1
00:00:00,031 --> 00:00:02,867
.الأغتيال لم يكن خيار

2
00:00:02,909 --> 00:00:06,204
كان يجب أن يظهر أنه مات لأسباب
.طبيعية تجنباً للعواقب

3
00:00:06,246 --> 00:00:09,039
ولدرجة أكبر من إراقة الدماء -
.قاعدته مِنْ العملياتِ كَانتْ قبرص

4
00:00:09,081 --> 00:00:13,878
كل ما كنا نعرفة عنه أنه خطير للغاية
.و مذعور للغاية

5
00:00:13,962 --> 00:00:17,339
.وكان يخطط لرحلة ألى"بيروت"لرؤية طبيب العائلة

6
00:00:19,717 --> 00:00:21,385
.أرسلت"بيشوب"قبلى بشهرين

7
00:00:21,468 --> 00:00:26,391
.ليقيم أتصالات ومعرفه كيفية رمى الشيخ

8
00:00:26,432 --> 00:00:29,518
وَضعتُه فوق
.في العميد البحرى

9
00:00:29,560 --> 00:00:31,771
.حيث كل الأجانب والمغتربون بقوا

10
00:00:42,907 --> 00:00:45,200
.كان غطائة مصور صحفى
.ولقد كان بارعاً

11
00:00:45,242 --> 00:00:48,453
.لقد كان موهوب
.لديه عين جيدة

12
00:00:48,537 --> 00:00:53,125
.لربما كان لديه أله تحميض بالمنزل

13
00:00:53,208 --> 00:00:55,587
.أنها لم تكن مختلفه كثيراً عن "فيتنام فى الحقيقة
ذلك لم تستغرق وقتاً

14
00:00:55,670 --> 00:00:57,588
.قبل أن يعود للوطن

15
00:01:09,516 --> 00:01:12,144
...أستغرقت منه سبع أسابيع

16
00:01:14,521 --> 00:01:16,982
.لكن "بيشوب" وجد طريق للوصول للشيخ

17
00:01:17,065 --> 00:01:19,569
.هاى-
.هاى-

18
00:01:43,674 --> 00:01:47,763
..نعم‘تبغ سجائر

19
00:01:49,430 --> 00:01:51,350
أنه من أجل الاطفال
.لأجل الله

20
00:01:56,855 --> 00:01:59,525
.جيد

21
00:02:23,882 --> 00:02:25,842
.حسناً،أهدأو

22
00:02:25,925 --> 00:02:29,179
!تمهلوا

23
00:02:31,556 --> 00:02:33,976
.بيشوب" كان يوصل الأدوات الطبية"

24
00:02:34,017 --> 00:02:36,019
.لمعسكر اللاجئين

25
00:02:36,061 --> 00:02:41,900
أنه يتفاوض ليصنع أتصال
.جديد يقربه من طبيب الشيخ

26
00:02:41,984 --> 00:02:45,362
...خذ المضادات الحيوية والمروفين

27
00:02:45,404 --> 00:02:48,240
مباشرة إلى الطبيبِ؛ ،
بقيّة المادةِ
الهيبوسلفات، الضمادات -

28
00:03:29,072 --> 00:03:32,408
.أوه،اللعنة

29
00:03:32,450 --> 00:03:34,786
هاى،ماذا حدث للطفل هنا؟

30
00:03:34,870 --> 00:03:36,787
.كان يحاول أن يصعد التل

31
00:03:36,871 --> 00:03:39,081
.أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر

32
00:03:39,123 --> 00:03:44,086
أذا فعلوها فهم فى نقطة أمنه
.لأستقبال الطعام والأدوات الطبية

33
00:03:45,379 --> 00:03:47,590
.بالطبع كان يجب أن يحاولوا مرة أخرى

34
00:03:51,260 --> 00:03:54,597
.ها نحن نذهب،يا عزيزى

35
00:03:57,058 --> 00:04:00,019
.هاى-
.هاى-

36
00:04:02,605 --> 00:04:05,525
.أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب

37
00:04:05,608 --> 00:04:07,485
.ربما أنشر شئ لك

38
00:04:07,568 --> 00:04:11,112
لى؟-
.نعم،دعى العالم يعرف ماذا يحدث هنا-

39
00:04:11,196 --> 00:04:13,115
."حسناً،أنا لا أعرف "تيرى

40
00:04:14,867 --> 00:04:17,954
.ربما يمكننا أن نفعل شئ

41
00:04:29,799 --> 00:04:32,760
على أى حال "بيشوب" صنع
"يوم من الحياة"
...منشورة عن الطبيب

42
00:04:32,844 --> 00:04:35,679
."والتى نشرناها فى الـ"تايمز

43
00:04:35,762 --> 00:04:37,765
.لذا بتلك العلاقة الأشياء بدت بخير

44
00:04:37,849 --> 00:04:41,978
.هذا جيد

45
00:04:42,019 --> 00:04:44,063
ثم مرة أخرى
."هذه هى "بيروت

46
00:04:45,857 --> 00:04:49,152
نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء

47
00:04:49,193 --> 00:04:51,487
.لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله

48
00:04:51,529 --> 00:04:54,282
لذا،لم أحصل على الوقت المعتاد
.لتهييئه

49
00:04:54,365 --> 00:04:59,161
.الذى يعنى اننا أحتجنا مرتين الجنس

50
00:05:01,873 --> 00:05:03,916
مرحباً؟-
.ميور" وصل"-

51
00:05:04,000 --> 00:05:07,295
هه؟-
هل يمكنك المجئ هنا قريباً؟-

52
00:05:07,378 --> 00:05:10,047
.حسناً-
.جيد-

53
00:05:10,130 --> 00:05:13,009
.حسناً

54
00:05:18,096 --> 00:05:21,184
ما الخطأ؟-

55
00:05:21,267 --> 00:05:25,688
."قوات أسرائيلية تتحرك بوادى "البقاع

56
00:05:25,730 --> 00:05:27,732
أين فى "البقاع"؟

57
00:05:27,773 --> 00:05:30,484
.الطرف الجنوبي

58
00:05:30,567 --> 00:05:33,862
.يا ألهى أنها 5:30
بالطرق المختصرة سنصل هناك فى الظهيرة

59
00:05:33,904 --> 00:05:35,947
.نعم لذلك اللقطات لن تكون جميلة

60
00:05:59,805 --> 00:06:02,725
حسناً ما هو المهم للغايه؟

61
00:06:02,767 --> 00:06:07,687
.هاى,أنه يوم جديد-
.مبكر جداً أيها المعتوه-
ماذا هناك؟-

62
00:06:07,771 --> 00:06:09,856
"الشيخ "على سلامة
.يتحرك

63
00:06:09,940 --> 00:06:11,900
كيف؟-
.بقارب سريع من قبرص-

64
00:06:11,983 --> 00:06:15,070
.أنه يحجز الدور الأعلى لششق "نيبع "لأسبوعين

65
00:06:31,461 --> 00:06:34,923
.يا ألهى أنت قبيح
لماذا أنت كذلك دائماً يا أخى؟

66
00:06:35,006 --> 00:06:38,552
.أفتقدتك أيضاً-
ماذا تريد؟ورود فى الخامسة صباحاً؟-

67
00:06:38,636 --> 00:06:41,638
الزهور ستكون جميلة ولكنى
.أقبل الفطر

68
00:06:41,721 --> 00:06:43,974
.حسناً لدى مكان جيد-
نعم؟-

69
00:06:44,057 --> 00:06:46,935
"نعم,تعليم الرجل بـ"ميجاس-
ميجاس؟-

70
00:06:46,977 --> 00:06:49,855
مطعم ميكسيكى فى "بيروت؟
.أنا مندهش

71
00:06:54,568 --> 00:06:58,071
.فجأة,أنا لا أحب الطعام المكسيكى

72
00:07:03,075 --> 00:07:05,453
من الأفضل أن يكون هذا
.أفضل فطار تناولته فى حياتى

73
00:07:05,537 --> 00:07:06,788
.أنه لذيذ سوف تحبه

74
00:07:06,830 --> 00:07:08,497
نحن يَجِبُ أَنْ نَصل
.نهاية الممرِ

75
00:07:08,581 --> 00:07:11,960
.سوف تصنع جثة جميله

76
00:07:20,593 --> 00:07:23,221
."عيد ميلاد سعيد يا "ناثان

77
00:07:29,811 --> 00:07:32,980
لقد أخبرتنى سبع تواريخ ميلاد لك

78
00:07:33,063 --> 00:07:38,027
كلهم كانوا خطأ انا اعلم أنه لم يكن سهلاً
.الـ كى.بى.جى والموساد كله خطأ

79
00:07:38,068 --> 00:07:39,987
.لسوء الحظ لقد تدربت بشكل جيد

80
00:07:43,866 --> 00:07:48,997
توم,أنا مندهش أين وجدت شئ مثل
هذا فى "بيروت"؟

81
00:07:49,039 --> 00:07:51,332
بيروت؟ الحقيبة الديبلوماسية،
ليلاً مِنْ لندن.

82
00:07:51,415 --> 00:07:54,669
.أصبح جديد من هنا-
."عمليه "العشاء الخارجى
العشاء الخارجى؟-

83
00:07:54,711 --> 00:07:59,883
"العشاء الخارجى"
.سوف أتذكر هذا

84
00:08:19,902 --> 00:08:21,862
.ها نحن نذهب

85
00:08:39,088 --> 00:08:42,092
كيف نؤدى؟-
.مواعيد الشيخ طبيعية-

86
00:08:42,175 --> 00:08:44,635
.لقد أقمت أتصال مع طبيبه أنه أيضاً أبن عمه

87
00:08:44,718 --> 00:08:48,848
.يبدو جيداً
...أسم الطبيب"أحمد" يعمل بمخيم الاجئين

88
00:08:48,931 --> 00:08:52,351
.جنوب المدينة

89
00:08:52,434 --> 00:08:54,229
.وصلت أليه من خلال عامل أغاثة

90
00:08:54,312 --> 00:08:58,816
شقراء أم سمراء؟-
."أنا لم أقل أنها "هى-

91
00:08:58,899 --> 00:09:01,318
هل هى ظريفة؟

92
00:09:01,402 --> 00:09:03,571
.فقط شخص أستخدمتة لأصل للمعسكر

93
00:09:03,654 --> 00:09:07,575
هل سيكون لها أى أستعمال اخر لنا؟

94
00:09:07,616 --> 00:09:09,910
.ليس لنا

95
00:09:18,460 --> 00:09:21,297
القطعة الأخرى
عمل سيئِ.

96
00:09:21,380 --> 00:09:23,424
.لانجلى"يريد العون"

97
00:09:25,843 --> 00:09:31,348
حسناً؟أنهم يريدوننى أن أنسق  مع المقاومة
الشعبية اللبنانية فقط فى حالة الفشل

98
00:09:31,432 --> 00:09:33,476
.ناثان" أن هؤلاء الرجال أقوياء  كرعاة البقر"

99
00:09:33,559 --> 00:09:38,522
لا أنه ليس خيار-
نريد كل الأسباب لنتأكد من نجاح مهمتنا-

100
00:10:21,565 --> 00:10:25,527
.أنت متأخر عشرة دقائق-
.ناثان" نحن بخير لقد علقت فقط"-

101
00:10:26,779 --> 00:10:29,781
.أنظر،لا نريد أى أخطاء هنا

102
00:10:29,864 --> 00:10:33,369
.أنت محق،أنت محق
.لن يحدث هذا ثانية

103
00:10:36,454 --> 00:10:39,875
أحمد" مسرور لمقابلتك"-
أوه كيف حالك يا سيدى؟-

104
00:10:39,959 --> 00:10:43,670
.أنا جيد أنظر لدى صديق يجب أن تتحدث معه

105
00:10:43,753 --> 00:10:45,840
ألديك وقت؟-
.نعم-
.نعم جيد

106
00:10:45,923 --> 00:10:49,676
.مرحباً
هل لى؟
كيف حالك؟

107
00:10:52,720 --> 00:10:56,182
هو عمل رسمي.
أَنا غير مسرورُ نوعاً ما،
.لكن شيءَ أنت يَجِبُ أَنْ تَراه

108
00:10:59,894 --> 00:11:03,732
.أبو الطبيب كان رجل سياسة

109
00:11:03,816 --> 00:11:06,067
.دبلوماسى للملاحظات

110
00:11:06,151 --> 00:11:10,572
وهو وزوجته ماتوا من سنتين من أختناق
.بغاز ثانى أكسيد الكربون

111
00:11:10,655 --> 00:11:15,953
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
.موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً

112
00:11:20,665 --> 00:11:23,835
هل تقول أنهم قتلوا؟

113
00:11:28,673 --> 00:11:31,092
.نحن نعلم من فعل هذا

114
00:11:31,176 --> 00:11:34,554
أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد
.أن تفعل شئ لهذا

115
00:11:34,596 --> 00:11:37,140
.شئ أعتقد أنه سوف يخدم مصالح كلانا

116
00:11:41,978 --> 00:11:43,855
.أنا أسف

117
00:12:00,288 --> 00:12:03,249
.أنه يبدوا كما لو أنه أرادنى أن أعرف

118
00:12:03,333 --> 00:12:06,252
،ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين

119
00:12:06,294 --> 00:12:10,423
.كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا

120
00:12:18,556 --> 00:12:20,475
.حسناً نعم
.جيد

121
00:12:20,558 --> 00:12:22,852
.أنه يقضى معها كل ليلة

122
00:12:31,569 --> 00:12:33,529
.نعم

123
00:12:48,044 --> 00:12:50,630
.ويسكى

124
00:12:55,510 --> 00:12:57,469
ماذا ما الخطأ؟-
.لا شئ-

125
00:12:57,511 --> 00:12:59,848
أعذرنى يا سيدى؟

126
00:13:02,225 --> 00:13:04,143
أترى الرجل على البار؟

127
00:13:06,020 --> 00:13:09,148
.أعطيه دوبل من أرخص ويسكى

128
00:13:09,231 --> 00:13:12,610
حسناً،شكراً لك

129
00:13:12,694 --> 00:13:17,281
من هو؟-
.أنه شخص يعمل بالسفارة-

130
00:13:17,364 --> 00:13:19,993
.لقد ساعدنى فى الخروج من مشكلة جواز السفر

131
00:13:20,034 --> 00:13:23,997
.الرجل الذى هناك أبتاع ويسكى لك

132
00:13:26,373 --> 00:13:30,002
.رجل جيد
.شخص جيد فعلاً

133
00:13:30,043 --> 00:13:32,671
تيرى" أنت "تيرى" صحيح؟"-
.هذا صحيح-

134
00:13:32,713 --> 00:13:34,965
.من الجيد رؤيتك مرة أخرى

135
00:13:35,048 --> 00:13:37,510
لقد كنت أحكى كيف أخرجتنى
.من مشكلة جواز السفر

136
00:13:37,552 --> 00:13:40,387
"أليزابيث هادل"
"ناثان ميور"

137
00:13:40,471 --> 00:13:43,016
.مسرور لمقابلتك-
.سعيدة لمقابلتك-

138
00:13:43,057 --> 00:13:45,058
ما لا تعرفينة أنه ذكرك فى السفرة؟

139
00:13:45,142 --> 00:13:47,644
قال أنه قابل بنت جميلة
. فيريد أن يمد مدة أقامته

140
00:13:47,728 --> 00:13:50,689
أنها يجب أن تكون أنت،أليس كذلك؟

141
00:13:50,772 --> 00:13:54,234
.حسناً أنت لا تعرف أبداً-
أتريد الأنضمام لنا؟-

142
00:13:54,318 --> 00:13:56,361
.ربما لدقيقة

143
00:13:56,445 --> 00:13:59,907
.لا أريد أن أتثاقل عليكم

144
00:13:59,948 --> 00:14:02,242
أذا,ماذا أتى بكى لهذا الجزأ من العالم؟

145
00:14:02,284 --> 00:14:04,870
.حسناً انا مع منظمة أغاثة دولية

146
00:14:04,953 --> 00:14:07,956
كيف تتابعى هذا كله؟

147
00:14:09,750 --> 00:14:11,710
كله؟

148
00:14:11,752 --> 00:14:14,546
أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه
.لا يثق أحد بأحد

149
00:14:14,588 --> 00:14:17,090
.سبعة عشر طائفة

150
00:14:17,132 --> 00:14:21,720
هل تفضلى أحد؟-
.منظمتنا محايدة-

151
00:14:21,804 --> 00:14:24,348
.يا ألهى لابد أنه من الجميل أن تكون محايد

152
00:14:24,431 --> 00:14:27,893
.لا تأخذ مواقف أبداً
.تنام كالطفل

153
00:14:27,935 --> 00:14:30,604
..هذا أبسط طريق-
.أرجوك لا تدافع عنى-

154
00:14:30,687 --> 00:14:35,526
ماذا؟-
لا لا أنها محقة-
كيف تنامى,يا "أليزابيث"؟

155
00:14:35,609 --> 00:14:38,195
.هاى-
.فى الحقيقة أنا-

156
00:14:38,278 --> 00:14:40,864
هو القصف الذي أنا لا أَستطيعُ
أتعوّدُ عليه تماماً، تَعْرفُ؟

157
00:14:40,948 --> 00:14:43,407
طوال اللّيل. حَسناً، أنها
.طريقة أكثرِ فعّالية

158
00:14:43,491 --> 00:14:45,786
.العائلات بالوطن

159
00:14:45,828 --> 00:14:50,833
و هادئة تماماً من تلك القذائف
.أنها تأتى من السفن

160
00:14:50,916 --> 00:14:52,960
.ممتع،أنا أفكر فيه

161
00:14:53,043 --> 00:14:55,628
.القنابل و الأسلحة والطلقات والدبابات

162
00:14:55,711 --> 00:14:58,674
...أنهم موجودون بأماكن أخرى أيضاً الصين وسوريا

163
00:14:58,757 --> 00:15:01,759
..العراق و أيران وأمريكا

164
00:15:04,012 --> 00:15:06,889
.هذا المكان مثل"النكهات الــ31" شئ للجميع

165
00:15:06,973 --> 00:15:11,645
"يوم سئ بالمكتب يا "ناثان؟-
أه أنت محق-

166
00:15:11,728 --> 00:15:15,190
...أنا أعتذر ها أنتم لطاف لدعوتى لمنضدتك

167
00:15:15,274 --> 00:15:17,776
.وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة

168
00:15:17,818 --> 00:15:19,652
.أعتقد أنها لعنة العمل-
.يجب أن تكون كذلك-

169
00:15:19,694 --> 00:15:23,615
أذن" أليزابيث" هل تفتقدى "لندن"؟

170
00:15:26,659 --> 00:15:29,663
لا بد أنه قاس جداً عدم تمكنك من العودة؟

171
00:15:29,746 --> 00:15:32,165
لماذا يقلقك هذا؟-
عن ماذا تتحدث؟-

172
00:15:32,248 --> 00:15:35,794
أنا لا أعرف أن كانت ذكرت هذا أم لا
.ولكنها غير مرحب بها فى الوطن

173
00:15:35,836 --> 00:15:39,923
أبواها لا يريدوا التحدث معها
.أخوها وكلا أختيها يظنوا انها مجنونة

174
00:15:40,007 --> 00:15:42,300
.أنها متعصبة-
.توقف-

175
00:15:42,341 --> 00:15:45,679
.هذا مضحك-
أنت قابلت الشخص للتو،أليس كذلك؟-

176
00:15:45,762 --> 00:15:48,931
.لا،أرجوك لا-
.أبقى مع صديقك-

177
00:15:52,728 --> 00:15:57,023
ماذا تفعل؟-
بالضبط ما كان عليك أن تفعله واجبك-

178
00:15:57,106 --> 00:16:00,151
ناثان" هى التى وصلتنا بـ"أحمد"؟"-
أنها مجرد مصدر,هه؟-

179
00:16:00,234 --> 00:16:03,321
هل خطر ببالك أبداً أن تكون أنت
مصدر بالنسبة لها؟

180
00:16:03,362 --> 00:16:05,324
.نعم أنها تفعل أنا أخبرك-
.أنت مخطأ

181
00:16:05,365 --> 00:16:07,492
كيف تقابلتما؟
هل علمت عليها؟

182
00:16:07,575 --> 00:16:10,037
أم كانت بالطريقة الاخرى؟

183
00:16:10,078 --> 00:16:11,954
هل طلبت منك أسداء أى جميل لها؟

184
00:16:12,038 --> 00:16:14,874
.أنت خارج الخط ألقه-
.هذا تحت السيطرة-

185
00:16:14,916 --> 00:16:18,377
!أوه

186
00:16:18,419 --> 00:16:20,379
ماذا عنه؟

187
00:16:20,421 --> 00:16:23,883
راشد نبية" أتحت سيطرتك؟"
.حزب الله

188
00:16:23,925 --> 00:16:28,639
تَستعملُه لتَمويل معسكرِها-،
وهو يَستعملُها و الله يَعْرفُ لما-.

189
00:16:30,056 --> 00:16:32,975
أخبرنى انى مخطأ يا توم
.أخبرنى أنك عرفت بشأنه

190
00:16:34,143 --> 00:16:36,646
.أنا لا أعرف ماذا تفعل

191
00:16:36,729 --> 00:16:39,232
.لكن حياتى الشخصية خاصة بى فأبتعد عنها

192
00:16:39,315 --> 00:16:43,152
"بالتأكيد يا "تيرى

193
00:16:43,236 --> 00:16:44,862
.سأبقى خارج حياتك الشخصية

194
00:16:50,576 --> 00:16:51,911
.تاكسى من فضلك

195
00:16:51,953 --> 00:16:54,413
أوى,يا مدام

196
00:17:10,971 --> 00:17:12,932
هل تلعبى بى؟

197
00:17:12,974 --> 00:17:14,767
هه؟

198
00:17:14,809 --> 00:17:17,520
يا ألهى،هل تلعبى بى؟

199
00:17:17,603 --> 00:17:19,605
أوه انت تتهمنى بالكذب عليك؟-
ما هو؟-

200
00:17:19,689 --> 00:17:22,774
هل تريد الحقيقة؟

201
00:17:22,858 --> 00:17:25,319
.حسناً أنا متعصبة

202
00:17:25,403 --> 00:17:27,196
كيف تظن أنى أتحرك بحرية؟

203
00:17:27,280 --> 00:17:30,825
تعرف،أقوم بأتفاقات أى شئ
...للمحاولة والمساعدة

204
00:17:30,908 --> 00:17:32,827
.الناس الذين أعمل معهم

205
00:17:32,910 --> 00:17:36,581
بقدر ما أنا أوَدُّ أَنْ أُنكرَه
أكثر الأوقاتِ، تلك المقدماتِ
لَهاُ نتائجُ.

206
00:17:36,622 --> 00:17:40,709
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

207
00:17:40,792 --> 00:17:42,712
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

208
00:17:42,795 --> 00:17:44,922
لماذا؟-
...أنا وضعت-

209
00:17:45,006 --> 00:17:49,594
لماذا؟-
"لقد تورطت مع جماعة أنسانية بـ"لندن-

210
00:17:49,677 --> 00:17:51,637
.لقد فجرنا مبنى تملكة الحكومة الصينية

211
00:17:51,679 --> 00:17:54,265
.كان من المفترض أن يكون خالياً ولكنه لم يكن

212
00:17:54,307 --> 00:17:56,434
.وكان يجب على العيش هكذا

213
00:17:58,143 --> 00:18:01,147
حسناً،هذا أنا,ماذا عنك؟

214
00:18:02,356 --> 00:18:04,316
يمكننا أن نبدأ بشئ صغير
.أسمك

215
00:18:04,357 --> 00:18:07,820
.أنت تعرفى أسمى

216
00:18:07,862 --> 00:18:10,822
أسمك؟-
."تيرى"

217
00:18:10,906 --> 00:18:14,660
أخبرنى اسمك الحقيقى من فضلك؟-
."تيرى"-

218
00:18:14,744 --> 00:18:18,663
.أنت مثير للشفقة

219
00:18:28,799 --> 00:18:31,469
شغّلتْ كلتا النهايات
ضدّ المنتصفِ لمدّة طويلة،

220
00:18:31,511 --> 00:18:33,762
.الوسط قرر التقاعد والعودة للوطن

221
00:18:33,845 --> 00:18:36,640
.الصينيون بالطبع كان لديهم مشكله جاده معها

222
00:18:36,681 --> 00:18:39,684
.واحدة كبيرة

223
00:18:39,768 --> 00:18:42,854
.أنفجار "لندن" أستهدف أبن أخى رئيس الوزراء

224
00:18:42,938 --> 00:18:44,982
.وهم لا ينسوا ذلك

225
00:18:45,065 --> 00:18:47,984
كيف عرفت "هادلى"؟

226
00:18:48,026 --> 00:18:50,530
.طرقنا عَبرتْ
.ذلك حولها

227
00:18:50,571 --> 00:18:52,697
ماذا كان رد فعل "بيشوب" لكل هذا؟

228
00:18:52,781 --> 00:18:56,786
.لم يستسلم
.و كذلك أنا

229
00:19:02,625 --> 00:19:05,335
سوف أحاول العثور لنا
.على عمل فى أمريكا الجنوبية

230
00:19:05,377 --> 00:19:09,214
ألم تذهب لالـ"أرجنتين" من قبل؟

231
00:19:29,442 --> 00:19:32,988
أنت بخير؟

232
00:19:33,071 --> 00:19:36,032
.نعم
.أنا بخير

233
00:19:37,534 --> 00:19:39,661
.اللعنة

234
00:19:39,744 --> 00:19:42,747
...نصف قطرة من هذه على الجلد

235
00:19:42,831 --> 00:19:45,000
.وسوف يموت بعد 12 ساعة

236
00:19:46,084 --> 00:19:48,712
.أنت ستستعمل هذه السماعة

237
00:19:48,753 --> 00:19:52,090
أنت سَتُزيلُ العازل منه،
ضعه على صدرِه
لفحص قلبِه،

238
00:19:52,132 --> 00:19:55,051
وتعيدُ وضع العازل عليه على -
لا تُطهر ضدّها.

239
00:19:55,093 --> 00:19:56,594
فهمت؟-
.نعم-

240
00:19:56,635 --> 00:19:59,055
.هذا هو

241
00:20:04,436 --> 00:20:08,689
أخبرنى هل هو صعب؟

242
00:20:08,772 --> 00:20:12,235
ماذا صعب؟

243
00:20:12,277 --> 00:20:17,240
.أن تقتل

244
00:20:21,368 --> 00:20:23,038
.نعم

245
00:20:29,628 --> 00:20:35,425
.الشيخ يريدنى أن أذهب ظهر الجمعة

246
00:20:37,843 --> 00:20:40,430
.لقد كان هناك أربعة أيام للأنتظار

247
00:20:42,641 --> 00:20:45,100
...أستخبراتنا أرتنا انه كان بالعملية

248
00:20:45,142 --> 00:20:48,772
لتخطيط هجوم رئيسي على
.القطاع المدني غرب بيروت

249
00:20:48,855 --> 00:20:52,901
نحن كُنّا على الساعةِ، ونحن عَلمنا
.أن هذه كَانتْ فرصتَنا الوحيدةَ

250
00:20:52,984 --> 00:20:56,195
لذا لقد كَانَ ضروريَ التنفيذ و
.سارَ كُلّ شيءُ وفق الخطّة

251
00:21:01,826 --> 00:21:06,039
لذا "بيشوب" رعى الطبيب وبقيتنا
.حاولنا عدم مشاهدة غليان الماء

252
00:21:13,546 --> 00:21:16,800
و لأرضاء"لانجلى" أجتمعت بالمقوامة
.الشعبية اللبنانية

253
00:21:16,883 --> 00:21:21,011
...الذي كَانتْ أكثر فرحة بخصوص حتى إمكانية

254
00:21:21,053 --> 00:21:23,306
.وضع قنبلتهم بموقع الشيخ

255
00:21:23,348 --> 00:21:27,101
.فى حالة فشل خطة الطبيب

256
00:21:27,184 --> 00:21:30,938
.المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا

257
00:21:31,021 --> 00:21:32,940
.ليس أختيار حقيقى

258
00:21:42,575 --> 00:21:46,537
.ثم كان علينا الأنتظار
.أسوأ جزأ فى الخطة

259
00:21:46,579 --> 00:21:52,084
."تعطيك وقت كثير للتفكير فى "ماذا أذا؟

260
00:22:08,976 --> 00:22:11,020
."أسمى "توم

261
00:22:47,931 --> 00:22:51,268
ثم ..فى الخميس

262
00:22:51,310 --> 00:22:56,106
.اليوم قبل موعد الشيخ

263
00:22:56,190 --> 00:22:59,943
الدروز وحزب الله بدأوا حرب
.الشوارع بجنوب بيروت

264
00:22:59,984 --> 00:23:05,448
.وفاض الماء

265
00:23:05,532 --> 00:23:07,576
.توم بيشوب" على الهاتف"-
.نعم؟-

266
00:23:07,660 --> 00:23:09,453
.الشيخ يريده هناك خلال ساعة

267
00:23:09,495 --> 00:23:12,288
.ها نحن نذهب-
.الطبيب ليس معى-

268
00:23:12,372 --> 00:23:16,127
أين هو؟-
.آمال إنتقمتْ وقَصفَ المعسكرَ-

269
00:23:16,210 --> 00:23:17,794
تركته يذهب؟-
"ناثان"-

270
00:23:17,877 --> 00:23:22,216
تركتها تأخذه؟-
أنا فى طريقى،المقاومة الشعبية ليست خيار-

271
00:23:22,299 --> 00:23:24,467
.أذا تركنا الشيخ يفلت فنحن ميتون

272
00:23:24,551 --> 00:23:27,429
لا،أنا أستطيع أحضارة
.فقط ثق بى

273
00:23:27,513 --> 00:23:31,057
!أخرج من الطريق

274
00:23:38,524 --> 00:23:40,525
!تحرك

275
00:24:29,949 --> 00:24:31,951
.أحمد",أنه الوقت"

276
00:24:32,035 --> 00:24:34,996
.أنا أسف يجب أن نذهب الأن

277
00:24:52,931 --> 00:24:56,142
!اللعنة!تحرك

278
00:25:12,450 --> 00:25:15,244
مرحباً؟-
أنا "ميور" أين نحن؟-

279
00:25:15,327 --> 00:25:17,372
.يبدوا أنهم يستعدوا للرحيل

280
00:25:22,042 --> 00:25:24,212
!تحرك!تحرك

281
00:25:29,259 --> 00:25:32,886
و؟-
ربما بعد ساعة أو ربما بعد عشرة دقائق-

282
00:26:11,968 --> 00:26:14,094
!أخرج من الطريق

283
00:26:14,178 --> 00:26:18,766
هيا تحرك!أخرج من الطريق اللعين

284
00:26:24,522 --> 00:26:29,067
مرحباً؟

285
00:27:11,068 --> 00:27:15,197
.حسناً
"حظ سعيد يا "أحمد

286
00:27:15,280 --> 00:27:17,449
أحمد" يجب ان نذهب أأنت بخير؟"

287
00:27:17,533 --> 00:27:20,869
نعم.نعم-
أنت بخير؟بخير-

288
00:27:20,911 --> 00:27:23,622
.شكراً لك

289
00:27:39,888 --> 00:27:42,224
"هيا يا "أحمد

290
00:30:47,073 --> 00:30:49,577
.الدمار كان شاملاً بعض الشئ

291
00:30:49,619 --> 00:30:51,536
.أكثر من أن يتخيل اى شخص

292
00:30:51,620 --> 00:30:56,083
أصدقائنا من المقاومة كانوا قلقين حول اول
.عملية لهم

293
00:30:56,125 --> 00:30:59,836
لذلك وضعوا بالسيارة
."متفجرات تكفى لتدمير نصف "بيروت

294
00:31:37,500 --> 00:31:40,544
أنها كانت صفقة قاسية و
.بيشوب" يمكنه معالجتها"

295
00:32:17,414 --> 00:32:20,083
.لم أراه مرة أخرى ألا بعد أسبوع

296
00:32:20,167 --> 00:32:23,170
."عندما كنا ذاهبين للطيران خارج "كاراتشى

297
00:32:26,423 --> 00:32:29,092
.هذه كانت أخر مرة رأيته فيها

298
00:32:37,559 --> 00:32:39,478
سعيد؟

299
00:32:39,561 --> 00:32:44,983
أربع وسبعون إصابة،
عِمارَة سَكنية تدمرت، إرهابي واحد ميت

300
00:32:45,066 --> 00:32:47,402
.نعم.سعيد

301
00:32:47,444 --> 00:32:50,404
عندنا بعض من مقاييس النجاح المخربة أليس كذلك؟

302
00:32:52,574 --> 00:32:55,410
.هيا نمشى قليلاً

303
00:33:17,224 --> 00:33:19,600
.أنا لن أذهب معك

304
00:33:19,642 --> 00:33:22,270
.تعلقت بعملية أخرى

305
00:33:25,439 --> 00:33:27,818
.ربما للأفضل

306
00:33:31,654 --> 00:33:34,825
هل هذا عنها؟

307
00:33:34,908 --> 00:33:37,535
.لا

308
00:33:37,618 --> 00:33:40,914
."تأكد أنك تفعل هذا للأسباب الصحيحة يا "توم

309
00:33:40,956 --> 00:33:44,291
.نعم,لقد أنتهيت من الأسباب

310
00:33:44,375 --> 00:33:48,130
.لقد أنتهيت معك
.ولن انتهى مثلك

311
00:33:55,636 --> 00:33:59,349
.حظ سعيد

312
00:33:59,432 --> 00:34:00,724
.حظ سعيد

313
00:34:33,716 --> 00:34:36,385
ليزى؟

314
00:35:09,710 --> 00:35:12,671
نعم؟-
.أنا بالطريق-

315
00:35:12,713 --> 00:35:15,382
.أنا يجب أن أرسل ملخص للبيت الأبيض

316
00:35:15,466 --> 00:35:19,303
.سننهى هذا فى السابعة غداً

317
00:35:23,389 --> 00:35:28,354
.الملفات التى طلبتها يا سيدى-
.شكراً لك-

318
00:35:36,069 --> 00:35:39,698
!أنتظر
.لا يمكنك الدخول هناك

319
00:35:39,740 --> 00:35:42,575
.أنا سأعود أليك-
.هذا جيد-

320
00:35:43,869 --> 00:35:46,163
.لا يمكنك فعل هذا

321
00:35:46,247 --> 00:35:48,874
.أنا فى طريقى ألى البيت الابيض

322
00:35:48,916 --> 00:35:51,627
.أنه واحد منا

323
00:35:51,710 --> 00:35:55,589
"تروى",

324
00:35:55,631 --> 00:35:58,925
هل تتذكر عندما كنا نفرق
بين الرجال الجيدون والسيئون؟

325
00:36:00,802 --> 00:36:05,348
كل هذا كان عن شئ أليس كذلك؟

326
00:36:07,225 --> 00:36:09,145
.نعم

327
00:36:15,985 --> 00:36:18,653
الخامسة وأثنان وأربعون دقيقة

328
00:36:29,789 --> 00:36:33,002
.نعم،نعم.نعم

329
00:36:33,085 --> 00:36:36,337
أوه،نسيت سجائرى-
.سأحضرهم لك يا سيدى-

330
00:36:52,520 --> 00:36:56,357
ممنوع التدخين هنا يا سيدى؟

331
00:36:56,442 --> 00:36:58,443
.أشعر بتحسن عندما أكسر القوانين

332
00:37:06,159 --> 00:37:08,578
حظ سعيد مع التقاعد
"جلاديس"

333
00:38:31,953 --> 00:38:33,996
."صباح الخير "توماس كوين

334
00:38:34,079 --> 00:38:36,749
.ميتش ألفورد" من فضلك"-
"ناثان ميور"
.لحظة واحدة من فضلك -

335
00:38:36,791 --> 00:38:41,296
ميتش",لدى "ناثان ميور" على الهاتف"
.أتود أستقبال المكالمة ،شكراً

336
00:38:41,379 --> 00:38:44,298
هاى,ما الذى يمكننى ان افعله لك؟

337
00:38:47,594 --> 00:38:50,387
من هذه؟

338
00:38:50,471 --> 00:38:52,806
.لقد كانت زوجته

339
00:38:52,890 --> 00:38:55,393
.هذا رجل وزوجاته

340
00:38:55,477 --> 00:38:59,314
لقد بقت فى "كوريا" بعدما قامت برحلة
.فى أمريكا الجنوبية

341
00:38:59,397 --> 00:39:02,149
.العملية الثانية مع "هارى دنكان" حساس جداً

342
00:39:02,232 --> 00:39:05,528
"ميور" عمل مع "دنكان؟"

343
00:39:05,612 --> 00:39:07,905
.و"بيشوب " عمل لكلاهما

344
00:39:07,988 --> 00:39:12,285
.صفى كل شئ يا "ميتش" الأسهم
.و الفواتير وأسواق العملات

345
00:39:12,327 --> 00:39:15,037
ألا يجب أن نناقش هذا؟-
.لا أنا لا أبالى حول العقوبات-

346
00:39:15,120 --> 00:39:18,792
.يجب أن أدخل أليه الأن-
.ناثان" أبقى شئ للأيام الصعبة"-

347
00:39:18,833 --> 00:39:22,920
أنظر أنا أعرف ماذا أفعل أنقل المبالغ
:لهذا الحساب

348
00:39:23,003 --> 00:39:26,924
1 -7-1 -2-4-4-8-2-9-2;

349
00:39:27,007 --> 00:39:30,303
."أولاً "مارتم" من"جراند كايمان-
جراند كايمان" ؟"-

350
00:39:30,345 --> 00:39:34,306
."هذا هو شكرأً يا "ميتش
"الساعة الثانية

351
00:39:34,348 --> 00:39:36,851
هذا "هاركر" أريد أن أعرف أذا كان هناك
...أى مكالمات

352
00:39:36,935 --> 00:39:39,436
.تمت لـ"هونج كونج" منذ الصباح

353
00:39:39,520 --> 00:39:41,230
.للمبنى كله

354
00:39:45,651 --> 00:39:50,489
.هاى-
.مرحباً‘لقد فقدت تصريحى-

355
00:39:50,531 --> 00:39:53,158
.سوف ألقى نظرة بالأعلى-
.لا يوجد مشكلة-

356
00:39:53,200 --> 00:39:55,619
.إحصلْ على حمولة من هذا

357
00:39:55,702 --> 00:39:57,621
ماذا؟

358
00:39:57,704 --> 00:40:00,625
.هو دعم حساب تجارتة الدولى

359
00:40:00,707 --> 00:40:02,835
هو ماذا؟

360
00:40:02,918 --> 00:40:07,464
."أرسلهم للبنك لـ"جراند كايمان

361
00:40:07,548 --> 00:40:13,053
.أحصل على رصيد حسابه-
.أجل-

362
00:40:13,387 --> 00:40:19,309
السفارة الأمريكية-هونج كونج

363
00:40:19,560 --> 00:40:22,563
.نعم؟-
."هارى" هذا هو "ميور"-

364
00:40:22,646 --> 00:40:25,899
.هذه قائمة مكالمات "هونج كونج"التى طلبتها

365
00:40:25,983 --> 00:40:30,903
.السفارة
.هذا هاتف خلوى

366
00:40:30,987 --> 00:40:33,991
."هونج كونج هيرالد"

367
00:40:35,742 --> 00:40:37,661
."هذا مكتب "أندرو أونجر

368
00:40:37,744 --> 00:40:41,540
أمازال لديك أتصالات بشركة الطاقة؟

369
00:40:41,582 --> 00:40:43,374
."نعم نعم "دينج
لماذا؟

370
00:40:43,416 --> 00:40:46,920
."نعم؛هذا "هاركر
.أنا أنتظر

371
00:40:49,422 --> 00:40:53,843
أين يمكننى ان أرسل لك فاكس خارج المراقبة؟-
."كولون ماريوت-"

372
00:40:53,926 --> 00:40:56,513
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

373
00:40:56,597 --> 00:41:00,057
."يجب أن تثق فى بهذا يا "هارى-
لماذا يجب أن أثق بك؟-

374
00:41:00,141 --> 00:41:02,478
.لقد أوصيت لى بفتى الكشافة فى المركز الأول

375
00:41:02,561 --> 00:41:05,439
.أطلبنى على هاتفى المحمول-
ميور"؟-"

376
00:41:15,782 --> 00:41:18,785
ماذا يحدث يا "أونجر"؟

377
00:41:18,868 --> 00:41:20,746
...أنا أبحث عن شارتى أنا لا أفهم

378
00:41:20,829 --> 00:41:23,748
"الساعة الحادية عشر وثلاث دقائق"

379
00:41:36,761 --> 00:41:39,431
أين "ميور"؟-
.يبدو أنه رحل يا سيدى-

380
00:41:39,473 --> 00:41:41,641
ماذا؟

381
00:41:41,724 --> 00:41:43,893
ألى أى مدى؟

382
00:41:43,976 --> 00:41:47,313
.أطبعهم وأرسلهم

383
00:41:53,569 --> 00:41:55,488
نعم؟-
ماذا الأن؟-

384
00:41:55,571 --> 00:41:57,574
هل وصلتك رسالتى؟-
.نعم-

385
00:41:57,658 --> 00:42:01,077
.أرى عملية تحتاج لثلاث شهور للأعداد

386
00:42:01,160 --> 00:42:03,455
."بيشوب" جهز لها قبل أن يدعم "العرض الجانبى"

387
00:42:03,497 --> 00:42:07,250
أذن ماذا هل نطلب مساعدته؟
.أنه سيموت بعد ست ساعات

388
00:42:07,333 --> 00:42:10,003
.لا لديه صديق بالداخل
."أفحص قائمة أسماء العرض "الجانبى

389
00:42:10,087 --> 00:42:13,923
."حسناً‘سوف ألعن "تران

390
00:42:14,006 --> 00:42:15,675
.أنه يعرف كل زاوية بالسجن

391
00:42:15,759 --> 00:42:19,887
لماذا نحتاج "دينج"؟-
."قطع كامل للطاقة لمدة ثلاثون دقيقة فى"سو تشو-

392
00:42:19,971 --> 00:42:21,932
و هارى؟-
نعم؟-

393
00:42:22,015 --> 00:42:24,267
.أعطنى دولار

394
00:42:25,101 --> 00:42:31,065
"المخابرات المركزية تطلب عملية العشاء الخارجى"
من القائد "وايلى" بالقاعدة

395
00:42:55,381 --> 00:42:57,675
توقيع مدير المخابرات المركزية
"ويلسون"

396
00:43:50,353 --> 00:43:53,522
الساعة الثانية وخمس وخمسون دقيقة

397
00:44:10,330 --> 00:44:15,710
نعم؟-
دينج" يريد 500 ألف ين لقطع الطاقة عن"سو تشو"؟"

398
00:44:15,794 --> 00:44:18,547
.لا مستحيل

399
00:44:18,631 --> 00:44:21,550
.قل له مائة وسأدفع بالدولار

400
00:44:23,468 --> 00:44:24,386
100ألف دولار؟

401
00:44:24,971 --> 00:44:27,013
لا مستحيل هذا لا يكفى

402
00:44:27,973 --> 00:44:31,060
300ألف دولار؟

403
00:44:31,310 --> 00:44:36,398
.أنه لن يخاطر بهذا بأقل من300 وسيقبل الدولارات

404
00:44:36,481 --> 00:44:38,775
.منذ خمس سنوات كانت ستتكلف عشرون ألفاً فقط

405
00:44:38,817 --> 00:44:42,904
منذ خمس سنوات "دينج" لم يكن يجب
...عليه رشوة

406
00:44:42,988 --> 00:44:47,033
...عشرة مستخدمين ومشرفان وسياسى محلى

407
00:44:47,117 --> 00:44:51,121
جميعهم يَخْسرونَ
.حياتهم إذا تم أكتشافهم

408
00:44:51,163 --> 00:44:54,833
."هيا يا "ميور

409
00:44:54,916 --> 00:44:57,794
. يبدو وكأنه ليس مالك

410
00:45:01,089 --> 00:45:04,634
قل له 282 ألف بحساب
.جراند كايمان" وهذا هو"

411
00:45:18,940 --> 00:45:21,776
حسناً تمت الصفقة

412
00:45:27,365 --> 00:45:30,869
.حسناً تمت الصفقة

413
00:45:41,671 --> 00:45:45,091
."صباح الخير يا "جلاديس
أوه وأذا أتصلت زوجتى،

414
00:45:45,175 --> 00:45:47,969
.أخبريها أنى بالأعلى

415
00:45:59,022 --> 00:46:01,524
.صباح الخير أيها السادة
."المدير "ويلسون

416
00:46:01,565 --> 00:46:04,069
.صباح الخير تفضل أجلس

417
00:46:05,904 --> 00:46:08,989
."أه،وجدت بعض الملفات الأضافية عن "توم بيشوب

418
00:46:08,364 --> 00:46:10,492
الساعة السابعة وأربع دقائق

419
00:46:10,867 --> 00:46:14,912
...أنا لا أعتقد أنه ذا علاقة ولكن أذا

420
00:46:14,995 --> 00:46:18,791
هاركر " تريد أن نبدأ؟"

421
00:46:20,459 --> 00:46:23,421
.هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة

422
00:46:23,505 --> 00:46:26,674
عن "بيشوب"؟-
."لا،بل عنك يا "ميور-

423
00:46:26,757 --> 00:46:30,262
.عن الأربع وعشرون ساعة الماضية

424
00:46:30,345 --> 00:46:34,224
.السيد "ميور" كان يعمل ضدنا من البداية

425
00:46:34,266 --> 00:46:37,893
عن ماذا تتحدث؟ أنا لم أفعل
شئ سوى التعاون؟

426
00:46:37,935 --> 00:46:40,272
التعاون؟

427
00:46:40,355 --> 00:46:42,898
هل حجبت أى شئ؟

428
00:46:42,940 --> 00:46:45,609
...بالتأكيد،الحقيقة هى أن "هارى دانكان" حذرك

429
00:46:45,693 --> 00:46:48,696
.من موقف "بيشوب" قبل حتى أن تأتى هنا اليوم

430
00:46:48,779 --> 00:46:52,701
وأنت تظاهرت بعدم المعرفة ،لماذا؟

431
00:46:57,121 --> 00:47:00,082
...ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك

432
00:47:00,166 --> 00:47:02,126
لـ"دانكان" من مكتب "أندى أونجر" الليلة
.الماضية

433
00:47:02,209 --> 00:47:04,713
...هارى دانكان" صديق-"
.ألم يكونوا كلهم كذلك-

434
00:47:04,796 --> 00:47:06,755
.لقد كان نناقش أمور شخصية

435
00:47:06,839 --> 00:47:09,008
.هارى دانكان" سيفقد عمله"

436
00:47:09,091 --> 00:47:11,927
أوه نعم؟ أن هذا جيد لـ"هارى" فهو يحتاج
.بعض الراحه

437
00:47:11,969 --> 00:47:14,138
بال282 ألف دولار الخاصين بك؟

438
00:47:16,808 --> 00:47:19,810
.ميور" أرسل الحمولة لحساب "جراند كايمان" بالأمس"

439
00:47:19,894 --> 00:47:22,563
.و من ساعة أختفت

440
00:47:25,107 --> 00:47:29,196
هل تريد أن تتهمنى بشئ؟
!أتهمنى

441
00:47:31,155 --> 00:47:36,744
.لربما المبلغ ذهب لـ" ديجر جيبسون" عندما
.حذر الصحافة

442
00:47:36,827 --> 00:47:38,496
تروى"؟"

443
00:47:38,579 --> 00:47:41,165
.أترك"ديجر" خارج هذا أنه رجل شريف

444
00:47:41,249 --> 00:47:43,667
."أنه رجلنا السادس بـ"هونج كونج

445
00:47:46,253 --> 00:47:48,631
أى شئ أخر يا "هاركر"؟

446
00:47:48,672 --> 00:47:50,966
.نعم يا سيدى

447
00:47:51,008 --> 00:47:53,010
...بالأمس التحليل الفوتوغرافى تسلم ملف

448
00:47:53,092 --> 00:47:55,429
.تم طلبة من سكرتيرة "ميور" بمكتبه

449
00:47:55,513 --> 00:47:57,973
هل تسلمت هذا الملف يا سيدى؟

450
00:47:59,390 --> 00:48:01,560
.أنا لا أتذكر رؤيته

451
00:48:01,644 --> 00:48:04,730
.أنه عاد فى الثالثة صباحاً اليوم

452
00:48:06,190 --> 00:48:08,609
.حسناً أعطه لى

453
00:48:10,694 --> 00:48:13,197
.شكراً لك

454
00:48:22,289 --> 00:48:25,000
هل هذه هى "الصين"؟

455
00:48:26,377 --> 00:48:29,379
ميور"؟"

456
00:48:34,301 --> 00:48:36,804
أعتقد هذا يا سيدى وأعتقد
...أن السيد "ميور" يجب

457
00:48:36,887 --> 00:48:40,682
أن يخبرنا بالضبط ماذا أشترى
.بـ282 ألف دولار هناك

458
00:48:42,685 --> 00:48:44,979
ميور"؟"

459
00:48:49,233 --> 00:48:51,735
.أنه من الصعب التفسير

460
00:48:54,863 --> 00:48:57,324
.أعتقد أنه من الأفضل أخبارنا بكل شئ

461
00:49:00,827 --> 00:49:04,205
.لقد كنت أستخدم مصادر الوكالة لمصالح شخصية

462
00:49:06,916 --> 00:49:10,044
السنة الماضية كنت أستخدم أحد أقمارنا
...الصناعية

463
00:49:10,086 --> 00:49:13,047
.حول ملكية التقاعد وكنت أفكر بالشراء

464
00:49:19,889 --> 00:49:23,975
ما هذا؟
.هاركر" دعنى أرى هذا"

465
00:49:25,936 --> 00:49:28,396
...بسبب تغيير الطقس و المد

466
00:49:28,480 --> 00:49:32,651
الذى يحدث على طول
.الشريط الساحلى من الشواطئ

467
00:49:32,735 --> 00:49:36,946
والحقيقة أنها أنقاذ حياتى

468
00:49:37,030 --> 00:49:39,532
.لقد كنت أريد أن اتأكد فقط

469
00:49:39,616 --> 00:49:41,576
.أسف

470
00:49:44,246 --> 00:49:48,625
.أعتقد أننى سأجلس فيه لبقية هذا

471
00:49:48,708 --> 00:49:51,795
أين توقفنا بالأمس؟

472
00:49:51,878 --> 00:49:54,422
.بيروت" يا سيدى"

473
00:49:54,464 --> 00:49:57,467
نحن مازلنا لا نعرف كيف
دخلت"هادلى" سجن صينى؟

474
00:49:57,550 --> 00:50:02,263
هل نسجل هذا يا سيدى؟-
.لا،هيا ننتهى من هذا-

475
00:50:02,305 --> 00:50:07,977
.بعد الأنفجار "هادلى" كانت قلقه

476
00:50:08,061 --> 00:50:12,357
ليس فقط حول عمليات"الشرق الأوسط" بل
."عن حياة "بيشوب

477
00:50:12,440 --> 00:50:15,109
.لذلك أنا توسط فى تجارة مع الحكومة الصينية

478
00:50:15,151 --> 00:50:19,447
بأستخدام "هادلى" ومبادلتها بدوبلوماسى
.أمريكى مدان بتهمة التجسس

479
00:50:26,121 --> 00:50:30,041
وتم سجنها فى سجن مكثف الحراسة بالقرب
."من" سو تشو"  شرق "الصين

480
00:50:36,131 --> 00:50:39,634
المكان كان خالى و"دير جون" قال
...أنهم كانوا خلال

481
00:50:39,676 --> 00:50:42,178
.صيغ ترك "بيشوب" ليكتشف

482
00:50:48,935 --> 00:50:52,939
.يبدو أنك قللت من قدر مشاعر "بيشوب" نحوها

483
00:50:57,777 --> 00:51:01,448
.نعم،لقد قللت من قدره

484
00:51:01,531 --> 00:51:04,367
...وأنت أخذت هذا وصنعت الصفقة

485
00:51:04,409 --> 00:51:06,578
.وكنت وحدك بهذا

486
00:51:11,040 --> 00:51:13,959
.نعم ،فقط أنا

487
00:51:22,802 --> 00:51:26,472
.سكرتيرة "ميور " على الهاتف

488
00:51:27,973 --> 00:51:30,727
.سكرتيرتك على الهاتف الخط رقم واحد

489
00:51:38,567 --> 00:51:41,779
نعم؟-
لدى القائد وايلى؟-

490
00:51:43,781 --> 00:51:46,283
.حسناً،صلينا

491
00:51:47,744 --> 00:51:50,579
.القائد وايلى يا سيدى
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

492
00:51:50,621 --> 00:51:52,790
.الفاكس إستلمَ
ما القرار؟
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

493
00:51:52,873 --> 00:51:55,542
.نحن على الليلة يا سيدى

494
00:51:55,584 --> 00:51:58,587
تنفيذ عملية "العشاء الخارجى" أكد؟

495
00:51:58,670 --> 00:52:01,632
.صحيح "العشاء الخارجى" ينفذ

496
00:52:07,054 --> 00:52:12,227
"العشاء الخارجى ينفذ؟"
هل هذه طريقة تتحدث بها لزوجتك؟

497
00:52:12,268 --> 00:52:15,145
لماذا تظن أننا نستمر بأخراسه؟

498
00:52:20,359 --> 00:52:23,362
الساعة السابعة وسبع عشر دقيقة

499
00:52:35,290 --> 00:52:37,709
كيف أكتشف "بيشوب" مكانها؟

500
00:52:37,793 --> 00:52:40,963
.لم تكن صعبة للغايه

501
00:52:41,046 --> 00:52:44,049
.العالم صغير و الناس تتحدث

502
00:52:44,133 --> 00:52:48,470
.وجه أبيض بسجن صينى يكون بارز

503
00:52:48,512 --> 00:52:52,015
.أنه مدرب بشكل جيد

504
00:52:52,099 --> 00:52:55,561
.كان يجب أن أعرف أنه سيكتشف

505
00:52:57,396 --> 00:53:00,231
أى أسأله أخرى؟-
.نعم،واحد-

506
00:53:00,314 --> 00:53:03,152
أذا كنت عرفت أنه يسعى خلفها، هل
كنت ستخبرنا؟

507
00:53:12,995 --> 00:53:15,205
.لا

508
00:53:16,331 --> 00:53:20,377
"سجن سو تشو"

509
00:53:56,830 --> 00:53:59,457
الساعة السابعة و أثنان وأربعون

510
00:54:01,584 --> 00:54:05,630
نحرر نسخه أم نتركه يقف؟

511
00:54:05,713 --> 00:54:09,760
الوكالة لا يمكن أن تكون مسؤله عن
.عمل جنونى أرتكبه بيشوب بنفسه

512
00:54:16,225 --> 00:54:19,977
."أنا أسف لـ"بيشوب

513
00:54:20,061 --> 00:54:23,731
.كذلك أنا

514
00:54:23,815 --> 00:54:27,152
أنتهينا هنا؟-
وقع على الأتفاقية-

515
00:54:30,154 --> 00:54:33,951
ألن تقرأها؟

516
00:54:34,034 --> 00:54:38,121
.لقد قرأتها ألف مرة-
...أيكون" هل تصحب-"

517
00:54:38,204 --> 00:54:41,874
السيد "ميور" خارج المبنى؟

518
00:55:19,620 --> 00:55:23,291
.أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم

519
00:55:52,945 --> 00:55:56,949
.مشاهدة سعيدة

520
00:55:57,033 --> 00:56:01,788
عشاء مع زوجته؟
لماذا؟

521
00:56:01,871 --> 00:56:05,374
.لقد قال أن لديه أربع زوجات-
.سأغير الهاتف-

522
00:56:05,458 --> 00:56:09,461
."كان هناك واحدة بـ"ألمانيا
.الأولى كانت كورية

523
00:56:09,544 --> 00:56:12,465
. و"بيجى" تلك الثالثة-
.لقد تزوج مرة واحده-

524
00:56:32,901 --> 00:56:36,656
هذا الصقرُ الأسودُ واحد،
.نحن متجّهون للداخل

525
00:56:36,739 --> 00:56:38,658
."تم أكمال عملية"العشاء الخارجى

526
00:56:38,740 --> 00:56:40,867
ماذا قلت؟-
.لا شئ-

527
00:56:40,951 --> 00:56:44,205
.فقط أننا كنا فى طريقنا للمنزل يا سيدى-
لا,عملية ماذا؟-

528
00:56:44,288 --> 00:56:46,289
.العشاء الخارجى" يا سيدى"

529
00:57:21,575 --> 00:57:24,578
من الأخرون؟

530
00:57:24,662 --> 00:57:28,790
هاهم "باتريشيا لومر" و"ساندرا هاريس" و
."بيجى دو"

531
00:57:28,874 --> 00:57:30,960
.كلهم عملاء من أصول مدنية

532
00:57:31,043 --> 00:57:34,796
.لقد كاونا كلهم غطاء-
أذن لمن كان يتحدث؟-

533
00:57:46,725 --> 00:57:52,814
."لقد وقعت حادثة فى "الصين

534
00:57:58,403 --> 00:58:01,990
.يا ألهى

535
00:58:17,135 --> 00:58:32,991
:: ترجمة وتنفيذ ::
حسين بكر
Hussein Bakr
