1
00:00:04,932 --> 00:00:05,892
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

2
00:00:05,892 --> 00:00:06,852
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

3
00:00:05,892 --> 00:00:06,852
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

4
00:00:06,852 --> 00:00:07,812
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

5
00:00:07,812 --> 00:00:08,772
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

6
00:00:08,772 --> 00:00:09,733
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

7
00:00:09,733 --> 00:00:10,693
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

8
00:00:14,533 --> 00:00:15,493
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

9
00:00:15,493 --> 00:00:16,454
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

10
00:00:16,454 --> 00:00:17,413
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

11
00:00:17,413 --> 00:00:18,373
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

12
00:00:18,373 --> 00:00:19,334
منتدى الصفوة نت يقدم لكم
www.safoah.net
PRESENT

13
00:00:19,334 --> 00:00:20,293
فيلم
12 MONKEYS

14
00:00:20,293 --> 00:00:21,254
فيلم
12 MONKEYS

15
00:00:21,254 --> 00:00:22,214
فيلم
12 MONKEYS

16
00:00:22,214 --> 00:00:23,173
فيلم
12 MONKEYS

17
00:00:23,173 --> 00:00:24,134
فيلم
12 MONKEYS

18
00:00:24,134 --> 00:00:25,094
فيلم
12 MONKEYS

19
00:00:25,094 --> 00:00:26,054
فيلم
12 MONKEYS

20
00:00:26,054 --> 00:00:27,014
فيلم
12 MONKEYS

21
00:00:27,014 --> 00:00:27,975
فيلم
12 MONKEYS

22
00:00:27,975 --> 00:00:28,934
فيلم
12 MONKEYS

23
00:00:28,934 --> 00:00:29,894
قام بتعديل الترجمة

24
00:00:29,894 --> 00:00:30,855
قام بتعديل الترجمة

25
00:00:30,855 --> 00:00:31,814
قام بتعديل الترجمة

26
00:00:31,814 --> 00:00:32,775
*

27
00:00:32,775 --> 00:00:33,735
*

28
00:00:33,735 --> 00:00:34,695
**

29
00:00:34,695 --> 00:00:35,655
**

30
00:00:35,655 --> 00:00:36,615
***

31
00:00:36,615 --> 00:00:37,576
***د./م

32
00:00:37,576 --> 00:00:38,535
***د./م

33
00:00:38,535 --> 00:00:39,496
***د./مح

34
00:00:39,496 --> 00:00:40,456
***د./مح

35
00:00:40,456 --> 00:00:41,415
***د./محم

36
00:00:41,415 --> 00:00:42,376
***د./محم

37
00:00:42,376 --> 00:00:43,336
***د./محمد

38
00:00:43,336 --> 00:00:44,296
***د./محمد

39
00:00:44,296 --> 00:00:45,256
***د./محمد ا

40
00:00:45,256 --> 00:00:46,216
***د./محمد ا

41
00:00:46,216 --> 00:00:47,176
***د./محمد ال

42
00:00:47,176 --> 00:00:48,136
***د./محمد ال

43
00:00:48,136 --> 00:00:49,097
***د./محمد الر

44
00:00:49,097 --> 00:00:50,056
***د./محمد الر

45
00:00:50,056 --> 00:00:51,017
***د./محمد الرف

46
00:00:51,017 --> 00:00:51,977
***د./محمد الرف

47
00:00:51,977 --> 00:00:52,936
***د./محمد الرفاع*

48
00:00:52,936 --> 00:00:53,897
***د./محمد الرفاع*

49
00:00:53,897 --> 00:00:54,857
***د./محمد الرفاعي**

50
00:00:54,857 --> 00:00:55,817
***د./محمد الرفاعي**

51
00:00:55,817 --> 00:00:56,777
***د./محمد الرفاعي**

52
00:00:56,777 --> 00:00:57,737
***د./محمد الرفاعي**
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

53
00:00:57,737 --> 00:00:58,698
***د./محمد الرفاعي**
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

54
00:00:58,698 --> 00:00:59,657
***د./محمد الرفاعي**
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

55
00:00:59,657 --> 00:01:00,618
***د./محمد الرفاعي**
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

56
00:01:00,618 --> 00:01:01,578
***د./محمد الرفاعي**
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

57
00:01:01,578 --> 00:01:02,537
***د./محمد الرفاعي**
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

58
00:01:03,498 --> 00:01:04,458
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

59
00:01:04,458 --> 00:01:05,418
dr.m.ref@gmail.com

60
00:01:05,418 --> 00:01:06,378
dr.m.ref@gmail.com

61
00:01:06,378 --> 00:01:07,339
dr.m.ref@gmail.com

62
00:01:07,339 --> 00:01:08,298
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

63
00:01:19,819 --> 00:01:24,260
الرحلة رقم 784 جاهزة الآن للأقلاع

64
00:01:57,583 --> 00:02:02,904
يرجى من ركاب الطائرة 841
المتجهة الى روما التوجه الى البوابة رقم 7

65
00:02:14,865 --> 00:02:17,785
الطائرة رقم 784 تستعد الآن

66
00:02:17,865 --> 00:02:23,065
النزيل رقم 87645
كول ، جيمس

67
00:02:34,906 --> 00:02:37,387
خوزيه

68
00:02:37,427 --> 00:02:40,668
خوزيه ، مالذى يجرى ؟ -
اخبار سيئة يا رجل -

69
00:02:40,707 --> 00:02:44,428
متطوعون ؟ -
نعم ، ولقد قاموا باختيارك -

70
00:02:53,428 --> 00:02:55,869
ربما سيعطونك اعفاءا يا رجل

71
00:02:55,949 --> 00:02:59,709
صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين
ويحصلون جيمعهم على الاعفاء

72
00:02:59,789 --> 00:03:02,470
لقد سمعت ان بعضهم يرجعون -
نعم -

73
00:03:02,549 --> 00:03:06,430
رجاءا اعدنى
لا تأخذنى

74
00:03:06,510 --> 00:03:11,550
حسنا ، هم يأخذوننا الى الطابق السابع
وبعدها نختفى هناك

75
00:03:11,590 --> 00:03:14,551
سمعت انهم يفقدون عندما
لا يستمعون الى الاوامر

76
00:03:14,631 --> 00:03:17,272
لا ادرى اين يتم نفيهم
لم يراهم احد

77
00:03:17,351 --> 00:03:19,671
وربما ايضا لم يتم فقدهم ، انها شائعة
لا احد يعلم

78
00:03:19,712 --> 00:03:22,472
انا لا اعتقد ذلك

79
00:03:22,511 --> 00:03:25,072
حظ موفق

80
00:03:25,151 --> 00:03:29,232
واجب المتطوع -
انا لم اتطوع

81
00:03:29,312 --> 00:03:31,833
هل تريد التسبب بمشكلة أخرى

82
00:03:31,912 --> 00:03:35,032
كلا

83
00:03:38,033 --> 00:03:41,713
هذه هى التعليمات اذا كانت هذه
المرة الأولى

84
00:03:41,793 --> 00:03:45,594
استمع بعناية
واتبع الارشادات بدقة

85
00:03:45,674 --> 00:03:50,114
كل فتحات الرداء
لابد ان تغلق بالكامل

86
00:03:50,154 --> 00:03:54,435
ان سلامة البذة هي عهدتك
على اية حال

87
00:03:54,515 --> 00:03:58,635
واذا تمزق نسيجها
او كان السحاب غير مغلق

88
00:03:58,716 --> 00:04:00,836
فلن نستجب لك حين عودتك

89
00:08:23,101 --> 00:08:26,302
اذا كانت هنا اي مؤشرات للتلوث الجرثومى

90
00:08:26,381 --> 00:08:29,302
سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية

91
00:08:29,382 --> 00:08:33,102
الرجاء وضع عينة الدم في الاناء المخصص

92
00:08:33,182 --> 00:08:36,743
سيكون تحت التصنيف في غرفة رقم 700

93
00:08:36,823 --> 00:08:41,264
مراقبة سلوك المواطنين
تحت كود A-23 & A96

94
00:08:41,343 --> 00:08:44,623
يوجد رمز طارئ في الوحدات الثانوية السادسة

95
00:08:44,663 --> 00:08:48,264
جيمس كول ، انت خالى من التلوث

96
00:08:49,504 --> 00:08:52,745
انتظروا انتما الاثنان بالخارج

97
00:08:52,825 --> 00:08:55,505
انه لديه سوابق يا دكتور
العنف

98
00:08:55,584 --> 00:08:57,785
غير اجتماعى

99
00:08:57,825 --> 00:09:01,265
انتهاكات متكررة
رمزه مع الطوارئ الدائمة

100
00:09:01,345 --> 00:09:04,826
الوقاحة ، الاهمال
تجاهل الاوامر العليا

101
00:09:04,905 --> 00:09:06,946
لمدة 25 عاما

102
00:09:07,026 --> 00:09:09,147
انا لا اعتقد انه سيأذينا

103
00:09:09,226 --> 00:09:12,266
انت لن تقوم بأذيتنا ، اليس كذلك
مستر كول

104
00:09:13,347 --> 00:09:15,227
كلا يا سيدي

105
00:09:26,668 --> 00:09:29,709
لماذا لا تجلس ، مستر كول ؟

106
00:09:51,430 --> 00:09:56,031
اننا نقدر عمل المتطوعين
انت بالفعل مراقب جيد جدا

107
00:09:56,110 --> 00:09:59,271
شكرا -
ان لدينا برنامج متقدم جدا -

108
00:09:59,352 --> 00:10:03,351
انه مختلف تماما -
اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك -

109
00:10:03,391 --> 00:10:05,472
هذا بالاضافة الى اهمية الدور الذى ستلعبه

110
00:10:05,551 --> 00:10:08,031
في ارجاع الجنس البشرى الى سطح الأرض

111
00:10:08,112 --> 00:10:11,833
اننا بحاجة الى أناس ، اقوياء الارادة
وحادين الذكاء

112
00:10:14,312 --> 00:10:18,753
ولقد حالفنا الحظ السئ كثيرا
مع بعض الاشخاص الغير مستقرين

113
00:10:18,833 --> 00:10:22,874
ان لديك فرصة جيد يا رجل

114
00:10:22,914 --> 00:10:25,754
ليس للمتطوعين
فأنهم قد يقعون في الاخطاء

115
00:10:25,794 --> 00:10:28,434
بالتأكيد خطأ

116
00:10:32,154 --> 00:10:34,595
وبالرغم من ذلك فأن فوائد المايكرويف عديدة

117
00:10:34,675 --> 00:10:39,035
وكذلك الرسائل بالاشعة تحت الحمراء
والجيجا بايت المكونة من  0 - 1

118
00:10:39,116 --> 00:10:41,876
نجد الكلمات بحجم البايت الآن

119
00:10:41,955 --> 00:10:44,235
الأشد صغرا من العلم

120
00:10:44,316 --> 00:10:46,995
وتفوق البعض في علم الكهرباء

121
00:10:47,076 --> 00:10:49,196
ولكننا اذا استمعنا

122
00:10:49,276 --> 00:10:52,477
سنسمع الى صوتنا الداخلى وهو يخبرنا

123
00:10:54,357 --> 00:10:58,277
بالأمس كان جنون لهذا اليوم
فلنستعد

124
00:10:58,356 --> 00:11:03,157
وغدا سيكون نصرا لهذا الصمت البائس

125
00:11:03,237 --> 00:11:06,718
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

126
00:11:06,798 --> 00:11:09,918
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

127
00:11:19,639 --> 00:11:21,719
تأخذ جولة هناك وانت لا ترتدى سوى ملابسك الداخلية

128
00:11:21,759 --> 00:11:25,040
واحد المعاطف البلاستيكية
التى تشبه معاطف النساء الشفافة

129
00:11:25,120 --> 00:11:28,799
حسنا ، وعندما يصلون الى هناك ، يسألون
الرجل اللطيف بلطف عن هويته

130
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
ويبدأ في الهياج
ويصرخ في وجههنا بسبب خوفه من الفيروسات

131
00:11:31,921 --> 00:11:34,081
ويصبح حائر جدا

132
00:11:34,121 --> 00:11:37,880
ولا يستطيع معرفة اين هو او تمييز ماهو عدد ايام الاسبوع -
انظر ليمي -

133
00:11:37,961 --> 00:11:40,001
هذه قائمة بالاسماء -
شكرا -

134
00:11:40,081 --> 00:11:44,441
بالطبع ، قد اعتقدوا انهم فقدوا عقلهم
او تعرضوا لصدمات عقلية

135
00:11:44,522 --> 00:11:47,601
واختبارات المخدات ؟ -
سلبية -

136
00:11:47,682 --> 00:11:51,362
ولكنه قام بمهاجمة خمسة من الشرطة
وقام بخرق اعينهم

137
00:11:51,442 --> 00:11:54,883
بدون المخدارات ، هل تصدقين هذا ؟ -
هل هو مقيد -

138
00:11:54,963 --> 00:12:00,083
بالطبع ، الم تستمعى الي
ان لدينا شرطيان في المستشفى

139
00:12:00,163 --> 00:12:04,364
ان الممرض اعطاه مهدئات تفكى لقتل حصان
انظرى اليه

140
00:12:04,404 --> 00:12:08,203
اظن هذا يوضح سبب هذه الكدمات على ما اعتقد

141
00:12:08,244 --> 00:12:11,604
حسنا ، هل تريدين الدخول وان تقومى بفحصه ام ماذا ؟

142
00:12:11,685 --> 00:12:13,804
نعم ، رجاءا

143
00:12:13,885 --> 00:12:17,485
هل هذا هو كل ما لديك -
اخضعته لنظامك -

144
00:12:17,524 --> 00:12:22,566
لا منافسة ، لا رخصة ، لا مطبوعات
لا تفويضات ، لا شئ

145
00:12:22,646 --> 00:12:26,165
اعتقد انه يجب علي الدخول معك -
لا ، شكر لك -

146
00:12:26,206 --> 00:12:28,326
لن يكون هذا ضروريا -
حسنا -

147
00:12:28,406 --> 00:12:31,887
الحارس سيكون بجانبك
في حالة

148
00:12:41,208 --> 00:12:46,008
مستر كول ، انا كاترين ريلي
طبيبة نفسية

149
00:12:46,088 --> 00:12:48,608
اعمل لحساب المقاطعة
انا لا اعمل لحساب الشرطة

150
00:12:48,688 --> 00:12:51,168
وانا قلقة بشأن حالتك
هل تفهمنى

151
00:12:51,248 --> 00:12:54,208
اريد الذهاب
اريد الذهاب

152
00:12:54,288 --> 00:12:57,729
انا لا استطيع ان اجعل الشرطى تطلق سراحك

153
00:12:57,809 --> 00:13:00,849
ولكنى اريد ان اساعدك
لذا

154
00:13:00,929 --> 00:13:03,729
اريدك ان تخبرنى بما حدث
لك الليلة بالتفصيل

155
00:13:03,809 --> 00:13:07,170
هل تعتقد ان تستطيع
ذلك ، جميس ؟

156
00:13:07,250 --> 00:13:09,650
هل استطيع ان اناديك جميس

157
00:13:11,690 --> 00:13:15,490
جيمس.
لا أحد يدعوني بذلك أبداً.

158
00:13:15,570 --> 00:13:19,571
هل سبق وتعرضت للأصابة بالمرض في المقاطعة ؟ -
كلا -

159
00:13:19,650 --> 00:13:23,531
هل رأيتك في مكان ما ؟ -
لا اعتقد -

160
00:13:23,612 --> 00:13:27,573
علي الذهاب ، يجب على ان اجمع المعلومات

161
00:13:27,652 --> 00:13:30,852
اى نوع من المعلومات ؟ -
لن يساعدك هذا -

162
00:13:30,932 --> 00:13:33,932
لن سياعد احد
لن يغير اي شئ

163
00:13:35,493 --> 00:13:39,253
جميس ، هل تعرف لما انت هنا ؟

164
00:13:39,333 --> 00:13:43,734
لأنى مراقب جيد ، وصاحب ذكاء حاد -
فهمت -

165
00:13:43,814 --> 00:13:47,414
انت لا تذكر انك قمت بمهاجمة الشرطة ؟

166
00:13:47,493 --> 00:13:51,455
لماذا انا مقيد ؟
لما وضعوا هذه السلاسل علي ؟

167
00:13:51,534 --> 00:13:53,775
لقد كنت في المؤسسة من قبل ، اليس كذلك ؟

168
00:13:53,854 --> 00:13:56,935
او بالمستشفى ؟
كلا ، انى اريد الذهاب الآن  ، اريد الذهاب

169
00:13:57,014 --> 00:13:59,776
هل سبق وكنت في سجن ، جيمس ؟
تحت الارض -

170
00:13:59,816 --> 00:14:03,295
تختبئ

171
00:14:03,376 --> 00:14:05,495
أحب هذا الهواء

172
00:14:05,576 --> 00:14:09,417
انه بالفعل هواء رائع

173
00:14:09,496 --> 00:14:14,177
ماهو الرائع في الهواء ، جيمس -
انه منعش ، خالى من الجراثيم -

174
00:14:15,656 --> 00:14:21,257
وما الذى جعلك تعتقد ذلك ؟

175
00:14:21,338 --> 00:14:23,857
هل نحن في شهر اكتوبر ؟
أبريل -

176
00:14:23,897 --> 00:14:27,698
في اى عام نحن -
ماذا تعتقد ، في اي عام نحن

177
00:14:27,778 --> 00:14:29,497
1996.

178
00:14:29,578 --> 00:14:33,458
ان هذا العام لم يأتى بعد يا جميس
هل تعتقد انك تعيش في المستقبل

179
00:14:33,538 --> 00:14:35,339
1996من الماضي

180
00:14:35,419 --> 00:14:39,300
كلا  1996  ، في المستقبل

181
00:14:39,379 --> 00:14:41,539
اننا في عام 1990

182
00:14:46,300 --> 00:14:49,540
الصمت يا فتيات ؟
الى اين تأخذوننى ؟

183
00:14:49,580 --> 00:14:51,980
الى جنوب فرنسا يا صديقي
الى الفندق ، ان ستحبه

184
00:14:52,060 --> 00:14:54,620
انا لن اذهب ، انا فقط اريد ان اجرى محادثة هاتفية

185
00:14:54,660 --> 00:14:58,981
اجل ، اجل ، كما خدعت شرينك
ولكنك لا تستطيع ان تخدعنا

186
00:15:03,661 --> 00:15:05,541
دعنا نذهب ، آس

187
00:15:32,424 --> 00:15:34,945
حسنا
هيا بنا ، هيا بنا

188
00:15:36,304 --> 00:15:40,305
هذا انت
انظر الى رأسه يا جيمي

189
00:15:40,345 --> 00:15:43,866
انه يعتقد انه يقوم بتجميع الزواحف
انا بحاجة لأن اجرى مكالمة هاتفية

190
00:15:43,945 --> 00:15:45,825
يجب ان اذهب بك الى الطبيب ، جامبو

191
00:15:45,905 --> 00:15:48,986
لن تجرى اية اتصالات - ، ولكن اخبر الطبيب بذلك
ان الامر مهم للغاية -

192
00:15:49,066 --> 00:15:54,627
ماذا تظن انك فاعل جامبو
اهدئ الآن ، واسترخى

193
00:15:54,627 --> 00:15:57,667
وسنصبح جيدين معك ، طالما تحليت بالهدوء

194
00:16:05,907 --> 00:16:08,148
هيا بنا
تحرك ، هيا بنا

195
00:16:12,189 --> 00:16:14,789
انت ، جونيز

196
00:16:14,868 --> 00:16:16,509
انت ، جونيز

197
00:16:16,589 --> 00:16:21,589
جيفرى
جونيز

198
00:16:21,669 --> 00:16:24,110
ماذا ؟ -
انظر هنا -

199
00:16:24,149 --> 00:16:28,190
اقدم لك جيمس ، اصنع لى معروفا
ولتأخذه في جولة على المكان

200
00:16:28,230 --> 00:16:30,670
اخبره بقواعد مشاهدة التلفاز ، وأره الألعاب
وهذه الاشياء ، حسنا

201
00:16:30,711 --> 00:16:33,510
كم ستدفع لي
انا سأقوم بعملك ؟

202
00:16:33,591 --> 00:16:36,350
خمسة الآلاف دولار ، هذا يكفى -
خمسة الالاف-

203
00:16:36,430 --> 00:16:37,991
وسأرسل شيك الى حسابك كالعادة

204
00:16:38,071 --> 00:16:41,310
خمسة الالاف دولار -
خمسة الالاف دولار -

205
00:16:41,391 --> 00:16:44,591
انا سأصطبحه في جولة فاخرة في المستشفى -
انا احبك -

206
00:16:44,632 --> 00:16:47,191
هيا ، استدر وسأجعلك تشعر بتحسن ، نحن زملاء -
انا احبك -

207
00:16:47,272 --> 00:16:51,712
انت السجين ، لا انت الحارس -
حصلت عليه -

208
00:16:51,752 --> 00:16:55,273
حسنا ، دعنا نمرح
هناك بعض الالعاب هنا

209
00:16:55,352 --> 00:16:58,713
وهنا
اخرج من هنا ، اخرج

210
00:16:58,793 --> 00:17:02,634
لقد كان يجلس على كرسيي

211
00:17:02,713 --> 00:17:06,273
العاب ، العاب
وهنا بعض الالعاب

212
00:17:06,354 --> 00:17:08,593
تريد اخراج بعضها

213
00:17:08,634 --> 00:17:11,234
اترى ، المزيد من الالعاب

214
00:17:11,314 --> 00:17:14,755
العاب ، راقبها واستمتع بها

215
00:17:14,835 --> 00:17:18,194
اذا قمت باللعب ، ستصبح متطوعا
ولتأخذ معك المسكن

216
00:17:18,275 --> 00:17:21,716
اظن انهم اعطوك بعض العقاقير الكيميائية
المخدرات

217
00:17:21,795 --> 00:17:24,995
ماذا اعطوك ، ذورازيني أم هالدول
كم اعطوك ، كم اعطوك

218
00:17:25,075 --> 00:17:27,155
تعلم نوع مخدراتك
واعرف جرعاتك ، انها الاساسيات

219
00:17:27,236 --> 00:17:30,676
انا اريد ان اجرى مكاملة هاتفية -
مكالمة هاتفية ؟ -

220
00:17:30,756 --> 00:17:34,917
الاتصال بالعالم الخارجى ، ولكن الدكتور يرفض مثل هذا الامر

221
00:17:34,957 --> 00:17:37,477
ان هذا البندق الكبير هو الذى
يستطيع ان يجرى المكالمات

222
00:17:37,557 --> 00:17:40,277
ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون

223
00:17:40,357 --> 00:17:43,997
نزير الى آذان كل المجانين والعقلاء

224
00:17:44,078 --> 00:17:46,717
ويتنشر في كل مكان
ويصبح الجنون كالطاعون

225
00:17:46,798 --> 00:17:51,359
في الحقيقة يا جيم ، قليلون هنا فقط من هم
فعلا مصابون بالجنون

226
00:17:51,398 --> 00:17:53,598
انا لا اقول ، انك مجنون

227
00:17:53,679 --> 00:17:57,279
وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

228
00:17:57,318 --> 00:18:00,960
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

229
00:18:01,039 --> 00:18:03,879
انت هنا بسبب النظام

230
00:18:04,880 --> 00:18:06,759
هذا هو التلفاز

231
00:18:06,799 --> 00:18:08,880
انه دائما هناك
دائما

232
00:18:08,959 --> 00:18:10,840
انظر ، واستمع
وصلى واسجد

233
00:18:10,880 --> 00:18:13,800
الاعلانات التجارية

234
00:18:13,879 --> 00:18:16,841
نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ
اصبح كل شئ آلى

235
00:18:16,921 --> 00:18:19,881
كل ما نستيطع ان نفعله
ان نصبح مستهلكين

236
00:18:19,961 --> 00:18:22,761
حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض
تصبح مواطنا مثالي

237
00:18:22,841 --> 00:18:25,682
ولكن اذا لم تشترى بما فيها الكفاية
ماذا ستصبح بعدها

238
00:18:25,762 --> 00:18:28,282
ماذا ؟
تصبح مريضا عقليا

239
00:18:28,362 --> 00:18:32,442
هذه هي الحقيقة يا جيم ، الحقيقة
اشترى الاشياء : مثل ورق المرحاض و سيارات جديدة

240
00:18:32,482 --> 00:18:36,402
اجهزة كهربائية ، ادوات جنسية ، انظمة ستريو
بسماعات خاصة

241
00:18:36,483 --> 00:18:40,204
والمفكات الصغير ، واجهزة الرادار الداخليه
كمبيوتر يعمل بالاوامر الصوتية

242
00:18:40,283 --> 00:18:42,163
هون عليك ، جيفرى

243
00:18:42,244 --> 00:18:44,524
لتكن هادئا

244
00:18:44,604 --> 00:18:46,764
حسنا

245
00:18:46,844 --> 00:18:49,684
حسنا
انتى امرأة جذابة حقا

246
00:18:51,404 --> 00:18:55,524
اذا اردت متابعة برامج تلفزيونية معينة مثل
" كل اطفالى "

247
00:18:55,604 --> 00:18:59,245
تستطيع ان تذهب للممرضة في الردهة وتخبرها اليوم والتاريخ
واسم البرنامج الذى تريده

248
00:18:59,284 --> 00:19:01,485
ولكنك يجب اخبارها قبلها لكى لا يتم شغل هذا الوقت

249
00:19:01,565 --> 00:19:04,845
كان هناك رجل ، وكان يطلب عرضا دائما
وكان يعرض له خصيصا

250
00:19:04,925 --> 00:19:07,925
نعم ، لا
يجب ان تخبرها مسبقا

251
00:19:08,006 --> 00:19:11,645
لن تستطيع ان تدرك الفكرة تماما
تلك الممرضة لا تستيطع عمل لك شئ في البارحة

252
00:19:11,686 --> 00:19:13,926
انها لا تستطيع ان ترجع الوقت للوراء
شكرا لك آينشتين

253
00:19:14,006 --> 00:19:17,007
والآن هو معتوه
لقد كان جيدا يا جيم

254
00:19:17,047 --> 00:19:21,407
حسنا ، جيفرى ، سوف
تصاب بطلقة

255
00:19:21,488 --> 00:19:26,048
انا احذرك -
حسنا ، حسنا -

256
00:19:26,128 --> 00:19:28,088
لقد اندمجت قليلا

257
00:19:28,168 --> 00:19:31,968
كنت اشرح له طريقة العمل داخل المؤسسة

258
00:19:34,808 --> 00:19:38,129
انا لم آتى من الفضاء الخارجى

259
00:19:38,209 --> 00:19:40,769
ل ، جي واشنطن
انه لن يأتى في الحقيقة من الفضاء الخارجى

260
00:19:40,849 --> 00:19:44,249
لا تخدعنى يا صديقي

261
00:19:45,649 --> 00:19:48,289
ابتعد عن الكرسي

262
00:19:48,370 --> 00:19:51,371
انها شروط الانحراف العقلى

263
00:19:51,450 --> 00:19:54,770
وجدت نفسى على كوكب اوجو

264
00:19:54,850 --> 00:19:57,490
جزء من نخبة ثقافية

265
00:19:57,571 --> 00:20:02,852
كانت تستعد لتخصع الحشود البربرية على كوكب بلوتو

266
00:20:02,932 --> 00:20:07,772
وبالرغم من كل هذا
فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر

267
00:20:07,852 --> 00:20:12,572
هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى

268
00:20:12,653 --> 00:20:16,012
انا متباعد عقليا

269
00:20:16,093 --> 00:20:19,973
وبهذا استطيع الهرب من بعض
الحقائق الغير مسماة

270
00:20:20,053 --> 00:20:22,493
والتى وضعتنى هنا

271
00:20:22,533 --> 00:20:26,574
وسأتوقف عن السفر الى هناك
وسأكون جيدا

272
00:20:27,933 --> 00:20:32,174
هل انت مختل كذلك يا صديقي

273
00:20:37,535 --> 00:20:40,175
انا هذا المكان معد للمجانين

274
00:20:40,255 --> 00:20:43,375
انا لست مجنونا

275
00:20:43,455 --> 00:20:46,295
نحن لا نستعمل تعبير " مجنون " مستر كول

276
00:20:47,776 --> 00:20:50,136
لديك بعض المتاعب فقط

277
00:20:52,736 --> 00:20:56,817
اننى اعلم بعض الاشياء التى
لاتعلموها

278
00:20:56,856 --> 00:20:59,577
وسيكون من الصعب عليكم ان تتفهموها

279
00:20:59,657 --> 00:21:01,817
انت -
انت -

280
00:21:01,857 --> 00:21:05,378
انا لن اؤذى أحدا

281
00:21:05,458 --> 00:21:07,738
حسنا

282
00:21:11,257 --> 00:21:13,218
هل سمع احدكم عن

283
00:21:13,299 --> 00:21:17,099
عن جيوش القرود الاثنا عشر

284
00:21:17,179 --> 00:21:19,259
هذا رسمهم

285
00:21:19,340 --> 00:21:21,940
يرسمون هذا على جوانب
المبانى في كل مكان

286
00:21:22,019 --> 00:21:24,739
هل رأيت هذا ؟ -
مستر كول -

287
00:21:24,820 --> 00:21:29,420
لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر
منذ البداية

288
00:21:29,460 --> 00:21:31,780
حسنا حسنا
انه عام 1990

289
00:21:31,821 --> 00:21:35,540
حسنا ، انهم يشعرون بنا
ولكنهم لم ينشطوا بعد

290
00:21:48,301 --> 00:21:51,902
خمسة بلايين من الناس قد ماتو ما بين عام 96 و 97

291
00:21:51,983 --> 00:21:56,223
تقريبا ، كامل سكان العالم

292
00:21:57,423 --> 00:21:59,903
فقط نسبة 1 % منهم من استطاعوا النجاة

293
00:21:59,943 --> 00:22:03,784
هل ستنقذنا ؟ -
كيف لى ان انقذكم ، انه امر حدث بالفعل -

294
00:22:03,863 --> 00:22:07,383
لن استطيع ان انقذك ، لا احد يستطيع ذلك

295
00:22:07,423 --> 00:22:11,984
انا بكل بساطة اريد ان اجمع المعلومات
لهؤلاء الناس في السجن

296
00:22:12,064 --> 00:22:13,824
تتبع طريق نمو الفيروس

297
00:22:13,904 --> 00:22:18,464
نحن لسنا في السجن الان ، مسر كول ؟ -
لا -

298
00:22:18,545 --> 00:22:22,345
ان عام 1990 من الماضى ، وهو قد حصل بالفعل
هذا ما احاول

299
00:22:22,385 --> 00:22:25,146
مستر كول ؟

300
00:22:25,185 --> 00:22:28,186
انت تعتقد انك في سجن في عام 1996
هل هذا هو الأمر

301
00:22:28,265 --> 00:22:32,066
كلا ، ان عام 1996 هو ايضا من الماضى
استمع الى ، ماذا

302
00:22:34,306 --> 00:22:38,827
ما ، ما اريده هو ان اجرى مكالمة هاتفية

303
00:22:38,906 --> 00:22:43,067
يمكننى توضيح كل شئ اذا
اجريت هذه المكالمة

304
00:22:43,148 --> 00:22:46,067
بمن تريد الاتصال ؟
من الذى سيوضح كل شئ لنا ؟

305
00:22:46,148 --> 00:22:50,468
العلماء ، انهم يريدن معرفة انهم ارسلونى الى
الوقت الخطأ

306
00:22:50,508 --> 00:22:55,388
انا استطيع ان اترك لهم رسالة صوتية
حتى يستقبلونها من السجن

307
00:22:55,468 --> 00:23:00,028
هل استطيع ان اجرى مكالمة هاتفية واحدة ، من فضلكم

308
00:23:00,109 --> 00:23:02,029
ارجوكم

309
00:23:07,150 --> 00:23:09,509
مالذى تفعله انت هناك بالاسفل
اخرج من هنا

310
00:23:09,590 --> 00:23:13,031
من الذى وضع هذه الاشياء هنا

311
00:23:13,110 --> 00:23:16,430
نعم ، ماذا
بريد صوتى

312
00:23:16,510 --> 00:23:18,750
انظر  ، لا اعرف
توقف عن الضوضاء

313
00:23:18,830 --> 00:23:20,991
ان الا اعرف عم ماذا انت تتحدث

314
00:23:21,071 --> 00:23:25,031
هل هذه مزحة
انا لا اعرف اية علماء

315
00:23:25,112 --> 00:23:27,032
دنى ، اخرج
جيمس من ؟

316
00:23:29,792 --> 00:23:32,912
اما كنت تتوقع هذا

317
00:23:32,951 --> 00:23:38,033
لا ، انها سيدة
ولا تعرف اي شئ

318
00:23:38,113 --> 00:23:42,152
حسنا ، ربما كان الرقم خطأ

319
00:23:42,233 --> 00:23:46,794
لا ، انهم اختارونى خصيصا
لانى اتذكر الاشياء

320
00:23:46,833 --> 00:23:49,033
جيمس ، اين ولدت ؟

321
00:23:49,114 --> 00:23:51,073
دكتورة ريلى

322
00:23:51,154 --> 00:23:54,155
عندى شعور غريب بأنى قابلتك من قبل

323
00:23:54,195 --> 00:23:58,234
انتظرى ، اننا في عام 1990
ويفترض بي ان اترك الرسالة في عام 1996

324
00:23:58,315 --> 00:24:00,875
انه الرقم ليس صحيحا من اجل هذا
هذه هي المشكلة

325
00:24:00,954 --> 00:24:04,515
عندنا رسالة لهم

326
00:24:06,435 --> 00:24:08,596
لا

327
00:24:38,239 --> 00:24:41,119
لن تنجح
لن تستطيع فتحه

328
00:24:41,199 --> 00:24:43,839
كنت تعتقد انك تستطيع نزع السلك
ولكنك لن تنجح لأنه ملحوم

329
00:24:46,320 --> 00:24:49,640
ارأيت ، وكذلك كل الابواب مغلقة أيضا

330
00:24:49,720 --> 00:24:52,081
انهم يحمون الناس في الخارج منا

331
00:24:52,120 --> 00:24:54,521
حتى يصبحوا في الخارج
مجانين مثلنا

332
00:25:14,282 --> 00:25:18,803
هل تعلم ماذا تعنى كلمة مجنون
ان الجنون له قواعد الاغلبية هنا

333
00:25:18,882 --> 00:25:20,763
لنأخذ جيرمز على سبيل المثال

334
00:25:20,843 --> 00:25:23,203
جيرمز

335
00:25:23,283 --> 00:25:26,924
في القرن الثامن عشر
ولم يتكرر مثل هذا الشئ

336
00:25:26,963 --> 00:25:29,244
لا احد يستطيع تخيل هذا
لايوجد شخص عاقل عل ىاية حال

337
00:25:29,324 --> 00:25:33,283
ودائما يجئ هذا الطبيب

338
00:25:34,244 --> 00:25:36,164
سيميلويز

339
00:25:36,245 --> 00:25:38,084
سيميلويز

340
00:25:38,164 --> 00:25:42,245
سيميلويز كان يأتى دائما ويحاول اقناع
الاطباء الآخرون

341
00:25:42,285 --> 00:25:45,166
وأن يقنعهم بوجود تلك الاشياء الصغيرة
والمخيفة التى تدعى الجراثيم

342
00:25:45,205 --> 00:25:47,566
التى تستطيع الدخول الى جسمك
وان تجعلك مريضا

343
00:25:47,646 --> 00:25:50,206
كان يحاول اقناعه بغسل يديه

344
00:25:50,286 --> 00:25:52,167
من هذا الرجل ؟ -
مجنون -

345
00:25:52,206 --> 00:25:55,727
ذلك الضئيل المخفى ، بماذا تناديه
ماذا ؟

346
00:25:55,806 --> 00:25:58,446
والآن ، نحن في القرن التاسع عشر

347
00:25:58,487 --> 00:26:03,446
في الاسبوع السابق ، في الحقيقة
وقبل ان اصبح مدمنا

348
00:26:03,487 --> 00:26:08,127
ذهبت لطلب ساندويتش برجر في مطعم الطلبات السريعة
واكن هناك ذلك الرجل يسقط على الأرض

349
00:26:08,127 --> 00:26:10,367
والتقطه جيم
ورفعه من على الارض

350
00:26:10,447 --> 00:26:12,487
وسلمه إلي
مثلما يقعل مع الجميع

351
00:26:12,568 --> 00:26:15,609
قلت له : ماذا عن الجراثيم
قال لي : انه لا يصدق ذلك

352
00:26:15,688 --> 00:26:19,648
الجراثيم من وحى خيالاتهم لكى تقوم
بشراء الصابون والمنظفات

353
00:26:19,729 --> 00:26:23,689
والآن هو مجنون ، اليس كذلك
ارأيت ؟

354
00:26:26,609 --> 00:26:31,209
ليس هناك خطأ ، او شئ صحيح
هناك رأى شعبى وحيد

355
00:26:31,289 --> 00:26:33,731
انت ، انت ، انت تؤمن بالجراثيم ، صحيح

356
00:26:33,770 --> 00:26:36,530
انا لست مجنون

357
00:26:36,611 --> 00:26:41,571
بالطبع لا ، انت تريد الهرب
هذا امر معقول جدا

358
00:26:43,052 --> 00:26:46,492
يمكننى مساعدتك ، في ان اخرجك من هنا

359
00:26:48,212 --> 00:26:50,452
هل تعرف كيف يمكننا الخروج من هنا

360
00:26:50,532 --> 00:26:53,852
اجل يا بني

361
00:26:53,932 --> 00:26:57,333
وستسأل لماذا لم افعها ، لماذا لم احاول الهرب
هذا ما كنت ستسألنى أياه

362
00:26:57,413 --> 00:27:01,013
سؤال ذكى ، ذكى جدا

363
00:27:01,092 --> 00:27:05,133
لاننى سأكون مجنونا في حالة الهرب
انا علي ارسال الكلمات

364
00:27:05,213 --> 00:27:08,455
اننى اعتنى بـهم -
ماذا تعنى بذلك ؟ -

365
00:27:08,534 --> 00:27:11,374
استطعت الاتصال ببعض الخوارق ، الارواح الشريرة

366
00:27:11,454 --> 00:27:16,014
سكرتيرات السكرتيراتِ ، وانواع اخرى كثيرة
ستجعنى اتصل بأبي

367
00:27:16,054 --> 00:27:18,934
وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان

368
00:27:18,975 --> 00:27:22,615
سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم

369
00:27:22,696 --> 00:27:25,535
حيث يعالجونك بالشكل الصحيح
كآدمى ، او ضيف

370
00:27:25,615 --> 00:27:27,975
بالشراشف والمناشف
مثل الفنادق الكبيرة

371
00:27:28,016 --> 00:27:33,336
بالمخدرات لنا كلنا
نحن المخابيل ، الشياطين ، المعتوهين

372
00:27:35,216 --> 00:27:38,056
آسف ، انا آسف

373
00:27:38,096 --> 00:27:41,057
اصبحت بحالة هياج
وقد فكرت في الهرب

374
00:27:41,137 --> 00:27:43,457
وفجأة

375
00:27:43,538 --> 00:27:46,657
وفجأة وددت الانحناء

376
00:27:46,737 --> 00:27:51,498
ظهرت امام النافذة بعض المؤخرات وان آكلهم
نعم آكلهم

377
00:27:51,578 --> 00:27:53,818
وأقفز ، اقفز ، اقفز

378
00:27:53,898 --> 00:27:56,618
كلونكس لكل شخص

379
00:27:56,698 --> 00:27:58,659
حسنا

380
00:27:58,698 --> 00:28:01,099
انت ايها الاخرق ، انا مريض عقلى
يجب علي ان خرج الآن

381
00:28:01,178 --> 00:28:04,179
انتظروا ايها البلداء حتى ترون ماذا سأصنع
ابي سينزعج جدا من هذا الأمر

382
00:28:04,260 --> 00:28:06,820
وعندما سنزعج أبي
ستهتز الآرض

383
00:28:06,899 --> 00:28:11,820
أبي الله
انا اعبد أبي

384
00:28:14,300 --> 00:28:17,540
هذه اشرطة الفيديو المثيرة

385
00:28:17,620 --> 00:28:21,941
أخذ سرا من اعضاء حقوق الحيوان
وأثار امتعاضا عاما

386
00:28:22,020 --> 00:28:25,502
ولكن بعض العلماء اختلفوا في الامر

387
00:28:30,062 --> 00:28:32,622
فوجدوا تجارب تعذيب

388
00:28:32,702 --> 00:28:36,303
كلنا قرود -
هل عذبوك -

389
00:28:39,063 --> 00:28:41,823
ليس بالسوء الذى يصيب الأرانب
في عيد الفصح

390
00:28:44,543 --> 00:28:48,304
انظر اليهم
انهم يتسائلون

391
00:28:48,344 --> 00:28:50,103
مع الحيوانات داخل المختبر

392
00:28:50,143 --> 00:28:53,264
لربما استحق ان يباد الجنس البشرى

393
00:28:53,344 --> 00:28:57,305
ابادة الجنس البشرى

394
00:28:57,384 --> 00:29:00,385
انها فكرة جميلة

395
00:29:00,465 --> 00:29:04,785
لكن هناك اشياء كثيرة ، اولا يجب ان
نركز اكثر على الاهداف الحالية

396
00:29:04,865 --> 00:29:09,026
انا لم اقل لهم شيئا عن
اتعرف لماذا

397
00:29:09,106 --> 00:29:13,547
عن ماذا انت تتحدث ؟ -
خطتك ، الهروب -

398
00:29:16,306 --> 00:29:19,506
ماذا تكتب -
انت مراسل -

399
00:29:19,547 --> 00:29:22,827
انه امر خاص

400
00:29:22,868 --> 00:29:24,826
هل سترفع دعوى ، تقاضيهم فيها -
انه امر خاص -

401
00:29:24,908 --> 00:29:28,387
جامبو -
انه وقت الدواء

402
00:29:43,029 --> 00:29:45,710
اعمال القرود

403
00:29:45,790 --> 00:29:47,749
اعمال القرود

404
00:29:47,829 --> 00:29:49,669
اجلبها

405
00:29:53,990 --> 00:29:56,670
حصلت عليه
القرود ، مفتاح الراهب

406
00:29:56,750 --> 00:29:58,910
مفتاح الراهب

407
00:29:58,951 --> 00:30:01,391
ماذا ؟ -

408
00:30:11,032 --> 00:30:13,672
دواؤك حقا يا جيم

409
00:30:16,272 --> 00:30:19,552
سوف نفعلها اليوم
ركز ، ركز

410
00:30:19,592 --> 00:30:22,553
اتذكر الخطة ، لقد نفذت الجزء الخاص بي

411
00:30:22,632 --> 00:30:25,193
ماذا ؟ -

412
00:30:25,274 --> 00:30:27,594
ليس ماذا ، بل متى

413
00:30:27,674 --> 00:30:29,554
متى ؟
نعم ، منى -

414
00:30:29,634 --> 00:30:32,234
الآن ، الآن جيم

415
00:30:32,275 --> 00:30:34,794
اجل ، الآن
اشترى ، وبيع

416
00:30:34,875 --> 00:30:37,994
اسهم ، اموال
اشترى ، بع

417
00:30:38,074 --> 00:30:40,795
نعم
لا افعال مؤذية كالقرود

418
00:30:40,874 --> 00:30:43,474
لا ... اكثر

419
00:30:43,516 --> 00:30:46,116
أعمال القرود

420
00:30:46,195 --> 00:30:48,035
اجل ، احزم حقيبتك الآن

421
00:30:48,116 --> 00:30:50,836
خمسمائة دولار ، لقد حصلت على 500 دولار
انا مؤمن عليها

422
00:30:50,916 --> 00:30:54,356
نعم ، الفرصة سانحة
النافذة مفتوحة

423
00:30:54,436 --> 00:30:58,077
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا الفرصة

424
00:30:58,157 --> 00:31:00,477
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا اليومy !

425
00:31:00,517 --> 00:31:03,477
عليك اللعنة جيفرى
اخرج من دور الألعاب

426
00:31:03,557 --> 00:31:05,717
مستر كارد
فيزا

427
00:31:05,797 --> 00:31:08,757
مفتاح السعادة

428
00:31:08,797 --> 00:31:12,238
جيم ، اغتنم الفرصة

429
00:31:12,318 --> 00:31:14,038
جيفرى ، تعال هنا

430
00:31:14,119 --> 00:31:16,319
من اجل الله
جيفرى

431
00:31:21,519 --> 00:31:24,919
اذهب جيم

432
00:31:28,520 --> 00:31:32,480
اخرج
تعال الى هنا ، جيفرى

433
00:31:43,240 --> 00:31:47,201
المستقبل قد يكون لك
الفرصة الأخيرة ، الفرصة الأخيرة

434
00:31:47,241 --> 00:31:49,762
الفرصة الأخيرة

435
00:32:03,683 --> 00:32:06,843
احسن مكان تذهب اليه هو فلوريدا

436
00:32:06,843 --> 00:32:10,523
انها جميلة جدا في هذا الوقت من السنة

437
00:32:29,685 --> 00:32:31,886
رقم اثنان لا يعمل اليوم

438
00:32:31,965 --> 00:32:34,566
استخدم رقم واحد

439
00:32:59,568 --> 00:33:01,929
كاترين ، هذا الصندوق لي

440
00:33:02,008 --> 00:33:03,969
ولكنى عندى شك انه لم يعلن لي

441
00:33:04,009 --> 00:33:07,729
انت الأمرأة الاكثر جمالا التى رأيتها في حياتى

442
00:33:07,769 --> 00:33:11,289
انتى تعيشين في عالم جميل
لكنك لا تعرفينه

443
00:33:11,369 --> 00:33:14,610
لديك الحرية ، غروب الشمس
هواء تستطيعين استنشاقه

444
00:33:14,690 --> 00:33:17,171
جميس كول ، اليس كذلك ؟

445
00:33:17,250 --> 00:33:22,051
انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى

446
00:33:22,130 --> 00:33:24,611
حسنا ، حسنا
الرجل الفقير

447
00:33:24,691 --> 00:33:27,651
كاترين ، جميس كول من اختصاصك ، اليس كذلك ؟

448
00:33:27,732 --> 00:33:30,252
لقد هرب
آخر مرة تم رؤيته فيها كان في الطابق الثانى.

449
00:33:30,332 --> 00:33:31,891
اللعنة

450
00:33:37,733 --> 00:33:40,133
يجب ان نعرف اين هو بالضبط هو نعلاجه

451
00:33:40,213 --> 00:33:42,493
دكتور ، لدينا زوار

452
00:33:42,573 --> 00:33:46,053
هل استطيع المساعدة ، استمح

453
00:33:46,093 --> 00:33:48,814
هل استطيع مساعدتك
اتسمح لي

454
00:33:48,893 --> 00:33:52,294
بعد اذنك

455
00:33:52,374 --> 00:33:54,894
جيم ؟ جيم ؟

456
00:33:54,933 --> 00:33:58,494
انت ، جيم
كيف حالك يا رجل

457
00:34:00,575 --> 00:34:03,855
خاى ، جمبو

458
00:34:03,935 --> 00:34:08,056
حسنا ، اهدئ
كل شئ على ما يرام

459
00:34:08,095 --> 00:34:10,575
ستكون بخير -
انتبه ، هون عليك -

460
00:34:10,656 --> 00:34:13,976
خذ الامور ببساطة ، سنحل الموضوع بالخارج
اتفقنا  ؟

461
00:34:14,057 --> 00:34:18,136
سنعود بك الى غرفتك ، مع قليل من الحليب والحلوى
ستكون بخير

462
00:34:18,216 --> 00:34:20,896
فقط اهدئ

463
00:34:20,977 --> 00:34:25,256
اهدئ

464
00:34:30,458 --> 00:34:33,898
انزله على الارض
انزله على الارض

465
00:34:38,418 --> 00:34:42,259
انا لن اؤذى احد
دكتورة ريلى ، ساعدنى

466
00:34:42,339 --> 00:34:45,619
سنعطيك شيئا لتهدئتك -
كلا ، يكفى ما اخذت من مخدرات -

467
00:34:45,699 --> 00:34:48,099
جميس ، يجب علينا ان نفعل ذلك
انت مشوش للغاية

468
00:34:48,179 --> 00:34:50,460
لا مخدرات ، توقفوا

469
00:35:00,020 --> 00:35:05,341
نعمل مع بعضنا لمدة 4 سنوات ولم أر شيئا
مثل هذا من قبل

470
00:35:05,421 --> 00:35:09,421
لذا ارجوكى ان تتوقفى عن الدفاع عنه
هذا ليس استقصاء

471
00:35:09,502 --> 00:35:12,702
اننى لم افكر اننى ادافع ، انا كنت
احاول ان اشرح بالتحديد ماذا

472
00:35:12,742 --> 00:35:15,542
كان يجب ان يظل مقيدا

473
00:35:15,622 --> 00:35:19,063
كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة
لماذا لا تعترفى

474
00:35:19,142 --> 00:35:21,983
حسنا ، لقد كان قرار سيئا
لكنى احمل له شعورا غريبا

475
00:35:22,022 --> 00:35:25,423
لقد رأيته في مكان ما واحاول -
اثنان من رجال الشرطة في المستشفى -

476
00:35:25,503 --> 00:35:28,704
والآن لدينا حارس أمن لديه شرخ في الجمجمة

477
00:35:28,743 --> 00:35:31,984
لقد قلت كان قرارا سيئا
ماذا تريدني ان اقول ايضا ؟

478
00:35:31,984 --> 00:35:34,464
ارأيتى ؟
أرأيتي ماذا اقصد

479
00:35:34,543 --> 00:35:37,384
لقد اصبحتى دفاعية مرة أخرى -
دكتور فلتشر -

480
00:35:37,465 --> 00:35:42,265
ماذا ؟ -
لدينا حالة أخرى -

481
00:35:46,385 --> 00:35:50,266
هل كان مقيدا باحكم والباب مغلقا ؟ -
نعم يا سيدي ، لقد تأكدت بنفسي -

482
00:35:50,345 --> 00:35:53,827
وهل تم تخديره ؟

483
00:35:53,906 --> 00:35:57,267
لقد اعطيناه مهدئا

484
00:36:06,667 --> 00:36:11,707
حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا
باحكام ومخدرا

485
00:36:11,788 --> 00:36:15,268
وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه

486
00:36:15,348 --> 00:36:19,908
ومن ثم دخل الى نظام التهوية

487
00:36:36,510 --> 00:36:38,750
انتبه

488
00:36:38,790 --> 00:36:42,391
هل انت متأكد من ذلك

489
00:36:44,791 --> 00:36:49,152
اين انت ؟ -
انت تستطيع التحدث -

490
00:36:51,632 --> 00:36:56,712
كيف حالك يا بوبى

491
00:36:56,752 --> 00:37:00,112
ان اسمي ليس بوب

492
00:37:00,192 --> 00:37:04,153
هذه ليست مشكلة ، بوب
الى اين ارسلوك ؟

493
00:37:04,232 --> 00:37:06,953
اين انت ؟

494
00:37:07,033 --> 00:37:09,794
في زنزانة أخرى

495
00:37:09,874 --> 00:37:12,314
ربما

496
00:37:12,354 --> 00:37:14,554
ماذا تعنى بكلمة ربنا
مالذى يعنيه هذا

497
00:37:14,635 --> 00:37:17,235
ربما أعنى

498
00:37:17,314 --> 00:37:20,195
ربما اكون في الزنزانة المجاورة

499
00:37:20,274 --> 00:37:23,755
متطوع أخر مثلك

500
00:37:23,835 --> 00:37:27,075
او ربما اكون في المركز الرئيسي

501
00:37:27,155 --> 00:37:30,435
اتجسس على هذا العالم الأبله

502
00:37:30,515 --> 00:37:32,835
او أيا

503
00:37:32,916 --> 00:37:36,076
او ربما اننى لست هنا

504
00:37:36,157 --> 00:37:40,277
ربنا اكون في عقلك انت فقط

505
00:37:41,436 --> 00:37:45,877
ليس هناك طريق للتحقق من هذا

506
00:37:45,916 --> 00:37:49,757
إلى اين ارسلوك ؟ -
1990 -

507
00:37:49,838 --> 00:37:55,158
وكيف هو الحال هناك ؟
مخدرات جيدة ، والكثير من العاهرات

508
00:37:55,238 --> 00:37:58,799
بوب ، انجز المهمة

509
00:37:58,879 --> 00:38:01,998
واعثر على المعلومات الغزيرة

510
00:38:02,079 --> 00:38:04,679
عن جيش القرود الاثنا عشر

511
00:38:04,718 --> 00:38:07,119
المفروض انهم متواجدون في 1996

512
00:38:07,199 --> 00:38:11,000
العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين

513
00:38:11,080 --> 00:38:13,639
لكنهم يتحسنون

514
00:38:13,720 --> 00:38:17,960
انت محظوظ لانك لن تنتهى لتجد
نفسك في مصر القديمة

515
00:38:18,040 --> 00:38:19,561
انهم قادمون

516
00:38:21,721 --> 00:38:24,441
الحرية للحيوانات
الهدف الثانى للجمعية

517
00:38:24,521 --> 00:38:27,202
المقر السري لجيش القرود
الاثنا عشر

518
00:38:27,281 --> 00:38:30,882
هذه هي الطريقة الوحيدة للعمل

519
00:38:30,882 --> 00:38:33,762
لا استطيع عمل اي شئ آخر
علي الذهاب الآن

520
00:38:33,802 --> 00:38:36,642
عيد ميلاد سعيد

521
00:38:38,762 --> 00:38:40,483
حسنا -
ماذا ؟ -

522
00:38:40,563 --> 00:38:43,643
هل قمت بتسجيل هذه الرسالة ام لا ؟

523
00:38:43,723 --> 00:38:47,803
انه تسجيل لاعادة البناء بعد الانهيار

524
00:38:47,884 --> 00:38:52,323
الاشارة ضعيفة
لقد جمعنا بعض الكلمات مع بعضها

525
00:38:52,404 --> 00:38:54,324
لقد انتينا للتو من اعادة البناء

526
00:38:54,364 --> 00:38:57,924
هل قمت باجراء هذه المكالمة ام لا ؟

527
00:38:58,004 --> 00:39:03,245
انا لم اجرى اية مكالمات ، لقد ارسلتمونى الى
العام الخطأ ، 1990

528
00:39:05,846 --> 00:39:09,125
هل انت متأكد من ذلك ؟
وماذا فعلت في هذا الوقت ، كول ؟

529
00:39:09,205 --> 00:39:11,886
هل اهدرته في المخدرات والنساء ؟

530
00:39:11,965 --> 00:39:13,926
لقد اجبرونى على تناول المخدرات  -
اجبروك ؟ -

531
00:39:13,966 --> 00:39:17,207
ولماذا يرغموك على اخذ المخدرات

532
00:39:18,446 --> 00:39:23,606
لقد وقعت بالمشاكل ، وتم اعتقالى

533
00:39:23,687 --> 00:39:27,847
انا ... انا قمت بعمل ما تريده

534
00:39:27,927 --> 00:39:30,487
احضرت لكم عينة ، عنكبوت

535
00:39:30,568 --> 00:39:34,448
لم يكن لى مكان لأحفظه به
لذا فقد اكلته

536
00:39:34,528 --> 00:39:38,128
ولكنك قد ارسلتنى الى العام الخطأ
لذا فهو ليس مهما

537
00:39:38,209 --> 00:39:41,129
هل رأيت هذا عندما عدت

538
00:39:41,129 --> 00:39:43,529
لا يا سيدي ، لا اعتقد ذلك

539
00:39:43,609 --> 00:39:47,970
وماذا عن هؤلاء الناس ؟ -
هل رأيت احد من هؤلاء الناس -

540
00:39:48,049 --> 00:39:49,970
لا  ، لا

541
00:39:50,050 --> 00:39:52,890
اوه ، انتظر

542
00:39:53,809 --> 00:39:56,970
هذا ، هل رأيت هذا الرجل

543
00:39:57,010 --> 00:40:00,530
ربما ،، ربما رأيته في المصحة العقلية

544
00:40:00,611 --> 00:40:04,330
هل كنت في مصحة عقلية ؟
يا آلهى

545
00:40:04,411 --> 00:40:08,331
كول ، لقد تم اعادتك لتعطينا
بعض الملاحظات المهمة

546
00:40:08,412 --> 00:40:10,292
وقد قمت بمساهمة حقيقة

547
00:40:10,332 --> 00:40:13,092
ساعدتنا على استرداد الكوكب

548
00:40:13,172 --> 00:40:15,492
بالاضافة الى تخفيف الحكم عليك

549
00:40:15,532 --> 00:40:19,893
ولكن السؤال هو : هل تريد المحاولة مرة أخرى يا كول ؟

550
00:40:40,215 --> 00:40:43,095
جيد

551
00:40:43,135 --> 00:40:47,656
الاتصال الاخير يبدأ
ابقى ثابتا

552
00:40:53,536 --> 00:40:55,816
لقد كان اختيارك -
لا يوجد شئ يمكننا عمله الآن -

553
00:41:28,219 --> 00:41:32,460
لا اخطاء هذه المرة ، كول

554
00:41:32,539 --> 00:41:35,540
كن حذرا
وابق عيناك مفتوحتين

555
00:41:35,620 --> 00:41:39,221
عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول
فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية

556
00:41:39,260 --> 00:41:41,060
اهدأ الآن ولا تحاربه

557
00:41:41,141 --> 00:41:44,141
نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996

558
00:41:44,220 --> 00:41:46,781
ومعك المال

559
00:42:14,744 --> 00:42:17,505
[ جنود تتحدث بالفرنسية ]

560
00:42:20,945 --> 00:42:23,464
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

561
00:42:24,545 --> 00:42:27,465
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

562
00:42:27,506 --> 00:42:30,425
أين انا ؟

563
00:42:30,505 --> 00:42:34,426
يجب ان اعثر عليه

564
00:42:34,506 --> 00:42:36,626
ساعدونى ، انا لا اعرف اين انا

565
00:42:36,707 --> 00:42:39,946
ساعدونى لآعثر عليك -
خوزيه -

566
00:42:40,026 --> 00:42:41,907
خوزيه -
كول -

567
00:42:41,946 --> 00:42:44,586
كول ، اين نحن ؟ -
اين نحن -

568
00:42:44,667 --> 00:42:46,587
خوزيه -
ساعدنى ، كول -

569
00:42:46,667 --> 00:42:48,667
ياآلهى ، انتظر

570
00:43:02,469 --> 00:43:08,028
بالنسبة لهذا الوباء العظيم
هناك بعض التكهنات والطوالع

571
00:43:08,069 --> 00:43:10,229
" وتم اعطاء حد الوحوش الأربعة الى "
الملائكة السبعة

572
00:43:10,309 --> 00:43:13,350
"سبع قوارير مليئة بغضب من الله "

573
00:43:13,430 --> 00:43:17,750
( الذى عاش الى ابد الآبدين )
المفاجآت

574
00:43:17,831 --> 00:43:21,350
في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير
المسئولين المحليين في هذا الوقت

575
00:43:21,431 --> 00:43:24,751
هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل
بالقرب من ستوجين

576
00:43:24,831 --> 00:43:26,710
في أبريل 1362

577
00:43:26,792 --> 00:43:30,111
كان يستعمل كلمات غريبة
ويتكلم بلهجة غريبة أيضا

578
00:43:30,192 --> 00:43:32,792
the man made dire prognostications
about a pestilence...

579
00:43:32,871 --> 00:43:37,552
الذى سيبيد البشرية في غضوم 600 عام

580
00:43:37,592 --> 00:43:41,752
ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا

581
00:43:41,833 --> 00:43:44,273
عندما يدعمها مرض فتاك

582
00:43:44,353 --> 00:43:46,993
سواء كان الدطاعون الدبلى ، او الجدرى
او الأيدز

583
00:43:47,073 --> 00:43:50,273
والآن لدينا التكنولوجيا الرهيبة
مثل الحرب الكيميائية

584
00:43:50,314 --> 00:43:54,474
والذى قامت باكتشاف الغازات القاتلة
اثناء الحرب العالمية الثانية

585
00:43:54,554 --> 00:43:58,074
وفي هجوم مثل هذا في احد الفنادق الفرنسية
في اكتوبر عام 1917

586
00:43:58,154 --> 00:44:02,194
كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية
اثناء الغارة

587
00:44:02,275 --> 00:44:05,315
وأدخل الى المستشفى وهو
في حالة من الهيستريا

588
00:44:05,395 --> 00:44:08,234
واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين

589
00:44:08,315 --> 00:44:10,554
ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة

590
00:44:10,595 --> 00:44:13,715
وكان بلهجة خاصة لم يفهموها

591
00:44:13,756 --> 00:44:17,236
وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز

592
00:44:17,315 --> 00:44:19,516
كان بجانب نفسه

593
00:44:19,596 --> 00:44:22,236
وأدعى انه قد جاء من المستقبل

594
00:44:22,317 --> 00:44:24,276
وكان يبحث عن جرثومة صافية

595
00:44:24,356 --> 00:44:27,278
التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض

596
00:44:27,357 --> 00:44:31,957
بداية من عام 1996

597
00:44:32,038 --> 00:44:35,997
وفي النهاية ، اختفى ذلك الجندى المصاب من المستشفى

598
00:44:36,077 --> 00:44:38,358
قاطعا السك في محاولته لتحذير
الآخرين

599
00:44:38,437 --> 00:44:40,839
ويستبدل لمعاناة الحرب

600
00:44:40,878 --> 00:44:45,119
بمعاناة ذاتية نسميها
" تعقيد كاسندرا "

601
00:44:45,198 --> 00:44:48,039
واسم كاسندرا في اساطير اليونان القديمة
كانت تعلم اسرار الغيب

602
00:44:48,120 --> 00:44:50,840
ولكن قد تم استنكار ما تتنبأ له

603
00:44:50,919 --> 00:44:54,880
وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز
ليفسح المجال لعمل اي شئ

604
00:45:07,481 --> 00:45:10,401
سأخرج من هنا حتى لا اصيب بالعدوى

605
00:45:10,481 --> 00:45:14,562
مرحبا -
اعتقد ان الدكتور ريلي اعطت مسميات  -
كثيرة وسيئة للمخاوف

606
00:45:14,602 --> 00:45:18,123
هذا صحيح -
وبالطبع فقد كانت كل البيانات حقيقة وصحيحة -

607
00:45:18,202 --> 00:45:21,842
بأن هذا الكوكب لن يستحمل اية زيادات اخرى -
هذا صحيح -

608
00:45:21,922 --> 00:45:25,883
انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى
لايمكننا السيطرة عليها

609
00:45:25,963 --> 00:45:29,443
تلوث الأرض والبحر والهواء
واغتصابنا للبيئة

610
00:45:29,524 --> 00:45:34,164
في هذا السياق ، كان من غير الممكن
ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة

611
00:45:34,244 --> 00:45:37,884
واصبح شعار البشرية
" دعونا نذهب للتسوق "

612
00:45:37,964 --> 00:45:41,565
هل بكاء الصدق جنون ؟؟؟

613
00:45:41,644 --> 00:45:44,005
كاترين ، لقد حان الوقت -
اسمى تروى -

614
00:45:44,085 --> 00:45:48,166
من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل
اذا كنت مدرك لدراستى الخاصة

615
00:45:54,646 --> 00:45:57,646
سأراك غدا في العمل

616
00:46:13,528 --> 00:46:16,648
ادخلى السيارة

617
00:46:16,728 --> 00:46:20,569
ادخلى السيارة ... اننى احمل سلاحا
الى السيارة

618
00:46:23,849 --> 00:46:26,849
حسنا ، قودى

619
00:46:26,928 --> 00:46:29,689
خذ محفظتى ، انا لدي الكثير من النقود
خذ بطاقة الائتمان ومفاتيحي

620
00:46:29,770 --> 00:46:33,129
اشعلى المحرك

621
00:46:36,650 --> 00:46:39,491
لا

622
00:46:44,610 --> 00:46:47,930
هنا ، الى اليمين
من هنا

623
00:46:52,211 --> 00:46:54,371
الى اين سنذهب ؟

624
00:46:54,452 --> 00:46:57,091
فلاديفيا -
انها تبعد اكثر من 100 ميل -

625
00:46:57,172 --> 00:46:59,613
لهذا السبب لا استطيع الذهاب اليها ماشيا -
دعنى اذهب فقط -

626
00:46:59,693 --> 00:47:02,293
فقط قودى السيارة -
تستطيع ان تأخذ السيارة -

627
00:47:02,293 --> 00:47:05,573
انا لا اجيد القيادة

628
00:47:05,612 --> 00:47:09,254
لقد ذهبت الى تحت الارض عندما كان
عمرى 8 سنوات ، لقد اخبرتك هذا من قبل

629
00:47:09,294 --> 00:47:12,134
اتجه الى اليمين عند الناصية القادمة

630
00:47:12,174 --> 00:47:15,213
كول ، جيمس كول

631
00:47:15,253 --> 00:47:18,854
لقد استطعت الهرب من الغرفة المحكمة
منذ ستة اعوام

632
00:47:18,934 --> 00:47:21,775
ستة اعوام بالنسبة لك

633
00:47:21,814 --> 00:47:23,495
استديري ؟ هيا بنا -
حسنا -

634
00:47:33,775 --> 00:47:37,576
انا لا اعتقد ان هذه صدفة ، مستر كول

635
00:47:37,656 --> 00:47:40,456
هل كنت تتبعنى ؟ -
لقد قلتى لي انك ستساعديني -

636
00:47:40,536 --> 00:47:43,577
انا اعرف انه لم يكن هذا قصدك

637
00:47:43,617 --> 00:47:45,736
لكنى لا احمل اية نقود

638
00:47:45,817 --> 00:47:49,697
لقد جرحت ساقى وانا نائم في الطريق

639
00:47:49,777 --> 00:47:53,258
انا اشعر بالارهاق
هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟

640
00:47:53,337 --> 00:47:56,657
لقد كنت تتبعنى ، اليس كذلك ؟

641
00:47:56,738 --> 00:47:58,978
لا

642
00:47:59,058 --> 00:48:02,739
كلا ، لقد رأيت هذه

643
00:48:02,818 --> 00:48:05,619
على نافذة مخزن

644
00:48:05,659 --> 00:48:08,499
انا استطيع القراءة ، هل تتذكرين ؟

645
00:48:08,539 --> 00:48:13,259
نعم ، ولماذا تريد الذهاب الى فلاديفيا ؟

646
00:48:13,340 --> 00:48:17,300
لقد راجعت معلومات بالتيمور
ولم احصل على شئ

647
00:48:17,380 --> 00:48:22,060
انهم في فلاديفيا ، لقد عملت ذلك من احدهم

648
00:48:22,140 --> 00:48:24,981
القرود الاثنا عشر

649
00:48:25,060 --> 00:48:27,781
هل هذا مذياع -
نعم -

650
00:48:27,821 --> 00:48:29,541
هل يمكنك تشغيله ؟

651
00:48:44,222 --> 00:48:46,423
انا لم ارى المحيط ابدا ؟

652
00:48:46,503 --> 00:48:50,143
انه امجرد اعلام ، مستر كول

653
00:48:50,183 --> 00:48:52,223
ماذا تعنى

654
00:48:52,304 --> 00:48:55,344
انه اعلان تجارى ، الا تفهم ؟

655
00:48:55,424 --> 00:48:59,064
انه ليس حقيقي ، ليست رسالة اليك

656
00:49:01,584 --> 00:49:03,505
مستر كول

657
00:49:04,945 --> 00:49:07,465
لتدعونى جيمس -
هل تفضل هذا ؟ -

658
00:49:09,345 --> 00:49:12,545
جيمس ، انا لا اعتقد انك تحمل سلاحا

659
00:49:12,625 --> 00:49:15,505
هل يمكنك ان ترفعى الصوت
هل هذا بالامكان ؟

660
00:49:36,348 --> 00:49:39,788
اننى احب موسيقى القرن العشرين

661
00:49:41,348 --> 00:49:44,789
احب هذا الهواء ، احب ان اتنسفه

662
00:50:02,311 --> 00:50:05,551
(( سلسلة عن اخبار للطاقة الذرية ))

663
00:50:05,631 --> 00:50:07,511
(( واختفاء طفل يدعى نيومين - 9 سنوات ))

664
00:50:07,591 --> 00:50:10,231
(( قيل انه اختفى بدون مقدمات امام عيون الناس ))

665
00:50:19,912 --> 00:50:23,153
الذئب لا يبكى -
ماذا ؟ -

666
00:50:23,233 --> 00:50:26,553
هذه مقولة والدى ، كان يقول لي
الذئب لا يبكى ابدا

667
00:50:26,633 --> 00:50:29,712
لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث
لك من امور سيئة

668
00:50:29,793 --> 00:50:34,153
امور سيئة مثل ماذا ، جيمس ؟

669
00:50:34,193 --> 00:50:38,194
امور سئية ، هل يمكننى الاستماع الى الموسيقى
انا لا احب هذه الاخبار

670
00:50:38,274 --> 00:50:42,275
هل نستطيع سماع الموسيقى ؟

671
00:51:05,917 --> 00:51:09,998
الو ، دكتورة ويلي ؟ نعم انا ويكي
من مستشفى الامراض العقلية

672
00:51:10,077 --> 00:51:12,438
هل تتذكرين جيمس كول ؟

673
00:51:12,517 --> 00:51:15,157
ذلك المتخلف الذى ظهر في عام 1990

674
00:51:15,198 --> 00:51:17,158
حسنا ، لقد ظهر مرة اخرى و

675
00:51:17,238 --> 00:51:20,518
اسف على هذا ، ولكنه يبحث عنك
اعتقد انه كان يتوجب عليكي ان تعملى هذا

676
00:51:20,558 --> 00:51:23,758
كونى حذرة -
كما اخبرتك ؟ -

677
00:51:23,799 --> 00:51:27,598
لقد ذهبت انا وزوجى ولم نراها مجددا

678
00:51:27,679 --> 00:51:29,759
وكان ذلك على خلاف طريقتها

679
00:51:29,798 --> 00:51:32,720
هل تعرفين نوع سيارتها ؟

680
00:51:32,800 --> 00:51:36,119
جيب شيروكى
فضية ، موديل 94

681
00:52:08,403 --> 00:52:11,523
كلا

682
00:52:49,647 --> 00:52:52,927
لقد كنتى في احلامى الآن

683
00:52:54,128 --> 00:52:57,648
كان لون شعرك مختلفا

684
00:52:59,328 --> 00:53:01,808
انا متأكد انه كنتى انتى

685
00:53:03,409 --> 00:53:06,169
وما هو ذلك الحلم

686
00:53:07,849 --> 00:53:10,649
في المطـار

687
00:53:10,730 --> 00:53:12,969
قبيل حدوث الاشياء

688
00:53:13,050 --> 00:53:16,449
هو نفس الحلم
دائما ما أراه

689
00:53:16,529 --> 00:53:19,371
عندما كنت طفلا

690
00:53:19,410 --> 00:53:21,330
وهل كنت انا في الحلم ؟

691
00:53:21,371 --> 00:53:23,771
ماذا فعلت ؟

692
00:53:23,851 --> 00:53:26,211
كنتى منزعجة جدا

693
00:53:28,891 --> 00:53:31,531
كنتى دائما منزعجة في الحلم

694
00:53:31,572 --> 00:53:35,652
لم اكن اعرف انه انتِ -
هل اعرفك من قبل يا جيمس -

695
00:53:35,692 --> 00:53:41,212
اننى في احلامك الآن فقط من اجل ما يحدث

696
00:53:41,252 --> 00:53:44,212
هل يمكنك ان تحل وثاقى

697
00:53:47,453 --> 00:53:50,733
لا ، اعتقد انه انتى بالفعل

698
00:53:50,812 --> 00:53:53,413
وكنتى منزعجة جدا

699
00:53:53,493 --> 00:53:58,175
انت ملئ بالمشاكل ، واعتقد انك ستقضى
حياتك هاربا

700
00:54:07,255 --> 00:54:09,255
ماذا تفعل ؟

701
00:54:20,976 --> 00:54:24,696
((( ومازلت البحث جاريا عن اختفاء نيومان ،الطفل )))

702
00:54:29,776 --> 00:54:32,858
(( وكان الاختفاء بالقرب من بيت كاترين ))

703
00:54:32,937 --> 00:54:36,458
الطبيبة النفسي البارزة والمؤلفة التى اصدرت
كتابا حديثا عن الجنون

704
00:54:36,538 --> 00:54:40,498
(( اختفى بشكل غامض ليلة البارحة بعد تلك المحاضرة في الجامعة ))

705
00:54:40,579 --> 00:54:43,818
(( المجرم العقلى السابق جميس كول مطلوب للاستجواب ))

706
00:54:43,898 --> 00:54:46,219
(( بخصوص الاختفاء المفاجئ للدكتورة ليلي ))

707
00:54:46,258 --> 00:54:48,339
وتحذر السلطات الناس من تاريخ كول

708
00:54:48,419 --> 00:54:52,019
وتنصح السلطات بالتبليغ عنه فور رؤيته

709
00:55:01,701 --> 00:55:03,980
احب هذه الموسيقى

710
00:55:04,021 --> 00:55:06,581
لم يكن لدينا شئ كهذا ابدا

711
00:55:06,661 --> 00:55:10,301
ما كل هذا ؟ -
هذا -

712
00:55:10,342 --> 00:55:13,102
ملاحظاتى ، وافكارى

713
00:55:13,181 --> 00:55:16,102
مانوع هذه الافكار -
انها عن الجيش السري -

714
00:55:16,181 --> 00:55:19,342
جيش القرود الاثنا عشر
حيث كان احدهم السبب في نشر الفيروس

715
00:55:19,423 --> 00:55:22,303
لهذا انا هنا
يجب على ايجادهم ، هذه هي مهمتى

716
00:55:22,382 --> 00:55:26,903
يتوجب علي العثور عليهم ، لان الفيرس مازال في
شكله الاصلى ولم يتغير

717
00:55:26,982 --> 00:55:29,823
عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا

718
00:55:29,903 --> 00:55:31,863
وسوف يقوم العالم بدراسة هذا الفيرس

719
00:55:31,943 --> 00:55:35,824
ومن ثم سيعود الى السجن ، وسيكتشف
العلاج هو العلماء الآخرون

720
00:55:45,425 --> 00:55:49,306
في كاليفورنيا -
هل هذا يزعجك ؟ -

721
00:55:49,385 --> 00:55:53,065
لا ، اعتقد ان هذه الاخبار تخصنا

722
00:55:53,145 --> 00:55:56,786
اعتقد انهم يتتبعوننا ، ليأسروننى

723
00:55:56,866 --> 00:55:59,026
انى امزح

724
00:56:03,827 --> 00:56:07,226
اتذكر بدايتى مع الخوف عندما كنت صغيرا

725
00:56:07,306 --> 00:56:11,107
كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل
ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى

726
00:56:11,187 --> 00:56:14,467
كانت المرة الأولى التى اعرف
فيها معنى الخوف وانا صغير

727
00:56:14,547 --> 00:56:16,667
ماذا تعنى ، بعندما كنت طفلا ؟

728
00:56:16,748 --> 00:56:18,668
لا يهم

729
00:56:18,748 --> 00:56:21,468
فقط ، مزحة او خدعة
لاختفاء ذلك الولد في الحضيرة

730
00:56:33,430 --> 00:56:36,270
هناك طوالع وتكهنات

731
00:56:36,310 --> 00:56:39,829
احدى الوحوض الاربعة
اعطت الى الملائكة السبعة

732
00:56:39,910 --> 00:56:43,390
سبعة قوارير ذهبية
مليئة بغضب من الله

733
00:56:43,471 --> 00:56:46,950
التى سيظل الى ابد الابدين

734
00:56:47,031 --> 00:56:51,631
انك لن تعتقدى بأننى مجنون
عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم

735
00:56:51,672 --> 00:56:54,592
سيعتقدون في البداية انهم مصابون
بنوع من الحمى الغريبة

736
00:56:57,832 --> 00:57:00,192
ثم بعد ذلك سيكتشفونه

737
00:57:00,232 --> 00:57:02,832
وسيلاحقونه

738
00:57:02,912 --> 00:57:04,593
انتظرى

739
00:57:04,672 --> 00:57:07,392
توقفى هنا ، اوقفى السيارة
توقفى هنا

740
00:57:11,113 --> 00:57:14,153
كنت محقا
انهم هنا

741
00:57:14,234 --> 00:57:17,714
اترين ، القرود الاثنا عشر

742
00:57:17,794 --> 00:57:21,954
هل تصدقيني الآن ، هيا

743
00:57:23,394 --> 00:57:25,595
تعالى

744
00:57:25,674 --> 00:57:27,755
انهم هنا ، هل ترين ؟

745
00:57:27,795 --> 00:57:30,154
القرود الاثنا عشر

746
00:57:30,235 --> 00:57:32,155
القرود الاثنا عشر
هيا

747
00:57:34,555 --> 00:57:36,195
القرود الاثنا عشر

748
00:57:36,276 --> 00:57:38,716
انتظر ، انتظر
هنا

749
00:57:38,796 --> 00:57:41,076
هنا ، أترين
هل ترين ؟

750
00:57:41,117 --> 00:57:43,476
انى ارى بعض الطلاء الاحمر ، بعض العلامات

751
00:57:43,557 --> 00:57:45,917
علامات ؟
اتعتقدين ذلك ؟

752
00:57:45,956 --> 00:57:47,997
انت ، انت ؟
ماذا ؟

753
00:57:48,037 --> 00:57:53,318
لا تقومى باى عمل مجنون
والا سآذى احدهم

754
00:57:53,397 --> 00:57:56,678
انا لم اقوم باي شئ مجنون
ولكن ليس هناك اي شئ مما تعتقده

755
00:57:56,758 --> 00:57:59,038
انت لن تستطيع الاختفاء منهم ، بوب

756
00:58:00,197 --> 00:58:03,599
انا قلت لك
انك لن تستطيع الاختفاء منهم

757
00:58:05,198 --> 00:58:07,518
لا ، ياسيدي بوب

758
00:58:07,559 --> 00:58:10,118
لا تحاول ابدا

759
00:58:13,040 --> 00:58:15,719
انهم يسمعون كل شئ

760
00:58:15,760 --> 00:58:19,480
لقد وضعوا عليك اداة تتبع

761
00:58:21,720 --> 00:58:24,681
انهم يسيتطيعون العثور عليك في اي وقت
واى مكان

762
00:58:24,760 --> 00:58:27,360
انه في اسنانك

763
00:58:27,401 --> 00:58:29,801
صحيح يا بوب

764
00:58:29,881 --> 00:58:34,081
لكننى خدعتهم ، انا العجوز

765
00:58:37,401 --> 00:58:41,122
هم ليس من المفروض ان يتجسسون علي
فانا اعمل ما يتوجب علي عمله

766
00:58:41,203 --> 00:58:44,002
اترين ؟
انه هنا ايضا

767
00:58:44,042 --> 00:58:47,162
هنا ، لنتبع الأثر

768
00:58:47,243 --> 00:58:49,163
هنا ، انه هنا ايضا
اترين ؟

769
00:58:49,243 --> 00:58:53,284
انه قبيح للغاية -
لا ، لا ، تعالى معى -

770
00:58:53,363 --> 00:58:56,083
اللعنة -
أثر الطلاء يذهب هنا -

771
00:58:58,604 --> 00:59:01,964
اتركنى ، اترك ذراعى
جيمس لا يجب ان نكون هنا

772
00:59:02,045 --> 00:59:04,564
اللعنة

773
00:59:10,445 --> 00:59:13,526
اتركنى بمفردى

774
00:59:15,846 --> 00:59:19,286
دعنا نخرج من هنا
جيمس ، لا يجب ان نكون هنا

775
00:59:19,326 --> 00:59:22,246
انت

776
00:59:31,127 --> 00:59:33,688
ارجوك لا تقتلنى

777
00:59:33,767 --> 00:59:36,647
لا تقتلنى ، ارجوك
لا تقتلنى

778
01:00:06,291 --> 01:00:08,851
هل انت بخير ؟

779
01:00:12,251 --> 01:00:14,131
هل ما يزال حيا ؟

780
01:00:15,492 --> 01:00:18,172
هيا ، ان الوقت يمضي بسرعة

781
01:00:18,212 --> 01:00:21,972
انت لا تستطعين مساعدته -
جيمس ، لقد قتلته -

782
01:00:22,051 --> 01:00:24,733
دائما ما ارى جثث الاموات
هيا

783
01:00:24,813 --> 01:00:28,772
هيا -
انت لم تحمل سلاحا من قبل -

784
01:00:28,812 --> 01:00:32,653
اننى املك واحدا الآن ، هيا

785
01:00:40,815 --> 01:00:43,255
انت ، انت

786
01:00:43,334 --> 01:00:45,695
انت واحد منا

787
01:01:00,455 --> 01:01:02,576
هذا هو

788
01:01:02,656 --> 01:01:04,537
هيا

789
01:01:16,298 --> 01:01:20,498
هل نستطيع مساعدتك

790
01:01:24,699 --> 01:01:27,099
انه مجرد شريط

791
01:01:29,979 --> 01:01:32,619
انا ابحث عن جيش القرود الاثنا عشر

792
01:01:35,779 --> 01:01:38,620
نحن لا نعرف اي شئ عن جيش
القرود الاثنا عشر

793
01:01:38,660 --> 01:01:41,100
لهذا ، فلتذهب انت وصديقتك -
انا بحاجة الى بعض المعلومات -

794
01:01:41,181 --> 01:01:44,980
هل سمعتنى ، لقد -
لا تؤذها -

795
01:01:45,060 --> 01:01:49,941
ارجوكى ، اننى طبيبة نفسية
فقط افعلى ما يطلبه منك

796
01:01:50,021 --> 01:01:52,741
انه مقلق ، وخطير

797
01:01:52,782 --> 01:01:54,662
ارجوكم ان تتعاونوا

798
01:01:54,702 --> 01:01:57,382
اتريدون المال ، لدينا بعض النقود -
لقد اخبرتك بما اريده -

799
01:01:57,462 --> 01:01:59,423
انزلوا على الارض ، اغلقى الباب -
جميس لا تفعل -

800
01:01:59,502 --> 01:02:03,142
اغلقيه الآن -

801
01:02:03,182 --> 01:02:05,863
اخبرتك ان لا تتلاعب مع جونيس -
اخرس -

802
01:02:05,942 --> 01:02:07,822
جونيس

803
01:02:09,183 --> 01:02:12,263
جيفرى جونيس

804
01:02:12,343 --> 01:02:16,984
وهكذا اصبح جيفرى جونبس النجم الكبير والاعلامى الامع

805
01:02:17,063 --> 01:02:20,145
بسبب فوز والده بجائزة نوبل

806
01:02:20,184 --> 01:02:24,384
يجب ان تكون رأيت هذا على التلفاز -
انا لا اشاهد التلفاز -

807
01:02:24,424 --> 01:02:26,344
هل هذا هو

808
01:02:26,384 --> 01:02:28,785
نعم ، انه هو

809
01:02:28,865 --> 01:02:32,066
ماذا ستفعل بنا

810
01:02:33,585 --> 01:02:36,666
اخبرنى المزيد عن جيفرى

811
01:02:36,745 --> 01:02:38,986
لقد بدأ جيفرى بنفس العمل الذى نصنعه

812
01:02:39,067 --> 01:02:41,947
الترابط ، والانتشار
و كتابة المنشورات

813
01:02:42,026 --> 01:02:44,746
واخبرنا بتحركاته التحررية

814
01:02:44,827 --> 01:02:49,307
ارادا ان يقوم باعمال فدائية ليعرفها الناس

815
01:02:49,386 --> 01:02:52,386
مثل هذا ؟
نعم ، كان هذا عندما اطلق 100 افعى في مجلس الشيوخ

816
01:02:52,468 --> 01:02:55,108
ولكننا لم نكن نشاركه مثل هذه الامور

817
01:02:55,188 --> 01:02:58,707
كانت له ردود فعل عكسية ، لقد اخبرناه بذلك -
وقد انضم اليه 11 شخصا -

818
01:02:58,788 --> 01:03:02,468
انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض

819
01:03:04,068 --> 01:03:07,068
جيش القرود الاثنا عشر ، هل رأيت ؟

820
01:03:09,269 --> 01:03:11,629
انه يبدأ بخطة
" صيد البشرية "

821
01:03:11,710 --> 01:03:14,030
اشتروا بنادق التخدير
وبعض الفخاخ والشباك

822
01:03:14,109 --> 01:03:16,269
كانوا سيذهبون لى طريق وول ستريت
وينصبون تلك الفخاخ

823
01:03:16,310 --> 01:03:18,910
انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع
لم يفعلوا اي شئ من ذلك

824
01:03:18,990 --> 01:03:22,590
كالعادة ، السيد الكبير
تخلى عن اصدقائه

825
01:03:22,671 --> 01:03:24,790
ماذا تعنى بذلك

826
01:03:24,871 --> 01:03:27,591
لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى
واخبر العالم

827
01:03:27,671 --> 01:03:30,471
انه ادرك مدى جدوى والده في تجاربه للبشريه

828
01:03:30,551 --> 01:03:33,671
وان استخدامه للحيوانات كان بالتأكيد
امر ضرورى

829
01:03:33,751 --> 01:03:38,071
وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا

830
01:03:38,152 --> 01:03:40,991
ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى

831
01:03:46,793 --> 01:03:48,713
ماهذا ؟

832
01:03:56,513 --> 01:03:59,874
الناس يحبون ذلك ، ولكن الوصول اليه ليس سهلا ؟.
انت لا تستطيع ان تقاطعهم

833
01:03:59,954 --> 01:04:03,554
اننى اقصد كيف تسير الاعمال في هذا العلم -
اسكتى وقودى ، فانا اعرف ماذا اصنع -

834
01:04:03,634 --> 01:04:06,354
لا ، لا تعرف
هذه السيارة مسروقة

835
01:04:06,434 --> 01:04:10,235
ونحن في مشكلة كبيرة

836
01:04:10,314 --> 01:04:14,595
واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة
وتقتلنى معك ايضا

837
01:04:14,676 --> 01:04:17,315
لاننى سأكون مشتركة في الجريمة -
كلنا سنموت -

838
01:04:17,355 --> 01:04:21,036
لا احد سيموت

839
01:04:21,116 --> 01:04:24,396
انت لن تنقذ العالم

840
01:04:24,436 --> 01:04:26,636
حسنا ، انت مضلل

841
01:04:26,676 --> 01:04:30,117
لقد اخترعت كل هذه الاشياء داخل رأيك -
لا -

842
01:04:30,197 --> 01:04:33,637
بلى ، دعنى اعطيك مثالا

843
01:04:33,717 --> 01:04:39,078
انت وجيفرى جوينز كنتما مريضان في
مستشفى المقاطعة العقلية

844
01:04:39,158 --> 01:04:41,238
جيفرى جونز كان ممثلا

845
01:04:41,318 --> 01:04:45,959
اخبرك ان والده كان عالم مشهور
في علم الفيروسات

846
01:04:46,039 --> 01:04:48,559
ودمجت هذه المعلومات الى مخيلتك

847
01:04:48,639 --> 01:04:51,319
لم يقل ابدا ان ابوه كان عالما
لقد ادعى ان والده كان آله

848
01:04:51,399 --> 01:04:54,279
هذا جنون -
((( الراديو ، الطبيبة المشهورة والكاتبة )))

849
01:04:54,359 --> 01:04:58,720
(( تم اختطافها من قبل مجنون يدعى جيمس كول ))

850
01:04:58,800 --> 01:05:03,720
(( كول كان تحت عناية ريلي منذ ستة سنوات قبل هروبه المثير ))

851
01:05:10,321 --> 01:05:14,441
ماخطب ساقك -
لقد اصيب بطلق نارى -

852
01:05:14,482 --> 01:05:17,241
من اطلق عليك النار -

853
01:05:17,281 --> 01:05:21,002
لا اعرف ، كانت نوعا من الحروب
لا يهم

854
01:05:21,082 --> 01:05:23,403
انتى لن تصدقيني على اية حال

855
01:05:23,482 --> 01:05:25,163
ماذا تفعلين ؟

856
01:05:27,162 --> 01:05:30,203
نحن لسنا بحاجة الى وقود -
كنت اعتقد انك لا تعرف احتياجات القيادة -

857
01:05:30,283 --> 01:05:34,203
انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة
ولم اقل اننى غبي

858
01:05:34,283 --> 01:05:39,524
لن تستطيع الاستمرار هكذا
اذا كانت الرصاصة مازالت في ساقك ، يجب ان اعتنى بها

859
01:05:39,564 --> 01:05:43,404
انا طبيبة
احتاج بعض الادوات

860
01:06:03,686 --> 01:06:05,767
((( في هذه الاثناء ف يكاليفورنيا )))

861
01:06:05,846 --> 01:06:08,966
((( مازال مهندسين التعدين يحاولون حل مشكلة العمود)))

862
01:06:09,006 --> 01:06:13,207
(( الذين يتعقدون ان نيمو مان محاضر اسفله داخل الحضيره ))

863
01:06:13,287 --> 01:06:15,567
تقول السلطات انه يصادف ان الولد

864
01:06:15,607 --> 01:06:18,167
لا تضع وزك على ساقك

865
01:06:18,247 --> 01:06:21,048
تحتاج الى بعض الحقن ومضادات حيوية

866
01:06:21,128 --> 01:06:23,808
انت محظوظ انها قريبة من السطح

867
01:06:29,448 --> 01:06:31,969
انا احب ان ارى الشمس

868
01:06:34,489 --> 01:06:36,489
انتظر

869
01:06:37,810 --> 01:06:40,410
دعنى اساعدك

870
01:06:44,611 --> 01:06:47,891
ان رائحتك جميلة

871
01:06:49,011 --> 01:06:51,491
يجب عليك ان تسلم نفسك

872
01:06:54,331 --> 01:06:57,612
انت تعرف ذلك ، اليس كذلك ؟

873
01:07:01,732 --> 01:07:04,052
ماذا تفعل ؟ جيمس

874
01:07:04,052 --> 01:07:06,732
انا اسف -
ماذا تفعل

875
01:07:06,772 --> 01:07:11,533
جيمس ، توقف ، ماذا تفعل ؟ -
انا اسف -

876
01:07:11,573 --> 01:07:13,693
اتركنى -
يتوجب علي ان افعل ذلك -

877
01:07:19,454 --> 01:07:21,294
لقد عثرنا عليه ؟ -
من ؟ -

878
01:07:21,375 --> 01:07:23,815
الطفل ، كان داخل احد الانابيب -
اتصدق ذلك ؟ -

879
01:07:23,894 --> 01:07:28,055
لقد وجدوه شاحبا بالاسفل كالقرود كما وجدوا معه
كاميرا تصوير بالاشعة تحت الحمراء

880
01:07:28,135 --> 01:07:30,855
ومنهمك في اكل سندوتش الروزبيف
وهو وسط الالواح المعدنية

881
01:07:30,895 --> 01:07:34,255
هل انت متحامل عليه -
كلا ، ولكن الحياة غريبة -

882
01:07:34,335 --> 01:07:37,216
القرود وسندويتش الروزبيف

883
01:07:46,257 --> 01:07:49,096
هل يمكننى ان اتمتع بهذا العشاء الجميل

884
01:07:49,177 --> 01:07:53,618
والاكثر من ذلك مع الشركة المتحدة

885
01:07:53,657 --> 01:07:57,417
تقوم بكل ذلك
بدون الاحساس المراد به

886
01:07:57,458 --> 01:08:02,458
ولكن ، للأسف ، انا مرهق

887
01:08:02,499 --> 01:08:06,138
لكل هذه الزيادة في الجماهير
ونشاز الحديث

888
01:08:06,219 --> 01:08:10,419
انهم قادمون -
المسؤولية العظيمة

889
01:08:10,459 --> 01:08:14,659
انا لست في حاجة لاخباركم مدى خطورة العلم

890
01:08:14,740 --> 01:08:17,259
ومدى تهديده لنا

891
01:08:17,340 --> 01:08:20,579
من الاساطير ونيران الآلهة -
اي صديق ؟ -

892
01:08:20,659 --> 01:08:23,661
انا لا انتظر احدا -
الى فترة الحرب الباردة للدكتور سترانجلوف تيرور -

893
01:08:23,700 --> 01:08:28,181
لكن ما سبق -
هذا مضحك -

894
01:08:28,261 --> 01:08:31,661
ان ابي لديه عنوان مشهور

895
01:08:31,741 --> 01:08:36,941
للخوف من القوة ، عندما تصبح في ايدينا

896
01:08:37,021 --> 01:08:42,583
في العادة ، اذا امسكنا برجل في الجوار
لايحمل بطاقة هوية ، فاننا نضربه

897
01:08:42,622 --> 01:08:44,503
اعذر لي فرنسيتي

898
01:08:44,582 --> 01:08:46,862
هذا الرجل يقول انه يعرفك

899
01:08:46,903 --> 01:08:50,383
يبدو ان لديك بعض الشركاء الغير عاديين

900
01:08:50,462 --> 01:08:53,384
نحن بالتأكيد لا نريد اعتقال شخص
قريب منك

901
01:09:09,224 --> 01:09:11,544
لم اره من قبل في حياتى كلها

902
01:09:11,584 --> 01:09:14,786
اشعر بشوق الى ان آذى هذا الرجل
او شئ مثل هذا

903
01:09:14,865 --> 01:09:17,785
سأرجع لأستمع الى حديث ابي البليغ

904
01:09:17,865 --> 01:09:21,066
انا هنا من اجل بعض القرود

905
01:09:21,146 --> 01:09:23,746
قرود ؟ -
اجل . قرود -

906
01:09:23,826 --> 01:09:26,626
اثنا عشر منهم

907
01:09:29,386 --> 01:09:31,307
ارنولد

908
01:09:31,387 --> 01:09:33,867
تبدو باليا -
هل تعرف هذا الرجل ؟ -

909
01:09:33,907 --> 01:09:37,548
بالطبع اعرف هذا الرجل
ارنولد بيتيبونى

910
01:09:37,628 --> 01:09:40,708
جى ، ارنى ، انها ربطة سوداء
وقلت لك القيها

911
01:09:40,748 --> 01:09:44,709
لكن والدى لديه عمل مع بعض من
رجال الاعمال ، والسيناتورات ، والخدمات الخاصة

912
01:09:44,788 --> 01:09:48,108
هل انت جائع ، آرنى ؟ -

913
01:09:48,188 --> 01:09:52,069
العيد القاتل الذى نصنعه الليلة
من لحم الخرفان الميتة والبقر والخنازير

914
01:09:52,109 --> 01:09:53,910
اليس كذلك ؟

915
01:09:53,989 --> 01:09:56,149
مرحبا ، كيف حالك ؟
اهلا

916
01:09:56,230 --> 01:09:59,670
جذاب جدا
"الهروب العظيم 1990"

917
01:09:59,749 --> 01:10:02,750
انتبه ؟ -
مستشفى المقاطعة ؟ هل انا محق ؟ -

918
01:10:02,831 --> 01:10:06,710
انا لا استطيع عمل شئ لما ترغب فيه
انا لا استطيع تغيير اي شئ

919
01:10:06,790 --> 01:10:10,591
انا لا استطيع ان اوقفك -
انا فقط اريد معلومات
نحن بحاجة الى الكلام -

920
01:10:10,631 --> 01:10:14,632
اهلا يا سيدة ، من الجميل ان اراك ثانية
راقبي خطواتك على الدرج وانتى تنزلين

921
01:10:14,712 --> 01:10:17,632
من هو بلابيد ، بيوشنز ، ويلر ؟

922
01:10:17,711 --> 01:10:20,072
انا اريد الوصول الى الفيرس الصافي -
فيرس ؟ -

923
01:10:20,151 --> 01:10:22,632
من اجل المستقبل ، اريد معرفة
اين هو ، وماهو ؟

924
01:10:22,712 --> 01:10:24,912
لقد عرفت لماذا رجعت ؟

925
01:10:24,992 --> 01:10:27,192
انها نفس خطتك القديمة -
اية خطة ؟ -

926
01:10:27,272 --> 01:10:29,472
خطتك ، اتتذكر ؟ -
انا لا اعلم عن ماذا انت تتحدث -

927
01:10:29,553 --> 01:10:32,913
بل تعرف ، عندما كنا نشاهد التلفاز
في تلك الغرفة نهارا

928
01:10:32,953 --> 01:10:35,714
عندما كنت مستاءا من تدنيس هذا الكوكب
كما افهم

929
01:10:35,793 --> 01:10:38,673
عندما اخبرتنى
" انه سيكون عظيما اذا كان هناك جرثومة او فيرس "

930
01:10:38,754 --> 01:10:41,794
الذى يبيد كل البشرية ويترك الحيوانات والاشجار

931
01:10:41,873 --> 01:10:43,794
ان تحاول ارباكى -
لقد كان ذلك مضحكا -

932
01:10:43,834 --> 01:10:46,314
واخبرت ابي العالم الاختصاصى في
علم الفيروسات وانت تقول

933
01:10:46,394 --> 01:10:49,995
يمكنه ان يصنع الجرثومة
ومن ثم نسرقها

934
01:10:50,075 --> 01:10:52,955
ويحدث التغير
ونعيش تحت الارض

935
01:10:53,035 --> 01:10:57,235
يصبح العالم للقطط والكلاب
ونصبح نحن كالديدان

936
01:10:57,276 --> 01:10:59,436
انا فقط احتاج المعلومات

937
01:10:59,515 --> 01:11:03,076
هون عليك -
انت مخبول بالكامل ، وفقدت عقلك حتما -

938
01:11:03,116 --> 01:11:07,557
مخبول ، ومذعور
وستصاب عملياتك بالفشل

939
01:11:07,557 --> 01:11:10,037
ان صينية معلوماتك مسدودة يا رجل

940
01:11:10,117 --> 01:11:12,677
هل تعرف ماهو جيش
القرود الاثنا عشر ؟

941
01:11:12,757 --> 01:11:15,557
انهم مجموعة من فاعلين الخير الذين
يحمون الغابات الاستوائية

942
01:11:15,637 --> 01:11:17,517
ليس هناك ما اصنعه
مع هؤلاء البلهاء

943
01:11:17,598 --> 01:11:19,438
لقد تركونى لاننى ابن ذلك المغفل الغنى

944
01:11:19,518 --> 01:11:21,678
لباقة من المتعصبين
عديمي الفائدة

945
01:11:21,758 --> 01:11:24,398
لديك الكثير من المؤامرات
ايها المتسكع

946
01:11:24,439 --> 01:11:28,998
لقد حذرهم ابي من خطر التجارب
على فيروسات الاحماض النووية لسنوات

947
01:11:29,039 --> 01:11:32,318
وانت عالجت الامور بشكل خاطئ
في عالمك السفلى

948
01:11:32,399 --> 01:11:37,639
عالم ردئ ، عديم الفائدة
ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية

949
01:11:37,720 --> 01:11:39,759
هذا الرجل مجنون حقيقي

950
01:11:39,840 --> 01:11:42,720
سيادتى سادتى
هل تدركون انه يعتقد

951
01:11:42,800 --> 01:11:45,120
من اين اتى

952
01:11:47,001 --> 01:11:49,801
(( الكابتن دان ميلير المسؤول عن عملية الانقاذ ))

953
01:11:49,840 --> 01:11:53,922
اخبرنا انه كان في استشاره مع الخبراء وهم يطمئنونا

954
01:11:54,001 --> 01:11:57,801
لو سألتنى لأخبرتك ان القرد كان سيأكل
السندويتش بمفرده

955
01:11:57,881 --> 01:12:00,201
هل أتى الرجل ليركض فقط هنا

956
01:12:04,522 --> 01:12:08,802
تقول الشرطة ان الجثة كانت لأمرأة وجدت
مشنوقة في منتزه ولاية كيوستن

957
01:12:08,883 --> 01:12:10,803
يمكن ان يختطف ضحية

958
01:12:10,883 --> 01:12:13,203
دكتورة كاترين ريلي

959
01:12:15,283 --> 01:12:18,243
هل رأيتم شخص مر من هنا ؟

960
01:12:18,323 --> 01:12:21,684
((( اكتشفت من ساعتين فقط من قبل المتجولين )))

961
01:12:21,764 --> 01:12:24,204
((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية )))

962
01:12:24,284 --> 01:12:28,445
((( عن امراءة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي )))

963
01:12:28,524 --> 01:12:31,684
((( وقد تم تحديد مكان سيارة ليلي المتروكة )))

964
01:12:31,725 --> 01:12:34,165
لم تكن بعيدة

965
01:12:34,245 --> 01:12:37,245
أي اثر له ؟ -

966
01:12:37,325 --> 01:12:39,685
لا شئ

967
01:12:39,766 --> 01:12:43,686
انه لا يستطيع الاختفاء هكذا

968
01:13:01,848 --> 01:13:04,328
ايها اللقيط

969
01:13:06,688 --> 01:13:10,849
لقد كنت اوشك على الموت هنا
يا ابن العاهرة

970
01:13:10,889 --> 01:13:12,969
في ماذا كنت تفكر

971
01:13:13,049 --> 01:13:17,249
ايها الحقير -
انا اسف -

972
01:13:17,330 --> 01:13:20,409
اسف لاننى اغلقت عليكي الصندوق

973
01:13:20,490 --> 01:13:24,810
لقد سئمت منك

974
01:13:28,971 --> 01:13:31,851
ماذا فعلت ؟
هل قتلت احدا ؟

975
01:13:31,931 --> 01:13:37,011
نعم ، ملايين الاشخاص
خمسة ملايين من الناس
ماذا ؟ -

976
01:13:37,091 --> 01:13:41,892
جيفرى جوينز اخبرنى انها كانت فكرتى في
الاصل عن ذلك الفيروس

977
01:13:41,971 --> 01:13:46,132
عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا
جراء المسكنات وكل شئ

978
01:13:46,212 --> 01:13:48,972
هل تعتقدين انها كانت فكرتى

979
01:13:49,052 --> 01:13:51,973
هل تعتقدين اننى كنت سبب ابادة البشرية

980
01:13:52,054 --> 01:13:54,893
لا احد سيبيد البشرية

981
01:13:54,973 --> 01:13:57,853
لست انت او جيفرى او اي شخص اخر

982
01:13:57,933 --> 01:14:01,094
لقد خلقت كل شئ داخل رأسك

983
01:14:01,174 --> 01:14:04,134
مشتت عقليا ؟ -
ايا كان -

984
01:14:04,214 --> 01:14:07,015
ايا كانت الاسباب

985
01:14:07,054 --> 01:14:10,655
لانك لا تريد ان تتعامل مع اي شئ

986
01:14:10,735 --> 01:14:14,454
كنت احب ان يكون ذلك حقيقيا

987
01:14:14,535 --> 01:14:17,175
يمكنك هذا
يمكنك ان تتعامل مع الحياة

988
01:14:17,256 --> 01:14:21,256
استطيع ان اساعدك

989
01:14:21,335 --> 01:14:25,216
انهم يتبعوننى -
هيا يجب ان نخرج من هنا
من هم الذين يتبعوك؟ -

990
01:14:25,296 --> 01:14:28,897
اعتقد ان هناك بعض الشرطة في الحفلة

991
01:14:28,937 --> 01:14:31,657
حفلة ، هل ذهبت الى حفلة

992
01:14:31,737 --> 01:14:33,577
لا يهم

993
01:14:33,618 --> 01:14:36,377
من المهم ان تستلم عوضا ان يمسكوك
وانت تهرب منهم

994
01:14:36,417 --> 01:14:39,338
اليس عظيما اذا اصبت بالجنون
عندها سيكون العالم بخير

995
01:14:39,417 --> 01:14:41,418
اعطنى السلاح -
انا لا احب العيش تحت الارض
لقد اضعت السلاح

996
01:14:41,498 --> 01:14:43,578
انا يمكن ان اعيش هنا

997
01:14:43,658 --> 01:14:47,218
احصل على الماء والهواء والنجوم

998
01:14:47,299 --> 01:14:49,899
سأسترعى انتباههم -
حطـام -

999
01:14:49,979 --> 01:14:52,819
سيعرفون اين نحن

1000
01:14:52,899 --> 01:14:55,339
انا احب هذا العالم

1001
01:14:55,419 --> 01:14:57,659
سيخبرونك ان تضع يديك على رأسك
أفعل ما سيقولونه لك

1002
01:14:57,740 --> 01:14:59,820
احب الضفادع ، العناكب

1003
01:14:59,859 --> 01:15:03,860
تذكر ، سأكون معك ، وسأساعدك
لن اتركههم

1004
01:15:14,581 --> 01:15:17,701
ثم اخبرته ان يتعاون وان ينفذ
ما سوف يقال له

1005
01:15:17,782 --> 01:15:21,342
ثم ... دخلت الى السيارة

1006
01:15:21,381 --> 01:15:25,502
شكرا
بدأ بضرب الابواق

1007
01:15:25,582 --> 01:15:29,583
وعندما خرجت منها كان قد اختفى -
سوف أخبرك شيئا -

1008
01:15:29,663 --> 01:15:33,583
عندما كنا نبحث عنك ، وجدنا جثة
مشوهة للغاية اعتقدناها انتِ

1009
01:15:33,664 --> 01:15:37,063
انه لن يفعل ذلك -
هذا هو الفاعل -

1010
01:15:41,064 --> 01:15:43,144
اريد ان اكون واضحة بهذا الشأن

1011
01:15:43,224 --> 01:15:45,584
هذا الرجل وهناك اخر كانوا يهاجموننا بشدة

1012
01:15:45,664 --> 01:15:50,145
جيمس كول لم يبدأ المشكلة
انه كان يحميني في الحقيقة

1013
01:15:50,225 --> 01:15:52,825
امر مضحك يا دكتورة

1014
01:15:52,905 --> 01:15:57,185
ربما تستطيعي ان تشرحى لي
كونك طبيبة نفسية

1015
01:15:57,266 --> 01:16:02,346
عن كونه يختطف الضحايا
ويخبرنا عنهم

1016
01:16:02,426 --> 01:16:05,186
ويحاول ان يجلعنا نفهم

1017
01:16:05,265 --> 01:16:08,227
مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين

1018
01:16:08,307 --> 01:16:11,667
انه رد فعل طبيعي لحالته الخطيرة

1019
01:16:14,227 --> 01:16:16,667
انه مريض ، حسنا

1020
01:16:16,707 --> 01:16:20,268
انه يعتقد انه قادم من المستقبل
وانه يعيش في

1021
01:16:20,348 --> 01:16:23,628
عالم خيالى لا يوجد الا في مخيلته هو فقط

1022
01:16:23,708 --> 01:16:26,948
هو بحاجة الى المساعدة

1023
01:16:29,909 --> 01:16:31,789
حسنا

1024
01:16:31,869 --> 01:16:36,469
(( يبدو عليها الانهاك ولكنها سيلمة بعد
محنتها التى دامت ثلاثون ساعة ))

1025
01:16:36,549 --> 01:16:40,630
عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح
بعد بيان عام

1026
01:16:40,670 --> 01:16:44,350
ولقد رجعت واستقرت العالمة
والكاتبة المشهورة في منزلها

1027
01:16:44,430 --> 01:16:48,110
((( في هذه الاثناء حاولت الشرطة ان تجمع سيناريو الاحداث )))

1028
01:16:48,191 --> 01:16:51,230
التى بدأت بهروب المجنون جيمس كول

1029
01:16:51,311 --> 01:16:54,671
معذرة -
لا ، ابدا .. انا فقط مازلت مستيقظة-

1030
01:16:54,752 --> 01:16:56,871
لا استطيع النوم

1031
01:16:56,912 --> 01:17:01,672
هل اخذت مسكنا ؟ -
اكره هذه الاشياء ، احس انها تعبث برأسى -

1032
01:17:01,752 --> 01:17:04,112
(( حيث ذهب هيجان العنف ))

1033
01:17:04,192 --> 01:17:06,512
(( عن اختطاف جيمس كول لمرأة بالتيمور ))

1034
01:17:06,592 --> 01:17:10,232
(( ويعتقدون ان هناك صلة بقتل رودنى وينجز ))

1035
01:17:10,312 --> 01:17:12,874
وهو مدان سابق من اردمور

1036
01:17:12,874 --> 01:17:14,913
اكتشفت جثته في مكان عام

1037
01:17:18,433 --> 01:17:20,954
(( في مقرهم الثانى ))

1038
01:17:21,034 --> 01:17:24,955
هل هم يعتقدون انه سيظهر هنا ؟

1039
01:17:25,034 --> 01:17:28,074
وفي كاليفورنيا ، حيث احتشد
المشاهدون عند حقل الذرة

1040
01:17:28,154 --> 01:17:30,235
لقد مات ، اليس كذلك ؟
ذلك الولد الصغير

1041
01:17:30,314 --> 01:17:33,555
انه بخير ، لقد كانت مزحة
وقد سحبوه اصدقائه

1042
01:17:33,634 --> 01:17:36,795
(( المحاولة المثيرة لانقاذ ريكي نيومان في عمود لغم مهجور))

1043
01:17:36,876 --> 01:17:41,236
(( انتهت فجأة عندما اخبرونا اصدقائه ان الاختفاء كان مزحة ))

1044
01:17:41,316 --> 01:17:45,276
وان في حقيقة الامر كان الطفل
مختقى في مكان قريب من الحظيرة

1045
01:18:06,519 --> 01:18:08,919
تهنائتنا يا كول

1046
01:18:08,998 --> 01:18:11,159
عمل رائع -
تهانينا -

1047
01:18:11,239 --> 01:18:13,919
لقد سمعناك وانت تحت تأثير المخدر

1048
01:18:13,999 --> 01:18:16,599
اخبرتنا انك تحب الموسيقى -
انا لست في السجن -

1049
01:18:16,679 --> 01:18:19,319
انها المستشفى -
حتى تستعيد توازنك -

1050
01:18:19,359 --> 01:18:21,880
انت مازلت متحيرا -
اعلم انه امر مرهق -

1051
01:18:21,959 --> 01:18:24,519
امر السفر عبر الزمن -
ولكنك في حالة جيدة الآن -

1052
01:18:24,601 --> 01:18:27,761
لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر
عن طريق عالم فيروسات وابنه

1053
01:18:27,800 --> 01:18:30,081
سيتولى آخرون المهمة -
وسنرجع الى الخدمة خلال بضعة أشهر -

1054
01:18:30,120 --> 01:18:33,881
سنستعيد الكوكب -
لقد فعلتها يا جيمس ، وتستحق هذه عليها -

1055
01:18:33,961 --> 01:18:36,841
اعفاء كامل -
ستكون خارج هذا المكان قريبا -

1056
01:18:36,921 --> 01:18:41,762
النساء سترغبن في التعرف عليك -
انا لا اريد نسائك ، انا اريد ان اكون بخير -

1057
01:18:45,322 --> 01:18:48,003
وسوف تكون بخير يا جيمس

1058
01:18:49,122 --> 01:18:52,122
قريبا

1059
01:18:53,403 --> 01:18:57,124
اتعلمون ، انتم لستم موجودن
لستم حقيقيون

1060
01:18:57,204 --> 01:19:01,403
لن نستطيع السفر عبر الزمن مرة اخرى

1061
01:19:01,483 --> 01:19:05,204
انتم لستم هنا ...
لن تستطيعون خداعى

1062
01:19:05,244 --> 01:19:08,525
انتم متواجدون في عقلى فقط

1063
01:19:10,524 --> 01:19:13,245
انا مجنون

1064
01:19:13,326 --> 01:19:15,646
وانتم سبب جنونى

1065
01:19:25,406 --> 01:19:29,647
انه لم يستخدم مصطلح "مزحة" فقط
لقد قال ايضا ان الطفل يختبئ في الحظيرة

1066
01:19:29,727 --> 01:19:33,167
كاترين ، لقد اختفطك ؟

1067
01:19:33,207 --> 01:19:35,687
وقد رأيته يقتل احدهم

1068
01:19:35,767 --> 01:19:40,328
وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا

1069
01:19:40,407 --> 01:19:42,727
انت تحت الاجهاد العاطفى

1070
01:19:42,768 --> 01:19:45,447
استمع الي ، من اجل الله

1071
01:19:45,529 --> 01:19:48,048
لقد كان يعلم بأمر الصبي في فيرسنو
ومن ثم قال لي عن الخمسة ملايين شخص

1072
01:19:48,129 --> 01:19:49,488
سوف يموتون

1073
01:19:49,568 --> 01:19:51,689
من الاستحالة ان يعرف شئ كهذا

1074
01:19:51,768 --> 01:19:53,449
كاترين

1075
01:19:53,528 --> 01:19:57,529
انتى انسانة عقلانية
ومحللة نفسية

1076
01:19:57,610 --> 01:20:00,529
ويمكنك التفرقة بين الحقيقة والاكاذيب

1077
01:20:00,569 --> 01:20:03,370
ان نقول الحقيقة والاشياء
التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟

1078
01:20:03,449 --> 01:20:05,889
ان طب الامراض العقلية
يعتبر كالاديان

1079
01:20:05,970 --> 01:20:09,450
نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ
من المجنون والعاقل

1080
01:20:11,770 --> 01:20:13,891
انا في ورطة هنا

1081
01:20:13,931 --> 01:20:16,571
انا افقد ايمانى

1082
01:20:16,651 --> 01:20:20,051
كان يجب ان تخرس يابوب

1083
01:20:20,131 --> 01:20:24,893
لكنى افهم انك لا تريد ان
تشير اخطاؤك اليك

1084
01:20:24,933 --> 01:20:28,053
انا يمكننى التعلق بذلك
ايها العجوز بوب

1085
01:20:28,132 --> 01:20:31,412
انا اعلم بماذا انت تفكر

1086
01:20:31,452 --> 01:20:35,253
انت تعتقد اننى غير موجود
سوى في عقلك انت فقط

1087
01:20:35,333 --> 01:20:37,573
يمكننى ان ارى وجهة نظرك

1088
01:20:37,653 --> 01:20:43,253
ولكنك تستطيع ان تتحدث اليك -
اننى رأيتك -

1089
01:20:43,294 --> 01:20:46,894
في عام 1996 ، في العالم الحقيقي

1090
01:20:46,974 --> 01:20:51,014
انت كسرت اسنانك -
ولماذا كسرتها ؟ -

1091
01:20:51,095 --> 01:20:55,815
هذا خطا
وأين قلت ان رأيتني ؟

1092
01:20:55,895 --> 01:20:58,615
في عام 1872 -
اتركنى وشأنى -

1093
01:20:58,656 --> 01:21:02,256
انت لن تحصل على ما تريده

1094
01:21:02,336 --> 01:21:06,095
يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده

1095
01:21:07,577 --> 01:21:09,536
وماذا اريد ؟

1096
01:21:09,617 --> 01:21:12,337
الا تعرف ماذا تريد ؟

1097
01:21:12,416 --> 01:21:17,177
بالطبع تعرف يا بوب
تعرف ماذا تريد

1098
01:21:17,257 --> 01:21:20,458
اخبرنى انت
اخبرنى ماذا اريد

1099
01:21:20,538 --> 01:21:24,818
ان ترى السحاب والمحيط

1100
01:21:24,897 --> 01:21:27,339
لاكون مع القمة

1101
01:21:27,419 --> 01:21:29,699
تتنفس الهواء

1102
01:21:29,739 --> 01:21:33,179
ان تكون ... معها

1103
01:21:33,258 --> 01:21:38,619
اليس هذا صحيحا ؟
اليس هذا ما تريده

1104
01:21:38,699 --> 01:21:40,619
بوب

1105
01:21:54,461 --> 01:21:56,501
هاللو

1106
01:21:56,661 --> 01:21:59,261
دكتورة ريلي
انا جيم هاربلن من الشرطة

1107
01:21:59,301 --> 01:22:04,462
اسف لاتصالك بك في وقت مبكر -
هل وجدتموه ؟ هل هو بخير -

1108
01:22:04,503 --> 01:22:06,902
لا . لس في الواقع يا دكتورة

1109
01:22:06,983 --> 01:22:11,022
ليس الموضوع بالنسبة لصديقك المختطف
انها عن تلك المؤامرة

1110
01:22:11,103 --> 01:22:13,182
لقد وجدت تقرير على مكتبي

1111
01:22:13,263 --> 01:22:17,783
يقول لي ان الرصاصة التى اخرجتها من مستر كول
في الحقيقة ... كانت تحفة

1112
01:22:17,823 --> 01:22:19,863
وكل الاشارات

1113
01:22:19,943 --> 01:22:23,344
تؤكد انها كانت تستخدم في العشرينات

1114
01:22:23,424 --> 01:22:25,584
ما رأيك في زيارتنا -
هذا غير ممكن -

1115
01:22:25,664 --> 01:22:27,505
يمكننى دعوتك للطعام

1116
01:22:27,584 --> 01:22:31,824
يمكننا مراجعة البيانات سوية ، دكتورة ريلي ؟

1117
01:22:57,346 --> 01:22:59,587
لا

1118
01:23:03,748 --> 01:23:06,188
انت لا تستطيع خداعنا ، انت تعرف ذلك ؟

1119
01:23:06,267 --> 01:23:09,588
هل فعلتها ؟ -
كلا يا سيدي -

1120
01:23:09,669 --> 01:23:13,669
هل اصبحت مدمن يا كول ؟

1121
01:23:13,749 --> 01:23:15,588
الى ذلك العالم المتحضر

1122
01:23:15,669 --> 01:23:17,909
كلا يا سيدي

1123
01:23:17,989 --> 01:23:20,429
انا فقط اريد ان انفذ مهمتى
لنستعيد مكانتنا في القمة

1124
01:23:20,509 --> 01:23:22,469
عن مسؤولية كوكبنا

1125
01:23:22,550 --> 01:23:25,871
وانا املك الخبرة
واعرف كيف يتعامل هؤلاء الناس

1126
01:23:25,950 --> 01:23:28,871
انه فعلا الاكثر تأهيلا

1127
01:23:28,950 --> 01:23:30,911
لكن مع سلوكه

1128
01:23:30,990 --> 01:23:33,471
لقد قلت بأننا
لسنا حقيقين يا كول

1129
01:23:33,551 --> 01:23:39,112
انا اعتقد ان العقل البشرى
يوجد به طريقين ...

1130
01:23:39,191 --> 01:23:42,552
ما تدعوه
الابعاد

1131
01:23:42,631 --> 01:23:45,791
لقد كنت مرهقا جدا
لقد قلت ذلك لنفسك

1132
01:23:45,832 --> 01:23:48,192
لقد كنت مشوش للغاية
بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها

1133
01:23:48,272 --> 01:23:53,113
وانت تستطيع ان تلمس الحقيقة الآن ؟ -
نعم يا سيدي ، استطيع -

1134
01:23:53,193 --> 01:23:57,754
كلا ، انا لا اعرف اي شئ

1135
01:23:57,794 --> 01:24:00,434
عن جيش القرود يا دكتور

1136
01:24:00,514 --> 01:24:03,114
لا لا ، لا شئ مطلقا

1137
01:24:03,154 --> 01:24:08,154
يا ألهى ، لايمكن ان يكون ولدي
ضمن هذه الاشياء

1138
01:24:08,234 --> 01:24:11,475
اجل ؟ حسنا . انا اسف

1139
01:24:11,555 --> 01:24:15,315
اعتقد انه ليس من الملائم لمناقشة

1140
01:24:15,355 --> 01:24:19,395
امور الأمن معك يا دكتورة
ريلي

1141
01:24:19,476 --> 01:24:22,955
ولكن ، اذا كان الامر سيخفف عنك

1142
01:24:23,035 --> 01:24:27,677
فأطمئنى ان ابنى ليست له
صلة بالأمر ولا اي شخص آخر

1143
01:24:27,717 --> 01:24:32,517
او حتى له الحق للوصول الى
الكائنات الحية الخطرة في مختبرى

1144
01:24:32,597 --> 01:24:36,557
هل اصبح الأمر واضح الآن ؟
شكرا على على اهتمامك

1145
01:24:40,957 --> 01:24:43,677
محللة نفسية

1146
01:24:46,199 --> 01:24:49,318
لقد حضرت لها محاضرة ذات مرة

1147
01:24:49,399 --> 01:24:52,798
" رؤى ايحائية "

1148
01:24:52,878 --> 01:24:55,999
نعم ، ولكنها تغيرت فجأة

1149
01:24:56,079 --> 01:24:59,839
بالافكار المجنونة حول جيفرى

1150
01:25:01,399 --> 01:25:04,680
لقد استلتسمت الى

1151
01:25:04,761 --> 01:25:08,400
مرض كاساندرا "النظري"

1152
01:25:10,560 --> 01:25:14,921
لربما توجب علينا مراجعة اجراءات الامن لدينا

1153
01:25:15,001 --> 01:25:18,241
ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟

1154
01:25:18,321 --> 01:25:20,561
دعنا نطوره

1155
01:25:24,841 --> 01:25:27,402
دعونا نعيد ترتيب معلوماتنا الحالية

1156
01:25:27,482 --> 01:25:30,483
اذا كانت الاعراض اكتشفت
اولا في فيلاديفيا

1157
01:25:30,563 --> 01:25:34,123
في 27 ديسمبر 1996
فان ذلك يجعلنا نعرف

1158
01:25:34,203 --> 01:25:37,643
بأنه قد تم انتشاره في فيلاديفيا بالتقريب
في 13 ديسمبر 1996

1159
01:25:37,723 --> 01:25:41,523
ثم انتشر بشكل متسلسل في

1160
01:25:41,603 --> 01:25:43,363
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1161
01:25:43,444 --> 01:25:45,844
ريو دي جينيرو

1162
01:25:45,924 --> 01:25:48,484
روما، كنشاسا

1163
01:25:48,563 --> 01:25:50,564
كراتشي، بانكوك،
ثمّ بكين.

1164
01:25:53,845 --> 01:25:55,805
كان هذا جيدا جدا ، كول

1165
01:26:02,285 --> 01:26:04,166
مرحبا

1166
01:26:04,246 --> 01:26:08,566
هل يوجد احدا هنا ، اذا كان يوجد احد
انا يتوجب عليك التحدث معك

1167
01:26:08,606 --> 01:26:11,326
انها المرأة المختطفة -
مرحبا -

1168
01:26:11,406 --> 01:26:13,526
التى كانت مع الرجل الذى قيدنا

1169
01:26:13,607 --> 01:26:16,207
أريد التحدث -
اطفئ الانوار -

1170
01:26:16,286 --> 01:26:19,248
ماذا تفعل ؟ -
انها تلفت الانظار الينا

1171
01:26:19,327 --> 01:26:23,848
انا لا اعرف ماذا تخطط اليه في هذا الوقت يا جونز
ولكنك ستتولى هذا الامر

1172
01:26:23,928 --> 01:26:26,928
المعدات جاهزة والبطاريات مشحونة

1173
01:26:27,008 --> 01:26:30,329
لقد رأيتك
رأيت هناك شخص بالداخل

1174
01:26:30,409 --> 01:26:32,729
تعالى -
تجارب سرية -

1175
01:26:32,769 --> 01:26:34,848
هذا ما يفعلونه

1176
01:26:34,929 --> 01:26:38,209
بتلك المواد السرية الغريبة

1177
01:26:38,289 --> 01:26:41,050
ليس فقط على الحيوانات -
انا اعرفك -

1178
01:26:41,129 --> 01:26:44,370
الناس تعرفنى ايضا في البلدة -
هل رأيت جيمس كول -

1179
01:26:44,450 --> 01:26:46,770
ذلك الرجل الذى -
انهم يراقبونك -

1180
01:26:46,850 --> 01:26:48,730
يأخذون الصور -
الشرطة -

1181
01:26:48,770 --> 01:26:50,770
ان اعلم ، انظر

1182
01:26:50,850 --> 01:26:55,131
يجب على الاتصال بجيمس

1183
01:26:55,210 --> 01:26:58,811
لأمر هام جدا جدا ، واجعله حذر في
اتصاله بي

1184
01:26:58,892 --> 01:27:02,491
هل فهمت ذلك جيدا ؟ -
نعم ، نعم ، ولكن من هو جيمس -

1185
01:27:02,571 --> 01:27:06,451
لقد كان معى ، وتحدث اليك
منذ بضعة اسابيع

1186
01:27:06,532 --> 01:27:10,413
قال بأنك من المستقبل وكنت تشاهده

1187
01:27:17,173 --> 01:27:19,054
قواطع مزلاج

1188
01:27:22,334 --> 01:27:23,294
هل حصلت على قواطع مزلاج ؟ -
نعم ، درزينة كاملة في الشاحنة -

1189
01:27:22,373 --> 01:27:24,494
هل اعددت الخطة من اجل الجهاز الامنى ؟ -
نعم هنا -

1190
01:27:24,573 --> 01:27:27,134
في ذاكرتى

1191
01:27:27,174 --> 01:27:30,054
هل تعرف مالذى تفعله المرأة هناك -
ماذا فعلت -

1192
01:27:30,094 --> 01:27:35,376
لا اعرف ، لااستيطع رؤيتها -
انسوا امر طبيبتى النفسية ودعونا نركز على مهمتنا -

1193
01:27:36,654 --> 01:27:38,536
طبيبتك النفسية

1194
01:27:38,615 --> 01:27:42,975
هل قلت طبيبتك النفسية -
طبيبة نفسية سابقة -

1195
01:27:43,056 --> 01:27:46,936
هذه المرأة كانت طبيبتك النفسية والآن تدهن
وتغطى جدار بنائنا

1196
01:27:54,337 --> 01:27:56,337
ماذا تفعل ؟

1197
01:27:59,017 --> 01:28:00,898
كاثرين

1198
01:28:00,937 --> 01:28:02,778
جيمس

1199
01:28:04,578 --> 01:28:06,498
جيمس

1200
01:28:07,298 --> 01:28:09,458
جيمس -
ماذا ؟ -

1201
01:28:09,498 --> 01:28:12,699
هناك شرطة في المكان ، تظاهر بانك لا تعرفنى -
لا ، انا سأقحم نفسي بالموضوع -

1202
01:28:12,779 --> 01:28:15,659
أين هو ؟ -
جيمس ، اخفضهم -

1203
01:28:15,738 --> 01:28:19,220
هيا -
لا لا ، انا بخير ، انا لم اعد مجنونا الآن -

1204
01:28:19,299 --> 01:28:23,260
اعنى ، اننى مشوش العقل ، اعلم ذلك

1205
01:28:23,339 --> 01:28:26,180
اريدك ان تساعديني
اريد ان اتحسن

1206
01:28:26,261 --> 01:28:28,180
جيمس

1207
01:28:29,900 --> 01:28:31,820
دعنا نخرج من هنا

1208
01:28:31,861 --> 01:28:33,700
لقد ذهب

1209
01:28:44,943 --> 01:28:47,383
لقد رأيت ذلك من قبل -
لا جيمس ، لم تراه -

1210
01:28:50,822 --> 01:28:53,903
الرجل في السيارة الفورد يطاردها
واشخاص اخرون لا استطيع رؤيتهم

1211
01:28:53,983 --> 01:28:57,143
لا مشكلة ، انه على الارجح اختطاف اخر

1212
01:28:57,223 --> 01:28:59,303
انه عروض جيفرى تنكمش

1213
01:28:59,383 --> 01:29:02,383
معذرة
العروض السابقة تنكمش

1214
01:29:02,463 --> 01:29:04,463
هل هذا زعيمك

1215
01:29:04,544 --> 01:29:06,384
اي مجنون قابل للتصديق

1216
01:29:06,464 --> 01:29:10,784
الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته
ليبارك الله خططه

1217
01:29:10,865 --> 01:29:12,865
والله وحده يعلم ماهو الذى كتبته على الحائط

1218
01:29:12,944 --> 01:29:15,824
من يبالى بما كتبته الطبيبة على الحائط

1219
01:29:15,865 --> 01:29:18,665
هل تعتقد اننى اخبرتها بشأن جيش القرود الاثنا عشر

1220
01:29:18,745 --> 01:29:21,586
مستحيل ، هل تعرف لماذا ؟ -
هل تعرف لماذا

1221
01:29:21,586 --> 01:29:26,746
لانه ، يا ايها المثير للشفقة والجبان
افضل صديق للحيوان

1222
01:29:26,826 --> 01:29:30,066
سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي
شئ خلال الست سنوات الماضية

1223
01:29:30,106 --> 01:29:32,267
ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن

1224
01:29:32,346 --> 01:29:37,467
والآن ، من اي لها ان تعرف مالذى سيحصل -
هذه هي نظريتي للأمر -

1225
01:29:37,506 --> 01:29:42,147
عندما كنت اسس هذه الخطة في رأسي
كنت ادرس الامر في المصحة النفسية

1226
01:29:42,187 --> 01:29:45,188
وتم استجوابي وفحصى بالاشعة اكس
والفحص الكلي

1227
01:29:47,189 --> 01:29:52,028
أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على الكمبيوتر
ليكونوا نموذج لعقلي

1228
01:29:52,109 --> 01:29:54,309
اجل ، واستخدموا هذا النموذج

1229
01:29:54,349 --> 01:29:58,870
واستطاعوا استنتاج كل الافكار التى قد تخطر
في عقلى لمدة عشرة سنوات قادمة

1230
01:29:58,949 --> 01:30:02,949
بانهم صنعوا احتمالات في مصفوفة
او شئ من هذا القبيل

1231
01:30:03,029 --> 01:30:06,510
ليقرورا كل شئ يمكننى ان افعله في هذه الفترة

1232
01:30:06,550 --> 01:30:11,911
لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش
القرود الاثنا عشر للوجود

1233
01:30:11,990 --> 01:30:13,831
قبل ان افعل ذلك حتى

1234
01:30:13,911 --> 01:30:16,831
هي تعرف كل شئ سأفعله ، من قبل انا افعله بنفسي

1235
01:30:16,870 --> 01:30:18,790
مثل هذا ؟

1236
01:30:20,511 --> 01:30:23,471
كويشن ، عندما تنتهى من هنا
وسأقابلك هناك

1237
01:30:23,552 --> 01:30:26,912
واذا نسيت اي شئ
ساجلعك محطما

1238
01:30:26,993 --> 01:30:28,832
جيف -
ماذا ؟ -

1239
01:30:28,913 --> 01:30:31,392
انت انسان عظيم

1240
01:30:31,473 --> 01:30:33,833
اضرب بوزوس

1241
01:30:35,073 --> 01:30:38,593
انه مجنون فعليا

1242
01:30:38,673 --> 01:30:40,633
انت تعرف هذا

1243
01:30:42,193 --> 01:30:44,954
(( اننا نبحث عن شخص يدعى كول ))

1244
01:31:08,397 --> 01:31:10,197
هنا ، انه هناك

1245
01:31:10,236 --> 01:31:12,637
حسنا ، هيا بنا

1246
01:31:23,238 --> 01:31:25,558
اريد حجرة ؟ -
خمس وثلاثون دولار للساعة -

1247
01:31:25,638 --> 01:31:31,159
في الساعة -
اذا اردت ربع ساعة فاذهبي الى مكان آخر -

1248
01:31:39,079 --> 01:31:41,639
هاك

1249
01:31:41,719 --> 01:31:44,480
هاك 25 .. 6 .. 27 دولار للساعة

1250
01:31:44,559 --> 01:31:49,561
اتفقنا -

1251
01:31:50,960 --> 01:31:53,800
ساعة واحدة يا حلوتى -
غرفة رقم 64 -

1252
01:31:53,880 --> 01:31:56,721
الدور السادس
فوق الدرج ، في نهاية القاعة

1253
01:31:56,801 --> 01:31:59,201
المصعد مكسور

1254
01:31:59,282 --> 01:32:01,121
انها ليست حلوتك

1255
01:32:01,202 --> 01:32:04,721
انها طبيبة ، محللة نفسية

1256
01:32:04,802 --> 01:32:06,482
فهمت ؟

1257
01:32:08,483 --> 01:32:11,322
ايا كان فهى لك الآن ، جاك

1258
01:32:19,443 --> 01:32:22,164
تومى ، انا تشارلى
من كازينو الارض

1259
01:32:22,243 --> 01:32:25,324
هل تعرف اذا كان والس لديه فتيات جدد

1260
01:32:25,403 --> 01:32:29,605
اي انواع جديد ، وحشية او ممثلات

1261
01:32:29,684 --> 01:32:33,284
حسنا ، عندما كنت تقف وتنظر الى القمر

1262
01:32:33,364 --> 01:32:36,325
وكنت ترش الماء ... ماذا حدث بعدها

1263
01:32:38,006 --> 01:32:40,045
اعتقد اننى رجعت السجن ثانية

1264
01:32:40,125 --> 01:32:42,565
هكذا فجأة ، وجدت نفسك في السجن

1265
01:32:42,646 --> 01:32:44,685
كلا ، في الواقع

1266
01:32:44,765 --> 01:32:47,646
كما قلتى ، انه كان في عقلى انا

1267
01:32:47,686 --> 01:32:50,846
انت اختفيت

1268
01:32:50,926 --> 01:32:54,207
في دقيقة كنت هناك والدقيقة الاخرى تختفى

1269
01:32:54,287 --> 01:32:56,567
هل ركضت في الغابة او

1270
01:32:56,648 --> 01:33:00,367
انا لا اعرف
لا اتذكر

1271
01:33:01,848 --> 01:33:05,167
الولد الذى كان في البئر
من اين عرفت انها كانت مزحة

1272
01:33:05,207 --> 01:33:09,448
فعلا ؟
انا لا اعرف

1273
01:33:09,528 --> 01:33:11,169
لقد قلت انه يختفى في الحضيرة

1274
01:33:11,248 --> 01:33:14,088
اعتقد اننى رأيت برنامج تلفزيونى عن ذلك
عندما كنت طفلا

1275
01:33:14,169 --> 01:33:15,649
عن الولد

1276
01:33:15,729 --> 01:33:17,610
انه لم يكن عرض تلفزيونى
انه حقيقي

1277
01:33:17,689 --> 01:33:20,729
ربما ان الولد قال نفس الكلام في برنامج تلفزيونى

1278
01:33:20,809 --> 01:33:23,210
وقال نفس الكلام

1279
01:33:23,250 --> 01:33:26,250
انظرى ، لقد كنتى محقة
انا مجنون عقليا

1280
01:33:26,329 --> 01:33:28,690
انا اتخيل كل هذه الاشياء والناس

1281
01:33:28,769 --> 01:33:31,411
انا اعرف انهم ليسوا حقيقين

1282
01:33:31,451 --> 01:33:33,771
كما انى استطيع خداعهم

1283
01:33:33,851 --> 01:33:36,171
انا يمكننى ان اجعلهم يفعلون ما اريده
بمجرد الحديث معهم

1284
01:33:36,251 --> 01:33:38,371
لقد رجعت الى هنا لكى اتحسن

1285
01:33:38,411 --> 01:33:42,491
استطيع المكوث هنا -
ماذا يعنى هذا بالنسبة اليك -

1286
01:33:50,533 --> 01:33:55,532
كنت اعتقد اننى احلم بشئ مثل هذا

1287
01:33:55,573 --> 01:33:59,373
كانت لديك رصاصة في ساقك
من الحرب العالمية الاولى ، كيف حصلت عليها ؟

1288
01:33:59,454 --> 01:34:01,534
انا لا اعرف ، انطري
لقد قلت ان لدي بعض الاوهام

1289
01:34:01,573 --> 01:34:06,574
بأنى خلقت هذا العالم ، وقلت انك يمكنك ان توضحى ذلك
لا استطيع -

1290
01:34:06,654 --> 01:34:09,374
كنت احاول ، ثم

1291
01:34:09,454 --> 01:34:13,214
لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل

1292
01:34:13,295 --> 01:34:16,295
لا نستطيع ان نغيره
ماذا سيحدث

1293
01:34:16,374 --> 01:34:20,095
وان هناك 5 ملايين شخص سيموتون

1294
01:34:20,176 --> 01:34:24,176
انا اريد ان يكون المستقبل مجهولا

1295
01:34:25,616 --> 01:34:29,057
اريد ان اكون شخص سليما مرة ثانية

1296
01:34:29,136 --> 01:34:32,456
انا اريد ان اكون هنا

1297
01:34:32,497 --> 01:34:35,776
اريد البقاء هنا
في هذا الوقت

1298
01:34:35,856 --> 01:34:37,737
معك

1299
01:35:02,300 --> 01:35:05,420
جيمس

1300
01:35:05,499 --> 01:35:10,100
اتتذكر ذلك الرقم الذى كان معك منذ
ستة سنوات

1301
01:35:10,180 --> 01:35:12,820
كان الرقم مخطئا -
امرأة اجابتنى -

1302
01:35:12,860 --> 01:35:16,981
لقد رقم خطا في 1990
ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن

1303
01:35:17,061 --> 01:35:19,101
هل تتذكره

1304
01:35:19,141 --> 01:35:19,861
الرقم ، هذ تتذكره

1305
01:35:25,102 --> 01:35:29,062
هذه الحجرة ملكا لي، يا عاهرة

1306
01:35:29,142 --> 01:35:33,542
هل هذا حقيق ام احد اوهامى ؟ -
انه حقيقي بالتأكيد -

1307
01:35:33,622 --> 01:35:35,503
معذرة

1308
01:35:35,542 --> 01:35:40,263
اعتقد ان هناك سوء فهم صغير

1309
01:35:40,343 --> 01:35:43,184
نعم ، نحن
حقا ؟

1310
01:35:43,264 --> 01:35:45,944
الان ، لا تتحركى من مكانك

1311
01:35:45,984 --> 01:35:49,264
استمع الى ، الانسة قد فهمت

1312
01:35:49,344 --> 01:35:52,505
هل تعتقدي انه يامكانك الهروب بمؤخرتك
في هذا الجزء من البلدة

1313
01:35:52,544 --> 01:35:56,864
انتى هنا لتبيعي نفسك من اجلى

1314
01:35:56,905 --> 01:35:59,265
انت

1315
01:36:00,066 --> 01:36:03,705
جميس ، كلا

1316
01:36:03,745 --> 01:36:08,667
ضعه في ملابسه ، وخذ امواله اولا -
هل تريدينى ان اسرقه -

1317
01:36:08,746 --> 01:36:11,666
نحن بحاجة الى النقود جميس -
لا لا -

1318
01:36:11,746 --> 01:36:14,987
اتصلوا بالشرطة

1319
01:36:15,066 --> 01:36:17,707
ماذا يحدث

1320
01:36:17,787 --> 01:36:20,068
ان لي اصدقاء يا رجل

1321
01:36:20,147 --> 01:36:22,427
لا تقتلنى -
جيمس -

1322
01:36:22,508 --> 01:36:24,868
لا يا جيمس -

1323
01:36:24,948 --> 01:36:26,707
لا يا جيمس

1324
01:36:26,788 --> 01:36:28,467
لا ، افتح الباب

1325
01:36:28,548 --> 01:36:31,148
ماذا تنوى ان تفعل

1326
01:36:31,228 --> 01:36:34,429
ارجوك لا تؤذيه
افتح الباب

1327
01:36:34,508 --> 01:36:37,429
هيا يا جيمس

1328
01:36:43,470 --> 01:36:45,389
في حالة

1329
01:36:45,429 --> 01:36:49,270
في حالة اننى لست مجنون
فكيف لهم ان يعثروا علينا

1330
01:36:49,310 --> 01:36:52,150
بأسنانا

1331
01:36:52,230 --> 01:36:55,790
انا لا اريدهم ان يعثروا علي .. ابدا

1332
01:36:55,871 --> 01:36:58,191
انا لا اريد ان ارجع

1333
01:37:05,072 --> 01:37:08,592
ارجع للخلف

1334
01:37:10,152 --> 01:37:14,832
شرطة ، القى سلاحك وسلم نفسك

1335
01:37:19,353 --> 01:37:22,433
هل هذه الشرطة

1336
01:37:22,513 --> 01:37:25,114
انا ضحية بريئة هنا

1337
01:37:25,154 --> 01:37:29,915
لقد هوجمت من قبل عاهرة وطبيب اسنان مجنون

1338
01:37:42,595 --> 01:37:44,475
حاول ان تقترب منى

1339
01:37:44,515 --> 01:37:47,716
يالهى ، هيا بنا

1340
01:37:49,236 --> 01:37:52,316
يجب ان يكون هناك هاتف هنا او في الجوار

1341
01:37:52,356 --> 01:37:54,636
هنا ، انه هناك
انظر

1342
01:37:54,716 --> 01:37:57,437
سوف اجرب ذلك الرقم ، حسنا -
حسنا -

1343
01:37:57,517 --> 01:38:00,317
دعنا نأمل ان لا يكون هراء -
حسنا -

1344
01:38:24,599 --> 01:38:28,000
جيمس ، اننا بخير

1345
01:38:28,080 --> 01:38:30,880
اننا مجانين ، انها شركة
لتنظيف السجاد

1346
01:38:30,960 --> 01:38:33,920
شركة تنظيف سجاد ؟
نعم لا رؤساء -

1347
01:38:34,000 --> 01:38:36,400
لا علماء ، لا رجال قادمين من المستقبل

1348
01:38:36,480 --> 01:38:39,361
فقط شركة تنظيف للسجاد ولديهم بريد صوتى

1349
01:38:39,442 --> 01:38:42,281
تترك رسالة لتخبرهم بانك تريد
ان تنظف سجادتك

1350
01:38:42,361 --> 01:38:44,881
هل تركت لهم رسالة ؟ -
نعم ، لم استطع ان اقاوم -

1351
01:38:44,961 --> 01:38:50,082
اخبرتهم عن المعتوه والمرأة الذين يترقبون
جيش القرود الاثنا عشر

1352
01:38:50,122 --> 01:38:53,843
لقد قلت لهم " الحرية للحيوانات "
المستوى الثانى من الحياة

1353
01:38:53,882 --> 01:38:57,603
" المقر السرى ، جيش القردة الاثنا عشر "

1354
01:38:57,603 --> 01:39:00,043
هناك سخض سيقوم به

1355
01:39:00,123 --> 01:39:02,923
انا لا استطيع ان اعمل اي شئ اخر
انا يتوجب علي الذهاب

1356
01:39:03,003 --> 01:39:05,324
عيد ميلاد مجيد عليكم

1357
01:39:09,765 --> 01:39:12,324
انت لم تسمعنى بالتأكيد

1358
01:39:16,445 --> 01:39:19,925
لقد استقبلوا الرسالة يا كاثرين

1359
01:39:20,005 --> 01:39:22,725
سينفذونها الان من اجلى

1360
01:39:22,806 --> 01:39:27,646
لكن كان تسجيل مشوش  وسئ

1361
01:39:27,686 --> 01:39:30,526
لأننى لم اميز صوتك

1362
01:39:52,168 --> 01:39:56,728
وهذا ايضا

1363
01:39:56,809 --> 01:40:00,689
على انت بخير ، هل تريد شيئا ؟

1364
01:40:03,810 --> 01:40:05,690
سأضع ذلك على حسابك يا أمى ؟

1365
01:40:05,730 --> 01:40:09,210
كلا ، سأدفع نقدا

1366
01:40:12,291 --> 01:40:15,730
هل يمكنك ان تخبريني بالدور الذى تباع
فيه الباروكات ؟

1367
01:40:23,212 --> 01:40:27,491
لقد قمت بتشغيل الكمبيوتر

1368
01:40:29,692 --> 01:40:33,733
اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث

1369
01:40:33,812 --> 01:40:38,132
فسأكون متأكد اننى لن اراكم في
حياتى الداعرة

1370
01:40:38,213 --> 01:40:40,693
نعم

1371
01:40:40,773 --> 01:40:43,013
هيا ، هيا

1372
01:40:43,093 --> 01:40:45,374
اجلبه الى هنا
هيا

1373
01:40:47,014 --> 01:40:48,894
حسنا ، انطلق

1374
01:40:53,534 --> 01:40:56,775
هل بعض الكدمات عليه
اعتقد ان عينيه اصيبت ، اليس كذلك

1375
01:40:57,815 --> 01:40:59,735
صحيح

1376
01:41:02,055 --> 01:41:03,896
حسنا ، حسنا

1377
01:41:06,535 --> 01:41:08,455
مرحبا ، مرحبا

1378
01:41:09,816 --> 01:41:12,817
هل تريدونه ان يستمع الى القرود ؟ -
نعم -

1379
01:41:12,896 --> 01:41:16,537
جيفرى ؟
اعلم انه انت

1380
01:41:16,617 --> 01:41:18,858
اننى اميز صوتك ؟ -
لا ، انت لا تستطيع -

1381
01:41:18,937 --> 01:41:22,377
واعرف ايضا كل شئ عن خطتك الصغيرة الحمقاء

1382
01:41:22,457 --> 01:41:26,697
من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟

1383
01:41:26,778 --> 01:41:30,059
لقد بدا الامر في غاية الجنون
حتى بالنسبة اليك

1384
01:41:30,099 --> 01:41:34,778
ولكن في تلك الحالة ، فقد اتخذت كل الخطوات
اللازمة للتأكد من عدم وصلولك اليه

1385
01:41:34,859 --> 01:41:37,979
اننى لم اعد املك مفتاح الشفرة يا جيري

1386
01:41:38,059 --> 01:41:40,139
ليس لى الحق الدخول الى الفيرس

1387
01:41:40,219 --> 01:41:42,259
لقد اخرجت نفسي

1388
01:41:42,339 --> 01:41:46,220
خارج المعمل -
متأخرين -

1389
01:41:46,260 --> 01:41:49,660
نحن لدينا خطة من اجلك يا أبي

1390
01:41:55,821 --> 01:42:00,102
انا لم اؤمن بذلك من قبل
ولكنى اعلم الان انه حقيقة

1391
01:42:00,181 --> 01:42:02,021
جيفرى

1392
01:42:02,101 --> 01:42:04,541
انت مجنون حقيقي

1393
01:42:08,541 --> 01:42:11,141
لا ، انا لست كذلك

1394
01:42:14,343 --> 01:42:18,223
هناك مقطع من الاشجار
القديمة التى قطعت

1395
01:42:26,584 --> 01:42:29,224
هنا حيث ولدت

1396
01:42:30,145 --> 01:42:32,785
وهنا انا مت

1397
01:42:32,865 --> 01:42:35,584
لقد كانت في لحظة بالنسبة لك

1398
01:42:35,665 --> 01:42:38,304
وانت لم تأخذ ملاحظاتك

1399
01:42:41,666 --> 01:42:44,345
اعتقد بأنك لم تشاهدى هذا الفيلم من قبل

1400
01:42:44,426 --> 01:42:48,106
عندما كنت طفلا ، رأيته على التلفاز -
لا تتحدث -

1401
01:42:48,185 --> 01:42:50,946
لقد رأيته من قبل

1402
01:42:54,546 --> 01:42:59,267
انا لا اعترف بذلك

1403
01:43:01,227 --> 01:43:02,867
ماذا هناك ؟

1404
01:43:05,187 --> 01:43:08,268
انه مثل ما يحدث معنا

1405
01:43:08,347 --> 01:43:11,388
مثل الماضي

1406
01:43:11,468 --> 01:43:15,029
الفيلم لا يستطيع ان يتغير
كذلك نحن

1407
01:43:15,068 --> 01:43:18,309
في كل مره تشاهديه يبدوم مختلفا
لأنك تبدين مختلفة

1408
01:43:18,388 --> 01:43:22,469
تشاهدين اشياء مختلفة

1409
01:43:22,549 --> 01:43:25,190
انت لا تستطيع تغير شئ
لانه حدث بالفعل

1410
01:43:25,269 --> 01:43:27,390
كما هو الحال عندما تشتم الازهار

1411
01:43:27,429 --> 01:43:29,070
اية ازهار

1412
01:43:29,150 --> 01:43:32,510
انه مجرد تعبير

1413
01:43:37,791 --> 01:43:39,751
كاثرين

1414
01:43:45,151 --> 01:43:47,591
لماذا تفعلين هذا

1415
01:43:49,312 --> 01:43:51,152
اريد ان اعرف لماذا

1416
01:43:51,233 --> 01:43:53,953
ماذا لو اننا كنا مخطئين

1417
01:43:54,032 --> 01:43:56,033
ماذا لو كنت مجنون

1418
01:43:56,113 --> 01:43:59,713
في الاسابيع القادمة
قد تبدأ وقد لا تبدأ

1419
01:43:59,792 --> 01:44:03,113
اذا كانت هناك

1420
01:44:03,194 --> 01:44:07,754
ألعاب كرةِ قدم، حالات إزدحام مرور،
البرامج التلفزيونية وسرقات بقوّة السلاح،

1421
01:44:07,834 --> 01:44:11,713
سنكون مسرورين جدا لرؤية الشرطة مرة اخرى

1422
01:44:11,794 --> 01:44:13,634
اننى مسؤولة عنك الآن

1423
01:44:20,275 --> 01:44:22,275
يجب ان اعرف

1424
01:44:26,236 --> 01:44:28,995
لقد قلت لي انك لم ترى المحيط ابدا

1425
01:44:29,076 --> 01:44:32,276
اسرع ، هيا

1426
01:44:32,356 --> 01:44:35,797
ماذا

1427
01:44:42,477 --> 01:44:47,198
جيفرى ، انت تعرف اننى لا استطيع الرؤية

1428
01:44:47,278 --> 01:44:50,158
اين نحن
جيفرى ، ارجوك

1429
01:45:06,400 --> 01:45:08,359
كاثرين

1430
01:45:15,680 --> 01:45:18,481
لدينا حجز على قطار الغرب
الساعة 9.30

1431
01:45:31,002 --> 01:45:35,042
انا لم اعرفك

1432
01:45:35,122 --> 01:45:39,522
لقد غيرت منظرك للاجمل

1433
01:45:41,323 --> 01:45:44,323
كنت انتى دائما

1434
01:45:44,404 --> 01:45:48,043
في احلامى

1435
01:45:50,044 --> 01:45:52,764
كنتى انتى دائما

1436
01:45:55,004 --> 01:45:57,244
اتذكر انك تحب هذا

1437
01:45:57,285 --> 01:45:59,085
اليس كذلك ؟

1438
01:45:59,125 --> 01:46:02,805
اننى اسعر بأننى اعرفك من قبل

1439
01:46:04,685 --> 01:46:07,806
كنت دائما اشعر بأننى اعرفك

1440
01:46:18,167 --> 01:46:21,127
انى خائف جدا

1441
01:46:52,331 --> 01:46:54,251
ماهو موعد الاقلاع ؟

1442
01:46:54,331 --> 01:46:56,571
9:30.
قد لا نلحق

1443
01:46:56,651 --> 01:47:00,091
لا نلحق
ان ساعتى تقول انها 7.30

1444
01:47:00,170 --> 01:47:03,611
في الصباح الطبيعي
فان لدينا الكثير من الوقت

1445
01:47:03,692 --> 01:47:07,491
ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك
جيش القرود الاثنا عشر

1446
01:47:07,571 --> 01:47:10,293
ماذا ؟ ماذا قلتى ؟

1447
01:47:10,293 --> 01:47:14,693
القرود الاثنا عشر ، الم تستمعى
الى الراديو هذا الصباح

1448
01:47:14,733 --> 01:47:18,172
لقد دخلت مجموعة من الشواذ
وفتحت اقفال حديقة الحيوان

1449
01:47:18,253 --> 01:47:20,853
وسجنوا شخص يبدو انه عالم
داخل احد الاقفاص

1450
01:47:20,892 --> 01:47:23,413
يقولون ان ابن هذا العالم هو من فعلها

1451
01:47:23,492 --> 01:47:27,053
لقد اطلق سراح الحيوانات في المكان

1452
01:47:27,134 --> 01:47:29,894
اغلقت مجموعة من الحمار الوحشى
الطريق منذ ساعة

1453
01:47:29,974 --> 01:47:32,174
وايضا حصلوا على طائر
يدعى ايميو

1454
01:47:32,254 --> 01:47:36,175
والطريق مسدود لأميال عند
طريق رقم 676

1455
01:47:41,575 --> 01:47:45,175
هذا ما كانوا يدعوه دعوة لتحرير الحيوان -
على الحائط -

1456
01:47:45,256 --> 01:47:48,256
لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان
الحيوانات ، نعم -

1457
01:47:56,216 --> 01:47:59,577
اعتقد ان الامور ستصبح على ما يرام

1458
01:48:02,697 --> 01:48:06,498
اخبرى الموظفين انهم اذا اكتشفوا احدهم
ان يعتقلوهم

1459
01:48:06,538 --> 01:48:11,018
يجب عليهم معاونتنا ، فالمطار مكتظ
بالناس وسوف نتولى نحن الامر

1460
01:48:14,578 --> 01:48:17,739
الشرطة ، رجاء التواجد عند البوابة 47

1461
01:48:34,860 --> 01:48:38,421
اننى اعرف هذا المكام -
ان المطارات تتشابه مع بعضها البعض -

1462
01:48:38,461 --> 01:48:41,341
كان هذا في حلمى

1463
01:48:43,901 --> 01:48:46,821
شاربك

1464
01:48:46,901 --> 01:48:50,022
انه ليس مجرد حلم

1465
01:48:50,062 --> 01:48:52,422
انه هنا في الحقيقة
انا اتذكر الان

1466
01:48:52,503 --> 01:48:58,142
قبل اسبوع او اثنان قبيل موت الناس

1467
01:48:58,182 --> 01:49:00,502
احذر

1468
01:49:00,583 --> 01:49:02,983
قد يكونوا يبحثون عنا

1469
01:49:03,063 --> 01:49:07,584
انا كنت هنا في هيئة طفل -
استخدم هذا -

1470
01:49:07,663 --> 01:49:09,904
اعتقد انك كنتى هنا انتِ أيضا -
جيمس -

1471
01:49:09,943 --> 01:49:13,345
اذا لاحظونا ، سوف يرسلونا الى مكان آخر

1472
01:49:13,424 --> 01:49:16,505
لكن لن يرسلونا الى الغرب

1473
01:49:16,584 --> 01:49:19,105
حسنا -
حسنا -

1474
01:49:19,184 --> 01:49:21,425
سأصلح ذلك -
حسنا -

1475
01:49:21,464 --> 01:49:24,745
ساذهب للحصول على التذاكر وسأقابلك
عند محل الجرائد

1476
01:49:24,785 --> 01:49:27,385
حسنا -
حسنا -

1477
01:49:31,946 --> 01:49:35,626
(( هذا اعلان معلوماتى عام ))

1478
01:49:35,707 --> 01:49:39,227
حودى سيمونس ، انا لدى حجز على قطار الغرب -
حسنا -

1479
01:49:39,267 --> 01:49:43,267
الطائرة 623 المتجهة الى مينابلوس

1480
01:49:43,347 --> 01:49:46,347
الرجاء التواجد عند البوابة 44

1481
01:49:49,387 --> 01:49:53,188
لم ارى الكثير من الاوراق النقدية هكذا -
انها قصة طويلة -

1482
01:49:53,268 --> 01:49:55,469
سيكون الاقلاع في غضون 20 دقيقة

1483
01:49:55,508 --> 01:49:59,269
رحلة طيران ممتعة ، سيمونس -
اشكرك -

1484
01:50:06,749 --> 01:50:09,069
انا لا اعرف اذا كنت هناك ام لا

1485
01:50:09,150 --> 01:50:11,070
ربما انت تنظف السجاد بالفعل

1486
01:50:11,110 --> 01:50:14,190
اذا كنت كذلك ، فستكون محظوظا
لانك ستتمتع بحياة طويلة وسعيدة

1487
01:50:14,270 --> 01:50:16,431
واما اذا كان رجالك بالخارج
فيجدر بك ان تلقتط السماعة

1488
01:50:16,510 --> 01:50:18,710
وتنسى امر جيش القرود الاثنا عشر

1489
01:50:18,790 --> 01:50:21,710
انهم لن يقدروا لعى فعل شئ ، لقد كان خطأ
وقام احد اخر بهذا

1490
01:50:21,791 --> 01:50:25,991
جيش القرود الاثنا عشر مجرد
مزحة من مجموعة الاطفال الثورين الخرس

1491
01:50:28,912 --> 01:50:33,272
اسمع ، لقد اديت مهمتى
وفعلت كل ما تريده

1492
01:50:33,312 --> 01:50:35,632
حظا موفق
انا لن ارجع ثانية

1493
01:50:35,712 --> 01:50:39,033
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1494
01:50:39,112 --> 01:50:41,992
ريو دي جينيرو ، روما

1495
01:50:42,033 --> 01:50:45,194
كنشاسا، كراتشي،
بانكوك وبكين

1496
01:50:45,273 --> 01:50:48,433
هل قمت بهذه السفريات المتعدد في هذا
الاسبوع فقط

1497
01:50:48,514 --> 01:50:50,794
انها اعمال

1498
01:50:51,593 --> 01:50:53,874
حظ موفق بها يا سيدي

1499
01:50:57,035 --> 01:51:01,755
(( اية حقائب غير مسجلة سوف تسحب وتدمر ))

1500
01:51:07,435 --> 01:51:10,796
لقد حصلت على مشكلة يا بوب ؟

1501
01:51:10,876 --> 01:51:12,755
اتركنى بمفردى

1502
01:51:12,837 --> 01:51:17,396
لقد ارسلت التقرير ولم يكن يتوجب علي فعل ذلك -
في الواقع -

1503
01:51:17,477 --> 01:51:19,958
انت لن تعود الى هنا

1504
01:51:19,997 --> 01:51:23,077
انه لم يتم السماح لك لكى تبقى

1505
01:51:23,157 --> 01:51:25,357
اليك الهدية

1506
01:51:25,397 --> 01:51:28,237
ان هذا ليس الماضى ، وليس المستقبل

1507
01:51:28,318 --> 01:51:32,678
انه الحاضر ، وسو ف اغادر
هل فهمت ؟

1508
01:51:32,718 --> 01:51:35,318
لن تستطيع ايقافى

1509
01:51:35,358 --> 01:51:38,559
اي شئ تقوله يا سيدي
هو ليس من اختصاصى

1510
01:51:47,880 --> 01:51:50,600
مرحبا كول -
اتركنى بمفردى -

1511
01:51:50,680 --> 01:51:54,279
اهدئ يا كول ، انه انا

1512
01:51:55,680 --> 01:51:59,841
خوزيه ؟ -
نعم ، خوزيه -

1513
01:51:59,921 --> 01:52:03,361
لماذا كسرت اسانك يا رجل ؟
ذلك العته

1514
01:52:03,441 --> 01:52:06,282
هيا ، خذ هذا -
ماذا ، لماذا .. هل انت مجنون ؟ -

1515
01:52:06,322 --> 01:52:11,282
انا ؟ هل تمزح
انك انت البطل يا رجل

1516
01:52:11,362 --> 01:52:14,283
لقد سامحوك لما فعلته ، لتعود وتستمتع باسنان جديدة

1517
01:52:14,362 --> 01:52:17,522
كيف عثرت علي ؟ -
من مكالمة الهاتف يا رجل -

1518
01:52:17,603 --> 01:52:19,802
لقد اعادوا بناء الخطة من جديد

1519
01:52:19,882 --> 01:52:23,923
تلك المكالمة التى اجريتها ؟

1520
01:52:24,003 --> 01:52:26,283
منذ خمس دقائق ؟ -
نعم من خمس دقائق -

1521
01:52:26,364 --> 01:52:28,843
او حتى منذ 30 سنة
لقد وضعوا كل شئ

1522
01:52:28,923 --> 01:52:31,083
هاى ، انا جيمس كول

1523
01:52:31,164 --> 01:52:34,165
لا اعرف اذا كنت هناك ام لا
ربما كنت تنظف السجاد

1524
01:52:34,244 --> 01:52:38,925
من اين حصلت على هذا الكلام
" انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر "

1525
01:52:39,005 --> 01:52:41,725
لو انهم استقبلوا تلك الرسالة
مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء

1526
01:52:41,805 --> 01:52:44,085
هيا خذه ، يمكنك ان تصبح بطلا اذا تعاونت

1527
01:52:45,526 --> 01:52:48,446
هيا يا جيمس

1528
01:52:59,727 --> 01:53:03,928
هذا هو الباقى ، شكرا لك -
اشكرك -

1529
01:53:04,007 --> 01:53:06,928
اسفة -
لا مشكلة -

1530
01:53:10,407 --> 01:53:12,728
مرحبا -
مرحبا-

1531
01:53:12,767 --> 01:53:17,088
الطائرة 784 المتجهة الى سان فرانسيسكو
تستعد للاقلاع ، عند البوابة 38

1532
01:53:21,248 --> 01:53:23,489
يا الهى

1533
01:53:23,569 --> 01:53:27,450
هذه هي الاوامر يا رجل ، اتعلم ماذا يتوجب علي
ان افعل ان لم تستجيب ... ان اقتل المرأة

1534
01:53:27,530 --> 01:53:30,449
ماذا ؟ -
لقد سمعتنى ، لقد اخبرنى ذا لم يفعل كول -

1535
01:53:30,530 --> 01:53:34,690
سأنتزع حنجرتك ، اتسمعنى ؟

1536
01:53:39,531 --> 01:53:41,811
هل رأيت ، انا لا املك خيارا

1537
01:53:41,891 --> 01:53:46,251
هذه هي اوامرى يا رجل
هيا خذ المسدس

1538
01:53:48,811 --> 01:53:53,212
ان ذلك الجزء الاول لم يكن بخصوص الفيرس ، اليس كذلك ؟

1539
01:53:53,292 --> 01:53:57,093
انه كان مجرد اتباع لما قد تم من اخبار
قمت باعطائهم اياه

1540
01:53:57,133 --> 01:54:00,293
هيا يارجل ، لقد حصلت على العفو
ماذا تريد

1541
01:54:00,373 --> 01:54:04,933
من هو الشخص المطلوب قتله ؟ -
جيمس -

1542
01:54:05,013 --> 01:54:09,454
مساعد الدكتور حونيز مايزال حيا
واعتقد انه متورط في الامر

1543
01:54:09,533 --> 01:54:11,734
الطائرة المقلعة الان هي طائرة
سان فرانسيسكو عند بوابة 38

1544
01:54:11,774 --> 01:54:13,654
اعتقد انه متورط لانه موجود هنا

1545
01:54:22,936 --> 01:54:26,815
السيد هلوتز ، ارجوا ان القى نظرة هنا

1546
01:54:26,895 --> 01:54:29,256
معذرة يا سيدي . هل تمانع ؟

1547
01:54:29,335 --> 01:54:32,056
ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟-
انا ؟-

1548
01:54:32,137 --> 01:54:34,137
نحن لا نملك الوقت لذلك

1549
01:54:34,216 --> 01:54:36,577
معذرة

1550
01:54:40,416 --> 01:54:43,338
عينات حيوية

1551
01:54:43,417 --> 01:54:46,337
عندى بعض الصحف هنا -
نعم -

1552
01:54:46,418 --> 01:54:49,978
انى اسألك بأننى أرغب في فتحها يا سيدي

1553
01:54:50,057 --> 01:54:52,018
تفتحها

1554
01:54:52,057 --> 01:54:54,218
لكن لماذا ، حسنا ، بالطبع

1555
01:54:54,298 --> 01:54:56,778
ماذا يمكن ان يكون افضل من هذا
انظروا هناك

1556
01:54:56,858 --> 01:54:58,698
انظروا الى الطائرات

1557
01:54:58,778 --> 01:55:01,900
معذرة -
سيدتى ، يجب ان اصل الى الخط -

1558
01:55:01,979 --> 01:55:06,178
ارأيت ، عينا ؟
تفحص الاوراق

1559
01:55:06,259 --> 01:55:09,380
انها صحيحة كلها ، كما اننى لدى رخصة

1560
01:55:14,420 --> 01:55:17,900
انها فارغة ؟ -
نعم ، ولكنى اتأكد -

1561
01:55:17,980 --> 01:55:22,380
انها تبدو فارغة ، ولكنها ليست كذلك

1562
01:55:22,461 --> 01:55:25,742
انتى لا تفهمين ؟ -
لا ، لا اريد ان افهم ، خذى دورك في الطابور -

1563
01:55:25,782 --> 01:55:28,461
انه امر هام جدا ، ان هناك رجلا يحمل فيروس مميت

1564
01:55:28,541 --> 01:55:33,262
ارأيت ، انه لا يرى بالعين المجردة

1565
01:55:35,142 --> 01:55:39,743
انه ليس له رائحة حتى

1566
01:55:39,823 --> 01:55:43,183
هذا ليس ضرورى يا سيدي ، تفضل

1567
01:55:43,262 --> 01:55:46,263
اشكرك على تعاونك ، ورحلة ممتعة

1568
01:55:47,304 --> 01:55:49,184
اجل

1569
01:55:54,224 --> 01:55:57,585
من هو المغفل -
انا ادعوك موظفة مغفلة -

1570
01:55:57,624 --> 01:55:59,745
انتى عاملة مغفلة -
ابعد يديك عنها -

1571
01:56:00,825 --> 01:56:02,705
انتظر

1572
01:56:02,785 --> 01:56:05,625
انتظر لحظة

1573
01:56:11,986 --> 01:56:15,386
انت لن تدخلين الا اذا اخذت دورك في الطابور

1574
01:56:15,426 --> 01:56:17,506
قلت لك توقف

1575
01:56:19,746 --> 01:56:22,747
ذاك هو الرجل
الرجل الذى يحمل الفيرس

1576
01:56:22,828 --> 01:56:25,588
اوقفوه ، شخص ما يوقفه
ارجوكم ، اوقفوه

1577
01:56:26,268 --> 01:56:28,748
ضابط شرطة

1578
01:56:33,868 --> 01:56:37,069
ان لديه سلاح

1579
01:56:43,670 --> 01:56:46,270
انتبه

1580
01:56:51,350 --> 01:56:54,070
لا

1581
01:56:54,150 --> 01:56:57,429
مكانك

1582
01:59:09,243 --> 01:59:11,083
معذرة

1583
01:59:11,164 --> 01:59:15,924
انه امر مزرى ، كل هذا العنف
كل هذا الجنون

1584
01:59:16,004 --> 01:59:19,165
علميات اطلاق النار وصلت حتى في المطار

1585
01:59:19,245 --> 01:59:22,765
يبدو اننا سنتعرض للكثير من الخطر
في حياتنا المقبلة

1586
01:59:22,844 --> 01:59:25,605
البشرية

1587
01:59:25,686 --> 01:59:29,645
اعتقد انك محقة يا سيدتى

1588
01:59:30,925 --> 01:59:33,726
لقد اصبت بالفعل

1589
01:59:35,886 --> 01:59:38,327
اسمى جونيز

1590
01:59:42,726 --> 01:59:45,127
انا عالمة

1591
02:00:07,210 --> 02:00:08,169
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1592
02:00:08,169 --> 02:00:09,129
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1593
02:00:09,129 --> 02:00:10,090
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1594
02:00:10,090 --> 02:00:11,049
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1595
02:00:11,049 --> 02:00:12,010
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1596
02:00:12,010 --> 02:00:12,970
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1597
02:00:12,970 --> 02:00:13,930
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1598
02:00:13,930 --> 02:00:14,890
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1599
02:00:14,890 --> 02:00:15,850
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1600
02:00:15,850 --> 02:00:16,811
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1601
02:00:16,811 --> 02:00:17,770
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1602
02:00:17,770 --> 02:00:18,731
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1603
02:00:18,731 --> 02:00:19,691
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1604
02:00:19,691 --> 02:00:20,650
للحصول على المزيد من الترجمات

1605
02:00:20,650 --> 02:00:21,611
للحصول على المزيد من الترجمات

1606
02:00:21,611 --> 02:00:22,571
للحصول على المزيد من الترجمات

1607
02:00:22,571 --> 02:00:23,531
للحصول على المزيد من الترجمات

1608
02:00:23,531 --> 02:00:24,491
للحصول على المزيد من الترجمات

1609
02:00:24,491 --> 02:00:25,451
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1610
02:00:25,451 --> 02:00:26,411
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1611
02:00:26,411 --> 02:00:27,371
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1612
02:00:27,371 --> 02:00:28,332
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1613
02:00:28,332 --> 02:00:29,291
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1614
02:00:29,291 --> 02:00:30,252
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1615
02:00:30,252 --> 02:00:31,212
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1616
02:00:31,212 --> 02:00:32,171
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1617
02:00:32,171 --> 02:00:33,132
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1618
02:00:33,132 --> 02:00:34,092
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1619
02:00:34,092 --> 02:00:35,052
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1620
02:00:35,052 --> 02:00:36,012
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1621
02:00:36,012 --> 02:00:36,972
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1622
02:00:36,972 --> 02:00:37,933
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

