0
00:00:19,114 --> 00:00:52,949
ترجمة
Haisam_es@hotmail.com
1
00:01:22,215 --> 00:01:26,618
ان الإله ابقا اسرار الحياة خفيه عن البشر
2
00:01:27,787 --> 00:01:30,517
رغم ذلك اكتشف البشر أحد أسرار الحياة
3
00:01:31,224 --> 00:01:32,816
وهي كيف نستخدم الـنار
4
00:01:34,327 --> 00:01:38,161
الإله زيوس عاقيهم
بأسوأ شيء لم يفكرو به
5
00:01:39,299 --> 00:01:41,028
إلى حداً ما شيء رهيب
6
00:01:41,101 --> 00:01:45,333
الكاتب هيسويد دعاها مصدر لكل المعاناه الهالكة
7
00:01:47,440 --> 00:01:50,238
هل لديكم اي تخمين عن العقاب الذي اختاره
8
00:01:50,743 --> 00:01:52,711
انه نوع من الأمراض ؟
9
00:01:53,179 --> 00:01:54,203
لا.
10
00:01:54,447 --> 00:01:56,244
الحرب ؟
- لا.
11
00:01:57,484 --> 00:01:59,349
النار؟ الفيضانات؟ الجفاف؟
12
00:02:00,286 --> 00:02:01,776
لا ولاشيء من هذه الأشياء
13
00:02:02,222 --> 00:02:05,680
ولعقابهم اعطاهم زيوس ...
14
00:02:07,260 --> 00:02:08,420
النســــاء
15
00:02:23,143 --> 00:02:27,341
- مرحبا؟ العم توم
هنا خلف مكتبي
16
00:02:39,125 --> 00:02:40,183
مرحبا .
17
00:02:41,794 --> 00:02:44,729
- لذا ما تجربة اليوم ؟
- (التركيب الحيوي (البروتين
18
00:02:45,465 --> 00:02:49,094
هنالك خلايا منقرضه في هذه النبته المتحجرة
19
00:02:50,069 --> 00:02:52,367
الزنبقيات, نوع من القنافذ البحريه
20
00:02:53,173 --> 00:02:56,472
وهناك زنبقيات ناضجة مصطنعه
تشبه الأزهار
21
00:02:57,777 --> 00:02:59,745
ولهذا السبب تسمى ؟
22
00:02:59,812 --> 00:03:01,074
الزنبق البحري
23
00:03:01,648 --> 00:03:02,979
جيد جداً
24
00:03:03,950 --> 00:03:05,611
هل تعلمي ,من الناحيه النظريه
25
00:03:05,685 --> 00:03:10,622
يمكن استخدام جزيء من المادة الوراثية
في خلق جيل جديد من الزنابق
26
00:03:13,226 --> 00:03:15,456
اليس هذا غير الطبيعي إلى حداً ما
27
00:03:15,728 --> 00:03:16,820
نعــم
28
00:03:19,499 --> 00:03:21,399
ولكن شيء مثير للإهتمام , صحيح
29
00:03:24,270 --> 00:03:27,205
تبدين مشغولة الــبال
هل كل شيء بخير ؟
30
00:03:29,309 --> 00:03:32,369
هذه اكسفورد
لقد اتصلو بي مره اخرى هذا الصباح
31
00:03:32,812 --> 00:03:35,781
ولكن , لا استطيع الذهاب الى انجلترا
واتركك هنا
32
00:03:35,848 --> 00:03:38,180
أنت عائلتي الوحيده التي حصلت عليها
33
00:03:39,719 --> 00:03:42,449
اراك فيما بعد . لدي محاضره ثانية
34
00:04:08,615 --> 00:04:10,139
يا عم توم
35
00:04:11,417 --> 00:04:12,782
ما ذا تطبخ
36
00:04:12,852 --> 00:04:15,946
شيء خرافي مع صلصة النبيذ الأحمر
وآمل انك جائعه
37
00:04:16,356 --> 00:04:18,551
شيء مغري جداً . ولكن لدي موعــد
38
00:04:19,225 --> 00:04:21,284
وقال انه ينبغي ان اكون هنا
39
00:04:22,128 --> 00:04:24,858
فيما يتعلق بذهابك إلى انجلترا اشعر إنها فرصة جيدة لكي
40
00:04:25,298 --> 00:04:27,892
أنت موهوبه جداً لهذه المهنة
41
00:04:27,967 --> 00:04:30,765
أنا اعتقدت اننا تحدثنا عن هذا سابقاً -
42
00:04:32,272 --> 00:04:34,536
ولكن ماذا لو أتيت معك؟
43
00:04:34,607 --> 00:04:35,801
من جد
44
00:04:37,710 --> 00:04:40,645
أنت لامعه وتستحقي هذا
45
00:04:41,514 --> 00:04:45,507
وعلى اي حال إنني اتلقى قليل من حنان الوطن
ويكون ملائماً أن نكون معاً
46
00:04:46,786 --> 00:04:48,777
إنني لا اعرف ماذا اقول
47
00:04:51,791 --> 00:04:54,851
في مثل هذه الحالات
من الأفضل أن لا تقولي شيء
48
00:04:55,595 --> 00:04:57,085
نخب
49
00:05:00,300 --> 00:05:01,961
لمسـتقبلك
50
00:05:02,068 --> 00:05:03,501
وإلى اكسفورد
51
00:05:04,671 --> 00:05:06,468
أوه ، لا بد ان يكون هو
52
00:05:07,507 --> 00:05:09,031
لا تظل مستيقظ لإنتظاري
53
00:05:10,743 --> 00:05:13,576
- واشكــرك
- أخرجي من هنا - واستمتعي
54
00:05:53,619 --> 00:05:54,711
انســه ؟
55
00:05:57,090 --> 00:05:58,557
يا إلاهي
56
00:06:14,407 --> 00:06:15,635
ميراندا ؟
57
00:06:22,181 --> 00:06:25,048
يا ميراند . تعالي
سوف نتأخر
58
00:06:32,425 --> 00:06:34,552
ميراند هيا ، أنت
59
00:06:38,898 --> 00:06:39,887
ماذا حدث لها . لقد وصلنا
60
00:06:39,966 --> 00:06:42,628
أنثى لا تحمل اي اثبات هويه ولاترتدي ملابس
وتعاني من نوع من الطفح الجلدي
61
00:06:42,702 --> 00:06:45,967
أحد العدائين قال وجدها
عاريا في الحديقة
62
00:06:49,208 --> 00:06:50,539
عم توم?
63
00:06:50,977 --> 00:06:52,239
وآمل انك جائعه
64
00:06:52,478 --> 00:06:54,446
شيء مغري . ولكن لدي موعــد
65
00:06:56,916 --> 00:06:57,905
أنت لامعه وتستحقي هذا
66
00:06:59,552 --> 00:07:00,576
لمسـتقبلك
67
00:07:09,796 --> 00:07:13,129
أنســه انا بحاجة
أن تعطيني أسمك
68
00:07:13,800 --> 00:07:15,427
ما هو اسمك
69
00:07:16,669 --> 00:07:19,900
ميراندا هولندر
70
00:07:22,008 --> 00:07:23,407
هولندر.
71
00:07:56,876 --> 00:07:59,310
مستوى الدم هذا لا يمكن أن يكون صحيح
72
00:08:07,954 --> 00:08:09,751
هذه ليست من البشر
73
00:08:09,822 --> 00:08:12,052
هذا أيضاً ما أعتقده لهذا أصبحت الأشعة بهذا الشكل
74
00:08:12,124 --> 00:08:15,355
نعم , صحيح , محاولة جيدة
75
00:08:15,428 --> 00:08:18,295
لا تعبث معي
أذهب لعمل الأشعة
76
00:08:19,866 --> 00:08:23,165
نعم . أنت الرئيس - كما تقول
77
00:08:34,514 --> 00:08:39,542
فقط ابقي مكانك واسترخي
فقط اريد أخذ أشعة أخرى
78
00:09:42,615 --> 00:09:45,015
إدوارد ؟ أي دعابه هذه
79
00:10:07,740 --> 00:10:09,002
إخرج!
80
00:11:54,280 --> 00:11:57,374
ماذا يحدث؟ -
فقط أصعدي إلى السيارة -
81
00:12:42,595 --> 00:12:44,358
أنا لا افهم
82
00:12:46,065 --> 00:12:49,057
أخبرني إلى أين أنت ذاهب
ماذا يحدث؟
83
00:12:49,935 --> 00:12:51,835
نحن ذاهبون إلى المكســـيك
84
00:12:52,338 --> 00:12:54,704
المكسيك؟ لِماذا؟
85
00:12:57,510 --> 00:12:59,842
أنها جميلة في هذا الوقت
86
00:13:01,080 --> 00:13:03,742
كنتي دائما تتمني أن تريها ؟
87
00:13:03,816 --> 00:13:06,250
هل أنت خائف من الشرطة ؟
88
00:13:10,256 --> 00:13:11,484
نعـم
89
00:13:11,557 --> 00:13:15,459
مهما حث في المستشفى
ليس لى علاقه به
90
00:13:17,663 --> 00:13:18,823
صحيح ؟
91
00:13:26,505 --> 00:13:30,305
هل تقول إنني قتلت أولئك الناس
92
00:13:32,478 --> 00:13:33,570
نعـم
93
00:13:34,914 --> 00:13:36,313
ولا .
94
00:13:39,084 --> 00:13:40,483
نعـم و لا ؟
95
00:13:42,254 --> 00:13:44,415
ما الذي لم تخبرني به ؟
96
00:13:45,858 --> 00:13:47,291
أنت مريضه
97
00:13:49,295 --> 00:13:52,664
ولا أستطيع مساعدتك -
مريضه -
98
00:13:52,665 --> 00:13:54,030
بماذا ؟
99
00:13:56,001 --> 00:13:57,491
اتمنا أن أعرف ؟
100
00:14:00,039 --> 00:14:01,734
ولكن . عم توم ..
101
00:14:02,107 --> 00:14:06,635
إذا أنا مريضه يجب أن أذهب لروئية الطبيب
في الولايات المتحدة ؟
102
00:14:07,379 --> 00:14:08,437
لا .
103
00:14:09,748 --> 00:14:11,978
هم لايستطيعون مساعدتك.
104
00:14:12,051 --> 00:14:13,279
لم لا ؟
105
00:14:24,163 --> 00:14:28,327
نحن ذاهبون إلى المكسيك
لإجاد شخص بأسم فوربس
106
00:14:30,502 --> 00:14:33,699
كلن صديق قديم لي في الجامعة
107
00:14:34,273 --> 00:14:36,036
أنا كنت استاذه
108
00:14:36,876 --> 00:14:40,835
ولكن في بعض الأوقات كان هو من يعلمني
109
00:14:42,248 --> 00:14:46,309
كان مجنوناً بارع . ولكنه مبدع
110
00:14:47,186 --> 00:14:50,280
لم اراه منذ سنوات لأني
111
00:14:50,356 --> 00:14:53,553
لم اكن أرغب في العمل معه
112
00:14:55,628 --> 00:14:58,028
لكنه الوحيد الذي يمكن
113
00:14:59,398 --> 00:15:02,128
أن يكون قادر على مساعدتك . ميراند
114
00:15:04,470 --> 00:15:05,698
لقد حاولت
115
00:15:12,811 --> 00:15:14,608
ولكن
116
00:15:15,481 --> 00:15:17,142
أعتقد أني فشلت
117
00:15:52,351 --> 00:15:53,579
أخبرني
118
00:15:58,857 --> 00:16:01,690
لم اكن دائماً أعمل في المتحجرات . يا ميراندا
119
00:16:04,797 --> 00:16:08,756
كنت دائماً اريد أن اخبرك الحقيقة
ولكن كنت لا اعرف كيف
120
00:16:08,834 --> 00:16:10,631
حقيقة ماذا ؟
121
00:16:15,374 --> 00:16:17,239
أنا و فوربس قمنا بصناعتك
122
00:16:18,644 --> 00:16:20,009
في مختبرنا
123
00:16:21,847 --> 00:16:24,577
كجزء من مشروع كنا نعمل عليه
124
00:16:27,953 --> 00:16:32,856
حاولت إخفاء ذلك عنك
لكي تحصلى على حياة طبيعية
125
00:16:35,094 --> 00:16:36,118
لا.
126
00:16:40,532 --> 00:16:42,625
كان هناك سلاسل من الأحماض النووية
127
00:16:44,703 --> 00:16:46,603
من شيء اخر
128
00:16:47,339 --> 00:16:48,806
ارسلت إلينا
129
00:16:50,476 --> 00:16:51,738
أنا أعني ..
130
00:16:54,046 --> 00:16:55,445
إلى الأرض
131
00:16:59,485 --> 00:17:02,386
لقد خلطنا هذه السلاسل مع الجينات البشرية
132
00:17:03,789 --> 00:17:06,383
كانت تجربة لإنشاء نوع جديد من الحياة
133
00:17:09,595 --> 00:17:11,722
وكنتي أنت النتيجة
134
00:17:12,398 --> 00:17:14,025
ولكن كان هذا خطا
135
00:17:14,566 --> 00:17:16,591
لذلك أنا أبتعدت
136
00:17:21,306 --> 00:17:24,207
ولكن لم اكن ارغب أن يحدث لكي هذا
137
00:17:25,811 --> 00:17:27,676
لذلك اخذتك معي
138
00:17:29,415 --> 00:17:32,873
حاولت بكل ما في وسعي ان اجعلك تعيشي حياة طبيعيه
139
00:17:34,520 --> 00:17:37,318
أنت اكثر شيء مهم بالنسبة لي . ميراندا
140
00:17:38,757 --> 00:17:40,224
أنت كاذب
141
00:17:41,160 --> 00:17:43,060
ليس في هذ الوقت . ميراند
142
00:17:45,831 --> 00:17:50,029
ماذاعن ابويك ؟
هل فعلاً تتذكريهم ؟
143
00:17:52,404 --> 00:17:54,429
أن أمي كانت أختك
144
00:17:55,274 --> 00:17:56,332
لا.
145
00:17:57,176 --> 00:17:59,770
انا كنت الأبن الوحيد وهي لا وجود لها
146
00:18:00,512 --> 00:18:02,605
أن كل ذكرياتك الطفولية
147
00:18:03,048 --> 00:18:05,608
كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وأنت صغيرة
148
00:18:05,684 --> 00:18:08,346
وعدتها وكررتها كثيراً حتى صدقتيها
149
00:18:09,288 --> 00:18:11,449
أنت تعتقدي إنك تتذكري
150
00:18:20,232 --> 00:18:23,690
أنا كذبت عليكي لكي لا تقومي بسؤالي
من اين أنت اتيت ؟
151
00:18:27,406 --> 00:18:31,308
حتى صدقتي إنك طبيعيه
152
00:18:32,144 --> 00:18:35,841
وانك أحد هذه المخلوقات البشرية السعيدة
153
00:18:46,925 --> 00:18:48,256
انا اسف
154
00:18:49,795 --> 00:18:51,126
انا في
155
00:18:53,065 --> 00:18:54,965
غاية الأسف
156
00:19:00,339 --> 00:19:02,307
لا بأس .. لا بأس
157
00:19:38,877 --> 00:19:41,368
لماذا يعيش (فوربس) في المكسيك
158
00:19:43,148 --> 00:19:46,379
أعتقد إن الناس تأتي هنا للإختباء
159
00:19:46,451 --> 00:19:49,352
لماذا انفصلتم عن بعضكم
160
00:19:49,421 --> 00:19:52,151
يمكنكي أن تقولي إنا لم نكن على إتفاق
161
00:19:53,492 --> 00:19:56,791
كنت ارى ان ما نقوم به غير أخلاقي
اما هو لايرى ذلك
162
00:19:59,298 --> 00:20:01,391
هو كان يستغل هذا المشروع
163
00:20:02,334 --> 00:20:03,665
عمي توم ؟
164
00:20:16,415 --> 00:20:19,179
ما هذا -
هيرمونات بشرية -
165
00:20:20,986 --> 00:20:23,921
كنت دائماً احقنك بها أثناء نومك
166
00:20:23,989 --> 00:20:25,217
فقط ...
167
00:20:25,757 --> 00:20:26,951
لمرتين او ثلاثة مرات في السنــة
168
00:20:27,025 --> 00:20:30,461
وذلك ليبعد الجانب المتوحش من الظهور
169
00:20:33,432 --> 00:20:35,662
ولكن منذ أن اصبحتي مريضه
170
00:20:42,774 --> 00:20:45,106
لم يعد يعطي مفعول كالسابق
171
00:20:46,278 --> 00:20:48,678
إذاً ماذا يحدث لي بالتحديد ؟
172
00:20:51,650 --> 00:20:53,140
أتمنى أن أعرف ذلك
173
00:20:55,654 --> 00:20:59,181
ربما يكون مكروب أو تفا علات سامة
أو شيء من هذا القبيل
174
00:21:00,425 --> 00:21:04,486
مهما يكن .. فأنا لا أعرف مايكفي
عن العمليات البيولوجية الخاصة بك
175
00:21:06,698 --> 00:21:09,496
لأن (فوربس) من قام بتصميمك ،،، لذلك
176
00:21:10,636 --> 00:21:13,537
هو الوحيد الذي يمكنه المساعدة
177
00:21:22,281 --> 00:21:23,873
إنها تختفي للأسفل
178
00:21:25,250 --> 00:21:26,740
نم . من الاَن
179
00:21:35,661 --> 00:21:38,391
لقد قمنا بدمج الجينات الوراثية البشرية
مع الجينات الخاصة بالوحوش
180
00:21:39,264 --> 00:21:41,357
نتج عنه نوع مهجن بمواصفت خارقة
181
00:21:43,001 --> 00:21:46,459
يمكنك استيعاب المعلومات بكميه
لا يمكن لأي بشري أن يستوعبها
182
00:21:48,040 --> 00:21:50,634
أنا لم أعلمك أي شيء . ميراندا
183
00:22:00,319 --> 00:22:02,048
هل يبدو هذا مألوف لديك :
184
00:22:02,821 --> 00:22:06,484
بالطبع .
إنها إحدى روايات شكسبير
185
00:22:08,060 --> 00:22:10,358
لقد قرئتها مئات المرات
186
00:22:12,130 --> 00:22:15,122
أنت لم تفتحي هذا الكتاب في حياتك
187
00:22:16,301 --> 00:22:18,132
هذا مستحيل ؟
188
00:22:21,273 --> 00:22:22,399
حسناً
189
00:22:23,475 --> 00:22:25,875
أنت لا تعرفي شيء عن السيارات . صحيح ؟
190
00:22:25,944 --> 00:22:28,003
ولكن .. ماذا في ذلك ؟
191
00:22:31,650 --> 00:22:33,015
أمسكي هذا
192
00:22:33,952 --> 00:22:35,544
اغلقي عينيكي
193
00:22:46,431 --> 00:22:49,298
هل تعرف مصدر الضجه التى في السيارة
194
00:22:49,368 --> 00:22:52,826
سببها أن مضخة الأحتراق تضخ بسرعة فائقة
195
00:22:55,073 --> 00:22:58,201
لذلك .. تحدث هذه الضجة
196
00:23:34,679 --> 00:23:36,544
من فضلك وقع هنا يا سيدي
197
00:23:39,518 --> 00:23:41,884
مفاتيحك يا أنسه
إقامة سعــيدة
198
00:23:43,422 --> 00:23:48,086
أنا ابحث عن شخص امريكي يعيش هنا
أسمه فوربس ماجواير
199
00:23:49,161 --> 00:23:53,564
انا لا اعلم اي شيء عن هذا الرجل المحترم.
ولكن سوف اقوم بالسؤال عنه
200
00:23:54,900 --> 00:23:57,095
أشكرك ,, واقدر لك هذا
201
00:24:23,862 --> 00:24:26,695
إلى اين أنت ذاهب ؟
202
00:24:29,234 --> 00:24:31,225
أنا ذاهب للبحث عن فوربس
203
00:24:35,340 --> 00:24:37,638
أبقي هنا واحصلي على بعض الراحة
204
00:24:39,678 --> 00:24:42,374
لقد ملأت الحقنة بالهرمون
205
00:24:43,448 --> 00:24:47,077
لو ظهر الطفح الجلدي احقني بها نفسك
206
00:24:50,088 --> 00:24:51,817
اراك لا حقــاً
207
00:25:30,462 --> 00:25:31,759
مرحباً ,, ياصغيري
208
00:25:42,741 --> 00:25:44,038
حسناً . شكراً
209
00:26:59,050 --> 00:27:00,574
دعني أدخل
210
00:27:51,903 --> 00:27:54,701
- انتبه لخطواتك . منطلق مثل النار
- المعذره . المعذره
211
00:27:54,773 --> 00:27:57,241
انا اعرفك
212
00:27:57,709 --> 00:28:01,509
انا سان انطونيو من تكساس
213
00:28:02,180 --> 00:28:03,807
نحن في نفس الفندق
214
00:28:04,582 --> 00:28:07,415
مارأيك بأن نذهب لتناول مشروب
215
00:28:07,485 --> 00:28:09,715
لا .شكرا لك -
هيا .. انا ادعوك -
216
00:28:09,788 --> 00:28:12,120
هيا انا ادعوك عى حسابي
217
00:28:13,024 --> 00:28:17,017
لقد سمعتك وأنت تتحدث مع موظف استقبال الفندق
218
00:28:17,095 --> 00:28:21,623
تطلب منه ان يبحث لك عن شخص ما
219
00:28:21,700 --> 00:28:24,032
حسنا سوف اخبرك بشيء
220
00:28:24,569 --> 00:28:28,061
إذا لم تعطيه نقود لن يفعل لك شيئ
221
00:28:28,139 --> 00:28:30,767
هذا هو الحال في المكسيك.
222
00:28:30,842 --> 00:28:33,970
يلعبوا معك لعبة البكم حتى تتعلم طريقة لعبهم
223
00:28:35,080 --> 00:28:39,676
ولكن أنت شخص جيد
لذلك سأقول لك ماذا سأفعل
224
00:28:40,385 --> 00:28:44,617
أنا سوف أذهب والعب بطريقتهم
و أنت عليك المتابعة
225
00:28:49,394 --> 00:28:51,362
على ماذا تريد ان تحصل ؟
226
00:28:51,796 --> 00:28:55,596
أنت تريد معرفة اين فوربس ؟
أنا سوف أخبرك
227
00:28:57,402 --> 00:28:59,632
الان عند منتصف الليل
228
00:29:00,472 --> 00:29:05,000
سوف تنزل
وتذهب الى ميدان بليسد
229
00:29:05,076 --> 00:29:07,203
سوف تجد تاكسي هناك
230
00:29:07,779 --> 00:29:10,339
سوف تنتظر حتى يعطيك اشارة ضوئية
231
00:29:13,952 --> 00:29:18,048
ثم تذهب
وتجلس في المقعد الخلفي للتاكسي
232
00:29:19,691 --> 00:29:22,353
اي عمل تريده من فوربس
233
00:29:22,427 --> 00:29:25,487
سوف تضعه في ظرف
وتعطيه بعد ذلك للسائق
234
00:29:25,563 --> 00:29:27,861
أنا ابحث عن فوربس ماجواير
235
00:29:59,130 --> 00:30:02,964
أين نحن ؟ هل هو يسكن هنا ؟
236
00:30:05,470 --> 00:30:08,735
أنا صديق لفوربس
أنا فقط أريد التحدث معه
237
00:30:09,808 --> 00:30:12,333
أنت يارجل هل تستمع لي ؟
238
00:33:02,246 --> 00:33:06,410
تعال واجلس بجانبي لو كنت تحبتي
239
00:33:06,784 --> 00:33:10,914
ولا تقول لي كلمة الوداع
240
00:33:10,989 --> 00:33:14,516
فقط تذكر النهر الأحمر
241
00:33:15,226 --> 00:33:19,185
إنني احبك بصدق
242
00:33:20,031 --> 00:33:22,932
أوه النهرالأحمر
243
00:33:29,507 --> 00:33:31,498
لحظة , سوف احضر
244
00:33:35,013 --> 00:33:38,176
منطلق مثل الحصان
قلت لك إني قادم
245
00:33:51,362 --> 00:33:53,660
اوه أنت لا تبدو بخير -
اللعنة عليك -
246
00:33:53,731 --> 00:33:55,130
أنت الذي فعلت بي ذلك , خدعتني ايها الحقير
247
00:33:55,199 --> 00:33:57,099
الأن توقف عن هذا -
لا -
248
00:33:57,168 --> 00:33:58,863
الان انا لا اهتم من طلب منك ذلك
249
00:33:58,936 --> 00:34:00,528
ولكن الله سيساعدني ولن اغادر من هنا
250
00:34:00,605 --> 00:34:03,130
حتى تخبرني بمكان فوربس
الأن
251
00:34:03,207 --> 00:34:06,142
حسنا انا لا اعتقد انك قاسي لهذه الدرجة لكي تأمرني
252
00:34:06,210 --> 00:34:10,044
ماذا افعل وانا في غرفتي الخاصة بالفندق
أنت تتجاوز حدودك
253
00:34:11,215 --> 00:34:12,842
ضع المسدس على الارض
254
00:34:13,818 --> 00:34:16,048
اوه انظر هنا
255
00:34:16,120 --> 00:34:18,884
هل هذه حارسك الشخصي الجديد ؟
256
00:34:18,956 --> 00:34:20,548
اخفضه الان
257
00:34:20,625 --> 00:34:23,287
اوه انا خائف جدا . انا خائف . انا
258
00:34:48,753 --> 00:34:51,745
من الافضل ان لا يكون راعي البقر هذا يرسلنا الى فخ اخر مجددا
259
00:34:54,992 --> 00:34:56,721
ما هذا المكان ؟
260
00:35:00,798 --> 00:35:02,390
هو لا يمكن ان يكون هنا
261
00:35:03,568 --> 00:35:04,830
استمع
262
00:35:13,878 --> 00:35:17,746
من هنا . هم وراء هذا الباب
263
00:35:18,549 --> 00:35:20,710
نعم ولكن كيف سندخل لهناك ؟
264
00:35:45,510 --> 00:35:47,637
هيا يا فتاه
265
00:36:12,970 --> 00:36:17,031
هذ الطريقة التى تعجبني
266
00:36:18,142 --> 00:36:19,905
رائع.
267
00:36:21,913 --> 00:36:24,814
ماذا تقول
268
00:36:26,450 --> 00:36:29,078
هذه فتاتي ، تعلى ياعزيزتي
269
00:36:34,525 --> 00:36:35,787
هيا يا عزيزتي
270
00:36:36,260 --> 00:36:37,488
ماجواير
271
00:36:38,796 --> 00:36:40,161
ما هذا
272
00:36:41,065 --> 00:36:42,794
العنة
273
00:36:49,307 --> 00:36:51,036
انا لا اصدق
274
00:36:51,409 --> 00:36:53,969
توم هولاندر على قيد الحياة ويتنفس
275
00:36:54,045 --> 00:36:56,479
لماذا تحاول ان تقتلني ؟
276
00:36:57,081 --> 00:36:58,605
عن ماذا تتحدث؟
277
00:36:58,683 --> 00:37:02,084
انا اتحدث عن الراهبة
وأنت تعرف ذلك ؟
278
00:37:02,153 --> 00:37:03,916
وصديقك , سائق التكسي
279
00:37:03,988 --> 00:37:07,947
حسنا انا لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟
280
00:37:09,227 --> 00:37:11,457
انت لم تتغير ابدا ؟
281
00:37:13,130 --> 00:37:14,825
مرحبا عزيزتي
282
00:37:17,335 --> 00:37:18,859
فوربس ماجواير
283
00:37:20,771 --> 00:37:23,069
هل تقابلنا في مكان ما قبل ذلك؟
284
00:37:23,140 --> 00:37:26,439
وبالمناسبة
كيف دخلتما الى هنا على اية حال ؟
285
00:37:27,645 --> 00:37:29,909
لقد تركت لنا المفتاح في الخارج
286
00:37:33,551 --> 00:37:37,282
يا الاهي , نعم لقد تقابلنا من قبل
287
00:37:38,155 --> 00:37:39,713
أنت جي 17
288
00:37:40,758 --> 00:37:45,354
إن اسمها ميراندا -
مهما يكن . انها رائعة -
289
00:37:48,099 --> 00:37:52,866
اوه صحيح
اريد ان اعرفكم .هذه ازيرا
290
00:37:54,005 --> 00:37:57,771
ان ازيرا مديرتي للعلاقات الاجتماعية
291
00:37:58,376 --> 00:38:00,037
نحن تقابلنا من قبل !
292
00:38:00,645 --> 00:38:02,306
انها راهبتك
293
00:38:03,848 --> 00:38:04,974
ماذا؟
294
00:38:05,416 --> 00:38:07,748
لاجل الله ماذا فعلتي ازيرا ؟
295
00:38:08,319 --> 00:38:12,016
استمع ,توم , انا اسف جدا صديقي
لم يكن لدي فكرة انها هي ؟
296
00:38:12,089 --> 00:38:14,887
هذا لانها لم تعد تخبرني بكثير من الاشياء
297
00:38:14,959 --> 00:38:17,120
وذلك لان لديها مشاكل عاطفية . تعرف
298
00:38:17,194 --> 00:38:19,219
تفكيرها عن الحب معقد
299
00:38:19,297 --> 00:38:22,323
بالتاكيد هي لا تعرف بالثقافة الفكرية ؟
300
00:38:23,134 --> 00:38:24,658
ولكن هذه ؟
301
00:38:25,269 --> 00:38:29,137
تعالي عزيزتي
اخبريني قليلا عن نفسك
302
00:38:29,206 --> 00:38:33,643
لدي دبلومه في الكيمياء الحيوية
ودراسات في الادب والكلاسيكيون
303
00:38:34,312 --> 00:38:38,180
حسنا , حسنا , جيد
توم هولاندر
304
00:38:38,616 --> 00:38:40,709
انت ثعلب , قديم و ماكر
305
00:38:41,686 --> 00:38:42,983
يعني
306
00:38:43,054 --> 00:38:45,181
فرانكشتين وهو سكران استطاع أن يخلق
307
00:38:45,256 --> 00:38:47,121
نوع مثالي من دمج جينتين
308
00:38:47,191 --> 00:38:51,628
وهنك شخص اخر فاز في معهد كيلفورنيا للتكنولوجيا
برجل الى لتقشير البرتقال
309
00:38:51,696 --> 00:38:55,097
وأنت تأتيني بهذا
310
00:38:55,166 --> 00:38:58,329
كل رجل يحلم بهذا الكأس المقدس
311
00:39:09,580 --> 00:39:12,572
ماهذا ...
- ميراندا؟ ميراندا؟
312
00:39:14,685 --> 00:39:16,346
ماذا حدث لها ؟
313
00:39:16,420 --> 00:39:19,412
إنها مريضة
هذا هو السبب الوحيد لوجودنا هنا
314
00:39:24,962 --> 00:39:26,486
ضعها هنا
315
00:39:26,564 --> 00:39:29,089
انا احتاج هرمون 50 سي سي
316
00:39:29,166 --> 00:39:32,363
أوه، العنة؟
أنا اعرف مايجب على فعله , حسناً
317
00:39:32,436 --> 00:39:34,404
راقب ضغط دمها
318
00:39:34,472 --> 00:39:38,203
نحتاج إلى إستقرار مستو ى الهيرمونات بسرعة
319
00:39:38,275 --> 00:39:40,038
تماسكي يا عزيزتي
320
00:39:59,997 --> 00:40:02,761
أنت تلعب بالنار , هل تعلم ذلك
321
00:40:03,467 --> 00:40:05,765
نعم اعرف ذلك
322
00:40:05,836 --> 00:40:07,929
هل تعلم . عندما احاول أفعل شيئاً
323
00:40:08,005 --> 00:40:09,597
من اجل السيد المسيح
324
00:40:09,673 --> 00:40:11,607
من الممكن ان يتحقق حلم شخص ما
325
00:40:11,675 --> 00:40:15,475
بأن احضر له قريب مات له
أو اي شخص ما الضرر في ذلك
326
00:40:15,546 --> 00:40:17,912
هذا ليس له علاقه بأقاربهم الأموات
327
00:40:17,982 --> 00:40:20,849
ولكن ما سوف يصبحون عليه الأموات
نصفهم متوحش
328
00:40:20,918 --> 00:40:22,715
هل زبائنك يعرفون ذلك ؟
329
00:40:22,787 --> 00:40:26,621
لا يحتاجون لمعرفت ذلك
انا أؤكد لك . ان هذا امن
330
00:40:26,690 --> 00:40:30,751
من الصعوبة خروج الوحش الذي بداخلهم
وانا عملت على ذلك
331
00:40:30,828 --> 00:40:32,728
ماذا عن سائق سيارة الأجرة ؟
332
00:40:32,797 --> 00:40:36,198
من يعرف
عن السلوك العشوائي
333
00:40:36,267 --> 00:40:38,565
حسناً . يوجد هناك خطاء او أثنين
334
00:40:38,636 --> 00:40:40,627
وهل تعلم
إني اعترف إن هناك أخطاء
335
00:40:40,704 --> 00:40:43,502
وأنت تعرف الحقيقة
أن احد هذه الأخطاء هو السبب في الخلل
336
00:40:43,574 --> 00:40:46,168
ويوجد بعض منهم في المدينة
ولكن حالتهم مستقرة
337
00:40:46,243 --> 00:40:50,373
ولكنهم يمتون في شهر او اثنين
ويمكن تفادي ذلك ,, ثق بي
338
00:40:54,552 --> 00:40:57,487
هل لديك اي فكرة عن حالة ميراندا ؟
هل تعرف سببها
339
00:40:58,823 --> 00:40:59,949
نعم
340
00:41:04,195 --> 00:41:06,925
إذاً ما هو ؟
ماذا لديها ؟
341
00:41:10,968 --> 00:41:12,230
أصبحت كبيره في السن
342
00:41:14,171 --> 00:41:15,536
ماذا تقول ؟
343
00:41:16,440 --> 00:41:19,466
الفناء ,, ياصديقي
وانت تعرف نه لا يوجد خطاء في ذلك
344
00:41:19,543 --> 00:41:23,104
فهي وصلت إلى سن كبير
نهاية عمرها الإفتراضي
345
00:41:24,548 --> 00:41:28,416
هل أنت مجنون ؟
أنظر لهـا
346
00:41:28,486 --> 00:41:31,421
نعم أعرف انه صعب تصديق هذا
347
00:41:31,489 --> 00:41:35,516
إنها في ريعان شبابهاوجميلة
ولكن قريباً سوف تموت
348
00:41:43,434 --> 00:41:44,696
ماهي المدة ؟
349
00:41:45,870 --> 00:41:47,997
أنا اعني حتى ,,,
350
00:41:50,307 --> 00:41:54,641
قريبا . ربما اليوم أو غداً
351
00:42:05,356 --> 00:42:09,656
أستطيع أن اعمل لك واحدة اخرى
ولكن لن تكون في ذكائها
352
00:42:11,095 --> 00:42:14,292
مهما كان إعتقادك
فأن ميراندا كائن بشري
353
00:42:14,798 --> 00:42:17,130
إذاً اخبرها الحقيقة
354
00:42:17,201 --> 00:42:18,828
أخبرها بأنها سوف تموت
355
00:42:18,903 --> 00:42:22,134
أن أقصد ,, إن هذه ليست حياة بشرية
356
00:42:22,206 --> 00:42:25,642
ماذا بخصوص (زورا) ؟
ماذا ستفعل عندما تموت ؟
357
00:42:26,744 --> 00:42:28,541
هل تهتم لأمرها ؟
358
00:42:28,612 --> 00:42:31,046
بالطبع , لا
سوف اصنع واحدة اخرى
359
00:42:32,149 --> 00:42:34,879
شقراء على الأرجح . وعيون خضراء . ولون خمري
360
00:42:35,686 --> 00:42:39,019
هيا يا رجل
كل هذا سوف يكون جميل
361
00:42:39,957 --> 00:42:41,083
لا .
362
00:42:42,793 --> 00:42:45,125
إذاً لا تخبرها بأي شيء
363
00:42:45,195 --> 00:42:48,221
أنت كذبت عليها دائماً
وذلك لأخفاء حقيقتها عنها
364
00:42:48,299 --> 00:42:51,063
هل هذا ؟
لأنك تحترم وتقدر الحياة البشرية
365
00:42:51,135 --> 00:42:54,901
أو انها مجرد وسيلة مريحه
لأبقاء الأمور تحت السيطرة
366
00:42:57,608 --> 00:42:59,633
العنة يا صديقي
367
00:43:01,946 --> 00:43:04,881
أنت لا تستمع لي ,, ماذا الأن
368
00:43:04,949 --> 00:43:08,715
أنا اعني . أنظر إلي
أنظر إلى هذا المكان
369
00:43:09,687 --> 00:43:13,020
فأنا الوحيد الذي كان ينبغي
أن يموت من فترة طويلة
370
00:43:13,090 --> 00:43:16,082
سوف اخبرك شي بيني وبينك .
وأتسائل ؟
371
00:43:16,160 --> 00:43:19,960
إنني اتمنا إن احد هؤلاء التافهين
يجعلني لاماً يوماً ما
372
00:43:39,083 --> 00:43:40,414
ميراندا...
373
00:43:42,519 --> 00:43:44,749
لقد صنعتك شبه بنت أختي
374
00:43:47,024 --> 00:43:49,390
ولكن أحببتك مثل أبنتي
375
00:43:50,894 --> 00:43:52,486
ولسوء حظي
376
00:43:54,932 --> 00:43:57,127
لا يمكنني فعل شيء لكي
377
00:43:58,569 --> 00:44:00,867
وأنا
378
00:44:02,039 --> 00:44:04,735
أريدك أن تعرفي
379
00:44:06,076 --> 00:44:08,840
إني في غاية الأسف
380
00:44:23,661 --> 00:44:25,993
هناك شيء اريد رؤيته
381
00:44:29,466 --> 00:44:30,865
لكي ذلك
382
00:44:37,941 --> 00:44:40,341
أنا لا أعرف ان كنت بشرية او لا.
383
00:44:41,078 --> 00:44:43,171
او لدي روح او لا
384
00:44:44,014 --> 00:44:47,609
ولكن مهما كان الذي فعلته أريد أن يصل لتسويه .
385
00:44:57,494 --> 00:45:00,224
,ميراندا,
اي شيء تودي فعله سأفعله
386
00:45:00,297 --> 00:45:02,663
وأي مكان تريدي الذهاب إليه سأذهب له
387
00:45:03,367 --> 00:45:05,562
اريد الرجوع إلى الوطـن
388
00:45:07,104 --> 00:45:09,095
بالطبع ، ولكن ،،،
389
00:45:09,173 --> 00:45:11,266
وسوف اذهب إلى الشرطة هناك
390
00:45:12,609 --> 00:45:13,974
إلى الشرطة؟
391
00:45:16,714 --> 00:45:19,114
لقد قتلت أشخاص في المستشفى
392
00:45:21,719 --> 00:45:24,415
أريد تحمل المسؤلية على هذا
393
00:45:25,355 --> 00:45:26,720
ميراندا...
394
00:45:27,357 --> 00:45:29,723
حتى إذا ..
395
00:45:29,793 --> 00:45:32,125
حتى إذا . لم استطع العودة إلى الوطن
396
00:45:32,629 --> 00:45:34,119
يكفيني إني حاولت
397
00:45:46,710 --> 00:45:47,699
أوه
398
00:45:50,814 --> 00:45:52,179
حضن جماعي ؟
399
00:45:52,716 --> 00:45:55,014
أنتما الأثنين تعالو معي
400
00:46:06,196 --> 00:46:10,530
حسناً هناك طريقة واحدة
لإبقاء ميراندا على قيد الحياة
401
00:46:12,469 --> 00:46:15,063
لماذا لم تخبرنا بهذا سابقاً
402
00:46:15,139 --> 00:46:17,937
لأنه من الضروري أخذ حياة شخص أخر.
403
00:46:25,382 --> 00:46:26,610
هذا مستحيل
404
00:46:28,085 --> 00:46:30,383
لن أكون طرفاً في هذه الجريمة
405
00:46:30,454 --> 00:46:32,513
لا تحملى نفسك هذا
406
00:46:32,589 --> 00:46:36,548
الناس تختفي هنا طوال الوقت
ولا أحد يسأل عنهم
407
00:46:36,627 --> 00:46:39,255
عليك التفكير في الأمر ،
سوف نقوم بعملية لنقل الجينات
408
00:46:39,329 --> 00:46:43,129
تعرفي ،، يجب أن تكوني في كامل صحتك
لعمل خلايا مهجنة
409
00:46:43,200 --> 00:46:46,897
ميراندا إنها الطريقةالوحيدة
لكي تستمري في الحياة
410
00:46:47,805 --> 00:46:49,295
هذا غير أخلاقي
411
00:46:50,140 --> 00:46:54,702
غير أخلاقي،، أعطيني فرصة
هذه المدينة مليئة بالأشخاص السيئين
412
00:46:54,778 --> 00:46:57,542
سرقة ،وقتل ، وعنف ، وإغتصاب .
وأشياء كثيرة من هذا
413
00:46:57,614 --> 00:47:02,176
سوف نأخذ شخص منهم
وبهذا نحن سوف نكون عملنا خدمة وطنية
414
00:47:02,252 --> 00:47:05,517
حسناً ،،، ولكن ليست هذه هي الفكرة
415
00:47:05,589 --> 00:47:07,284
أنا لست قاتلة
416
00:47:28,679 --> 00:47:33,207
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى لذلك
يمكننا أن نجرب شيء أخر
417
00:47:36,553 --> 00:47:38,851
يجب عليك أن تدعني اقبل هذا
418
00:47:40,457 --> 00:47:42,357
كان لدي حياة جيدة
419
00:47:43,594 --> 00:47:45,789
والفضل يعود لك
420
00:47:51,034 --> 00:47:53,559
هل فكرت في ما سوف تفعله
421
00:47:54,137 --> 00:47:55,627
بعد ذلك ؟
422
00:47:58,408 --> 00:48:00,308
فوربس ، يعيش حياة بائسة وتائه فيها
423
00:48:01,511 --> 00:48:03,536
في داخل حفرة مليئة بالتعاسة
424
00:48:04,982 --> 00:48:07,007
ربما يجب عليك مساعدته
425
00:48:08,518 --> 00:48:10,986
لا يوجد هناك شيء جيد
ويمكنه الخروج من هذا
426
00:48:11,054 --> 00:48:15,548
لقد أخبرتك إني لن أقوم بهذه
التكنولوجيا مرى اخرى
427
00:48:16,493 --> 00:48:20,896
إذاً اترك هذ المكان
وأرجع إلى عملك في المتحف ؟
428
00:48:22,799 --> 00:48:25,700
هل تستطيع أن تخبرني شيء بصدق ...
429
00:48:25,769 --> 00:48:29,830
هل تشعر بالرضى وأنت تعمل مع أشياء ميتة
منذ الاَف السنين
430
00:48:30,841 --> 00:48:35,471
ياعمي ،،، هل تفتقد عملك العلمي الحقيقي؟
431
00:48:38,415 --> 00:48:40,747
أنت عملى العلمي الحقيقي
2
00:49:21,920 --> 00:49:23,171
ميراندا؟
3
00:49:33,348 --> 00:49:35,392
هنا . هنا . على اليمين يا صاحبي
4
00:49:38,770 --> 00:49:42,273
ضعها على الطاولة
وقيدها بالمشابك بسرعة
5
00:49:43,525 --> 00:49:47,278
يجب علينا حقتها ونعيد لها توازنها
قبل أن تتحول بالكامل
6
00:49:47,445 --> 00:49:48,863
تتحول ؟ -
نعـــم . -
7
00:49:48,947 --> 00:49:51,908
سوف تكافح من أجل حياتها
ومن ثم سيقوم جانبها
8
00:49:51,991 --> 00:49:54,744
القوي جداً باخروج من داخلها
9
00:50:01,876 --> 00:50:03,253
هيا
10
00:50:05,338 --> 00:50:06,589
حسناً
11
00:50:07,549 --> 00:50:10,635
حسنا ،، حالتها ستكون مستقرة لبعض الوقت
12
00:50:10,802 --> 00:50:14,889
ولكن سنحتاج لنقل هرمونات بشرية في اقرب وقت .
أو سوف نفقدها
13
00:50:14,973 --> 00:50:19,436
الأن إذهب وابحث عن متبرع .
أريدها أنثي ، وأن تأتي بها هنا على قيد الحياة
14
00:50:20,103 --> 00:50:22,480
أنا ؟ تريد مني ان ،،،
15
00:50:22,856 --> 00:50:25,608
نعم ،، لقد حان الوقت لكي تتسخ يداك يا صديقي
16
00:50:28,236 --> 00:50:30,572
تريد إنقاذها أو لا ؟
17
00:50:32,407 --> 00:50:33,533
أذهب !
18
00:53:18,281 --> 00:53:19,783
هل تبحث عني ؟
19
00:53:24,788 --> 00:53:26,081
ربما
20
00:53:27,248 --> 00:53:29,042
هل تريد أن ترقص ؟
21
00:53:31,294 --> 00:53:32,462
بالتأكيد .
22
00:53:32,879 --> 00:53:34,172
لنذهب
23
00:54:18,174 --> 00:54:21,094
يجب أن نذهب لمكان أخر
أنا اعرف مكان
24
00:54:22,637 --> 00:54:24,014
سوف نفعل هذا هنا
25
00:54:38,778 --> 00:54:40,613
استدر -
ماذا تقولي ؟ لا -
26
00:54:40,697 --> 00:54:42,073
استدر
27
00:54:46,119 --> 00:54:49,080
من المؤكد إنك تمزحي -
ايها المنحرف الغبي -
28
00:54:49,122 --> 00:54:50,999
لا اصدق هذا ؟
هل ستقومي بسرقتي
29
00:54:51,082 --> 00:54:55,170
الأن . ماذا تريد
طلقة في الساق أوأثنين في المؤخرة
30
00:55:07,557 --> 00:55:10,852
توقف عن إضاعة الوقت
دعنا نأخذها ونذهب
31
00:55:18,068 --> 00:55:22,280
حسناً ،، سنأخذك إلى البيت
لقد شربتي كثيراً اليلة
32
00:55:27,327 --> 00:55:29,079
من أنتم ؟
33
00:55:30,413 --> 00:55:31,790
أين أنا ؟
34
00:55:34,626 --> 00:55:36,586
دعوني أذهب ؟ دعوني أذهب ؟
35
00:55:37,629 --> 00:55:41,591
أخرسي ! يجب أن تكوني اكثر قصوة
36
00:56:08,284 --> 00:56:09,619
أرجوكم ،
37
00:56:13,665 --> 00:56:16,334
أرجوكم دعوني أذهب ،، أرجوكم ،،أرجوكم
38
00:56:16,459 --> 00:56:17,502
لماذا ؟
39
00:56:19,796 --> 00:56:22,632
دعوني أذهب
40
00:56:24,509 --> 00:56:25,969
لا . لا
41
00:57:01,421 --> 00:57:06,092
أولاً سنقوم بتخصيب جينات الحمض النووي.
للكائن المتوحش
42
00:57:08,219 --> 00:57:09,679
هذا وقت الصيد
43
00:57:09,763 --> 00:57:11,014
يا إلاهي
44
00:57:11,264 --> 00:57:13,683
لا تقلق يا صديقي
إنها لن تشعر بشيء
45
00:57:13,725 --> 00:57:15,393
هذا عمل وحشي
46
00:57:15,560 --> 00:57:17,437
لقد أنتهت عملية الفلترة
47
00:57:20,148 --> 00:57:24,069
الأن الخدعة هنا سوف
نقوم بحقن الخلايا السلالية (النسل)
48
00:57:24,110 --> 00:57:28,073
في النقطة الصحيحة في عملية تطورهم
49
00:57:28,656 --> 00:57:31,868
بمعنى أخر ، الأن
50
00:57:43,213 --> 00:57:45,965
أنا لم أتذكرسرعة هذا الشيء
51
00:57:58,269 --> 00:57:59,896
ماذا يحدث
52
00:58:00,313 --> 00:58:03,149
أن الخلايا تنتشر في جميع أنحاء جسمها
53
00:58:03,650 --> 00:58:05,402
ذلك لا يمكن أن يكون جيد
54
00:58:14,703 --> 00:58:15,954
أنت سوف تقتلها
55
00:58:16,037 --> 00:58:17,831
تم الوصول إلى العلامات الحيوية الحاسمة
56
00:58:18,081 --> 00:58:19,249
توقف ،، أوقف هذا الأن
57
00:58:19,290 --> 00:58:22,085
حسنا ، حسنا ، تمت العملية
هذا خارج سيطرتي
58
00:59:23,063 --> 00:59:24,314
اللعنة
59
00:59:25,774 --> 00:59:28,068
ميراندا ، إهدئي . إهدئي
60
00:59:29,569 --> 00:59:32,155
إهدئي ، هذا أنا
61
00:59:32,697 --> 00:59:35,950
تعالى ميراندا ، تغالى ميراندا
62
00:59:36,034 --> 00:59:38,453
هذا أنا ، أنت بخير
63
00:59:40,330 --> 00:59:42,832
أنت بخير الأن ، تعالي
64
01:00:06,731 --> 01:00:07,816
مرحبا
65
01:00:10,944 --> 01:00:12,320
أين أنا ؟
66
01:00:12,904 --> 01:00:16,282
بين ايادي اثنين من العباقرة المجانين
67
01:00:18,535 --> 01:00:21,996
أنت في احسن حال الأن
68
01:00:24,582 --> 01:00:27,210
ولكن كيف ؟ -
الخلايا السلالية والعلم , ياعزيزتي -
69
01:00:27,585 --> 01:00:29,504
خذي ,اشربي بعض الماء
70
01:00:30,588 --> 01:00:33,758
درجة الحرارة طبيعية
ضغط الدم ممتاز
71
01:00:34,467 --> 01:00:36,219
كل وظائف الجسم جاهزة للعمل
72
01:00:37,345 --> 01:00:39,889
لا اعرف كيف اشكركم
73
01:00:40,765 --> 01:00:43,435
هيه ,انظري ماذا احضرت لك
74
01:00:45,937 --> 01:00:50,775
مفيد للتحويلات
لا اصدق اني سوف اقرا اللاتيني من جديد
75
01:00:51,943 --> 01:00:54,571
الوظائف الثقافية قد ظهرت
76
01:00:56,156 --> 01:01:00,493
انه عن اشخاص يتحولوا لمخلوقات اخرى
77
01:01:01,953 --> 01:01:03,705
هل تعتقد ان هاذا مسلي؟
78
01:01:16,634 --> 01:01:18,094
حسنا ,,,
79
01:01:18,261 --> 01:01:22,140
هذه المرة الثانية التي لم يكن لدينا
تصريف لهذه الأفعال اليونانية
80
01:01:23,141 --> 01:01:24,434
أختبرني
81
01:01:24,559 --> 01:01:26,436
وسوف أخبرك بكل الأفعال ؟
82
01:01:26,478 --> 01:01:30,607
في الماضي ،، والحاضر ،، والمستقبل
83
01:01:31,149 --> 01:01:33,109
ماذا سنفعل الأن ,, صديقي ؟
84
01:01:34,069 --> 01:01:37,655
حسنا , سأتوقف عن هذا
فقط دعوني اقوم بشيء واحد
85
01:01:38,323 --> 01:01:39,699
ما هو ؟
86
01:01:41,826 --> 01:01:43,661
امارس الجنس مع تلك الفتاة هنا
87
01:01:51,503 --> 01:01:54,047
ميراندا ,عن ماذا تتحدثين؟
88
01:01:58,510 --> 01:02:03,848
انت مديرة العلاقات الاجتماعية
89
01:02:07,852 --> 01:02:09,437
دعني امارس الجنس معها
90
01:02:09,521 --> 01:02:12,357
حسنا ,اوزيرا .. ليس الأن
هناك شيء اريد ان أحدثك به في الخارج
91
01:02:12,399 --> 01:02:14,150
فقط تعالي معي , عزيزتي
92
01:02:21,366 --> 01:02:24,077
ميراندا,هل تشعري انك بخير؟
93
01:02:25,036 --> 01:02:26,496
انا في افضل حال
94
01:02:28,123 --> 01:02:29,582
حسنا ,ماذا سنفعل؟
95
01:02:31,167 --> 01:02:34,879
لا نستطيع العودة للوطن , صحيح؟
من المؤكد ان الشرطة تبحث عني
96
01:02:41,052 --> 01:02:45,056
ظننت انك من طلب التحدث اليهم
لكي تتحملي مسؤلية ما حدث
97
01:02:47,892 --> 01:02:51,021
لماذا؟ لكي اتعفن في السجن؟
98
01:02:52,063 --> 01:02:55,734
ما الهدف من تمديد حياتي اذا كنت لا استطيع التمتع بها؟
99
01:02:58,486 --> 01:03:02,365
بالرغم من كل شيء .
أعتقد انها ستكون فكرة جيدة ان نعود الى الفندق
100
01:03:02,407 --> 01:03:04,159
فأنت بحاجة لبعض الراحة
101
01:03:05,118 --> 01:03:08,079
الراحة ؟
انا لست متعبة
102
01:03:10,248 --> 01:03:13,918
سوف أذهب لأعيش حياتي
وأجرب أشياء جديدة
103
01:03:17,172 --> 01:03:19,090
لذا , ماهو رأيك ؟
104
01:03:20,759 --> 01:03:25,972
لماذا لا نأخذ من فوربس زجاجة تكيلا
105
01:03:27,932 --> 01:03:29,559
ونحصل على بعض المرح ؟
106
01:03:31,186 --> 01:03:34,606
حسناً ، حسنا ؟
ما الذي تتحدثين عنه؟
107
01:03:35,565 --> 01:03:39,319
هيا ,, انا اعرف الحقيقة الان
108
01:03:40,695 --> 01:03:42,697
انت لست عمي الحقيقي
109
01:03:48,661 --> 01:03:51,498
لا , لا , ميراندا , لا , لا
110
01:03:54,125 --> 01:03:57,170
حسنا . اللعنة عليك إذاً
111
01:04:22,028 --> 01:04:23,363
ما الامر؟
112
01:04:25,824 --> 01:04:30,412
هل هذه احدى الاعيبك القذرة؟
ما الذي فعلته لها بحق الجحيم؟
113
01:04:30,745 --> 01:04:33,832
لقد قمت بإطالة عمرها
كما طلبت مني تماما
114
01:04:33,915 --> 01:04:37,460
قد يكون هناك واحد او اثنتين من الاخطاء -
هل رأيت خلايا دمها؟ -
115
01:04:37,502 --> 01:04:40,505
انها مضطربة , انها غير مستقرة
116
01:04:41,172 --> 01:04:42,257
يجب ان نفعل شيئا
117
01:04:42,340 --> 01:04:45,051
عملية نقل اخرى , لخلايا اكثر استقراراً -
هذا لن يجدي نفعا -
118
01:04:45,135 --> 01:04:47,762
لقد وصلت السيدة لتأخذ كلبها
119
01:04:50,974 --> 01:04:52,851
أنتظر دقيقة .. ياصديقي
120
01:04:52,934 --> 01:04:55,353
رحمتك يا الله . ازورا
121
01:05:20,128 --> 01:05:21,796
هل احضرتي النقود؟
122
01:05:22,630 --> 01:05:24,215
سيدتي؟ -
نعم , نعم -
123
01:05:25,300 --> 01:05:27,635
هذه هي النقود ؟
124
01:05:27,719 --> 01:05:29,304
وقعي على الاستلام
125
01:05:37,103 --> 01:05:40,607
جميلتي . باميلا الجميلة . هذا أنت
126
01:05:41,107 --> 01:05:45,612
أنه وحش لعين يشبه كلبك .
عليك تذكر هذا
127
01:05:46,237 --> 01:05:47,238
فتاة جيدة
128
01:05:50,116 --> 01:05:51,117
هذه انت!
129
01:05:54,412 --> 01:05:57,082
يا صديقي , انا اسف على ذلك
كان لدي بعض الاعمال اهتم بها
130
01:05:57,165 --> 01:05:58,375
ميراندا ؟
131
01:06:03,463 --> 01:06:04,714
ميراندا
132
01:06:08,134 --> 01:06:11,262
لقد ذهبت , هل تسمعني ؟ لقد ذهبت
133
01:06:13,932 --> 01:06:16,226
يجب ان ابحث عنها. فهي مريضة
134
01:06:16,309 --> 01:06:19,229
انها ليست فقط مريضة , انها خطرة -
انا لا اهتم لهذا -
135
01:06:19,270 --> 01:06:22,399
استمع , لوكنت ستذهب
على الاقل خذ هذا معك
136
01:06:22,482 --> 01:06:24,734
ما هذا بحق الجحيم؟ -
حمض الهيدروكلوريد -
137
01:06:24,776 --> 01:06:27,487
هذا , لن يقتلها.
لكنه قد يبطئها
138
01:06:27,570 --> 01:06:30,573
خذ هذه الجرعة ضعها في يدك الاخرى -
انا لن اقتلها -
139
01:06:30,615 --> 01:06:34,536
سوف اجدها , واعيدها هنا..
وسوف نجد الهرمون . ونحسن الخليط
140
01:06:34,619 --> 01:06:36,413
وسوف اعيدها الى ما كانت عليه
141
01:06:36,454 --> 01:06:40,083
انت لا تفهم ما هي عليها الان -
ابتعد عن طريقي -
142
01:06:40,750 --> 01:06:44,087
كان هذا خطأك , ماجواير ,
هذا نتيجة اعمالك القذرة
143
01:06:44,129 --> 01:06:45,839
أسمع يا ( توم ) لقد اخبرتك
144
01:06:45,922 --> 01:06:48,967
هي لن تكون انسانة بشرية
لقد أصبحت مخلوق متوحش بالكامل
145
01:06:49,050 --> 01:06:51,011
وهي تسعى أن تصبح حامل
قبل حلول الظلام
146
01:06:51,094 --> 01:06:53,596
وفي خلال اسبوعين
ستصيب المدينة باكملها بالذعر
147
01:06:53,680 --> 01:06:56,099
هي جيدة ومعقمة
لقد اعتنيت بها منذ زمن طويل
148
01:06:56,141 --> 01:06:57,934
انا لا أثق بخلاياها السلالية الجديدة
149
01:06:58,018 --> 01:06:59,978
لا نستطيع ان نتنباْ ما هي قد تعمل
150
01:07:00,020 --> 01:07:01,730
يجب علينا ان نقتلها
151
01:07:01,813 --> 01:07:05,859
استمع لي ,توم , انها ليست بشرية.
انها لم تعد فتاتك الصغيرة من جديد
152
01:07:06,151 --> 01:07:09,070
أنت مهووس بها .
لذا لن ترى غير ذلك
153
01:07:12,741 --> 01:07:16,369
انظر , صديقي. إذا كنت لا تريد ان تقتلها
يجب عليك أن تعيدها . هنا
154
01:07:16,453 --> 01:07:19,873
نتظر , توم , دعني أساعدك -
ماذا ستفعل ؟ -
155
01:07:19,956 --> 01:07:23,918
لقد اخبرتك لن تستطيع ايقافها لوحدك
سوف تقوم بقتلك
156
01:07:24,002 --> 01:07:25,211
ميراندا ؟
157
01:07:27,839 --> 01:07:29,090
ميراندا
158
01:08:04,042 --> 01:08:07,587
انستي , هل يمكنني مساعدتك بشيء ؟
159
01:08:12,884 --> 01:08:14,135
اعتقد ذلك.
160
01:08:20,225 --> 01:08:23,144
يجب ان اطلب منك ارتداء ملابسك , انستي
161
01:08:31,403 --> 01:08:32,737
لا بأس
162
01:08:34,698 --> 01:08:37,784
اعرف , انك معجب بي
163
01:08:39,369 --> 01:08:41,371
اعرف هذا منذ البداية
164
01:09:31,963 --> 01:09:33,214
ميراندا .
165
01:09:37,510 --> 01:09:38,762
ميراندا.
166
01:10:11,044 --> 01:10:12,337
سيدي ؟
167
01:10:12,420 --> 01:10:14,464
لقد أفزعتني
168
01:11:18,361 --> 01:11:19,988
أين ميريندا؟
169
01:11:32,083 --> 01:11:37,005
كل شيء كان جيد
قبل ظهوركما أنتما الاثنين
170
01:11:37,505 --> 01:11:40,300
كان يجب علي قتلك في الممر
171
01:11:59,194 --> 01:12:02,947
انتم لستوا جيدين ايها البشر
172
01:12:20,340 --> 01:12:22,092
ليس من الضروري ان تفعلي هذا
173
01:12:22,175 --> 01:12:23,635
التكوين الجيني 20
174
01:12:24,302 --> 01:12:29,140
تماسك ومت كرجل
175
01:13:37,792 --> 01:13:39,669
أنا أريد فستانك
176
01:13:40,879 --> 01:13:43,214
تريدين فستاني ؟ -
نعم ,اخلعيه -
177
01:13:44,424 --> 01:13:46,968
تعرفي . لدي فكرة جيدة
178
01:13:47,427 --> 01:13:50,889
من الأفضل لكي أن تذهبي من هنا .الأن
أيتها العاهرة
179
01:13:56,186 --> 01:13:58,688
اوه , انت تريدي فستاني ؟
180
01:14:50,115 --> 01:14:51,533
الحسي أذني
181
01:14:51,866 --> 01:14:55,245
نعم يعجبني ذلك
182
01:15:16,558 --> 01:15:18,518
غهاي . ماذا يحدث
يوجد وحش في الداخل وقتل أحدهم
183
01:15:18,601 --> 01:15:21,229
أين ذهب ،، الوحش
184
01:15:22,814 --> 01:15:24,774
هناك -
حسنا -
185
01:15:40,165 --> 01:15:41,332
وجدتك
186
01:15:51,718 --> 01:15:53,219
إلى أين انت ذاهبة ؟
187
01:16:04,439 --> 01:16:05,648
ميراندا؟
188
01:16:07,776 --> 01:16:08,985
ميراندا؟
189
01:16:45,230 --> 01:16:48,608
صاحب الحانة كان أحد ضحاياكي
ولكنه كان عقيم
190
01:16:48,775 --> 01:16:51,361
لو لا ذلك لكنتي حامل الأن
191
01:16:51,444 --> 01:16:52,904
استدر
192
01:17:11,965 --> 01:17:16,553
أنت اردت أن تمارس الجنس معي
منذ الحظة التي تقابلنا بها.
193
01:21:47,866 --> 01:21:49,117
ميراندا؟
194
01:22:31,785 --> 01:22:33,244
يا إلاهي
195
01:23:19,791 --> 01:23:21,167
أين انا ؟
196
01:23:22,419 --> 01:23:24,337
لا بأس ،، لابأس
197
01:23:33,054 --> 01:23:35,181
إهدئي ،، إهدئي ،، ميراندا
198
01:23:36,349 --> 01:23:37,600
توم ..
199
01:23:39,686 --> 01:23:40,937
أسترخي .
200
01:23:43,648 --> 01:23:45,525
توم . أحتاج لمساعدتك
201
01:23:45,650 --> 01:23:48,153
بالطبع أنا بجانبك
202
01:23:50,363 --> 01:23:52,198
يجب أن تضع نهاية لذلك
203
01:24:05,128 --> 01:24:07,297
تماسكي ،، تماسكي
204
01:24:10,425 --> 01:24:13,678
الجانب البشري الذي بداخلي
قد مات
205
01:24:16,306 --> 01:24:18,475
ولا أريد أن اكون الجزء الباقي
206
01:24:23,146 --> 01:24:24,481
هذه النهاية
207
01:24:27,692 --> 01:24:29,986
أن تعرف ما الذي عليك فعله
208
01:31:43,003 --> 01:31:44,254
شكراً لك
209
01:31:45,922 --> 01:31:47,757
لأعطائي الحياة
210
01:32:07,235 --> 01:32:09,195
أنت على حق ميراند
211
01:32:11,114 --> 01:32:12,949
كنتي دئماً على حق
212
01:33:11,114 --> 01:37:12,949
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
By : Haisam_es@hotmail.com