00:21:24,785
جوي كان مقبوض علية بسبب عدم
دفع فاتورة المستشفى...

302
00:21:24,868 --> 00:21:28,330
و لا يملك وشم يو . ار  .سي.

303
00:21:28,413 --> 00:21:33,710
هو قريبا سوف يكتشف في المستقبل,
ان العدالة ما هي الا ستارة...

304
00:21:33,836 --> 00:21:37,631
و لكن كان قد سيصبح بالأحرى متخلف
عقلي ايضا.

305
00:21:37,714 --> 00:21:40,717
انت اصمت! الأن-

306
00:21:42,386 --> 00:21:45,138
انا اقدم محاكمة عادلة هنا.

307
00:21:45,222 --> 00:21:49,852
نحن سوف نرى اذا كنا لا نسطتيع
ان نعلوا بقرار هنا .

308
00:21:49,977 --> 00:21:54,147
الأن, منذ مدة قلت انك لن تحصل
على اي مال...

309
00:21:54,231 --> 00:21:57,568
نحن احضرنا لك محامي...

310
00:21:57,693 --> 00:22:01,530
احدهم
محامون معينون من قبل المحكمة.

311
00:22:01,613 --> 00:22:06,660
من اجل ذلك, ضع يديك مع بعض و سلمه الى
فريتو رينديلجو.

312
00:22:06,743 --> 00:22:08,495
هل انت محامي لي؟

313
00:22:08,579 --> 00:22:12,916
اذا انت هنا,
سرقت المستشفى؟

314
00:22:13,041 --> 00:22:15,419
- لماذا فعلت هذا؟
- نعم. انا غير مذنب.

315
00:22:15,544 --> 00:22:18,338
- هذا ليس ما قاله المحامي الأخر.
- ما الذي تعنيه بــ-

316
00:22:18,422 --> 00:22:20,424
اسمع, انت الذي وضعتني في هذا الموقف, حسنا؟

317
00:22:20,507 --> 00:22:23,510
انا اسطتيع ان افسر كل شىء,
نسطتيع ان نأخذ ايم الى البيت,ارني الطريق

318
00:22:23,594 --> 00:22:25,888
لا تتكلم , لا تتكلم , لا تتكلم

319
00:22:25,971 --> 00:22:29,433
الأن, مدعي,
لماذا تعتقد انه فعلها؟

320
00:22:29,516 --> 00:22:32,519
حسنا, رقم 1, شرفك,
فقط انظر اليه.

321
00:22:35,189 --> 00:22:38,192
- انه يتكلم كمتخلف.

322
00:22:38,275 --> 00:22:41,987
و كرجعي , و حصلنا على هذا كدليل

323
00:22:42,112 --> 00:22:45,032
و هكذا , مثل هذا الرجل لم يدفع للمستشفى اي مال.

324
00:22:45,115 --> 00:22:48,076
و انا ايضا سمعت انه حتى لا يملك وشم.

325
00:22:48,160 --> 00:22:50,412
- اعرف!

326
00:22:50,537 --> 00:22:54,082
و انا كل هذا, "انت تملك ان تلعني."
لكن تأكد من هذا, يا رجل.

327
00:22:54,166 --> 00:22:57,085
القاضي يجب ان يكون مثل, "مذنب."
السلام.

328
00:23:02,174 --> 00:23:05,469
- اعتراض!
- ما الذي تعترض عليه؟

329
00:23:05,594 --> 00:23:07,846
- تعالى. فقط احضرني على المنصة.
- حسنا.

330
00:23:08,889 --> 00:23:11,600
فخامتك؟
- ماذا؟

331
00:23:11,725 --> 00:23:13,560
اعترض...

332
00:23:13,644 --> 00:23:17,648
فقط هذا الرجل جعل شقتي مقلب قمامة.

333
00:23:17,773 --> 00:23:19,775
- نعم.
- ماذا؟

334
00:23:19,858 --> 00:23:24,404
و انت تعلم ماذا ايضا؟ انا اعترض
فهو لا يملك اي مال كي يدفعه لي...

335
00:23:24,488 --> 00:23:27,616
بعد ان يعيد كل المال الذي سرق
من المستشفى

336
00:23:27,741 --> 00:23:29,743
لا تقل اني سرقت انت المحامي تبعي.

337
00:23:29,826 --> 00:23:31,787
و انا اعترض.

338
00:23:31,870 --> 00:23:35,749
انا اعترض على مقاطعته لي
عندما كنت اشاهد برنامج وووه! خصيتي!

339
00:23:35,832 --> 00:23:40,295
- هذا ليس جيدا! و انا انتهي من مرافعتي!

340
00:23:40,420 --> 00:23:42,840
ايها القاضي, انا متأكد اننا عندنا محاكمة
باطلة هنا, سيدي.

341
00:23:42,923 --> 00:23:46,301
- محكامتي باطلة  قدمي فوق مؤخرتك, انت لا تصمت.

342
00:23:46,385 --> 00:23:48,846
- ارجوك  , اسمع.
- "ارجوك , اسمع."

343
00:23:48,971 --> 00:23:50,681
- انا لم اسرق اي شىء.

344
00:23:50,806 --> 00:23:52,683
انا كنت جزء من تجربة للجيش-

345
00:23:52,808 --> 00:23:55,811
ذَكرَ جو حالته منطقياً وبشكل عاطفي...

346
00:23:55,894 --> 00:24:00,983
لكن صوته المخنث المحسوس
جعل عاصفة من الضحك الغبي.

347
00:24:01,108 --> 00:24:02,776
- مذنب!

348
00:24:02,860 --> 00:24:07,489
بدون تمثيلِ قانونيِ كافيِ,
جو اعطي جملة متصلبة من القرارت.

349
00:24:07,614 --> 00:24:12,327
في هذه الأثناء, افاقت ريتا
لتجد العالم الاقدم و قد تغير...

350
00:24:12,411 --> 00:24:15,664
كان اسهل بكثير عندما كان
العلم ملىء بالسكان البلداء.

351
00:24:15,664 --> 00:24:16,498
كان اسهل بكثير عندما كان
العلم ملىء بالسكان البلداء.

352
00:24:16,623 --> 00:24:20,335
مرحباً بكم في أي أو إل، تايم وارنر,
تاكو بيل, اطول مسافة حكومية للولايات المتحدة

353
00:24:20,460 --> 00:24:22,838
من فضلك اذكر اسم الشخص
الذي تود الأتصال به .

354
00:24:22,921 --> 00:24:24,756
تحديث.

355
00:24:25,883 --> 00:24:30,470
هناك 9,726 ينتظرون التحديث.

356
00:24:30,554 --> 00:24:32,848
رجاء اودع 2,000 $ لبدء الأتصال.

357
00:24:32,931 --> 00:24:34,850
- رجل, ماذا?
- اوه, نعم, عزيزتي.

358
00:24:34,933 --> 00:24:37,394
انت, انظر, ممكن فقط-
ممكن تنتظر ثانية ؟

359
00:24:37,519 --> 00:24:41,899
اوه, نعم, عزيزتي.
انا اسطتيع ان انتظر جيدا.

360
00:24:42,900 --> 00:24:44,860
حقا؟

361
00:24:46,153 --> 00:24:48,488
تعتقد, هل تعتقد ان في امكانك ان تنتظر يوم ؟؟

362
00:24:48,572 --> 00:24:50,699
عزيزتي, انا من الممكن ان انتظر يومين.

363
00:24:50,824 --> 00:24:55,370
هذا جيد,
لأنني اشحن بالساعة.

364
00:24:55,495 --> 00:24:59,416
حقا? حسنا, انت سوف تصبح مسرور
انتظرت, عزيزتي.

365
00:24:59,541 --> 00:25:01,418
شكرا لك,
ايها الرجل الصغير.

366
00:25:03,712 --> 00:25:05,380
ما هذا؟

367
00:25:05,464 --> 00:25:08,008
يا الهي العنة, لقد غيروا السنة.

368
00:25:10,010 --> 00:25:11,929
ماذا نحن نفعل هنا؟

369
00:25:12,012 --> 00:25:14,515
حسنا, سيدي, نحن مشغولون في عمل وشمك.

370
00:25:17,518 --> 00:25:20,687
مرحبا بك في برنامج تشغيل الهوية الامريكية.

371
00:25:20,771 --> 00:25:25,442
من فضلك  ادخل ساعدك في المكان الذي امامك.

372
00:25:26,568 --> 00:25:28,445
- شكرا.-

373
00:25:28,570 --> 00:25:32,533
رجاءً تكلّمْ اسمَكَ كما يَظْهرُ
على بطاقةِ تعريفكَ الإتحاديةِ الحاليةِ

374
00:25:32,616 --> 00:25:36,036
- وثيقة رقم 24 إل 8.
- ( لست متأكد) -

375
00:25:36,119 --> 00:25:40,123
لقد ادخلت الأسم "  غير متأكد  "
هل هذا صحيح, غير متأكد؟

376
00:25:40,249 --> 00:25:42,125
- لا, هذا غير صحيح.

377
00:25:42,251 --> 00:25:45,838
شكرا. "لا" هذا صحيح.
امتأكد انه صحيح ؟

378
00:25:45,963 --> 00:25:47,965
- لا, هذا ليس اسمي جو-

379
00:25:48,090 --> 00:25:49,925
لقد سبق لك تأكيد اسمك يكون لا.

380
00:25:50,008 --> 00:25:53,637
- من فضلك اكد اسمك الأخير, "متأكد."
- انا-

381
00:25:53,762 --> 00:25:56,139
- اسمي الأخير يكون غير متأكد.

382
00:25:56,265 --> 00:25:58,892
- شكرا لك , " غير متأكد ".
- لا. الذي اعنيه ان اسمي جو.

383
00:25:58,976 --> 00:26:04,314
تم التأكد. ارجو الأنتظار
بينما اقوم بوشوم هويتك الجديدة على ذراعك

384
00:26:06,441 --> 00:26:09,278
- انتظر ثانية. هل من الممكن ان نبدأ , انتهى
هل بالأمكان الغاء هذا؟

385
00:26:09,361 --> 00:26:11,822
ممكن الغي هذا و نعود من البداية ؟

386
00:26:11,905 --> 00:26:15,117
هم ذاهبون الى اووو.
هل من الممكن ان اتكام مع المشرف عليك؟

387
00:26:15,242 --> 00:26:18,287
- اوووووو!
- ارجوك انتظر من اجل صورتك.

388
00:26:27,796 --> 00:26:30,340
اللعنة , عظيم.

389
00:26:32,885 --> 00:26:34,803
حسنا, سيدي...

390
00:26:34,887 --> 00:26:39,224
الأن نحن سنبدأ بالمضي قدما
للحصول على اي.ن.كيو 0 واختبارات المعرفة.

391
00:26:39,349 --> 00:26:41,268
لأي سبب؟

392
00:26:41,351 --> 00:26:45,606
حسنا, سيدي, سنفهم اشياء عن معرفتك
و اذا كنت جيد في...

393
00:26:45,689 --> 00:26:50,819
و ستحصل على عمل في السجن
عندما  تصبح فرد في السجن.

394
00:26:50,944 --> 00:26:53,864
اذا كان عندك سلة تحمل 2 جالون...

395
00:26:53,989 --> 00:26:56,533
و سلة اخرى تحمل 5 جالون...

396
00:26:56,658 --> 00:26:59,411
كم سلة معك?

397
00:27:01,371 --> 00:27:03,248
اثنان?

398
00:27:03,373 --> 00:27:05,334
شكرا.

399
00:27:45,290 --> 00:27:47,251
'ايضا.

400
00:28:09,773 --> 00:28:12,442
المستميت والخائف...

401
00:28:12,568 --> 00:28:15,362
استعمل  جو  ذكائه الخارق...

402
00:28:15,445 --> 00:28:18,365
لكي يعد خطة هروب يسطتيع ان يفكر بها.

403
00:28:18,448 --> 00:28:24,079
اهلا. اعذرني. انا في الحقيقة
من المفروض ان اخرج من السجن اليوم, سيدي.

404
00:28:25,289 --> 00:28:27,374
حقا.

405
00:28:27,457 --> 00:28:30,419
انت في الخط الخاطىء,
هناك.

406
00:28:30,502 --> 00:28:33,797
انا اسف. من الظاهر اني اصبحت غبي. اسف.

407
00:28:33,922 --> 00:28:35,591
انت,دعك من هذا الغبي.

408
00:28:52,649 --> 00:28:55,319
- 'ايضا.
- نعم , احصل عليه.

409
00:28:57,738 --> 00:29:03,118
نعم, انا لا اراك هنا.
لذا, انت مضطر ان تذهب الى
البقاء في السجن,

410
00:29:03,202 --> 00:29:05,120
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُدقّقَ ثانيةً؟

411
00:29:05,204 --> 00:29:08,290
لأنني, كنت, بالتأكيد في السجن, حسنا؟

412
00:29:08,373 --> 00:29:12,336
لقد جلست على وجهي و كل شىء.
هل من الممكن ان تدقق في الملفات هناك
ربما تعثر على شىء يدعم كلامي؟

413
00:29:18,884 --> 00:29:23,138
- "هروب." "هروب."

414
00:29:23,263 --> 00:29:25,807
"هروب." "هروب."

415
00:29:25,933 --> 00:29:29,686
"هروب." "هروب."

416
00:29:47,037 --> 00:29:48,956
شبكة الاستمناء.

417
00:29:49,039 --> 00:29:52,543
تحفظ امريكا قوية لمدة 300 سنة.

418
00:29:52,668 --> 00:29:55,337
- و الأن, الطريقة الحلوة.

419
00:29:55,462 --> 00:30:00,217
- نعم, اعطيني قليلا.قطعيني قطع.

420
00:30:00,342 --> 00:30:02,302
- نعم, هذا يكون-

421
00:30:02,427 --> 00:30:04,346
اذهب من هنا! 'مزعج'!

422
00:30:06,431 --> 00:30:08,642
اللعنة.

423
00:30:08,725 --> 00:30:11,228
حسنا .

424
00:30:13,230 --> 00:30:16,191
انت. انت, اخرج من هنا.
انت, اخرج من هنا!

425
00:30:16,275 --> 00:30:20,362
لا, انتظر, اسمع. ركتني,
رجل برىء, يرمى في السجن.

426
00:30:20,487 --> 00:30:23,866
لذا؟ اخرص
'بسببك تهدم بيتي.

427
00:30:23,949 --> 00:30:26,910
انت, انا كنت اسطتيع ان اورطك-
اورطك- بسبب ما فعلته معي

428
00:30:26,994 --> 00:30:29,663
و لربما كنت ستسجن لعدم
وجود اي مال معك.

429
00:30:29,746 --> 00:30:31,874
حقا؟

430
00:30:31,957 --> 00:30:35,252
نعم, حقا. الأن, انظر.
حسنا, هذا اتفاق.

431
00:30:35,377 --> 00:30:37,337
انا اعتقد.
هي كانت 500 سنة.

432
00:30:37,462 --> 00:30:40,424
شخص ما يملك طريق للعودةبالزمن
الأن.

433
00:30:40,549 --> 00:30:43,427
اتعرف, اعتقد انهم كانوا قريبين جدا
حتى في يومي. تعرف؟

434
00:30:43,552 --> 00:30:45,429
- مع انيشتاين و من مثلة؟

435
00:30:45,554 --> 00:30:48,098
- اتعرف, العلماء؟ اتعرفهم؟

436
00:30:49,433 --> 00:30:51,351
اله للسفر عبر الزمن.

437
00:30:51,435 --> 00:30:54,062
- هل يملكوا واحدة؟
- ماذا؟

438
00:30:58,400 --> 00:31:02,279
المسيح. كنت اعرف ان هذه امل كبير.

439
00:31:03,405 --> 00:31:05,532
لا, لا, اصبحوا يملكوا الة زمن.

440
00:31:05,616 --> 00:31:07,534
- ايملكوا؟
- نعم.

441
00:31:07,618 --> 00:31:09,536
- هل-هل-هل انت متأكد؟
- نعم.

442
00:31:09,620 --> 00:31:13,457
- هل من الممكن ان تعود بي الى عام 2005؟
- نعم, لكنه, مثلا, مكلف جدا.

443
00:31:13,582 --> 00:31:16,793
لكنها تنكسر دائما 'بسبب شخص ذكي جعلها
مدة زمنية طويلة.

444
00:31:16,919 --> 00:31:19,087
هذا لا يهم.
فقط اذهب بي الى هناك, حسنا؟

445
00:31:19,171 --> 00:31:20,631
- حسنا-
- ارجوك!

446
00:31:20,756 --> 00:31:23,967
اسمع, l- l-
انا في دهشة منك...

447
00:31:24,092 --> 00:31:26,845
الم تدخل السجن بسبب عدم وجود
مال كافي معك؟

448
00:31:26,970 --> 00:31:31,099
حسنا, ماذا عن هذا؟ انت احضرتني
الى اله الزمن, و عندما ارجع...

449
00:31:31,183 --> 00:31:33,185
سوف افتح لك حساب بأسمك.

450
00:31:33,310 --> 00:31:35,812
بهذه الطريقة, 500 عام مضت سوف
يصبح عندك بلايين الدولارات.

451
00:31:35,938 --> 00:31:37,439
- بلايين
- بسبب ماذا؟

452
00:31:37,564 --> 00:31:40,400
بسبب هذا الأهتمام,
سوف تساوي بلايين الدولارات.

453
00:31:40,484 --> 00:31:43,070
- انا احب المال.
- نعم.

454
00:31:43,153 --> 00:31:46,156
- كم بليون؟
- مثل, 10.

455
00:31:46,281 --> 00:31:49,451
نعم, .
اله الزمن تكلف تقريبا 20

456
00:31:49,535 --> 00:31:52,329
نعم؟موافق.
30, فريتو.

457
00:31:52,454 --> 00:31:55,624
ثلاثون بليون دولار.

458
00:31:55,707 --> 00:32:00,170
ثلاثون بليون دولار.
اذا اعطيتني ثلاثون بليون دولار...

459
00:32:00,254 --> 00:32:02,256
و الات الزمن 20-

460
00:32:02,339 --> 00:32:04,299
ما هو الناقص من 30 -20 ?

461
00:32:04,383 --> 00:32:07,135
انها-
تكون80, فريتو.

462
00:32:07,219 --> 00:32:09,763
انها 80 بليون $  .
انها خسارة كبيرة, اليس كذلك؟

463
00:32:09,847 --> 00:32:13,600
-نعم. احب المال رغما عن هذا.
-  شرطة افتح الباب

464
00:32:13,684 --> 00:32:15,853
- -نحن نبحث عن فرد هارب.

465
00:32:15,978 --> 00:32:19,565
- ( هذا الفرد الهارب اسمه ( غير متأكد .
- 80 بليون.

466
00:32:19,690 --> 00:32:23,652
اه هو-
انه... في مكان اخر.

467
00:32:23,777 --> 00:32:28,115
- احضر شيئا اسطتيع ان ارتديه؟
- نعم. هناك ملابس في المقدمه,
و متنوعه في الوسط.

468
00:32:28,198 --> 00:32:30,325
الة كوكاكولا قريبة مسكت هذا الوشم.

469
00:32:30,450 --> 00:32:33,203
يبدو ."

470
00:32:33,328 --> 00:32:35,706
- حسنا, سيدي, نحن قادمون.

471
00:32:35,831 --> 00:32:38,125
- لا, لا تسطتيع ان تأتي.
- اسطتيع

472
00:32:38,208 --> 00:32:40,294
- تعالى!
- حسنا, لنذهب لنحضر بلايني.

473
00:32:42,588 --> 00:32:46,633
حسنا, شىء اخر. سنذهب
لنجد الفتاه, ريتا, اولا,حسنا؟

474
00:32:46,758 --> 00:32:49,511
- هل هي حامل'؟
- نعم, متأكد, انها كذلك.

475
00:32:49,636 --> 00:32:51,513
انها لم تكن جزء في الأتفاق.

476
00:32:51,638 --> 00:32:55,517
-  انا سوف اعطيك انثان بليون اضافي , حسنا ؟
- انا احب المال.

477
00:32:55,642 --> 00:32:58,687
حسنا, اشيائها كانت هنا على اليمين.
هي لم تبعد عن هنا, امل ذلك.

478
00:32:58,812 --> 00:33:03,567
ايتها الفتاه. نعم؟
متى سوف نذهب لفعل ذلك؟

479
00:33:03,692 --> 00:33:07,029
لأنكي سوف تشاركيني بالساعة,
و على ما يبدو لمدة ثلاثة ايام.

480
00:33:07,112 --> 00:33:11,116
حقا قريبا, عزيزي, قريبا.
هل تعلم لماذا؟

481
00:33:11,241 --> 00:33:13,869
لماذا لا تأتي غدا؟

482
00:33:13,952 --> 00:33:16,580
- حقا عزيزيتي!
- حقا؟

483
00:33:16,705 --> 00:33:19,875
عندما استعملك اخيرا,
انت سوف تدفعي لي.

484
00:33:19,958 --> 00:33:23,420
كل ما تقوله صحيح , سيدي.

485
00:33:23,545 --> 00:33:26,006
- هل ما زلت على الساعة!
- نعم, ايتها البنت.

486
00:33:26,089 --> 00:33:29,218
- شكرا!
- ريتا!

487
00:33:29,343 --> 00:33:33,222
ريتا! انه انا, جو, من التجربه.
ادخلى السيارة! تعالى.

488
00:33:33,305 --> 00:33:35,599
حقا!
ما الجحيم, ايها الرجل؟

489
00:33:35,724 --> 00:33:37,601
فقط ادخلى السيارة.
سوف اشرح لك كل شىء.

490
00:33:37,726 --> 00:33:40,187
- الى اين سنذهب؟
- فقط ادخلى السيارة.

491
00:33:40,312 --> 00:33:42,481
- صدقيني.
- ماذا حدث لرجال الجيش هؤلاء ؟

492
00:33:45,359 --> 00:33:47,861
-
- انتظر دقيقة. هل تلاحقك الشرطة؟

493
00:33:47,945 --> 00:33:51,573
- نعم.
- و انت ادخلتني السيارة؟
لقد ضربت مرتين, احمق!

494
00:33:51,698 --> 00:33:54,159
فريتو, خذ يمين هنا.
يمين, يمين!

495
00:33:54,284 --> 00:33:56,245
داخل العاصفة الغبارية,
فريتو.

496
00:34:02,417 --> 00:34:04,461
Joe
لابد وانهم نسوا موضوعنا.

497
00:34:04,586 --> 00:34:07,965
 ريتا 
عل مايبدو انها 500 سنة? نعم, الحجيم, لا

498
00:34:08,090 --> 00:34:12,261
ابجريدت سوف يقتلني! سيصبح مجنونا
عندما اتاخر يوما بماله!

499
00:34:12,386 --> 00:34:14,471
لذا, انت تعرف
صديقك العزيز؟

500
00:34:14,596 --> 00:34:17,057
حسنا, نعم,
هو مدير اعمالى نوعا ما.

501
00:34:17,182 --> 00:34:20,978
انت تعرف, هو يساعدني نوعا ما
في بيع صوري , اللعنة.

502
00:34:21,103 --> 00:34:26,441
انظري, ريتا, انت ر تسطتيعي ان تفهمي هذا
ابجريدت هذا قد مات منذ زمن كبير.

503
00:34:26,525 --> 00:34:29,319
- نعم, رجل, لكن قلت ان هناك الة زمن, صحيح؟
- نعم.

504
00:34:29,444 --> 00:34:32,948
نعم, هناك الة زمن
التي تسطتيع ان تعدنا الى الماضي...

505
00:34:33,073 --> 00:34:35,450
لكن هناك لا توجد الة زمن تعدنا,لذا-

506
00:34:35,576 --> 00:34:38,495
ابجريدت لا يهتم اين توجد الة الزمن. الأن ثم , الأسبوع الماضي-

507
00:34:38,620 --> 00:34:41,582
هو سوف يجد طريقة ليحصل على ماله

508
00:34:41,665 --> 00:34:44,793
- كل ما اقوله انه لا يجب ان تقلقي حول هذا-
- اتعلم ماذا؟

509
00:34:44,877 --> 00:34:47,462
اخر مرة قلت لي لا تقلقي كان منذ 500 سنة مضت...

510
00:34:47,546 --> 00:34:49,923
عندما كنت تحاول اخباري ان ادخل التابوت.

511
00:34:50,007 --> 00:34:52,009
- انظري, ريتا, انا لا اعلم كيف هذا حدث, حسنا ؟

512
00:34:52,134 --> 00:34:55,429
لكني اعمل كل شىء كي نرجع الى هناك, حسنا ؟
انا اعدك.

513
00:34:55,512 --> 00:34:59,099
انت تأوى هارب بأسم
( ليس متأكد ).

514
00:34:59,183 --> 00:35:02,811
من فضلك, انتهى وانتظر الشرطة
للقبض على مسافرك.

515
00:35:02,936 --> 00:35:05,814
- الجحيم, لا. اتعلم ماذا ؟ دعني هنا.
- شكرا على مساعدتك.

516
00:35:05,939 --> 00:35:08,150
اذا انت لا تملك واحدة من هذه الأشياء,
سوف يرمى بك في السجن.

517
00:35:08,275 --> 00:35:11,278
انت لا تريدي انت تدخلى السجن هنا.
انا كنت هناك.

518
00:35:11,361 --> 00:35:14,114
انهم سيئون. انت افضل حالا معنا هنا,
سيىء كتلك الأصوات.

519
00:35:14,198 --> 00:35:18,202
- ماذا تفعل ؟ لماذا نتباطأ ؟
- اطفأ المحرك.

520
00:35:22,664 --> 00:35:26,126
انظر, كم يبعد هذا ؟
هل نسطتيع ان نأخذ سيارة الأجرة او اي شىء اخر؟

521
00:35:29,963 --> 00:35:31,215
يا للهول.

522
00:35:39,181 --> 00:35:41,808
اللعنة

523
00:35:41,892 --> 00:35:44,144
-
- نعم!

524
00:35:44,228 --> 00:35:47,523
بحق الجحيم ما الخطأ معك؟ هذه سيارتك.

525
00:35:48,732 --> 00:35:52,486
 فريتو 
يا الجحيم, انه في الجحيم

526
00:35:52,569 --> 00:35:54,363
تعالى!
دعنا نخرج من هنا.

527
00:36:03,872 --> 00:36:05,832
 ريتا 
انت, كم يبعد هذا ؟

528
00:36:07,167 --> 00:36:10,003
انه يبعد مثلا.

529
00:36:10,087 --> 00:36:13,549
رجل, انا لا اسطتيع ان اذهب الى هذا المكان, انت تعلم ؟

530
00:36:13,632 --> 00:36:17,219
نعم, حسنا, لا اعتقد اننا عندنا الوقت
من اجل الأعمال اليدوية, جو.

531
00:36:22,975 --> 00:36:25,978
رجل, هو لا يبدو لامعا جدا.
هل انت متأكد انه يعرف الى اين هو يذهب ؟

532
00:36:26,103 --> 00:36:28,272
انا امل هذا ايضا.
انه فرصتنا الوحيدة

533
00:36:28,397 --> 00:36:31,900
- كيف اشترك مع هذا الرجل بكل حال ؟

534
00:36:32,025 --> 00:36:36,280
انه المحامي الخاص لي.
و هو غير جيد في هذا ايضا.

535
00:36:36,405 --> 00:36:38,949
جو
و يكون ايضا ابله .

536
00:36:39,074 --> 00:36:43,871
يوجد مكوك في كوتسكو.
سيسقطنا صحيحا بواسطة الة الزمن.

537
00:37:02,139 --> 00:37:05,851
المسيح.
انظري. شىء ما اضافي.

538
00:37:05,976 --> 00:37:09,354
هو يعتقد اننا سوف تأتي له ببلايين الدولارات اذا
اخذنا الى هناك

539
00:37:09,479 --> 00:37:13,609
اذا هو ذكر اي شىء بخصوص بفتح حساب توفير
فقط جاريه في هذا, موافقة ؟

540
00:37:13,692 --> 00:37:15,611
نعم, ماذا لو لم تكن الة الزمن
هذه تعمل ؟

541
00:37:15,694 --> 00:37:18,989
حينها سوف ابقى طول حياتي احاول اصلاحها.

542
00:37:23,785 --> 00:37:29,291
مرحبا بكم في توستكو . انا احبك
مرحبا بكم في توستكو . انا احبك

543
00:37:30,417 --> 00:37:32,794
مرحبا بكم في توستكو . انا احبك.

544
00:37:34,880 --> 00:37:38,675
المكوك هناك في اللاكترونيات,
حوالي ساعة من هنا.

545
00:37:46,642 --> 00:37:48,977
 ريتا  نحن نمشي الى الأبد.
هل انت متأكد الى اين نحن نذهب ؟

546
00:37:49,061 --> 00:37:52,564
نعم, انا اعرف هذا المكان جدا.
انا ذهبت الى كلية الحقوق هنا.

547
00:37:52,689 --> 00:37:54,608
في كوستاكو ؟

548
00:37:54,691 --> 00:37:57,110
نعم. انا لم اصدق نفسي.

549
00:37:57,194 --> 00:38:00,864
لحسن الحظ, ابي كان خريجا
و كان غريبا بعض الشىء.

550
00:38:02,324 --> 00:38:05,118
انت, تعالى, جو.
انا اخبرتك...

551
00:38:05,202 --> 00:38:08,330
نحن كلنا نريد شغل يدوي,
لكن ليس عندنا وقت لهذا.

552
00:38:18,048 --> 00:38:19,967
 امرأة 
انت, عزيزي, اتريد ان تخرج ؟

553
00:38:20,050 --> 00:38:22,636
اتريد ان تخرج عزيزي?

554
00:38:29,351 --> 00:38:31,979
المكوك يأتي كل بضع دقائق.
يجب الا يطول الوقت

555
00:38:32,062 --> 00:38:35,816
- هل يوجد وقت لأستعمال الحمام ؟

556
00:38:38,026 --> 00:38:40,696
- فريتو , الحمام
- سأعود بعد قليل.

557
00:38:41,613 --> 00:38:44,074
نعم
ظهر ذلك الشىء فوق.

558
00:38:44,199 --> 00:38:46,493
- انت, اتمانع اذا قذفت على ذلك, جو ؟
- ماذا؟

559
00:38:46,577 --> 00:38:48,412
- احب ممارسة الجنس مع النساء.
- نعم؟

560
00:38:48,537 --> 00:38:50,414
- نعم.
- اعتقد ان كل شخص يعمل هذا, فريتو.

561
00:38:50,539 --> 00:38:53,876
ليس مثلما افعل.
مثل عندما تحصل على هذا, من جميع الجوانب.

562
00:38:54,001 --> 00:38:56,503
ثم انت فقط, ترجعه. ثم تنطلق-

563
00:38:56,628 --> 00:38:58,839
- هذا حقيقي.
- ثم انت- نعم

564
00:38:58,922 --> 00:39:01,049
توقف! و اذهب احضر لنا مسكن, حسنا؟

565
00:39:01,133 --> 00:39:03,051
- تحذير , تحذير

566
00:39:03,135 --> 00:39:05,679
كوستامو اكتشف هارب خطر في ممر
16.702

567
00:39:05,762 --> 00:39:08,223
انت! ماذا عن ريتا؟
لا نسطتيع ان نتركها هنا.

568
00:39:08,307 --> 00:39:10,559
لا يهمني.
تعالى !

569
00:39:10,642 --> 00:39:15,022
- اللعنة. انتظر ثانية. ماذا سوف نفعل ؟

570
00:39:15,105 --> 00:39:17,065
انتظر, حسنا, اعلم.
هذا ما سوف نفعله.

571
00:39:17,149 --> 00:39:19,902
سوف نذهب الى الة الزمن,
عندما اعود الى الماضي...

572
00:39:20,027 --> 00:39:21,945
سوف اخبرها الا تقوم بهذه التجربة

573
00:39:22,070 --> 00:39:24,239
- و هكذا  هي لن تصبح هنا. هذا كل العمل, صحيح؟

574
00:39:24,364 --> 00:39:26,325
-لا, انتظر.
ارجوك ابتعد عند الباب.

575
00:39:26,450 --> 00:39:29,244
هي هنا بالفعل. هذا يعني اني غير
مضطر ان اعود الى الماضي, صحيح ؟

576
00:39:29,328 --> 00:39:32,539
- لا, انتظر, انتظر. هذا يعني اني غير
مضطر لفعله حتى الأن.

577
00:39:32,623 --> 00:39:35,417
حسنا, لذلك انا سوف اعود الى الماضي
و اخبرها الا تقوم بالتجربة.

578
00:39:35,542 --> 00:39:38,086
ثم انا غير مضطر لعمل هذا ايضا
لأنها لن تكون هنا.

579
00:39:38,212 --> 00:39:40,589
- لذا انا غير مضطر ان ارجع وانقذها, صحيح ؟

580
00:39:40,714 --> 00:39:43,383
- لكن ثم, انتظر. لماذا انا ؟

581
00:39:43,467 --> 00:39:45,469
اللعنة, كيف يعمل السفر عبر الزمن؟

582
00:39:45,552 --> 00:39:49,431
- من فضلك ابقى بعيدا.
-  شرطة  قف! ارفع يدك! لا تتحرك!

583
00:39:49,515 --> 00:39:52,226
- ارفع يدك الى اعلى!
- لا تتحرك! قف!

584
00:40:02,361 --> 00:40:05,405
انظر, اذا انتم سوف تأخذوني الى السجن...

585
00:40:05,531 --> 00:40:08,283
فقط اطلقوا النار على ,
'لأن هذا هو الطريق الوحيد لي-

586
00:40:08,367 --> 00:40:11,620
اللعنة!

587
00:40:11,745 --> 00:40:16,250
- ماذا؟

588
00:40:16,333 --> 00:40:18,293
- شرطة ) ماذا ؟)

589
00:40:18,377 --> 00:40:20,629
- جو يا اللهي, توقفl
- اللعنة.

590
00:40:22,548 --> 00:40:26,260
- جو ما هذا؟
-  شرطة  حسنا, سيدي, هل هذا هو البيت الأبيض ؟.

591
00:40:26,343 --> 00:40:28,637
- ما ذا نحن نفعل في البيت الأبيض؟
- ماذا؟

592
00:40:28,762 --> 00:40:31,056
- يا الهي

593
00:40:31,181 --> 00:40:34,601
اطفىء النتائج الخاصة بإختبارت اي .كيو
لجو...

594
00:40:34,726 --> 00:40:38,814
لفت الانتباه الحد الاعلى للحكومة.

595
00:40:38,939 --> 00:40:43,110
حسنا, انتظر دقيقة. انا اذكى شخص في
العالم؟ من الذي قال هذا؟

596
00:40:43,193 --> 00:40:45,320
اختبارات اي .كيو  التي تخصك
تأخذك الى السجن.

597
00:40:45,404 --> 00:40:48,156
انت سجلت اعلى مستوى في التاريخ.
احضرته اليك من قبل الأبن جي ار.

598
00:40:48,282 --> 00:40:51,159
نعم, اللعنة, انت ايضا اذكي من
الرئيس كماشو.

599
00:40:51,285 --> 00:40:54,037
الذي سوف يأتي ويجعلك وزيرا للداخية.

600
00:40:54,162 --> 00:40:56,123
حسنا, اذا من انت؟

601
00:40:56,206 --> 00:40:57,958
انا وزير الطاقة.

602
00:40:58,041 --> 00:41:00,711
هو ربح مسابقة.
كاد يصبح عضو وزارة.

603
00:41:00,836 --> 00:41:04,631
انا وزير الخارجية.
احضرت لك من قبل  الابن كارل.

604
00:41:04,715 --> 00:41:08,010
- لماذا تستمر في قول ذلك؟
- 'لأنهم دفعوا لي كل مرة اقوم بذلك.

605
00:41:08,093 --> 00:41:11,972
انها حقا طريقة سهلة لجمع المال .
انت ذكي, لماذا تعرف ذلك؟

606
00:41:13,724 --> 00:41:16,310
- هو يكون وزير الدفاع.
- مرحبا.

607
00:41:16,393 --> 00:41:19,396
و حقيبة التسلية  ,و هناك المدعي العام.

608
00:41:19,479 --> 00:41:21,815
مرحبا.

609
00:41:21,899 --> 00:41:24,067
و هذا وزير التعليم.

610
00:41:26,153 --> 00:41:29,531
هو نوعا ما غبي, و لكنه
ابن اخو الرئيس كماشو.

611
00:41:29,615 --> 00:41:31,867
مازال, هم يعمل شغل جيد, اليس كذلك ؟

612
00:41:31,950 --> 00:41:35,537
اتعرف, اعتقد ان هناك بعض الأخطاء...

613
00:41:35,621 --> 00:41:39,082
'بسبب ان الأختبا الذي ااختبرته كان سهل
, سهل جدا.

614
00:41:39,208 --> 00:41:43,170
انا لست اذكى رجل في العالم. حسنا؟

615
00:41:47,508 --> 00:41:51,470
حسنا, حتى إذا  كَانتْ تلك حقيقية،
أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ وزيرَ الداخلية.

616
00:41:51,595 --> 00:41:55,015
- انا حتى لا اعرف ماذا يكون.
- وزير الداخلية, من الأفضل ان تجد غيري.

617
00:41:55,140 --> 00:41:58,018
- اجلس. هذا الرئيس كامشو.
- مرحبا, مرحبا, مرحبا, انت

618
00:41:58,101 --> 00:42:02,064
انا عندي شغل,"اعزائي,
انا اريدك جميعا ان تنتظروا في الخارج.

619
00:42:02,189 --> 00:42:07,110
دواين الزوندو كامشو,
خمس مرات نهائية بطل السماكدون...

620
00:42:07,236 --> 00:42:11,198
نجم دعارة بارز, و رئيس الولايات المتحدة...

621
00:42:11,281 --> 00:42:14,701
دعى لعقد قمة خاصة بأذكى
رجل في العالم.

622
00:42:14,785 --> 00:42:17,412
- اذا انت ذكي, ها ؟
- لا, لا.

623
00:42:20,874 --> 00:42:24,044
- كنت اعتقد ان رأسه سوف يكون كبير جدا.

624
00:42:27,005 --> 00:42:29,132
يا الهي.

625
00:42:29,258 --> 00:42:31,593
- انها تشبه الفستقة.

626
00:42:31,718 --> 00:42:33,637
ندعك لأتادية اليمين.

627
00:42:48,527 --> 00:42:51,905
ايها السيدات والساده, رئيس امريكا

628
00:42:55,492 --> 00:42:57,995
الرئيس كماشو

629
00:42:58,996 --> 00:43:01,790
اصمتوا.

630
00:43:01,874 --> 00:43:05,919
- اصمتوا. ابقوا قرودكم اسفلكم.-

631
00:43:06,044 --> 00:43:07,588
اخرصوا.

632
00:43:11,842 --> 00:43:13,302
اللعنة.

633
00:43:15,596 --> 00:43:18,765
انا اعلم , ان القذارة تكون سيئه الأن
مع كل هذه المعاناة اللعينة.

634
00:43:18,849 --> 00:43:20,601
و العواصف الغبارية. و نحن نجرى في
الخارج بالبطاطس المقلية  و اغطية البرويتو.

635
00:43:20,601 --> 00:43:23,437
و العواصف الغبارية. و نحن نجرى في
الخارج بالبطاطس المقلية  و اغطية البرويتو.

636
00:43:23,520 --> 00:43:25,147
 رجل 
نعم!

637
00:43:25,272 --> 00:43:28,150
- لكني عندي حل.
- هذا ما قلته اخر مرة اللعنة

638
00:43:28,275 --> 00:43:30,152
انا عندي الحل
انت وغد

639
00:43:30,277 --> 00:43:32,863
- كارولينا الجنوبية, "ماذا تقول ؟"

640
00:43:40,329 --> 00:43:43,540
هذا ما  كنت اعتقده!

641
00:43:46,376 --> 00:43:49,630
الأن, انا افهم كل شخص
يكون عاطفي الأن جدا...

642
00:43:49,713 --> 00:43:52,257
لكن انصتوا.

643
00:43:52,382 --> 00:43:55,135
انا عندي خطة ثلاثية لأصلاح كل شىء.

644
00:43:55,219 --> 00:43:56,720
 رجل 
اهبط, كماشو

645
00:43:56,845 --> 00:44:02,017
رقم واحد,
حصلنا على هذا الرجل, ليس متأكد.

646
00:44:02,142 --> 00:44:06,980
- رقم اثنان,هو حصل على اعلى درجة
في اختبارات اي .كيو اكثر من اي رجل حي.

647
00:44:07,064 --> 00:44:11,360
- و رقم ثلاثة, هو سوف يصلح كل شىء.

648
00:44:11,485 --> 00:44:14,696
اعطيك كلمتى كرئيس.

649
00:44:14,821 --> 00:44:17,324
هو سَيُصلّحُ المشاكلَ
بكُلّ المحاصيل الميتة.

650
00:44:17,449 --> 00:44:19,868
هو سوف يجعلها تنمو مرة اخرى.

651
00:44:19,952 --> 00:44:24,915
- محاصيل؟
- و هذا ليس كل شىء. اعطيك كلمتى.

652
00:44:27,000 --> 00:44:30,045
هو سوف يصلح العواصف الغبارية ايضا.

653
00:44:31,797 --> 00:44:34,383
اعطيك كلمتي.

654
00:44:34,508 --> 00:44:38,011
هو سوف يصلح الأقتصاد."

655
00:44:40,138 --> 00:44:42,891
و هو ذكي جدا...

656
00:44:43,016 --> 00:44:48,230
- هو سوف يفعل كل هذا في اسبوع.

657
00:44:48,313 --> 00:44:51,859
الرئيس كماشو وقف اما العالم ووعد
كل شخص...

658
00:44:51,984 --> 00:44:55,571
ان جو سوف يحل كل المشاكل.

659
00:44:55,696 --> 00:44:59,867
هو لن ينهي فقط على المنطقة
العاصفة الجافة و يشفي الأقتصاد...

660
00:44:59,950 --> 00:45:02,578
لكنه سوف يشفي حب الشباب واصابات السيارات ايضا.

661
00:45:02,703 --> 00:45:04,955
و اذا لم يقم بهذا...

662
00:45:05,080 --> 00:45:07,541
الرئيس كماشو قام بوعد اخر.

663
00:45:07,666 --> 00:45:11,295
سوف يركل جو في خصيتيه الذكيتين
حتى يصعدوا الى اعلي فمه الذكي.

664
00:45:11,420 --> 00:45:15,591
- ثم, ثم يرمي مؤخرته الذكية في السجن.

665
00:45:19,970 --> 00:45:22,181
انا يجب ان اكون امينا معك,
سيدي الرئيس.

666
00:45:22,306 --> 00:45:24,433
انا لا اعرف كيف اكون وزيرا لأي شىء.

667
00:45:24,516 --> 00:45:25,976
اعني, انا لم يكن لي صوت في الحقيقة.

668
00:45:26,101 --> 00:45:28,896
انا لا اعرف ما السكرتير الداخلي حتى.

669
00:45:28,979 --> 00:45:33,650
تعالى, ايها المتذاكي.
لا تحب ان تكون هرا في السجن , اليس كذلك ؟,

670
00:45:33,775 --> 00:45:38,113
بالأضافة الى,
ضربك على مؤخرتك...

671
00:45:38,197 --> 00:45:40,449
سوف تحصل على عفو رئاسي.

672
00:45:40,532 --> 00:45:42,451
- لا وقت للسجن.
- اليس كذلك؟

673
00:45:42,534 --> 00:45:46,163
اللعنه
اعطني بيره.

674
00:45:46,288 --> 00:45:48,332
و احصل لك على اخرى.

675
00:45:54,213 --> 00:45:56,256
اللعنة

676
00:45:56,340 --> 00:45:58,800
انتظر, فاتول

677
00:46:21,240 --> 00:46:23,367
- اعمل بعض من ذكائك.
- نعم.

678
00:46:24,743 --> 00:46:28,372
حسنا.

679
00:46:28,497 --> 00:46:31,542
- انا سوف-

680
00:46:31,667 --> 00:46:35,212
- انت, وجدنا المحامي الذي تريده.
- حسنا. عظيم, شكرا.

681
00:46:35,337 --> 00:46:40,300
حسنا الأن, انا ذاهب الى, , انت تعلم,
للتشاور مع مستشاري.

682
00:46:40,425 --> 00:46:42,302
هل تفهموا؟
انا سوف اعود .

683
00:46:42,386 --> 00:46:45,764
لنذهب, لنعمل على بعض المحاصيل,
و الأعتناء بها.

684
00:46:45,889 --> 00:46:50,519
- لنأمل الحصول عليها في الوقت المحدد للعوده
- يبدو ذكيا.

685
00:46:50,644 --> 00:46:52,604
انتظر هنا, حسنا؟
انتظر هناك.

686
00:46:52,729 --> 00:46:55,524
هذه هي ترقيقة اذن.
احضرتني في غرفة في البيت الأبيض.

687
00:46:55,649 --> 00:46:57,609
كل شخص يصبح له وضع في البيت الأبيض.
كل شخص.

688
00:46:57,734 --> 00:46:59,361
- صحيح؟
- نعم.

689
00:46:59,444 --> 00:47:02,865
انا فعلا مسرور انك سعيد انك هنا , فريتو,
لكني احضرتك هنا كي تساعدني.

690
00:47:02,990 --> 00:47:05,659
انا لا اعلم شىء عن تنمية المحاصيل...

691
00:47:05,742 --> 00:47:07,995
ليس اكثر
اللعنة الأقتصاد"

692
00:47:08,078 --> 00:47:10,038
الأقتصاد.

693
00:47:10,122 --> 00:47:13,041
دعنى نرى.
تنمية المحاصيل-

694
00:47:13,166 --> 00:47:16,837
لا انا فقط اريدك ان تخبرني
كيف اجد الة الزمن.

695
00:47:16,920 --> 00:47:21,091
هذا سهل.
تذهب بالأسفل عند المتحف و اشياء اخرى.

696
00:47:21,216 --> 00:47:23,218
مثل-
مثل, بواسطة المتحف...

697
00:47:23,343 --> 00:47:25,929
نوعا ما, لكن, حسنا,
في الحقيقة, ليس في الواقع.

698
00:47:26,054 --> 00:47:30,559
اكثر من- لكن على الشارع. انت تذهب,
انتظر. دعني ابدأ انتهى.

699
00:47:30,684 --> 00:47:32,561
حسنا, انت تعلم
اين تكون الة الزمن؟

700
00:47:32,644 --> 00:47:35,606
انت. فقط اسحب لي الخربطة, حسنا؟

701
00:47:35,731 --> 00:47:38,358
امازلت تريد المال؟

702
00:47:38,442 --> 00:47:41,278
طبعا. لو ان عندي مال
و غرفة في البيت الأبيض...

703
00:47:41,403 --> 00:47:46,283
- كنت سوف اصبح مثل, "هول لي طول الوقت!"
- اسمع. اخرجه من مخيلتك!

704
00:47:46,408 --> 00:47:49,203
اسمع, لقد اخبرت هؤلاء الناس انك ايضا ذكي, حسنا؟

705
00:47:49,286 --> 00:47:51,538
- تصرف كذكي!
- ذكي مثلك انت ؟

706
00:47:51,622 --> 00:47:55,125
انا سوف اذهب الى الة الزمن.
اريد ان اذهب الى المنزل. "

707
00:47:55,250 --> 00:47:58,045
- لا احب ان اتكلم هذا.
- "لا احب ان اتكلم هذا."

708
00:47:58,128 --> 00:48:00,088
اللعنة , كنت اعتقد انه يوجد اثنان منك.

709
00:48:00,172 --> 00:48:01,965
اترى؟

710
00:48:02,090 --> 00:48:04,635
 وزارة الدفاع
لا تنظر الى هذا الكبير, اليس كذلك؟

711
00:48:04,760 --> 00:48:07,888
حسنا. دعونا نذهب ونرى هذه المحاصيل.

712
00:48:07,971 --> 00:48:11,975
خصوصا الواحد الذي تعرفه,
في الخارج حول منطقة المتحف.

713
00:48:13,602 --> 00:48:16,271
كله صحيح؟
انت, تعالى!

714
00:48:18,232 --> 00:48:22,778
الأن, انت ايضا تتقدم ,
او تبعد عن الطريق. حسنا؟

715
00:48:22,903 --> 00:48:26,240
هَلْ أنت فقط جَعلتَ ذلك فوق؟?

716
00:48:26,323 --> 00:48:29,284
نعم, فعلت.
الأن انظر...

717
00:48:29,368 --> 00:48:31,954
انا ايضا اريد مساعدتك في ايجاد فتاه اسمها ريتا,
مثل, فورا...

718
00:48:32,079 --> 00:48:34,456
- و فريتو سوف يساعدك في هذا.
- لماذا؟

719
00:48:36,208 --> 00:48:41,338
حسنا, لأنك تعلم,
انها سوف تكون ضرورية... تكاملي... الثروة...

720
00:48:41,463 --> 00:48:46,260
انت تعرف, من اجل فريقنا,
و من اجلنا , انت تعرف, يستعمل.

721
00:48:52,891 --> 00:48:55,811
استعملها!
استعملها!

722
00:48:55,894 --> 00:48:57,980
 وزير الخارجية
استعمل

723
00:48:58,105 --> 00:49:01,149
- انت, انت سوف تذهب لحضارها هنا, موافق؟

724
00:49:01,275 --> 00:49:03,986
نعم.
لكن اولا!

725
00:49:06,113 --> 00:49:08,824
-  وزير الدفاع استعملها
- حسنا.

726
00:49:14,454 --> 00:49:17,833
ممكن اقرب من مقاعدك؟

727
00:49:23,422 --> 00:49:26,049
نعم.
هذا سىء الأمتصاص جدا.

728
00:49:26,175 --> 00:49:29,011
فريتو, لماذا لا تجىء هنا
وتلقي نظرة على هذا ؟

729
00:49:29,094 --> 00:49:32,514
تعالى. يوجد زحام هنا, برفق.
اريد ان تخمن ما هذا.

730
00:49:32,639 --> 00:49:36,435
ارى, ليس اكثر من رطوبة
هل حصلت على الخريطه

731
00:49:36,560 --> 00:49:38,520
- نعم.
- بشكل اكيد.

732
00:49:42,858 --> 00:49:45,611
- انه هناك.
- اراه. اراه.

733
00:49:45,736 --> 00:49:48,280
قف معي.

734
00:49:48,405 --> 00:49:52,242
سيدي. الوزير غير متأكد.
لقد وجدوا العاهرة التي طلبتها.

735
00:49:52,367 --> 00:49:55,329
انت, انت ربما تحال الى النساء في المستقبل, لكن تعالى

736
00:49:55,454 --> 00:49:59,708
لا, سيدي. ادوار شحنت بعض الرجال
و كثير من المال ولم يضع خارجا.

737
00:49:59,833 --> 00:50:01,835
لا تقلق مع ذلك سنخرجها....

738
00:50:01,919 --> 00:50:05,214
و سوف نعمل لها رخصة دعارة
'طالما انت تعمل هنا.

739
00:50:05,339 --> 00:50:08,550
ابعد يدك عني. ماذا تعتقد
انني سوف اهرب عبر الحقل ؟

740
00:50:08,634 --> 00:50:10,969
اللعنة هل انتم مشتركون في هذا ؟

741
00:50:11,094 --> 00:50:13,096
- جو؟
- هذا يكون ليس متاكد, مدام.

742
00:50:13,222 --> 00:50:17,100
- سكرتير ليس متأكد.
- سكرتير؟ سكرتير ماذا؟

743
00:50:17,226 --> 00:50:21,813
ممكن, تتركونا بمفردنا دقيقة ؟ لوحدنا؟

744
00:50:21,939 --> 00:50:26,318
تعلموا,
في الغابات ؟

745
00:50:28,070 --> 00:50:29,988
رجل.

746
00:50:38,580 --> 00:50:42,125
- ممارسة الجنس معها, جو!
- انت, اتريدنا ان  نأتي لنتأكد انها جيدة؟

747
00:50:42,251 --> 00:50:44,253
لا, شكرا.
اسطتيع ان اعالج هذا الأمر. نعم.

748
00:50:44,378 --> 00:50:47,589
اعتقدت انك في السجن.
كيف اصبحت وزيرا في الداخلية ؟

749
00:50:47,714 --> 00:50:50,008
فقط استمرى في المشي.
سأوضح لك كل شىء.

750
00:50:58,809 --> 00:51:00,769
حسنا.
استعدي للركض.

751
00:51:03,230 --> 00:51:05,858
- ماذا?
- اللعنة.

752
00:51:05,983 --> 00:51:08,777
اين الطريق, فريتو. اتعلمي ماذا؟
فقط سوف نهرب على اي حال.

753
00:51:08,861 --> 00:51:10,779
سوف نسأل عن الطريق ونحن في الطريق.

754
00:51:10,904 --> 00:51:14,074
مستحيل. قضيت اليومين الماضيين في البحث عنه.
ليس سهل الايجاد.

755
00:51:14,157 --> 00:51:17,160
اللعنة. لا اسطتيع ان اعود الى السجن,
و انا نتاكد اننا لن نسطتيع ان نحل هذه المشاكل.

756
00:51:17,244 --> 00:51:20,372
كل ما اعرفه انه من الأفضل ان اجد
ابجريدت قبل ان يجدني هو.

757
00:51:20,497 --> 00:51:23,834
اسمعيني. ابجرديدت لا يسطتيع ان يجدك
, اتفهمي؟ هذا مستحيل!

758
00:51:23,959 --> 00:51:26,670
- نعم؟
- نعم! حتى لو ان ابجريدت...

759
00:51:26,795 --> 00:51:28,755
اسطتاع بطريقة سحرية ان
يسافر عبر الزمن...

760
00:51:28,881 --> 00:51:32,301
سنحصل على رجال خدمات خاصة بأسلحة ضخمة
لحمايتنا , موافقة ؟

761
00:51:32,426 --> 00:51:34,303
لذا لا تقلقي.
انت في امان.

762
00:51:34,428 --> 00:51:37,598
اتعلمى ماذا ايضا ؟ هذا ليس شغلي,
لكن عندما نرجع...

763
00:51:37,681 --> 00:51:40,309
انت وابجريدت يجب عليكم بجدية
ان تجدوا نصائح حول الأزواج, موافقة ؟

764
00:51:40,434 --> 00:51:44,855
و انت ايضا يجب ان تفكري في ايجاد مدير للفن
لا يكون صديقك.

765
00:51:44,980 --> 00:51:49,067
انت
هي لم تضعه بالخارج ؟

766
00:51:49,193 --> 00:51:53,322
لا, هي تمام.
لقد فعلناها بالفعل.

767
00:51:53,405 --> 00:51:55,908
نعم. هو كان عظيم.

768
00:51:58,118 --> 00:52:01,788
حسنا. انت, اثنان من رجالنا يتسالوا اذا ...

769
00:52:01,872 --> 00:52:03,832
اذا كنا سوف نصبح طراز عائلي عليها.

770
00:52:06,376 --> 00:52:09,838
نعم,
ليس من المحتمل الأن.

771
00:52:09,963 --> 00:52:13,425
يجب ان نركز على المحاصيل.
اذا دعونا نعود الى العمل. ربما لاحقا.

772
00:52:20,557 --> 00:52:22,226
ما هذا بحق الجحيم ؟

773
00:52:25,145 --> 00:52:29,024
- طعمه مثل المياه الغازية.
-  ريتا  هل هذا من الأشياء الكحولية .

774
00:52:29,107 --> 00:52:32,861
جو هل يسقون المحاصيل بمياة غازية ؟

775
00:52:34,530 --> 00:52:37,241
براندو جاء لأستبدال العطش
و اصبح يحل مكان الماء...

776
00:52:37,366 --> 00:52:39,535
عمليا اصبح في كل مكان.

777
00:52:39,618 --> 00:52:41,828
الماء, المكون الأساسي لكل حياة...

778
00:52:41,912 --> 00:52:44,915
كان قد اعتبر تهديدا لهامش ربح البراندو.

779
00:52:45,040 --> 00:52:48,502
الحل جاء خلال الأزمة الرخصية التي
مرت بالبلاد عام 2330...

780
00:52:48,627 --> 00:52:53,465
عندما اشترت شركة البراندو ببساطة إف.دي.اي... .

781
00:52:53,590 --> 00:52:55,050
و إف.سي.سي

782
00:52:55,133 --> 00:52:57,386
و مكنهم هذا من قول اعمل وبيع ....

783
00:52:57,469 --> 00:52:59,388
اي شىء ارادوا.

784
00:53:04,434 --> 00:53:07,062
جو لا يعلم اي شىء من هذا

785
00:53:07,145 --> 00:53:11,149
لكنه راى المشكلةو بانه قدار على حلها.

786
00:53:11,275 --> 00:53:15,821
- بخيراته للهروب,
جو اخذ خطوة جريئة.

787
00:53:15,946 --> 00:53:18,073
هو لن يبتعد عن الطريق.

788
00:53:18,156 --> 00:53:21,034
في هذا الوقت, هو القائد.

789
00:53:21,118 --> 00:53:23,161
لأخر مرة,
انا متأكد جدا...

790
00:53:23,287 --> 00:53:26,248
الذي يقتل المحاصيل هذ الشىء المدعو براندو.

791
00:53:26,331 --> 00:53:29,084
لكن براندو يعطى اشهى النباتات.
بالأضافة الى المنحلات الكهربائية.

792
00:53:29,209 --> 00:53:31,253
اذا انتظر دقيقة.
انت تقول...

793
00:53:31,378 --> 00:53:35,174
انك تريدنا ان نضع ماء على المحاصيل.

794
00:53:35,299 --> 00:53:38,302
- نعم.
- ماء. مثل التي في المرحاض ؟

795
00:53:38,427 --> 00:53:42,389
حسنا, انا اعني, ليس بالضرورة مثل
التي بالمرحاض ولكنها فكرة ايضا

796
00:53:42,514 --> 00:53:45,851
- لكن براندو يعطي اشهى النباتات.
- بالأضافة الى المنحلات الكهرباء.

797
00:53:45,976 --> 00:53:47,936
حسنا, انظر.

798
00:53:48,020 --> 00:53:51,523
النباتات لا تنمو وانا متأكد جدا ان
البراندو هو السبب.

799
00:53:51,648 --> 00:53:56,278
الأن, انا لست عالم نبات, لكني اعلم هذا جيدا
انك اذا وضعت ماء سوف ينمو النبات جيدا.

800
00:53:56,403 --> 00:54:00,115
حسنا,انا لم ارى اي نبات ينمو من اي مرحاض.

801
00:54:00,199 --> 00:54:03,452
انت, هذا جيد. هل انت متأكد انك
اذكى رجل في العالم ؟

802
00:54:03,577 --> 00:54:07,539
-
- انت تريد حل هذه المشكلة.
و انا اريد ان احصل على عفوي.

803
00:54:07,664 --> 00:54:11,585
اذا لماذا لا نحاول اذا ؟, حسنا,و لا تقلق بخصوص اشهى النباتات

804
00:54:11,710 --> 00:54:14,171
البراندو اصبح يعطي اشهى النباتات.

805
00:54:14,296 --> 00:54:16,798
- اللعنة.
- نعم, و يعطي منحلات كهرباء.

806
00:54:16,924 --> 00:54:19,343
ما المنحلات بالكهرباء؟
هل تعرف حتى ؟

807
00:54:19,468 --> 00:54:22,221
التي يستعملونها في صنع البراندو.

808
00:54:22,346 --> 00:54:24,973
نعم, لكن لماذا هم يستعملونها في صنع البراندو ؟

809
00:54:25,057 --> 00:54:27,601
'لأن البراندو تعطي منحلات بالكهرباء

810
00:54:30,646 --> 00:54:35,067
بعد عدة ساعات تخلى جو عن المنطق اخيرا
و السبب هو

811
00:54:35,150 --> 00:54:38,237
و اخبر الوزارة ببساطه بأنه يمكن ان
يتكلم مع النباتات...

812
00:54:38,362 --> 00:54:40,989
و انهم يحتاجوا الماء.

813
00:54:42,074 --> 00:54:44,409
هو جعل اعتقاد داخل كل شخص.

814
00:54:44,535 --> 00:54:48,080
جو لا يعرفه,
لكن الأعتقاد في المنحلات بالكهرباء...

815
00:54:48,163 --> 00:54:52,125
لكن الأملاح كانت عززت
وجدها في التربة من عقود  مضتت...

816
00:54:52,251 --> 00:54:55,003
نباتات قاتلة
و تؤدي الى المنطقة الجافة العاصفة.

817
00:54:55,087 --> 00:55:00,843
كوزير للداخلية طلب جو ان تحول
كل المحاصيل للري بالماء...

818
00:55:00,926 --> 00:55:06,056
وعد بهذا, ان بمرور الوقت سينموا النبات
و سوف تنتهي المنطقة الجافة العاصفة.

819
00:55:06,181 --> 00:55:10,185
هو كان على الخط السريع
للحصول على عفو رئاسي كامل.

820
00:55:10,310 --> 00:55:13,438
- او هذا ما كان يبدو.

821
00:55:14,565 --> 00:55:18,443
رجل, امل انا شيئا ما ينمو سريعا.

822
00:55:18,569 --> 00:55:20,529
حقا. لذلك نحن سوف نأخذ مؤخرتنا ونعود
الى الموطن الأصلي.

823
00:55:20,654 --> 00:55:24,241
رجل. هل تعتقد حقا ان هؤلاء الناس
يحبوا ان يجعوا حتى يموتوا

824
00:55:25,784 --> 00:55:30,414
لا اعرف. انا عني, من الذي جعل العالم هكذا ؟

825
00:55:30,539 --> 00:55:34,376
انت تعلم اشياء سيئة
عندما هم يعودا لى بالأجوبة.

826
00:55:34,501 --> 00:55:37,254
- انه شعور بالغربة ان تكون اذكى من كل شخص.

827
00:55:37,379 --> 00:55:39,590
- انا لست متعود على هذا.
- نعم. و انا ايضا.

828
00:55:42,342 --> 00:55:46,054
اتعتقد ان انيشتاين دار في عقله ان كل شخص
كان ابله واخرص العقل ؟ اللعنة

829
00:55:46,180 --> 00:55:48,724
نعم.
لم يفكر في هذا.

830
00:55:48,849 --> 00:55:52,978
- الأن تعرف لماذا هو بنى تلك القنبلة.
- نعم.

831
00:55:55,397 --> 00:55:57,566
انت, جو, اسمع.
هؤلاء الشرطة-

832
00:55:57,691 --> 00:55:59,943
- انت. انا اسف بهذا الخصوص.
- لا. لا.

833
00:56:00,068 --> 00:56:03,071
هم قالوا انك سوف تأتي لي بالعفو.

834
00:56:03,197 --> 00:56:06,200
تعرف, اذا لم تكن فعلت ذلك,
كنت مازلت في السجن حتى الأن, لذا...

835
00:56:07,534 --> 00:56:10,162
انا اذا ادين لك بواحدة.

836
00:56:12,372 --> 00:56:15,918
تعرف, انت غير مضطر ان تنام على
الأرض اذا انت لا تريد هذا.

837
00:56:17,336 --> 00:56:21,507
لا. انا اكون-
انا بخير. نعم.

838
00:56:21,632 --> 00:56:25,677
بالأضافى الى, تعرف, اعتقد ان ابجريدت لن
يكون سعيدا بشأن ذلك

839
00:56:25,802 --> 00:56:27,429
انت في السرير مع غريب.

840
00:56:29,181 --> 00:56:31,433
- نعم.

841
00:56:34,353 --> 00:56:36,188
اعرف.اعرف.

842
00:56:38,273 --> 00:56:43,278
جو
نعم. ولد.

843
00:56:51,245 --> 00:56:53,789
اللعنة.
انه ابجريدت.

844
00:56:53,914 --> 00:56:56,333
جو
اللعنة. ليس ابجريدت.

845
00:56:56,458 --> 00:56:58,752
اعطي وقتا كافيا,
لربما عملت خطة جو.

846
00:56:58,836 --> 00:57:01,171
لكن عندما فجأة هبط سهم بروندي الى صفر...

847
00:57:01,296 --> 00:57:03,715
ترك نصف السكان عاطل عن العمل...

848
00:57:03,841 --> 00:57:07,511
خرج الغوغاء والغاضبون الى الشوارع,
الأضرابات والنهب...

849
00:57:07,636 --> 00:57:09,555
و الصراخ من اجل رأس جو.

850
00:57:09,680 --> 00:57:12,349
دُعِى الى اجتماع مجلس الوزراء الطارىء...

851
00:57:12,474 --> 00:57:14,810
مع سي. اي.او صاحبة شركة براندو.

852
00:57:14,893 --> 00:57:17,354
كيف لا احد يشتري براندو مقاومة العطش ؟

853
00:57:17,479 --> 00:57:19,815
اللعنة. نصف البلد يعمل عند براندو.

854
00:57:19,940 --> 00:57:22,693
ليس من الأن
سقط السهم الى الصفر...

855
00:57:22,818 --> 00:57:24,987
و الكمبيوتر فعل ذلك بطريقة الية الى كل شخص.

856
00:57:25,070 --> 00:57:27,614
- كلنا عاطلون عن العمل!
- اتعتقد ان هذا يجعل الأقتصاد قوي ؟

857
00:57:27,739 --> 00:57:31,785
- لماذا هذا حدث ؟
- اعتقد لاننا حولنا الزراعة بالماء, لكن-

858
00:57:31,910 --> 00:57:34,413
- اتعني ان هذا خطأك ؟
- ماذا؟

859
00:57:34,496 --> 00:57:38,333
نعم, هذا خطأك. هذا حدث عندما
بدأنا نحول السقاية بالماء

860
00:57:38,458 --> 00:57:42,337
َجلبَ إليك مِن قِبل الإبن كارل. جَلبَ إليك
مِن تأليف الإبن كارل. جَلبَ إليك مِن قِبل الإبن كارل.

861
00:57:45,090 --> 00:57:46,884
اخبار فوكس.

862
00:57:50,137 --> 00:57:53,182
هو حاول اخذ الماء من المراحيض...

863
00:57:53,307 --> 00:57:57,227
لكن السكرتير غير متأكد
وجد نفسه في المرحاض الأن.

864
00:57:57,352 --> 00:57:59,229
و كتاريخ التأثيرات الداخلية السفلى...

865
00:57:59,354 --> 00:58:02,608
و الأستعداد لتزيل مؤخرة الرئيس ليس متأكد...

866
00:58:02,733 --> 00:58:06,695
و سوف تكون عصا الأب
التي سوف تكون وبالا عليه هذه المرة.

867
00:58:06,820 --> 00:58:11,033
نحن سوف نذهب بشكل مباشر لمشاهدة
قناة العنف , ديفس الفروميكا المتطابقة...

868
00:58:11,116 --> 00:58:14,995
في المحكمة المختصة
بالمستويات العليا في محاكمة اليوم.

869
00:58:17,497 --> 00:58:21,710
شكرا , فيلفيتا
حسنا, بدأ الملل و البطأ

870
00:58:21,793 --> 00:58:25,339
مع محاولة( ليس متأكد  )التافهة مع كل شخص
بتوجيهه لكلام فارغ بألاضافة الى باقة من الكلام الذكي.

871
00:58:25,464 --> 00:58:29,551
انت سوف تصدقني

872
00:58:29,676 --> 00:58:31,678
و هذا جزء من مادة المحاكمةالمقرفة.

873
00:58:31,762 --> 00:58:34,431
و حينها, الرئيس جي انفجر.

874
00:58:34,556 --> 00:58:36,558
قال, "رجل, مهما.

875
00:58:36,683 --> 00:58:39,269
الرجل مذنب  , اللعنة , و كلنا نعرف هذا. "

876
00:58:39,394 --> 00:58:43,148
و حكم بليلة واحدة في اعادة التاهيل.

877
00:58:43,273 --> 00:58:45,817
انت, اعادة التأهيل؟
ليلة واحدة ؟

878
00:58:45,943 --> 00:58:47,819
لا يبدو هذا سيئا.

879
00:58:47,945 --> 00:58:49,780
لا يبدو سىء جدا  . اهذا صحيح ؟

880
00:58:49,905 --> 00:58:53,158
هنا بَعْض الأشياء المهمةِ
مِنْ إعادةِ تأهيل الأسبوع الماضي .

881
00:59:04,127 --> 00:59:07,214
 فورميكا 
و من الذي يسطتيع ان ينسى النهاية الرائعة...

882
00:59:07,339 --> 00:59:09,842
من قبل ضابط مركز التأهيل
تيلينول جونز ؟

883
00:59:09,967 --> 00:59:13,637
و يبدو ليلة الغد بشكل افضل.

884
00:59:13,762 --> 00:59:18,141
هذا يعني ان لحم البقر نفسه
قد يخرج من التقاعد.

885
00:59:18,267 --> 00:59:20,936
شكرا . فروميكا.

886
00:59:22,437 --> 00:59:25,399
اتعتقد نك سوف تهرب مرة اخري
مثل التي سبقت ؟

887
00:59:25,524 --> 00:59:28,318
- لا. هم اصلحوا هذا تقريبا.
- كيف؟

888
00:59:28,443 --> 00:59:30,696
لقد قيدوني الى صخرة كبيرة.

889
00:59:32,114 --> 00:59:33,991
-  ريتا 
- نعم.

890
00:59:34,116 --> 00:59:36,285
انظري, ريتا, احضري فريتو.

891
00:59:36,410 --> 00:59:39,538
احضريه كي يأخذك الى
الة الزمن بدوني و لا تنتظري

892
00:59:39,621 --> 00:59:43,667
لا. انت كنت تسطتيع ان تفعل هذا من
قبل بدوني,لكنك لم تفعل.

893
00:59:43,792 --> 00:59:47,171
انظري, اتريدني ان ارجع ؟
فقط ارجعي, موافقة؟

894
00:59:47,296 --> 00:59:49,840
اخبري الناس ان يقرأوا الكتب.

895
00:59:49,965 --> 00:59:52,050
اخبري الناس ان يبقوا في المدارس,
تعرفي.

896
00:59:52,176 --> 00:59:55,679
اخبري الناس فقط ان يستعملوا
عقولهم او اي اشىء اخر جيد.

897
00:59:55,804 --> 00:59:58,974
اعتقد ان العالم سوف يصبح
مثل هذا , بسبب الناس امثالى .

898
00:59:59,099 --> 01:00:03,687
انا لم افعل اي شىء بحياتي.
على الأقل انت كنت فنانة, انت تعرفي ؟

899
01:00:03,812 --> 01:00:06,356
- فقط ارجعي -
- الزيارة انتهت

900
01:00:09,359 --> 01:00:12,779
و ريتا, مهما كنت تفعلى,
استمري في الرسم, موافقة؟

901
01:00:14,364 --> 01:00:16,325
حظ طيب, جو.

902
01:00:23,498 --> 01:00:26,376
حسنا, يوجد خمسة في الأسفل
و اكثر من واحد للذهاب.

903
01:00:26,502 --> 01:00:30,172
هل انت جاهز لمبارزة
وحش الشاحنة الى  الموت ؟

904
01:00:30,297 --> 01:00:33,800
دعنى نسلمه لقيثارة الجيش.

905
01:00:35,928 --> 01:00:37,888
حسنا, نحن ذاهبون لفعل هذا , اللعنة.

906
01:00:38,013 --> 01:00:41,183
لكن في الأول,
لقيادتنا في نشيدنا الطبيعي...

907
01:00:41,266 --> 01:00:46,021
النجم اووو! خصيتي!
هورمل شيفيزل

908
01:00:46,146 --> 01:00:49,066
شكرا. شكرا.

909
01:00:49,191 --> 01:00:54,154
-  رجل  انت تعالى هنا
- **  اغنية وطنية غنائية 

910
01:00:54,279 --> 01:00:57,824
- تعالى!

911
01:00:59,952 --> 01:01:04,748
- هذا فقط الذي ظهر اللعنة في التلفزيون

912
01:01:04,873 --> 01:01:09,086
هذا الأعدام يجلب اليك
من قبل براندو ضدد العطش.

913
01:01:09,211 --> 01:01:11,088
- بعد ان تضطر ان تقتل شخص ما...

914
01:01:11,213 --> 01:01:13,131
- جسمك يحتاج المنحلات بالكهرباء.
- نعم.

915
01:01:13,257 --> 01:01:16,552
اذا, سيارتي خلرج جبهة...

916
01:01:16,635 --> 01:01:18,887
حينما تريدني ان اخذك...

917
01:01:19,012 --> 01:01:21,223
الى الة الزمن.

918
01:01:21,348 --> 01:01:23,267
شكرا, فريتو.

919
01:01:23,392 --> 01:01:25,477
- نعم.

920
01:01:25,561 --> 01:01:28,772
هذا كان مؤلم بالنسبة لجو ؟

921
01:01:28,897 --> 01:01:31,483
-
- نعم.

922
01:01:31,567 --> 01:01:37,030
هل ممكن ان تغير هذا ؟
انا احب اعادة التأهيل.

923
01:01:48,584 --> 01:01:53,046
حسنا. دعونا نقابل ضباط إعادة
تأهيلنا لهذه الليلة.

924
01:01:53,130 --> 01:01:56,425
مع ربد سجل 62 عملية قتل...

925
01:01:56,550 --> 01:02:01,388
رجاءا رحبوا بفيني ماومبا في الديلدوزر

926
01:02:07,186 --> 01:02:12,941
و اخيه بوبي ماومبا في مؤخرته المربوطه

927
01:02:13,066 --> 01:02:15,027
حصلت على شاحنة ايضا , حقا ؟

928
01:02:15,152 --> 01:02:17,863
نعم.
هل هي اتيه.

929
01:02:27,497 --> 01:02:29,458
ادخل.

930
01:02:33,962 --> 01:02:36,340
ما زلت مربوطا بالسلسة.

931
01:02:38,550 --> 01:02:41,094
- الباب لا يريد ان يغلق.
- ماذا عن السلسلة ؟

932
01:02:41,220 --> 01:02:43,180
- نسطتيع ان نكسرها.
- لا. هو يمكن ان يهرب.

933
01:02:43,305 --> 01:02:46,850
- انا عندي فكرة. دعنا نضعها في الصندوق.
- نعم. هذا سيعمل.

934
01:02:50,437 --> 01:02:53,982
- من الذكي الآن ؟
-  دعنا نظهر مجرمينا.

935
01:02:54,107 --> 01:02:57,236
حاول تخريب البلاد بصب
ماء المراحيض على المحاصيل.

936
01:02:57,361 --> 01:02:59,738
هو كلف الملايين من الناس عملهم.

937
01:02:59,821 --> 01:03:03,158
دعونا نجهز لأعادة
تأهيل ( ليس متأكد

938
01:03:15,170 --> 01:03:17,548
لم اخمن ابدا انني
سوف اموت بهذه الطريقة.

939
01:03:17,673 --> 01:03:20,551
هل انت جاهز لعمل بعض السيارات على السيارت ؟

940
01:03:20,676 --> 01:03:22,636
نعم.

941
01:03:23,720 --> 01:03:26,557
- لا اسطتيع ان اشاهد هذا.
- هذا يكون-

942
01:03:26,682 --> 01:03:31,144
هذا سوف يصبح محزن جدا.
اتمنى الا ابكي.

943
01:03:32,980 --> 01:03:36,859
اللعنة!
فريتو, تعالى هنا! انظر!

944
01:03:36,984 --> 01:03:39,444
هو كان على حق.
الماء- لقد نجحت التجربة.

945
01:03:39,570 --> 01:03:42,197
فريتو, هل تسطتيع ان تذهب بي الى هناك ؟

946
01:03:43,156 --> 01:03:45,033
نعم.

947
01:03:45,158 --> 01:03:48,161
لا, عليك اللعنة' بليد.
الى مكان  اعادة التأهيل.

948
01:03:48,245 --> 01:03:50,289
- هذا الطريق.
- نعم!

949
01:03:54,877 --> 01:03:56,753
تعالى, فريتو.
اسرع!

950
01:03:56,879 --> 01:03:59,882
و الأن هذا هو الرجل ,
كل شخص جاء للرؤية هنا...

951
01:04:00,007 --> 01:04:03,594
- نعم!
- الضابط الذي لم يهزم ابدا في التاريخ...

952
01:04:03,719 --> 01:04:07,222
يخرج من التقاعد فقط لقصف مؤخرة
(ليس متأكد)..

953
01:04:07,347 --> 01:04:12,311
يقوم بسواقة اضخم سيارة بنيت في التاريخ-

954
01:04:12,436 --> 01:04:16,273
اكبرحتى من ديلدوزر,
اكبر حتى من مؤخرة بلاستر...

955
01:04:16,398 --> 01:04:20,402
اكبر واضخم من كل شيىء
حتى قبل التاريخ-

956
01:04:20,527 --> 01:04:23,447
ازول الجديد

957
01:04:23,572 --> 01:04:26,241
- يسلمه للحم البقر-

958
01:04:37,753 --> 01:04:39,671
Oh!

959
01:04:54,061 --> 01:04:57,314
اللعنة. اعتقد انه كبير جدا, ها؟

960
01:04:57,439 --> 01:04:59,900
على ما يبدو انه يجرب"...

961
01:05:00,025 --> 01:05:03,320
بعض الأختلافات الهندسية...

962
01:05:03,445 --> 01:05:05,322
لذا, اللعنة.

963
01:05:05,447 --> 01:05:08,784
فريتو, انظر!

964
01:05:08,909 --> 01:05:11,119
- انها تعمل في كل مكان!
-صحيح.

965
01:05:11,203 --> 01:05:15,249
حسنا, اللعنة. هذه كومة كبيرة من الصخور.

966
01:05:15,374 --> 01:05:18,502
- هذا يذكرني نوعا ما انني كنت-
- رجل.

967
01:05:18,627 --> 01:05:20,629
- انت!
- حسنا.

968
01:05:20,754 --> 01:05:22,965
- ابدأوا
- سوف نبدأ بدون لحم البقر.

969
01:05:23,048 --> 01:05:26,802
فلتبدأ اعادة التأهيل

970
01:05:36,311 --> 01:05:38,897
- اللعنة.

971
01:05:38,981 --> 01:05:41,900
- تعالى. تعالى.

972
01:05:41,984 --> 01:05:44,486
 ريتا 
تعالى, فريتو. اسرع

973
01:05:54,496 --> 01:05:56,039
اللعنة.

974
01:05:58,458 --> 01:06:02,337
- نعم!
- المسيح, ذلك كان قريبا.

975
01:06:04,840 --> 01:06:07,718
سيدي الرئيس! سيدي الرئيس,
اريد ان اتحدث معك.

976
01:06:07,843 --> 01:06:10,012
يجب ان توقف هذا الشىء.
هو كان محقا بشأن الماء.

977
01:06:10,137 --> 01:06:13,015
عبرنا بعض المحاصيل
ونحن في الطريق الى هنا وهم ينمون مرة اخرى.

978
01:06:13,140 --> 01:06:15,017
انا لم ارى اي محاصيل.

979
01:06:16,185 --> 01:06:17,853
هم يدورون حول بعضهم.

980
01:06:17,978 --> 01:06:20,480
انهم سوف يدوروا من حوله

981
01:06:23,150 --> 01:06:26,528
- هذا تحرك غير شرعي, حسنا؟ لذا لا تخبروا احدا.
- ها!

982
01:06:47,382 --> 01:06:50,344
اذا الفائز هو-

983
01:06:52,179 --> 01:06:55,390
-  هل تمزح معي.
- هل فاز ؟

984
01:06:58,227 --> 01:07:00,437
انظري.

985
01:07:02,314 --> 01:07:06,068
اللعنة انه لحم البقر

986
01:07:13,408 --> 01:07:15,160
لحم البقر , نعم , نعم

987
01:07:15,244 --> 01:07:19,540
انت, فريتو. فريتو, اتذكر هذه المحاصيل
نحن رأيناها في الطريق...

988
01:07:19,623 --> 01:07:22,251
- عن طريق الستار باكس؟
- نعم.

989
01:07:22,376 --> 01:07:26,463
- انت. اتريد بعض المال ؟
- احب المال.

990
01:07:40,686 --> 01:07:44,982
انت, اجعل الشاشة الرئيسية تتعطل...

991
01:07:45,107 --> 01:07:47,609
و هم سوف يحتاجونك في الخارج فورا.

992
01:07:50,821 --> 01:07:53,866
هناك مجموعة من العاهرات في المدخل.

993
01:07:57,035 --> 01:07:59,538
تعالى, فريتو.
اسرع.

994
01:08:00,622 --> 01:08:02,708
لا اصدق , انت تحب المال ايضا.

995
01:08:02,833 --> 01:08:05,294
- نحن يجب ان نتدلى .
- كليا.

996
01:08:30,652 --> 01:08:32,654
انه خلف الشاحنة

997
01:08:34,781 --> 01:08:37,534
- نعم! نعم!

998
01:08:38,911 --> 01:08:40,954
- اناه خلف الشاحنة اللعينة!
- انه هناك !

999
01:08:41,079 --> 01:08:43,123
خلف الشاحنة, غبي

1000
01:08:53,467 --> 01:08:55,052
انظر!

1001
01:08:57,262 --> 01:09:00,807
اللعنة.
هذه فكرة جيدة.

1002
01:09:00,933 --> 01:09:05,437
-  فريتو  رغوة اضافية.
- انا معي مبلغ من  المال.

1003
01:09:05,521 --> 01:09:08,148
- لقد نسيت لي شىء هو.

1004
01:09:09,441 --> 01:09:13,237
- هل تعتقد انه كان من اجل قهوة بالحليب ؟?
- نعم. من المحتمل.

1005
01:09:13,362 --> 01:09:17,616
-  فريتو  هل تحب المال والجنس ؟
انت تضعني في الخارج.
- ما هذا ؟

1006
01:09:19,868 --> 01:09:22,079
- نعم!
- نعم!

1007
01:09:31,713 --> 01:09:35,592
- فقط امسك به, حسنا؟
كل شخص يجب ان يأخذ الأمر ببساطة, موافق ؟؟

1008
01:09:35,717 --> 01:09:37,594
هل أسطتيع ان اقول شىء هنا ؟

1009
01:09:40,013 --> 01:09:42,933
انا حتى لا اعرف لماذا انا مذنب هنا ؟..

1010
01:09:43,058 --> 01:09:46,937
انا لم اقل هذا ابدا انني اذكي
شخص على الأرض. انتم قلتم هذا.

1011
01:09:47,062 --> 01:09:50,732
انا لم اكن اعرف انكم سوف تفقدوا وظيفتكم
و كل اموالكم...

1012
01:09:50,816 --> 01:09:52,943
و انا اسف جدا لأن هذا حدث.

1013
01:09:53,068 --> 01:09:55,070
لكن انا اقول لكم...

1014
01:09:55,195 --> 01:09:57,573
اذا وضعتم ماء على المحاصيل
هي في الحقيقة سوف-

1015
01:09:57,656 --> 01:10:00,659
لا, سوف تنجح.
اعدكم!

1016
01:10:00,742 --> 01:10:05,163
انتم فقط يجب ان تؤمنوا بي.
انا فقط اريد ان اساعدكم. هذا كل شىء.

1017
01:10:05,247 --> 01:10:10,085
لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاولَ وتَضْربَني.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاولَ وتَسْحقَني, مهما.

1018
01:10:10,210 --> 01:10:13,672
لكني فقط اريدكم ان تسألوا انفسكم سؤالا
و احدا اولا.

1019
01:10:14,882 --> 01:10:17,384
هل حقا تريدوا ان تعيشوا في عالم...

1020
01:10:17,509 --> 01:10:21,013
حيث تريدوا ان تفجروا الشخص الوحيد
الذي يسطتيع ان يساعدكم ؟

1021
01:10:31,857 --> 01:10:34,109
انتظر. فقط  انتظر.

1022
01:10:55,464 --> 01:10:57,674
رجل.
هذا كان عظيما.

1023
01:10:57,799 --> 01:11:01,470
انت, اكان يجب ان ارتدي ملابس داخلية
متى ندخل هناك ؟

1024
01:11:01,553 --> 01:11:04,973
اللعنة. اابدو كالذي ينفث عفريتا ؟?

1025
01:11:05,057 --> 01:11:08,393
انتظر.
هذا يذكرني بشىء.

1026
01:11:11,480 --> 01:11:14,650
- لماذا تستمر في محاولة قراءة هذه الكلمة؟

1027
01:11:14,775 --> 01:11:18,278
-انت فقير ؟
- سأضربك على وجهك!

1028
01:11:26,954 --> 01:11:29,957
- تعالى, فريتو.
- نعم. لا اعتقد هذا.

1029
01:11:31,333 --> 01:11:33,836
نعم.

1030
01:12:15,335 --> 01:12:19,798
هذا الرجل حصل فقط على عفو لمؤخرته!

1031
01:12:27,806 --> 01:12:29,558
نعم!

1032
01:12:43,864 --> 01:12:47,284
رجل, ريتا. انا اعني اني لا اعرف ماذا اقول.

1033
01:12:47,409 --> 01:12:50,662
انت انقذتي حياتي.
لم يفعل لى اي احد هذا من قبل.

1034
01:12:50,746 --> 01:12:52,664
نعم, حسنا...

1035
01:12:52,748 --> 01:12:55,792
انت كنت تتطلع الى كل العالم لذا,
تعرف...

1036
01:12:55,918 --> 01:12:59,588
- اعتقد ان شخص ما يجب ان ينظر لك في الخارج ايضا.
- شكرا.

1037
01:13:01,215 --> 01:13:03,592
انا حتى لا اصدق اني اقول هذا, لكن...

1038
01:13:03,675 --> 01:13:05,677
بالرغم من ان هؤلاء الناس حاولوا قتلى...

1039
01:13:05,761 --> 01:13:09,223
- تعرفي, انا بالفعل سوف افتقدهم.
- نعم.

1040
01:13:09,348 --> 01:13:12,184
فريتو- هو سوف يركب راجعا الى الة الزمن.

1041
01:13:12,267 --> 01:13:15,521
انا فقط,
امل انه بخير للقياده.

1042
01:13:16,939 --> 01:13:20,067
انه انت.رجل,
لقد احببت عرضك جدا.

1043
01:13:20,192 --> 01:13:22,486
شكرا كثيرا.

1044
01:13:22,611 --> 01:13:27,783
-جو, انا لن اذهب.
- ماذا؟

1045
01:13:29,576 --> 01:13:33,455
كان عندي بعض العادات السيئة جدا هناك
لذلك لا اريد ان اقع فيها مرة ثانية.

1046
01:13:33,539 --> 01:13:35,499
لا بد وانه حان الوقت
لأبدأ بدايه جديدة.

1047
01:13:35,624 --> 01:13:39,753
بالأضافة الى, انهم عرضوا على وظيفة جيدة جدا هنا
كنجمة للصندوق .

1048
01:13:39,837 --> 01:13:42,506
- انا سوف اكون سي.هي.هو.
- كنجمة الصندوق؟

1049
01:13:42,631 --> 01:13:45,467
- نعم.
- نعم ؟ انت بالرغم من هذا سوف ترسمي ؟, صحيح؟

1050
01:13:47,135 --> 01:13:50,514
نعم. طبعا.

1051
01:13:50,639 --> 01:13:52,474
اسطتيع ان اخمن هذا
مع السلامة اذا.

1052
01:13:54,309 --> 01:13:56,562
 كامشو 
انتم

1053
01:13:56,645 --> 01:13:59,147
لقد حصلت على ثنائيان لعمل المراسيم الرئاسية!

1054
01:13:59,147 --> 01:14:00,816
لقد حصلت على ثنائيان لعمل المراسيم الرئاسية!

1055
01:14:00,941 --> 01:14:05,153
ليس متأكد, احصل على مؤخرتك هنا,
اينما تكون.

1056
01:14:07,781 --> 01:14:09,992
دعني اخذ بعض من رأس الفستق هنا.

1057
01:14:12,995 --> 01:14:14,913
لقد قررت...

1058
01:14:14,997 --> 01:14:17,541
ان اجعل هذا الرجل-

1059
01:14:17,666 --> 01:14:20,586
الذي حل جميع مشاكلنا-

1060
01:14:21,920 --> 01:14:24,590
لقد قررت ان اجعله...

1061
01:14:24,673 --> 01:14:27,009
نائب الرئيس الجديد.

1062
01:14:29,511 --> 01:14:32,764
سيدي الرئيس, شكرا.
هذا حقا رائع منك, سيدي...

1063
01:14:32,848 --> 01:14:36,727
- لكني لا اسطتيع ان اقبل هذا, سدي.
- ماذا؟ لماذا؟

1064
01:14:36,852 --> 01:14:41,565
- تعرف, يجب ان اذهب الى بيتي.
- لكننا مازلنا نحصل على كثير من المشاكل.

1065
01:14:41,690 --> 01:14:44,651
انظر, تعرف, يجب عليك ان تحل هذه المشاكل بنفسك.

1066
01:14:44,776 --> 01:14:47,237
- كيف؟
- فكر فقط, تعرف؟

1067
01:14:47,362 --> 01:14:50,407
انت فقط سيكون عندك تخمين لذلك
مثل ما فعلنا مع المحاصيل.

1068
01:14:50,532 --> 01:14:55,037
لكن كيف نحن سنجد حل لمسألة
القمامة "المتراكمة"و"و الأقتصاد"؟

1069
01:14:55,162 --> 01:15:01,001
و ماذا عن إن. نيو. سي-
"مفاعل راكتور في فلوريدا ؟

1070
01:15:01,084 --> 01:15:03,545
هو معدم و غير منتج وحدث شىء ما.

1071
01:15:03,670 --> 01:15:09,051
- اعتقدت انه في جورجيا.
- جورجيا في فلوريدا, احمق.

1072
01:15:09,134 --> 01:15:12,179
انت. انت, اعلم.
فلنضع عليها ماء المرحاض. ها؟

1073
01:15:12,304 --> 01:15:15,349
- نعم!
- جيد, جيد. هذه فكرة جيدة

1074
01:15:15,474 --> 01:15:18,185
-  وزير الدفاع, مثلا فعلناها مع المحاصيل.
- تعالى, فاتو.

1075
01:15:18,268 --> 01:15:20,562
انت, لا تسطتيع ان ترحل.

1076
01:15:20,687 --> 01:15:26,610
مهما حدث لكل هذا ,
قود , اتبع , او اخرج من الطريق اللعنة ؟

1077
01:15:37,412 --> 01:15:41,792
انا اخمن فقط اننى لا اسطتيع ان اخرج الى الطريق مرة اخرى,
اليس كذلك؟ اتعلم ماذا ؟

1078
01:15:41,917 --> 01:15:44,795
- انسى امر الة الزمن.
- نعم!

1079
01:15:48,841 --> 01:15:52,261
انها جولة متعبة على اي حال.

1080
01:15:52,344 --> 01:15:54,471
جولة?

1081
01:15:57,933 --> 01:16:00,435
مرحبا بكم في الة الزمن.

1082
01:16:00,519 --> 01:16:05,023
سوف نعيدك اولا الى سنة 1939...

1083
01:16:05,107 --> 01:16:07,609
عندما كان تشارلي شابلن
و نظامه النازي الشرير...

1084
01:16:07,734 --> 01:16:10,779
استعبد اوربا وحاول السيطرة على العالم.

1085
01:16:10,904 --> 01:16:13,490
لذا عرفت ان هذا الشىء كان موجودا للقرأة طول الوقت?

1086
01:16:13,615 --> 01:16:17,077
نعم. هل تعتقد حقا انك تسطتيع
ان تسافر عبر الزمن حقا ؟

1087
01:16:17,202 --> 01:16:19,580
- نعم, خمن انني فعلت.
- نعم.

1088
01:16:19,663 --> 01:16:22,624
من اجل اذكى رجل في العالم,
انت تكون اخرص جدا احيانا.

1089
01:16:22,708 --> 01:16:27,629
-  لماذا اذا اخبرتنا ؟
- لأنني احب المال. انا اسف.

1090
01:16:27,713 --> 01:16:31,508
لكن اذا لم تكن الة الزمن حقيقية
هناك ما كان يمكن ان يكون اي مال.

1091
01:16:31,633 --> 01:16:35,095
تعلم, 'لأنني لا اسطتيع ان ارجع في الزمن
وافتح حساب توفير باسمك.

1092
01:16:39,266 --> 01:16:41,018
نعم. لا تقلق بشلأن هذا.
حسنا.

1093
01:16:42,561 --> 01:16:44,479
حسنا,
اعتقد اننا علقنا هنا.

1094
01:16:44,605 --> 01:16:49,693
لكن في مستوى
ظهرت القوه الأعظم- الامم المتحدة"

1095
01:16:49,818 --> 01:16:53,822
و الامم المتحدة
غيرت العالم الى الأبد.

1096
01:16:53,822 --> 01:16:54,114
و الأمم المتحدة
غيرت العالم الى الأبد.

1097
01:16:54,281 --> 01:16:57,784
ولذا, و بعد خدمة قصيرة كنائب للرئيس...

1098
01:16:57,868 --> 01:17:01,163
جو انتخب رئيسا لأمريكا.

1099
01:17:01,288 --> 01:17:03,457
و اصبح فريتو نائب للرئيس...

1100
01:17:03,540 --> 01:17:06,710
و ريتا, المومس,
اصبحت السيدة الأولى.

1101
01:17:06,835 --> 01:17:10,297
اليوم ادخل احذية الرجل العظيم...

1102
01:17:10,422 --> 01:17:14,551
رجل اسمة
دواين اليزاندو...

1103
01:17:14,676 --> 01:17:18,639
ماونتن ديو
هيربيرت كاماشو.

1104
01:17:18,764 --> 01:17:22,893
( تحت قيادة الرئيس ( ليس متأكد
ظهر عصر جديد.

1105
01:17:23,018 --> 01:17:26,855
تعرف, كان هناك وقت في هذه البلاد...

1106
01:17:26,939 --> 01:17:31,193
عندما الناس الأذكياء كانوا يعتبروا اغبياء.

1107
01:17:31,318 --> 01:17:34,238
حسنا, ربما ليسوا اغبياء,
لكن الناس الأذكياء عملوا اشياء...

1108
01:17:34,363 --> 01:17:38,408
مثل بناء السفن و الأهرامات,
حتى انهم ذهبوا الى القمر.

1109
01:17:38,534 --> 01:17:40,035
 رجل 
نعم!

1110
01:17:42,204 --> 01:17:46,375
كان هناك وقت في هذه البلاد, منذ زمن مضى...

1111
01:17:46,500 --> 01:17:48,877
عندما كانت القرأة للفقراء فقط...

1112
01:17:49,002 --> 01:17:51,255
و ايضا الكتابة.

1113
01:17:51,380 --> 01:17:55,467
كتب الناس الكتب والأفلام,
الأفلام التى فيها قصة...

1114
01:17:55,551 --> 01:17:59,888
لذا اهتمامك كان بالمؤخرة فقط
و كيف هي تخرج الريح.

1115
01:17:59,972 --> 01:18:03,433
وأنا أَعتقدُ ذلك الوقتِ
يُمْكِنُ أَنْ يَجيءَ ثانيةً!

1116
01:18:15,362 --> 01:18:18,949
ليس متأكد, ليس متأكد, ليس متأكد!

1117
01:18:22,786 --> 01:18:24,746
جو و ريتا رزقوا بأولاد...

1118
01:18:24,872 --> 01:18:27,666
اذكى ثلاث اولاد في العالم.

1119
01:18:28,792 --> 01:18:31,295
نائب الرئيس فريتو اتخذ ثمان زوجات له...

1120
01:18:31,420 --> 01:18:33,839
و عنده تقريبا 32 طفل-

1121
01:18:33,922 --> 01:18:37,176
اثنان و ثلاثون  طفل غبي اخرص
يمشون على الارض.

1122
01:18:42,431 --> 01:18:45,601
حسنا, لذا ربما جو لم ينقذ البشرية...

1123
01:18:45,684 --> 01:18:48,103
لكنه حصل على كرة الطوي...

1124
01:18:48,228 --> 01:18:52,019
و هذا في حد ذاته جيد
بالنسبة لرجل متوسط.

1125
01:18:55,317 --> 01:19:10,317
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة
Mr Pepsi™

1126
01:23:51,907 --> 01:23:54,618
انا سوف اذهب لأبحث عن هذا.

