0 00:00:19,114 --> 00:00:52,949 ترجمة Haisam_es@hotmail.com 1 00:01:22,215 --> 00:01:26,618 ان الإله ابقا اسرار الحياة خفيه عن البشر 2 00:01:27,787 --> 00:01:30,517 رغم ذلك اكتشف البشر أحد أسرار الحياة 3 00:01:31,224 --> 00:01:32,816 وهي كيف نستخدم الـنار 4 00:01:34,327 --> 00:01:38,161 الإله زيوس عاقيهم بأسوأ شيء لم يفكرو به 5 00:01:39,299 --> 00:01:41,028 إلى حداً ما شيء رهيب 6 00:01:41,101 --> 00:01:45,333 الكاتب هيسويد دعاها مصدر لكل المعاناه الهالكة 7 00:01:47,440 --> 00:01:50,238 هل لديكم اي تخمين عن العقاب الذي اختاره 8 00:01:50,743 --> 00:01:52,711 انه نوع من الأمراض ؟ 9 00:01:53,179 --> 00:01:54,203 لا. 10 00:01:54,447 --> 00:01:56,244 الحرب ؟ - لا. 11 00:01:57,484 --> 00:01:59,349 النار؟ الفيضانات؟ الجفاف؟ 12 00:02:00,286 --> 00:02:01,776 لا ولاشيء من هذه الأشياء 13 00:02:02,222 --> 00:02:05,680 ولعقابهم اعطاهم زيوس ... 14 00:02:07,260 --> 00:02:08,420 النســــاء 15 00:02:23,143 --> 00:02:27,341 - مرحبا؟ العم توم هنا خلف مكتبي 16 00:02:39,125 --> 00:02:40,183 مرحبا . 17 00:02:41,794 --> 00:02:44,729 - لذا ما تجربة اليوم ؟ - (التركيب الحيوي (البروتين 18 00:02:45,465 --> 00:02:49,094 هنالك خلايا منقرضه في هذه النبته المتحجرة 19 00:02:50,069 --> 00:02:52,367 الزنبقيات, نوع من القنافذ البحريه 20 00:02:53,173 --> 00:02:56,472 وهناك زنبقيات ناضجة مصطنعه تشبه الأزهار 21 00:02:57,777 --> 00:02:59,745 ولهذا السبب تسمى ؟ 22 00:02:59,812 --> 00:03:01,074 الزنبق البحري 23 00:03:01,648 --> 00:03:02,979 جيد جداً 24 00:03:03,950 --> 00:03:05,611 هل تعلمي ,من الناحيه النظريه 25 00:03:05,685 --> 00:03:10,622 يمكن استخدام جزيء من المادة الوراثية في خلق جيل جديد من الزنابق 26 00:03:13,226 --> 00:03:15,456 اليس هذا غير الطبيعي إلى حداً ما 27 00:03:15,728 --> 00:03:16,820 نعــم 28 00:03:19,499 --> 00:03:21,399 ولكن شيء مثير للإهتمام , صحيح 29 00:03:24,270 --> 00:03:27,205 تبدين مشغولة الــبال هل كل شيء بخير ؟ 30 00:03:29,309 --> 00:03:32,369 هذه اكسفورد لقد اتصلو بي مره اخرى هذا الصباح 31 00:03:32,812 --> 00:03:35,781 ولكن , لا استطيع الذهاب الى انجلترا واتركك هنا 32 00:03:35,848 --> 00:03:38,180 أنت عائلتي الوحيده التي حصلت عليها 33 00:03:39,719 --> 00:03:42,449 اراك فيما بعد . لدي محاضره ثانية 34 00:04:08,615 --> 00:04:10,139 يا عم توم 35 00:04:11,417 --> 00:04:12,782 ما ذا تطبخ 36 00:04:12,852 --> 00:04:15,946 شيء خرافي مع صلصة النبيذ الأحمر وآمل انك جائعه 37 00:04:16,356 --> 00:04:18,551 شيء مغري جداً . ولكن لدي موعــد 38 00:04:19,225 --> 00:04:21,284 وقال انه ينبغي ان اكون هنا 39 00:04:22,128 --> 00:04:24,858 فيما يتعلق بذهابك إلى انجلترا اشعر إنها فرصة جيدة لكي 40 00:04:25,298 --> 00:04:27,892 أنت موهوبه جداً لهذه المهنة 41 00:04:27,967 --> 00:04:30,765 أنا اعتقدت اننا تحدثنا عن هذا سابقاً - 42 00:04:32,272 --> 00:04:34,536 ولكن ماذا لو أتيت معك؟ 43 00:04:34,607 --> 00:04:35,801 من جد 44 00:04:37,710 --> 00:04:40,645 أنت لامعه وتستحقي هذا 45 00:04:41,514 --> 00:04:45,507 وعلى اي حال إنني اتلقى قليل من حنان الوطن ويكون ملائماً أن نكون معاً 46 00:04:46,786 --> 00:04:48,777 إنني لا اعرف ماذا اقول 47 00:04:51,791 --> 00:04:54,851 في مثل هذه الحالات من الأفضل أن لا تقولي شيء 48 00:04:55,595 --> 00:04:57,085 نخب 49 00:05:00,300 --> 00:05:01,961 لمسـتقبلك 50 00:05:02,068 --> 00:05:03,501 وإلى اكسفورد 51 00:05:04,671 --> 00:05:06,468 أوه ، لا بد ان يكون هو 52 00:05:07,507 --> 00:05:09,031 لا تظل مستيقظ لإنتظاري 53 00:05:10,743 --> 00:05:13,576 - واشكــرك - أخرجي من هنا - واستمتعي 54 00:05:53,619 --> 00:05:54,711 انســه ؟ 55 00:05:57,090 --> 00:05:58,557 يا إلاهي 56 00:06:14,407 --> 00:06:15,635 ميراندا ؟ 57 00:06:22,181 --> 00:06:25,048 يا ميراند . تعالي سوف نتأخر 58 00:06:32,425 --> 00:06:34,552 ميراند هيا ، أنت 59 00:06:38,898 --> 00:06:39,887 ماذا حدث لها . لقد وصلنا 60 00:06:39,966 --> 00:06:42,628 أنثى لا تحمل اي اثبات هويه ولاترتدي ملابس وتعاني من نوع من الطفح الجلدي 61 00:06:42,702 --> 00:06:45,967 أحد العدائين قال وجدها عاريا في الحديقة 62 00:06:49,208 --> 00:06:50,539 عم توم? 63 00:06:50,977 --> 00:06:52,239 وآمل انك جائعه 64 00:06:52,478 --> 00:06:54,446 شيء مغري . ولكن لدي موعــد 65 00:06:56,916 --> 00:06:57,905 أنت لامعه وتستحقي هذا 66 00:06:59,552 --> 00:07:00,576 لمسـتقبلك 67 00:07:09,796 --> 00:07:13,129 أنســه انا بحاجة أن تعطيني أسمك 68 00:07:13,800 --> 00:07:15,427 ما هو اسمك 69 00:07:16,669 --> 00:07:19,900 ميراندا هولندر 70 00:07:22,008 --> 00:07:23,407 هولندر. 71 00:07:56,876 --> 00:07:59,310 مستوى الدم هذا لا يمكن أن يكون صحيح 72 00:08:07,954 --> 00:08:09,751 هذه ليست من البشر 73 00:08:09,822 --> 00:08:12,052 هذا أيضاً ما أعتقده لهذا أصبحت الأشعة بهذا الشكل 74 00:08:12,124 --> 00:08:15,355 نعم , صحيح , محاولة جيدة 75 00:08:15,428 --> 00:08:18,295 لا تعبث معي أذهب لعمل الأشعة 76 00:08:19,866 --> 00:08:23,165 نعم . أنت الرئيس - كما تقول 77 00:08:34,514 --> 00:08:39,542 فقط ابقي مكانك واسترخي فقط اريد أخذ أشعة أخرى 78 00:09:42,615 --> 00:09:45,015 إدوارد ؟ أي دعابه هذه 79 00:10:07,740 --> 00:10:09,002 إخرج! 80 00:11:54,280 --> 00:11:57,374 ماذا يحدث؟ - فقط أصعدي إلى السيارة - 81 00:12:42,595 --> 00:12:44,358 أنا لا افهم 82 00:12:46,065 --> 00:12:49,057 أخبرني إلى أين أنت ذاهب ماذا يحدث؟ 83 00:12:49,935 --> 00:12:51,835 نحن ذاهبون إلى المكســـيك 84 00:12:52,338 --> 00:12:54,704 المكسيك؟ لِماذا؟ 85 00:12:57,510 --> 00:12:59,842 أنها جميلة في هذا الوقت 86 00:13:01,080 --> 00:13:03,742 كنتي دائما تتمني أن تريها ؟ 87 00:13:03,816 --> 00:13:06,250 هل أنت خائف من الشرطة ؟ 88 00:13:10,256 --> 00:13:11,484 نعـم 89 00:13:11,557 --> 00:13:15,459 مهما حث في المستشفى ليس لى علاقه به 90 00:13:17,663 --> 00:13:18,823 صحيح ؟ 91 00:13:26,505 --> 00:13:30,305 هل تقول إنني قتلت أولئك الناس 92 00:13:32,478 --> 00:13:33,570 نعـم 93 00:13:34,914 --> 00:13:36,313 ولا . 94 00:13:39,084 --> 00:13:40,483 نعـم و لا ؟ 95 00:13:42,254 --> 00:13:44,415 ما الذي لم تخبرني به ؟ 96 00:13:45,858 --> 00:13:47,291 أنت مريضه 97 00:13:49,295 --> 00:13:52,664 ولا أستطيع مساعدتك - مريضه - 98 00:13:52,665 --> 00:13:54,030 بماذا ؟ 99 00:13:56,001 --> 00:13:57,491 اتمنا أن أعرف ؟ 100 00:14:00,039 --> 00:14:01,734 ولكن . عم توم .. 101 00:14:02,107 --> 00:14:06,635 إذا أنا مريضه يجب أن أذهب لروئية الطبيب في الولايات المتحدة ؟ 102 00:14:07,379 --> 00:14:08,437 لا . 103 00:14:09,748 --> 00:14:11,978 هم لايستطيعون مساعدتك. 104 00:14:12,051 --> 00:14:13,279 لم لا ؟ 105 00:14:24,163 --> 00:14:28,327 نحن ذاهبون إلى المكسيك لإجاد شخص بأسم فوربس 106 00:14:30,502 --> 00:14:33,699 كلن صديق قديم لي في الجامعة 107 00:14:34,273 --> 00:14:36,036 أنا كنت استاذه 108 00:14:36,876 --> 00:14:40,835 ولكن في بعض الأوقات كان هو من يعلمني 109 00:14:42,248 --> 00:14:46,309 كان مجنوناً بارع . ولكنه مبدع 110 00:14:47,186 --> 00:14:50,280 لم اراه منذ سنوات لأني 111 00:14:50,356 --> 00:14:53,553 لم اكن أرغب في العمل معه 112 00:14:55,628 --> 00:14:58,028 لكنه الوحيد الذي يمكن 113 00:14:59,398 --> 00:15:02,128 أن يكون قادر على مساعدتك . ميراند 114 00:15:04,470 --> 00:15:05,698 لقد حاولت 115 00:15:12,811 --> 00:15:14,608 ولكن 116 00:15:15,481 --> 00:15:17,142 أعتقد أني فشلت 117 00:15:52,351 --> 00:15:53,579 أخبرني 118 00:15:58,857 --> 00:16:01,690 لم اكن دائماً أعمل في المتحجرات . يا ميراندا 119 00:16:04,797 --> 00:16:08,756 كنت دائماً اريد أن اخبرك الحقيقة ولكن كنت لا اعرف كيف 120 00:16:08,834 --> 00:16:10,631 حقيقة ماذا ؟ 121 00:16:15,374 --> 00:16:17,239 أنا و فوربس قمنا بصناعتك 122 00:16:18,644 --> 00:16:20,009 في مختبرنا 123 00:16:21,847 --> 00:16:24,577 كجزء من مشروع كنا نعمل عليه 124 00:16:27,953 --> 00:16:32,856 حاولت إخفاء ذلك عنك لكي تحصلى على حياة طبيعية 125 00:16:35,094 --> 00:16:36,118 لا. 126 00:16:40,532 --> 00:16:42,625 كان هناك سلاسل من الأحماض النووية 127 00:16:44,703 --> 00:16:46,603 من شيء اخر 128 00:16:47,339 --> 00:16:48,806 ارسلت إلينا 129 00:16:50,476 --> 00:16:51,738 أنا أعني .. 130 00:16:54,046 --> 00:16:55,445 إلى الأرض 131 00:16:59,485 --> 00:17:02,386 لقد خلطنا هذه السلاسل مع الجينات البشرية 132 00:17:03,789 --> 00:17:06,383 كانت تجربة لإنشاء نوع جديد من الحياة 133 00:17:09,595 --> 00:17:11,722 وكنتي أنت النتيجة 134 00:17:12,398 --> 00:17:14,025 ولكن كان هذا خطا 135 00:17:14,566 --> 00:17:16,591 لذلك أنا أبتعدت 136 00:17:21,306 --> 00:17:24,207 ولكن لم اكن ارغب أن يحدث لكي هذا 137 00:17:25,811 --> 00:17:27,676 لذلك اخذتك معي 138 00:17:29,415 --> 00:17:32,873 حاولت بكل ما في وسعي ان اجعلك تعيشي حياة طبيعيه 139 00:17:34,520 --> 00:17:37,318 أنت اكثر شيء مهم بالنسبة لي . ميراندا 140 00:17:38,757 --> 00:17:40,224 أنت كاذب 141 00:17:41,160 --> 00:17:43,060 ليس في هذ الوقت . ميراند 142 00:17:45,831 --> 00:17:50,029 ماذاعن ابويك ؟ هل فعلاً تتذكريهم ؟ 143 00:17:52,404 --> 00:17:54,429 أن أمي كانت أختك 144 00:17:55,274 --> 00:17:56,332 لا. 145 00:17:57,176 --> 00:17:59,770 انا كنت الأبن الوحيد وهي لا وجود لها 146 00:18:00,512 --> 00:18:02,605 أن كل ذكرياتك الطفولية 147 00:18:03,048 --> 00:18:05,608 كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وأنت صغيرة 148 00:18:05,684 --> 00:18:08,346 وعدتها وكررتها كثيراً حتى صدقتيها 149 00:18:09,288 --> 00:18:11,449 أنت تعتقدي إنك تتذكري 150 00:18:20,232 --> 00:18:23,690 أنا كذبت عليكي لكي لا تقومي بسؤالي من اين أنت اتيت ؟ 151 00:18:27,406 --> 00:18:31,308 حتى صدقتي إنك طبيعيه 152 00:18:32,144 --> 00:18:35,841 وانك أحد هذه المخلوقات البشرية السعيدة 153 00:18:46,925 --> 00:18:48,256 انا اسف 154 00:18:49,795 --> 00:18:51,126 انا في 155 00:18:53,065 --> 00:18:54,965 غاية الأسف 156 00:19:00,339 --> 00:19:02,307 لا بأس .. لا بأس 157 00:19:38,877 --> 00:19:41,368 لماذا يعيش (فوربس) في المكسيك 158 00:19:43,148 --> 00:19:46,379 أعتقد إن الناس تأتي هنا للإختباء 159 00:19:46,451 --> 00:19:49,352 لماذا انفصلتم عن بعضكم 160 00:19:49,421 --> 00:19:52,151 يمكنكي أن تقولي إنا لم نكن على إتفاق 161 00:19:53,492 --> 00:19:56,791 كنت ارى ان ما نقوم به غير أخلاقي اما هو لايرى ذلك 162 00:19:59,298 --> 00:20:01,391 هو كان يستغل هذا المشروع 163 00:20:02,334 --> 00:20:03,665 عمي توم ؟ 164 00:20:16,415 --> 00:20:19,179 ما هذا - هيرمونات بشرية - 165 00:20:20,986 --> 00:20:23,921 كنت دائماً احقنك بها أثناء نومك 166 00:20:23,989 --> 00:20:25,217 فقط ... 167 00:20:25,757 --> 00:20:26,951 لمرتين او ثلاثة مرات في السنــة 168 00:20:27,025 --> 00:20:30,461 وذلك ليبعد الجانب المتوحش من الظهور 169 00:20:33,432 --> 00:20:35,662 ولكن منذ أن اصبحتي مريضه 170 00:20:42,774 --> 00:20:45,106 لم يعد يعطي مفعول كالسابق 171 00:20:46,278 --> 00:20:48,678 إذاً ماذا يحدث لي بالتحديد ؟ 172 00:20:51,650 --> 00:20:53,140 أتمنى أن أعرف ذلك 173 00:20:55,654 --> 00:20:59,181 ربما يكون مكروب أو تفا علات سامة أو شيء من هذا القبيل 174 00:21:00,425 --> 00:21:04,486 مهما يكن .. فأنا لا أعرف مايكفي عن العمليات البيولوجية الخاصة بك 175 00:21:06,698 --> 00:21:09,496 لأن (فوربس) من قام بتصميمك ،،، لذلك 176 00:21:10,636 --> 00:21:13,537 هو الوحيد الذي يمكنه المساعدة 177 00:21:22,281 --> 00:21:23,873 إنها تختفي للأسفل 178 00:21:25,250 --> 00:21:26,740 نم . من الاَن 179 00:21:35,661 --> 00:21:38,391 لقد قمنا بدمج الجينات الوراثية البشرية مع الجينات الخاصة بالوحوش 180 00:21:39,264 --> 00:21:41,357 نتج عنه نوع مهجن بمواصفت خارقة 181 00:21:43,001 --> 00:21:46,459 يمكنك استيعاب المعلومات بكميه لا يمكن لأي بشري أن يستوعبها 182 00:21:48,040 --> 00:21:50,634 أنا لم أعلمك أي شيء . ميراندا 183 00:22:00,319 --> 00:22:02,048 هل يبدو هذا مألوف لديك : 184 00:22:02,821 --> 00:22:06,484 بالطبع . إنها إحدى روايات شكسبير 185 00:22:08,060 --> 00:22:10,358 لقد قرئتها مئات المرات 186 00:22:12,130 --> 00:22:15,122 أنت لم تفتحي هذا الكتاب في حياتك 187 00:22:16,301 --> 00:22:18,132 هذا مستحيل ؟ 188 00:22:21,273 --> 00:22:22,399 حسناً 189 00:22:23,475 --> 00:22:25,875 أنت لا تعرفي شيء عن السيارات . صحيح ؟ 190 00:22:25,944 --> 00:22:28,003 ولكن .. ماذا في ذلك ؟ 191 00:22:31,650 --> 00:22:33,015 أمسكي هذا 192 00:22:33,952 --> 00:22:35,544 اغلقي عينيكي 193 00:22:46,431 --> 00:22:49,298 هل تعرف مصدر الضجه التى في السيارة 194 00:22:49,368 --> 00:22:52,826 سببها أن مضخة الأحتراق تضخ بسرعة فائقة 195 00:22:55,073 --> 00:22:58,201 لذلك .. تحدث هذه الضجة 196 00:23:34,679 --> 00:23:36,544 من فضلك وقع هنا يا سيدي 197 00:23:39,518 --> 00:23:41,884 مفاتيحك يا أنسه إقامة سعــيدة 198 00:23:43,422 --> 00:23:48,086 أنا ابحث عن شخص امريكي يعيش هنا أسمه فوربس ماجواير 199 00:23:49,161 --> 00:23:53,564 انا لا اعلم اي شيء عن هذا الرجل المحترم. ولكن سوف اقوم بالسؤال عنه 200 00:23:54,900 --> 00:23:57,095 أشكرك ,, واقدر لك هذا 201 00:24:23,862 --> 00:24:26,695 إلى اين أنت ذاهب ؟ 202 00:24:29,234 --> 00:24:31,225 أنا ذاهب للبحث عن فوربس 203 00:24:35,340 --> 00:24:37,638 أبقي هنا واحصلي على بعض الراحة 204 00:24:39,678 --> 00:24:42,374 لقد ملأت الحقنة بالهرمون 205 00:24:43,448 --> 00:24:47,077 لو ظهر الطفح الجلدي احقني بها نفسك 206 00:24:50,088 --> 00:24:51,817 اراك لا حقــاً 207 00:25:30,462 --> 00:25:31,759 مرحباً ,, ياصغيري 208 00:25:42,741 --> 00:25:44,038 حسناً . شكراً 209 00:26:59,050 --> 00:27:00,574 دعني أدخل 210 00:27:51,903 --> 00:27:54,701 - انتبه لخطواتك . منطلق مثل النار - المعذره . المعذره 211 00:27:54,773 --> 00:27:57,241 انا اعرفك 212 00:27:57,709 --> 00:28:01,509 انا سان انطونيو من تكساس 213 00:28:02,180 --> 00:28:03,807 نحن في نفس الفندق 214 00:28:04,582 --> 00:28:07,415 مارأيك بأن نذهب لتناول مشروب 215 00:28:07,485 --> 00:28:09,715 لا .شكرا لك - هيا .. انا ادعوك - 216 00:28:09,788 --> 00:28:12,120 هيا انا ادعوك عى حسابي 217 00:28:13,024 --> 00:28:17,017 لقد سمعتك وأنت تتحدث مع موظف استقبال الفندق 218 00:28:17,095 --> 00:28:21,623 تطلب منه ان يبحث لك عن شخص ما 219 00:28:21,700 --> 00:28:24,032 حسنا سوف اخبرك بشيء 220 00:28:24,569 --> 00:28:28,061 إذا لم تعطيه نقود لن يفعل لك شيئ 221 00:28:28,139 --> 00:28:30,767 هذا هو الحال في المكسيك. 222 00:28:30,842 --> 00:28:33,970 يلعبوا معك لعبة البكم حتى تتعلم طريقة لعبهم 223 00:28:35,080 --> 00:28:39,676 ولكن أنت شخص جيد لذلك سأقول لك ماذا سأفعل 224 00:28:40,385 --> 00:28:44,617 أنا سوف أذهب والعب بطريقتهم و أنت عليك المتابعة 225 00:28:49,394 --> 00:28:51,362 على ماذا تريد ان تحصل ؟ 226 00:28:51,796 --> 00:28:55,596 أنت تريد معرفة اين فوربس ؟ أنا سوف أخبرك 227 00:28:57,402 --> 00:28:59,632 الان عند منتصف الليل 228 00:29:00,472 --> 00:29:05,000 سوف تنزل وتذهب الى ميدان بليسد 229 00:29:05,076 --> 00:29:07,203 سوف تجد تاكسي هناك 230 00:29:07,779 --> 00:29:10,339 سوف تنتظر حتى يعطيك اشارة ضوئية 231 00:29:13,952 --> 00:29:18,048 ثم تذهب وتجلس في المقعد الخلفي للتاكسي 232 00:29:19,691 --> 00:29:22,353 اي عمل تريده من فوربس 233 00:29:22,427 --> 00:29:25,487 سوف تضعه في ظرف وتعطيه بعد ذلك للسائق 234 00:29:25,563 --> 00:29:27,861 أنا ابحث عن فوربس ماجواير 235 00:29:59,130 --> 00:30:02,964 أين نحن ؟ هل هو يسكن هنا ؟ 236 00:30:05,470 --> 00:30:08,735 أنا صديق لفوربس أنا فقط أريد التحدث معه 237 00:30:09,808 --> 00:30:12,333 أنت يارجل هل تستمع لي ؟ 238 00:33:02,246 --> 00:33:06,410 تعال واجلس بجانبي لو كنت تحبتي 239 00:33:06,784 --> 00:33:10,914 ولا تقول لي كلمة الوداع 240 00:33:10,989 --> 00:33:14,516 فقط تذكر النهر الأحمر 241 00:33:15,226 --> 00:33:19,185 إنني احبك بصدق 242 00:33:20,031 --> 00:33:22,932 أوه النهرالأحمر 243 00:33:29,507 --> 00:33:31,498 لحظة , سوف احضر 244 00:33:35,013 --> 00:33:38,176 منطلق مثل الحصان قلت لك إني قادم 245 00:33:51,362 --> 00:33:53,660 اوه أنت لا تبدو بخير - اللعنة عليك - 246 00:33:53,731 --> 00:33:55,130 أنت الذي فعلت بي ذلك , خدعتني ايها الحقير 247 00:33:55,199 --> 00:33:57,099 الأن توقف عن هذا - لا - 248 00:33:57,168 --> 00:33:58,863 الان انا لا اهتم من طلب منك ذلك 249 00:33:58,936 --> 00:34:00,528 ولكن الله سيساعدني ولن اغادر من هنا 250 00:34:00,605 --> 00:34:03,130 حتى تخبرني بمكان فوربس الأن 251 00:34:03,207 --> 00:34:06,142 حسنا انا لا اعتقد انك قاسي لهذه الدرجة لكي تأمرني 252 00:34:06,210 --> 00:34:10,044 ماذا افعل وانا في غرفتي الخاصة بالفندق أنت تتجاوز حدودك 253 00:34:11,215 --> 00:34:12,842 ضع المسدس على الارض 254 00:34:13,818 --> 00:34:16,048 اوه انظر هنا 255 00:34:16,120 --> 00:34:18,884 هل هذه حارسك الشخصي الجديد ؟ 256 00:34:18,956 --> 00:34:20,548 اخفضه الان 257 00:34:20,625 --> 00:34:23,287 اوه انا خائف جدا . انا خائف . انا 258 00:34:48,753 --> 00:34:51,745 من الافضل ان لا يكون راعي البقر هذا يرسلنا الى فخ اخر مجددا 259 00:34:54,992 --> 00:34:56,721 ما هذا المكان ؟ 260 00:35:00,798 --> 00:35:02,390 هو لا يمكن ان يكون هنا 261 00:35:03,568 --> 00:35:04,830 استمع 262 00:35:13,878 --> 00:35:17,746 من هنا . هم وراء هذا الباب 263 00:35:18,549 --> 00:35:20,710 نعم ولكن كيف سندخل لهناك ؟ 264 00:35:45,510 --> 00:35:47,637 هيا يا فتاه 265 00:36:12,970 --> 00:36:17,031 هذ الطريقة التى تعجبني 266 00:36:18,142 --> 00:36:19,905 رائع. 267 00:36:21,913 --> 00:36:24,814 ماذا تقول 268 00:36:26,450 --> 00:36:29,078 هذه فتاتي ، تعلى ياعزيزتي 269 00:36:34,525 --> 00:36:35,787 هيا يا عزيزتي 270 00:36:36,260 --> 00:36:37,488 ماجواير 271 00:36:38,796 --> 00:36:40,161 ما هذا 272 00:36:41,065 --> 00:36:42,794 العنة 273 00:36:49,307 --> 00:36:51,036 انا لا اصدق 274 00:36:51,409 --> 00:36:53,969 توم هولاندر على قيد الحياة ويتنفس 275 00:36:54,045 --> 00:36:56,479 لماذا تحاول ان تقتلني ؟ 276 00:36:57,081 --> 00:36:58,605 عن ماذا تتحدث؟ 277 00:36:58,683 --> 00:37:02,084 انا اتحدث عن الراهبة وأنت تعرف ذلك ؟ 278 00:37:02,153 --> 00:37:03,916 وصديقك , سائق التكسي 279 00:37:03,988 --> 00:37:07,947 حسنا انا لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟ 280 00:37:09,227 --> 00:37:11,457 انت لم تتغير ابدا ؟ 281 00:37:13,130 --> 00:37:14,825 مرحبا عزيزتي 282 00:37:17,335 --> 00:37:18,859 فوربس ماجواير 283 00:37:20,771 --> 00:37:23,069 هل تقابلنا في مكان ما قبل ذلك؟ 284 00:37:23,140 --> 00:37:26,439 وبالمناسبة كيف دخلتما الى هنا على اية حال ؟ 285 00:37:27,645 --> 00:37:29,909 لقد تركت لنا المفتاح في الخارج 286 00:37:33,551 --> 00:37:37,282 يا الاهي , نعم لقد تقابلنا من قبل 287 00:37:38,155 --> 00:37:39,713 أنت جي 17 288 00:37:40,758 --> 00:37:45,354 إن اسمها ميراندا - مهما يكن . انها رائعة - 289 00:37:48,099 --> 00:37:52,866 اوه صحيح اريد ان اعرفكم .هذه ازيرا 290 00:37:54,005 --> 00:37:57,771 ان ازيرا مديرتي للعلاقات الاجتماعية 291 00:37:58,376 --> 00:38:00,037 نحن تقابلنا من قبل ! 292 00:38:00,645 --> 00:38:02,306 انها راهبتك 293 00:38:03,848 --> 00:38:04,974 ماذا؟ 294 00:38:05,416 --> 00:38:07,748 لاجل الله ماذا فعلتي ازيرا ؟ 295 00:38:08,319 --> 00:38:12,016 استمع ,توم , انا اسف جدا صديقي لم يكن لدي فكرة انها هي ؟ 296 00:38:12,089 --> 00:38:14,887 هذا لانها لم تعد تخبرني بكثير من الاشياء 297 00:38:14,959 --> 00:38:17,120 وذلك لان لديها مشاكل عاطفية . تعرف 298 00:38:17,194 --> 00:38:19,219 تفكيرها عن الحب معقد 299 00:38:19,297 --> 00:38:22,323 بالتاكيد هي لا تعرف بالثقافة الفكرية ؟ 300 00:38:23,134 --> 00:38:24,658 ولكن هذه ؟ 301 00:38:25,269 --> 00:38:29,137 تعالي عزيزتي اخبريني قليلا عن نفسك 302 00:38:29,206 --> 00:38:33,643 لدي دبلومه في الكيمياء الحيوية ودراسات في الادب والكلاسيكيون 303 00:38:34,312 --> 00:38:38,180 حسنا , حسنا , جيد توم هولاندر 304 00:38:38,616 --> 00:38:40,709 انت ثعلب , قديم و ماكر 305 00:38:41,686 --> 00:38:42,983 يعني 306 00:38:43,054 --> 00:38:45,181 فرانكشتين وهو سكران استطاع أن يخلق 307 00:38:45,256 --> 00:38:47,121 نوع مثالي من دمج جينتين 308 00:38:47,191 --> 00:38:51,628 وهنك شخص اخر فاز في معهد كيلفورنيا للتكنولوجيا برجل الى لتقشير البرتقال 309 00:38:51,696 --> 00:38:55,097 وأنت تأتيني بهذا 310 00:38:55,166 --> 00:38:58,329 كل رجل يحلم بهذا الكأس المقدس 311 00:39:09,580 --> 00:39:12,572 ماهذا ... - ميراندا؟ ميراندا؟ 312 00:39:14,685 --> 00:39:16,346 ماذا حدث لها ؟ 313 00:39:16,420 --> 00:39:19,412 إنها مريضة هذا هو السبب الوحيد لوجودنا هنا 314 00:39:24,962 --> 00:39:26,486 ضعها هنا 315 00:39:26,564 --> 00:39:29,089 انا احتاج هرمون 50 سي سي 316 00:39:29,166 --> 00:39:32,363 أوه، العنة؟ أنا اعرف مايجب على فعله , حسناً 317 00:39:32,436 --> 00:39:34,404 راقب ضغط دمها 318 00:39:34,472 --> 00:39:38,203 نحتاج إلى إستقرار مستو ى الهيرمونات بسرعة 319 00:39:38,275 --> 00:39:40,038 تماسكي يا عزيزتي 320 00:39:59,997 --> 00:40:02,761 أنت تلعب بالنار , هل تعلم ذلك 321 00:40:03,467 --> 00:40:05,765 نعم اعرف ذلك 322 00:40:05,836 --> 00:40:07,929 هل تعلم . عندما احاول أفعل شيئاً 323 00:40:08,005 --> 00:40:09,597 من اجل السيد المسيح 324 00:40:09,673 --> 00:40:11,607 من الممكن ان يتحقق حلم شخص ما 325 00:40:11,675 --> 00:40:15,475 بأن احضر له قريب مات له أو اي شخص ما الضرر في ذلك 326 00:40:15,546 --> 00:40:17,912 هذا ليس له علاقه بأقاربهم الأموات 327 00:40:17,982 --> 00:40:20,849 ولكن ما سوف يصبحون عليه الأموات نصفهم متوحش 328 00:40:20,918 --> 00:40:22,715 هل زبائنك يعرفون ذلك ؟ 329 00:40:22,787 --> 00:40:26,621 لا يحتاجون لمعرفت ذلك انا أؤكد لك . ان هذا امن 330 00:40:26,690 --> 00:40:30,751 من الصعوبة خروج الوحش الذي بداخلهم وانا عملت على ذلك 331 00:40:30,828 --> 00:40:32,728 ماذا عن سائق سيارة الأجرة ؟ 332 00:40:32,797 --> 00:40:36,198 من يعرف عن السلوك العشوائي 333 00:40:36,267 --> 00:40:38,565 حسناً . يوجد هناك خطاء او أثنين 334 00:40:38,636 --> 00:40:40,627 وهل تعلم إني اعترف إن هناك أخطاء 335 00:40:40,704 --> 00:40:43,502 وأنت تعرف الحقيقة أن احد هذه الأخطاء هو السبب في الخلل 336 00:40:43,574 --> 00:40:46,168 ويوجد بعض منهم في المدينة ولكن حالتهم مستقرة 337 00:40:46,243 --> 00:40:50,373 ولكنهم يمتون في شهر او اثنين ويمكن تفادي ذلك ,, ثق بي 338 00:40:54,552 --> 00:40:57,487 هل لديك اي فكرة عن حالة ميراندا ؟ هل تعرف سببها 339 00:40:58,823 --> 00:40:59,949 نعم 340 00:41:04,195 --> 00:41:06,925 إذاً ما هو ؟ ماذا لديها ؟ 341 00:41:10,968 --> 00:41:12,230 أصبحت كبيره في السن 342 00:41:14,171 --> 00:41:15,536 ماذا تقول ؟ 343 00:41:16,440 --> 00:41:19,466 الفناء ,, ياصديقي وانت تعرف نه لا يوجد خطاء في ذلك 344 00:41:19,543 --> 00:41:23,104 فهي وصلت إلى سن كبير نهاية عمرها الإفتراضي 345 00:41:24,548 --> 00:41:28,416 هل أنت مجنون ؟ أنظر لهـا 346 00:41:28,486 --> 00:41:31,421 نعم أعرف انه صعب تصديق هذا 347 00:41:31,489 --> 00:41:35,516 إنها في ريعان شبابهاوجميلة ولكن قريباً سوف تموت 348 00:41:43,434 --> 00:41:44,696 ماهي المدة ؟ 349 00:41:45,870 --> 00:41:47,997 أنا اعني حتى ,,, 350 00:41:50,307 --> 00:41:54,641 قريبا . ربما اليوم أو غداً 351 00:42:05,356 --> 00:42:09,656 أستطيع أن اعمل لك واحدة اخرى ولكن لن تكون في ذكائها 352 00:42:11,095 --> 00:42:14,292 مهما كان إعتقادك فأن ميراندا كائن بشري 353 00:42:14,798 --> 00:42:17,130 إذاً اخبرها الحقيقة 354 00:42:17,201 --> 00:42:18,828 أخبرها بأنها سوف تموت 355 00:42:18,903 --> 00:42:22,134 أن أقصد ,, إن هذه ليست حياة بشرية 356 00:42:22,206 --> 00:42:25,642 ماذا بخصوص (زورا) ؟ ماذا ستفعل عندما تموت ؟ 357 00:42:26,744 --> 00:42:28,541 هل تهتم لأمرها ؟ 358 00:42:28,612 --> 00:42:31,046 بالطبع , لا سوف اصنع واحدة اخرى 359 00:42:32,149 --> 00:42:34,879 شقراء على الأرجح . وعيون خضراء . ولون خمري 360 00:42:35,686 --> 00:42:39,019 هيا يا رجل كل هذا سوف يكون جميل 361 00:42:39,957 --> 00:42:41,083 لا . 362 00:42:42,793 --> 00:42:45,125 إذاً لا تخبرها بأي شيء 363 00:42:45,195 --> 00:42:48,221 أنت كذبت عليها دائماً وذلك لأخفاء حقيقتها عنها 364 00:42:48,299 --> 00:42:51,063 هل هذا ؟ لأنك تحترم وتقدر الحياة البشرية 365 00:42:51,135 --> 00:42:54,901 أو انها مجرد وسيلة مريحه لأبقاء الأمور تحت السيطرة 366 00:42:57,608 --> 00:42:59,633 العنة يا صديقي 367 00:43:01,946 --> 00:43:04,881 أنت لا تستمع لي ,, ماذا الأن 368 00:43:04,949 --> 00:43:08,715 أنا اعني . أنظر إلي أنظر إلى هذا المكان 369 00:43:09,687 --> 00:43:13,020 فأنا الوحيد الذي كان ينبغي أن يموت من فترة طويلة 370 00:43:13,090 --> 00:43:16,082 سوف اخبرك شي بيني وبينك . وأتسائل ؟ 371 00:43:16,160 --> 00:43:19,960 إنني اتمنا إن احد هؤلاء التافهين يجعلني لاماً يوماً ما 372 00:43:39,083 --> 00:43:40,414 ميراندا... 373 00:43:42,519 --> 00:43:44,749 لقد صنعتك شبه بنت أختي 374 00:43:47,024 --> 00:43:49,390 ولكن أحببتك مثل أبنتي 375 00:43:50,894 --> 00:43:52,486 ولسوء حظي 376 00:43:54,932 --> 00:43:57,127 لا يمكنني فعل شيء لكي 377 00:43:58,569 --> 00:44:00,867 وأنا 378 00:44:02,039 --> 00:44:04,735 أريدك أن تعرفي 379 00:44:06,076 --> 00:44:08,840 إني في غاية الأسف 380 00:44:23,661 --> 00:44:25,993 هناك شيء اريد رؤيته 381 00:44:29,466 --> 00:44:30,865 لكي ذلك 382 00:44:37,941 --> 00:44:40,341 أنا لا أعرف ان كنت بشرية او لا. 383 00:44:41,078 --> 00:44:43,171 او لدي روح او لا 384 00:44:44,014 --> 00:44:47,609 ولكن مهما كان الذي فعلته أريد أن يصل لتسويه . 385 00:44:57,494 --> 00:45:00,224 ,ميراندا, اي شيء تودي فعله سأفعله 386 00:45:00,297 --> 00:45:02,663 وأي مكان تريدي الذهاب إليه سأذهب له 387 00:45:03,367 --> 00:45:05,562 اريد الرجوع إلى الوطـن 388 00:45:07,104 --> 00:45:09,095 بالطبع ، ولكن ،،، 389 00:45:09,173 --> 00:45:11,266 وسوف اذهب إلى الشرطة هناك 390 00:45:12,609 --> 00:45:13,974 إلى الشرطة؟ 391 00:45:16,714 --> 00:45:19,114 لقد قتلت أشخاص في المستشفى 392 00:45:21,719 --> 00:45:24,415 أريد تحمل المسؤلية على هذا 393 00:45:25,355 --> 00:45:26,720 ميراندا... 394 00:45:27,357 --> 00:45:29,723 حتى إذا .. 395 00:45:29,793 --> 00:45:32,125 حتى إذا . لم استطع العودة إلى الوطن 396 00:45:32,629 --> 00:45:34,119 يكفيني إني حاولت 397 00:45:46,710 --> 00:45:47,699 أوه 398 00:45:50,814 --> 00:45:52,179 حضن جماعي ؟ 399 00:45:52,716 --> 00:45:55,014 أنتما الأثنين تعالو معي 400 00:46:06,196 --> 00:46:10,530 حسناً هناك طريقة واحدة لإبقاء ميراندا على قيد الحياة 401 00:46:12,469 --> 00:46:15,063 لماذا لم تخبرنا بهذا سابقاً 402 00:46:15,139 --> 00:46:17,937 لأنه من الضروري أخذ حياة شخص أخر. 403 00:46:25,382 --> 00:46:26,610 هذا مستحيل 404 00:46:28,085 --> 00:46:30,383 لن أكون طرفاً في هذه الجريمة 405 00:46:30,454 --> 00:46:32,513 لا تحملى نفسك هذا 406 00:46:32,589 --> 00:46:36,548 الناس تختفي هنا طوال الوقت ولا أحد يسأل عنهم 407 00:46:36,627 --> 00:46:39,255 عليك التفكير في الأمر ، سوف نقوم بعملية لنقل الجينات 408 00:46:39,329 --> 00:46:43,129 تعرفي ،، يجب أن تكوني في كامل صحتك لعمل خلايا مهجنة 409 00:46:43,200 --> 00:46:46,897 ميراندا إنها الطريقةالوحيدة لكي تستمري في الحياة 410 00:46:47,805 --> 00:46:49,295 هذا غير أخلاقي 411 00:46:50,140 --> 00:46:54,702 غير أخلاقي،، أعطيني فرصة هذه المدينة مليئة بالأشخاص السيئين 412 00:46:54,778 --> 00:46:57,542 سرقة ،وقتل ، وعنف ، وإغتصاب . وأشياء كثيرة من هذا 413 00:46:57,614 --> 00:47:02,176 سوف نأخذ شخص منهم وبهذا نحن سوف نكون عملنا خدمة وطنية 414 00:47:02,252 --> 00:47:05,517 حسناً ،،، ولكن ليست هذه هي الفكرة 415 00:47:05,589 --> 00:47:07,284 أنا لست قاتلة 416 00:47:28,679 --> 00:47:33,207 يجب أن يكون هناك طريقة أخرى لذلك يمكننا أن نجرب شيء أخر 417 00:47:36,553 --> 00:47:38,851 يجب عليك أن تدعني اقبل هذا 418 00:47:40,457 --> 00:47:42,357 كان لدي حياة جيدة 419 00:47:43,594 --> 00:47:45,789 والفضل يعود لك 420 00:47:51,034 --> 00:47:53,559 هل فكرت في ما سوف تفعله 421 00:47:54,137 --> 00:47:55,627 بعد ذلك ؟ 422 00:47:58,408 --> 00:48:00,308 فوربس ، يعيش حياة بائسة وتائه فيها 423 00:48:01,511 --> 00:48:03,536 في داخل حفرة مليئة بالتعاسة 424 00:48:04,982 --> 00:48:07,007 ربما يجب عليك مساعدته 425 00:48:08,518 --> 00:48:10,986 لا يوجد هناك شيء جيد ويمكنه الخروج من هذا 426 00:48:11,054 --> 00:48:15,548 لقد أخبرتك إني لن أقوم بهذه التكنولوجيا مرى اخرى 427 00:48:16,493 --> 00:48:20,896 إذاً اترك هذ المكان وأرجع إلى عملك في المتحف ؟ 428 00:48:22,799 --> 00:48:25,700 هل تستطيع أن تخبرني شيء بصدق ... 429 00:48:25,769 --> 00:48:29,830 هل تشعر بالرضى وأنت تعمل مع أشياء ميتة منذ الاَف السنين 430 00:48:30,841 --> 00:48:35,471 ياعمي ،،، هل تفتقد عملك العلمي الحقيقي؟ 431 00:48:38,415 --> 00:48:40,747 أنت عملى العلمي الحقيقي 2 00:49:21,920 --> 00:49:23,171 ميراندا؟ 3 00:49:33,348 --> 00:49:35,392 هنا . هنا . على اليمين يا صاحبي 4 00:49:38,770 --> 00:49:42,273 ضعها على الطاولة وقيدها بالمشابك بسرعة 5 00:49:43,525 --> 00:49:47,278 يجب علينا حقتها ونعيد لها توازنها قبل أن تتحول بالكامل 6 00:49:47,445 --> 00:49:48,863 تتحول ؟ - نعـــم . - 7 00:49:48,947 --> 00:49:51,908 سوف تكافح من أجل حياتها ومن ثم سيقوم جانبها 8 00:49:51,991 --> 00:49:54,744 القوي جداً باخروج من داخلها 9 00:50:01,876 --> 00:50:03,253 هيا 10 00:50:05,338 --> 00:50:06,589 حسناً 11 00:50:07,549 --> 00:50:10,635 حسنا ،، حالتها ستكون مستقرة لبعض الوقت 12 00:50:10,802 --> 00:50:14,889 ولكن سنحتاج لنقل هرمونات بشرية في اقرب وقت . أو سوف نفقدها 13 00:50:14,973 --> 00:50:19,436 الأن إذهب وابحث عن متبرع . أريدها أنثي ، وأن تأتي بها هنا على قيد الحياة 14 00:50:20,103 --> 00:50:22,480 أنا ؟ تريد مني ان ،،، 15 00:50:22,856 --> 00:50:25,608 نعم ،، لقد حان الوقت لكي تتسخ يداك يا صديقي 16 00:50:28,236 --> 00:50:30,572 تريد إنقاذها أو لا ؟ 17 00:50:32,407 --> 00:50:33,533 أذهب ! 18 00:53:18,281 --> 00:53:19,783 هل تبحث عني ؟ 19 00:53:24,788 --> 00:53:26,081 ربما 20 00:53:27,248 --> 00:53:29,042 هل تريد أن ترقص ؟ 21 00:53:31,294 --> 00:53:32,462 بالتأكيد . 22 00:53:32,879 --> 00:53:34,172 لنذهب 23 00:54:18,174 --> 00:54:21,094 يجب أن نذهب لمكان أخر أنا اعرف مكان 24 00:54:22,637 --> 00:54:24,014 سوف نفعل هذا هنا 25 00:54:38,778 --> 00:54:40,613 استدر - ماذا تقولي ؟ لا - 26 00:54:40,697 --> 00:54:42,073 استدر 27 00:54:46,119 --> 00:54:49,080 من المؤكد إنك تمزحي - ايها المنحرف الغبي - 28 00:54:49,122 --> 00:54:50,999 لا اصدق هذا ؟ هل ستقومي بسرقتي 29 00:54:51,082 --> 00:54:55,170 الأن . ماذا تريد طلقة في الساق أوأثنين في المؤخرة 30 00:55:07,557 --> 00:55:10,852 توقف عن إضاعة الوقت دعنا نأخذها ونذهب 31 00:55:18,068 --> 00:55:22,280 حسناً ،، سنأخذك إلى البيت لقد شربتي كثيراً اليلة 32 00:55:27,327 --> 00:55:29,079 من أنتم ؟ 33 00:55:30,413 --> 00:55:31,790 أين أنا ؟ 34 00:55:34,626 --> 00:55:36,586 دعوني أذهب ؟ دعوني أذهب ؟ 35 00:55:37,629 --> 00:55:41,591 أخرسي ! يجب أن تكوني اكثر قصوة 36 00:56:08,284 --> 00:56:09,619 أرجوكم ، 37 00:56:13,665 --> 00:56:16,334 أرجوكم دعوني أذهب ،، أرجوكم ،،أرجوكم 38 00:56:16,459 --> 00:56:17,502 لماذا ؟ 39 00:56:19,796 --> 00:56:22,632 دعوني أذهب 40 00:56:24,509 --> 00:56:25,969 لا . لا 41 00:57:01,421 --> 00:57:06,092 أولاً سنقوم بتخصيب جينات الحمض النووي. للكائن المتوحش 42 00:57:08,219 --> 00:57:09,679 هذا وقت الصيد 43 00:57:09,763 --> 00:57:11,014 يا إلاهي 44 00:57:11,264 --> 00:57:13,683 لا تقلق يا صديقي إنها لن تشعر بشيء 45 00:57:13,725 --> 00:57:15,393 هذا عمل وحشي 46 00:57:15,560 --> 00:57:17,437 لقد أنتهت عملية الفلترة 47 00:57:20,148 --> 00:57:24,069 الأن الخدعة هنا سوف نقوم بحقن الخلايا السلالية (النسل) 48 00:57:24,110 --> 00:57:28,073 في النقطة الصحيحة في عملية تطورهم 49 00:57:28,656 --> 00:57:31,868 بمعنى أخر ، الأن 50 00:57:43,213 --> 00:57:45,965 أنا لم أتذكرسرعة هذا الشيء 51 00:57:58,269 --> 00:57:59,896 ماذا يحدث 52 00:58:00,313 --> 00:58:03,149 أن الخلايا تنتشر في جميع أنحاء جسمها 53 00:58:03,650 --> 00:58:05,402 ذلك لا يمكن أن يكون جيد 54 00:58:14,703 --> 00:58:15,954 أنت سوف تقتلها 55 00:58:16,037 --> 00:58:17,831 تم الوصول إلى العلامات الحيوية الحاسمة 56 00:58:18,081 --> 00:58:19,249 توقف ،، أوقف هذا الأن 57 00:58:19,290 --> 00:58:22,085 حسنا ، حسنا ، تمت العملية هذا خارج سيطرتي 58 00:59:23,063 --> 00:59:24,314 اللعنة 59 00:59:25,774 --> 00:59:28,068 ميراندا ، إهدئي . إهدئي 60 00:59:29,569 --> 00:59:32,155 إهدئي ، هذا أنا 61 00:59:32,697 --> 00:59:35,950 تعالى ميراندا ، تغالى ميراندا 62 00:59:36,034 --> 00:59:38,453 هذا أنا ، أنت بخير 63 00:59:40,330 --> 00:59:42,832 أنت بخير الأن ، تعالي 64 01:00:06,731 --> 01:00:07,816 مرحبا 65 01:00:10,944 --> 01:00:12,320 أين أنا ؟ 66 01:00:12,904 --> 01:00:16,282 بين ايادي اثنين من العباقرة المجانين 67 01:00:18,535 --> 01:00:21,996 أنت في احسن حال الأن 68 01:00:24,582 --> 01:00:27,210 ولكن كيف ؟ - الخلايا السلالية والعلم , ياعزيزتي - 69 01:00:27,585 --> 01:00:29,504 خذي ,اشربي بعض الماء 70 01:00:30,588 --> 01:00:33,758 درجة الحرارة طبيعية ضغط الدم ممتاز 71 01:00:34,467 --> 01:00:36,219 كل وظائف الجسم جاهزة للعمل 72 01:00:37,345 --> 01:00:39,889 لا اعرف كيف اشكركم 73 01:00:40,765 --> 01:00:43,435 هيه ,انظري ماذا احضرت لك 74 01:00:45,937 --> 01:00:50,775 مفيد للتحويلات لا اصدق اني سوف اقرا اللاتيني من جديد 75 01:00:51,943 --> 01:00:54,571 الوظائف الثقافية قد ظهرت 76 01:00:56,156 --> 01:01:00,493 انه عن اشخاص يتحولوا لمخلوقات اخرى 77 01:01:01,953 --> 01:01:03,705 هل تعتقد ان هاذا مسلي؟ 78 01:01:16,634 --> 01:01:18,094 حسنا ,,, 79 01:01:18,261 --> 01:01:22,140 هذه المرة الثانية التي لم يكن لدينا تصريف لهذه الأفعال اليونانية 80 01:01:23,141 --> 01:01:24,434 أختبرني 81 01:01:24,559 --> 01:01:26,436 وسوف أخبرك بكل الأفعال ؟ 82 01:01:26,478 --> 01:01:30,607 في الماضي ،، والحاضر ،، والمستقبل 83 01:01:31,149 --> 01:01:33,109 ماذا سنفعل الأن ,, صديقي ؟ 84 01:01:34,069 --> 01:01:37,655 حسنا , سأتوقف عن هذا فقط دعوني اقوم بشيء واحد 85 01:01:38,323 --> 01:01:39,699 ما هو ؟ 86 01:01:41,826 --> 01:01:43,661 امارس الجنس مع تلك الفتاة هنا 87 01:01:51,503 --> 01:01:54,047 ميراندا ,عن ماذا تتحدثين؟ 88 01:01:58,510 --> 01:02:03,848 انت مديرة العلاقات الاجتماعية 89 01:02:07,852 --> 01:02:09,437 دعني امارس الجنس معها 90 01:02:09,521 --> 01:02:12,357 حسنا ,اوزيرا .. ليس الأن هناك شيء اريد ان أحدثك به في الخارج 91 01:02:12,399 --> 01:02:14,150 فقط تعالي معي , عزيزتي 92 01:02:21,366 --> 01:02:24,077 ميراندا,هل تشعري انك بخير؟ 93 01:02:25,036 --> 01:02:26,496 انا في افضل حال 94 01:02:28,123 --> 01:02:29,582 حسنا ,ماذا سنفعل؟ 95 01:02:31,167 --> 01:02:34,879 لا نستطيع العودة للوطن , صحيح؟ من المؤكد ان الشرطة تبحث عني 96 01:02:41,052 --> 01:02:45,056 ظننت انك من طلب التحدث اليهم لكي تتحملي مسؤلية ما حدث 97 01:02:47,892 --> 01:02:51,021 لماذا؟ لكي اتعفن في السجن؟ 98 01:02:52,063 --> 01:02:55,734 ما الهدف من تمديد حياتي اذا كنت لا استطيع التمتع بها؟ 99 01:02:58,486 --> 01:03:02,365 بالرغم من كل شيء . أعتقد انها ستكون فكرة جيدة ان نعود الى الفندق 100 01:03:02,407 --> 01:03:04,159 فأنت بحاجة لبعض الراحة 101 01:03:05,118 --> 01:03:08,079 الراحة ؟ انا لست متعبة 102 01:03:10,248 --> 01:03:13,918 سوف أذهب لأعيش حياتي وأجرب أشياء جديدة 103 01:03:17,172 --> 01:03:19,090 لذا , ماهو رأيك ؟ 104 01:03:20,759 --> 01:03:25,972 لماذا لا نأخذ من فوربس زجاجة تكيلا 105 01:03:27,932 --> 01:03:29,559 ونحصل على بعض المرح ؟ 106 01:03:31,186 --> 01:03:34,606 حسناً ، حسنا ؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 107 01:03:35,565 --> 01:03:39,319 هيا ,, انا اعرف الحقيقة الان 108 01:03:40,695 --> 01:03:42,697 انت لست عمي الحقيقي 109 01:03:48,661 --> 01:03:51,498 لا , لا , ميراندا , لا , لا 110 01:03:54,125 --> 01:03:57,170 حسنا . اللعنة عليك إذاً 111 01:04:22,028 --> 01:04:23,363 ما الامر؟ 112 01:04:25,824 --> 01:04:30,412 هل هذه احدى الاعيبك القذرة؟ ما الذي فعلته لها بحق الجحيم؟ 113 01:04:30,745 --> 01:04:33,832 لقد قمت بإطالة عمرها كما طلبت مني تماما 114 01:04:33,915 --> 01:04:37,460 قد يكون هناك واحد او اثنتين من الاخطاء - هل رأيت خلايا دمها؟ - 115 01:04:37,502 --> 01:04:40,505 انها مضطربة , انها غير مستقرة 116 01:04:41,172 --> 01:04:42,257 يجب ان نفعل شيئا 117 01:04:42,340 --> 01:04:45,051 عملية نقل اخرى , لخلايا اكثر استقراراً - هذا لن يجدي نفعا - 118 01:04:45,135 --> 01:04:47,762 لقد وصلت السيدة لتأخذ كلبها 119 01:04:50,974 --> 01:04:52,851 أنتظر دقيقة .. ياصديقي 120 01:04:52,934 --> 01:04:55,353 رحمتك يا الله . ازورا 121 01:05:20,128 --> 01:05:21,796 هل احضرتي النقود؟ 122 01:05:22,630 --> 01:05:24,215 سيدتي؟ - نعم , نعم - 123 01:05:25,300 --> 01:05:27,635 هذه هي النقود ؟ 124 01:05:27,719 --> 01:05:29,304 وقعي على الاستلام 125 01:05:37,103 --> 01:05:40,607 جميلتي . باميلا الجميلة . هذا أنت 126 01:05:41,107 --> 01:05:45,612 أنه وحش لعين يشبه كلبك . عليك تذكر هذا 127 01:05:46,237 --> 01:05:47,238 فتاة جيدة 128 01:05:50,116 --> 01:05:51,117 هذه انت! 129 01:05:54,412 --> 01:05:57,082 يا صديقي , انا اسف على ذلك كان لدي بعض الاعمال اهتم بها 130 01:05:57,165 --> 01:05:58,375 ميراندا ؟ 131 01:06:03,463 --> 01:06:04,714 ميراندا 132 01:06:08,134 --> 01:06:11,262 لقد ذهبت , هل تسمعني ؟ لقد ذهبت 133 01:06:13,932 --> 01:06:16,226 يجب ان ابحث عنها. فهي مريضة 134 01:06:16,309 --> 01:06:19,229 انها ليست فقط مريضة , انها خطرة - انا لا اهتم لهذا - 135 01:06:19,270 --> 01:06:22,399 استمع , لوكنت ستذهب على الاقل خذ هذا معك 136 01:06:22,482 --> 01:06:24,734 ما هذا بحق الجحيم؟ - حمض الهيدروكلوريد - 137 01:06:24,776 --> 01:06:27,487 هذا , لن يقتلها. لكنه قد يبطئها 138 01:06:27,570 --> 01:06:30,573 خذ هذه الجرعة ضعها في يدك الاخرى - انا لن اقتلها - 139 01:06:30,615 --> 01:06:34,536 سوف اجدها , واعيدها هنا.. وسوف نجد الهرمون . ونحسن الخليط 140 01:06:34,619 --> 01:06:36,413 وسوف اعيدها الى ما كانت عليه 141 01:06:36,454 --> 01:06:40,083 انت لا تفهم ما هي عليها الان - ابتعد عن طريقي - 142 01:06:40,750 --> 01:06:44,087 كان هذا خطأك , ماجواير , هذا نتيجة اعمالك القذرة 143 01:06:44,129 --> 01:06:45,839 أسمع يا ( توم ) لقد اخبرتك 144 01:06:45,922 --> 01:06:48,967 هي لن تكون انسانة بشرية لقد أصبحت مخلوق متوحش بالكامل 145 01:06:49,050 --> 01:06:51,011 وهي تسعى أن تصبح حامل قبل حلول الظلام 146 01:06:51,094 --> 01:06:53,596 وفي خلال اسبوعين ستصيب المدينة باكملها بالذعر 147 01:06:53,680 --> 01:06:56,099 هي جيدة ومعقمة لقد اعتنيت بها منذ زمن طويل 148 01:06:56,141 --> 01:06:57,934 انا لا أثق بخلاياها السلالية الجديدة 149 01:06:58,018 --> 01:06:59,978 لا نستطيع ان نتنباْ ما هي قد تعمل 150 01:07:00,020 --> 01:07:01,730 يجب علينا ان نقتلها 151 01:07:01,813 --> 01:07:05,859 استمع لي ,توم , انها ليست بشرية. انها لم تعد فتاتك الصغيرة من جديد 152 01:07:06,151 --> 01:07:09,070 أنت مهووس بها . لذا لن ترى غير ذلك 153 01:07:12,741 --> 01:07:16,369 انظر , صديقي. إذا كنت لا تريد ان تقتلها يجب عليك أن تعيدها . هنا 154 01:07:16,453 --> 01:07:19,873 نتظر , توم , دعني أساعدك - ماذا ستفعل ؟ - 155 01:07:19,956 --> 01:07:23,918 لقد اخبرتك لن تستطيع ايقافها لوحدك سوف تقوم بقتلك 156 01:07:24,002 --> 01:07:25,211 ميراندا ؟ 157 01:07:27,839 --> 01:07:29,090 ميراندا 158 01:08:04,042 --> 01:08:07,587 انستي , هل يمكنني مساعدتك بشيء ؟ 159 01:08:12,884 --> 01:08:14,135 اعتقد ذلك. 160 01:08:20,225 --> 01:08:23,144 يجب ان اطلب منك ارتداء ملابسك , انستي 161 01:08:31,403 --> 01:08:32,737 لا بأس 162 01:08:34,698 --> 01:08:37,784 اعرف , انك معجب بي 163 01:08:39,369 --> 01:08:41,371 اعرف هذا منذ البداية 164 01:09:31,963 --> 01:09:33,214 ميراندا . 165 01:09:37,510 --> 01:09:38,762 ميراندا. 166 01:10:11,044 --> 01:10:12,337 سيدي ؟ 167 01:10:12,420 --> 01:10:14,464 لقد أفزعتني 168 01:11:18,361 --> 01:11:19,988 أين ميريندا؟ 169 01:11:32,083 --> 01:11:37,005 كل شيء كان جيد قبل ظهوركما أنتما الاثنين 170 01:11:37,505 --> 01:11:40,300 كان يجب علي قتلك في الممر 171 01:11:59,194 --> 01:12:02,947 انتم لستوا جيدين ايها البشر 172 01:12:20,340 --> 01:12:22,092 ليس من الضروري ان تفعلي هذا 173 01:12:22,175 --> 01:12:23,635 التكوين الجيني 20 174 01:12:24,302 --> 01:12:29,140 تماسك ومت كرجل 175 01:13:37,792 --> 01:13:39,669 أنا أريد فستانك 176 01:13:40,879 --> 01:13:43,214 تريدين فستاني ؟ - نعم ,اخلعيه - 177 01:13:44,424 --> 01:13:46,968 تعرفي . لدي فكرة جيدة 178 01:13:47,427 --> 01:13:50,889 من الأفضل لكي أن تذهبي من هنا .الأن أيتها العاهرة 179 01:13:56,186 --> 01:13:58,688 اوه , انت تريدي فستاني ؟ 180 01:14:50,115 --> 01:14:51,533 الحسي أذني 181 01:14:51,866 --> 01:14:55,245 نعم يعجبني ذلك 182 01:15:16,558 --> 01:15:18,518 غهاي . ماذا يحدث يوجد وحش في الداخل وقتل أحدهم 183 01:15:18,601 --> 01:15:21,229 أين ذهب ،، الوحش 184 01:15:22,814 --> 01:15:24,774 هناك - حسنا - 185 01:15:40,165 --> 01:15:41,332 وجدتك 186 01:15:51,718 --> 01:15:53,219 إلى أين انت ذاهبة ؟ 187 01:16:04,439 --> 01:16:05,648 ميراندا؟ 188 01:16:07,776 --> 01:16:08,985 ميراندا؟ 189 01:16:45,230 --> 01:16:48,608 صاحب الحانة كان أحد ضحاياكي ولكنه كان عقيم 190 01:16:48,775 --> 01:16:51,361 لو لا ذلك لكنتي حامل الأن 191 01:16:51,444 --> 01:16:52,904 استدر 192 01:17:11,965 --> 01:17:16,553 أنت اردت أن تمارس الجنس معي منذ الحظة التي تقابلنا بها. 193 01:21:47,866 --> 01:21:49,117 ميراندا؟ 194 01:22:31,785 --> 01:22:33,244 يا إلاهي 195 01:23:19,791 --> 01:23:21,167 أين انا ؟ 196 01:23:22,419 --> 01:23:24,337 لا بأس ،، لابأس 197 01:23:33,054 --> 01:23:35,181 إهدئي ،، إهدئي ،، ميراندا 198 01:23:36,349 --> 01:23:37,600 توم .. 199 01:23:39,686 --> 01:23:40,937 أسترخي . 200 01:23:43,648 --> 01:23:45,525 توم . أحتاج لمساعدتك 201 01:23:45,650 --> 01:23:48,153 بالطبع أنا بجانبك 202 01:23:50,363 --> 01:23:52,198 يجب أن تضع نهاية لذلك 203 01:24:05,128 --> 01:24:07,297 تماسكي ،، تماسكي 204 01:24:10,425 --> 01:24:13,678 الجانب البشري الذي بداخلي قد مات 205 01:24:16,306 --> 01:24:18,475 ولا أريد أن اكون الجزء الباقي 206 01:24:23,146 --> 01:24:24,481 هذه النهاية 207 01:24:27,692 --> 01:24:29,986 أن تعرف ما الذي عليك فعله 208 01:31:43,003 --> 01:31:44,254 شكراً لك 209 01:31:45,922 --> 01:31:47,757 لأعطائي الحياة 210 01:32:07,235 --> 01:32:09,195 أنت على حق ميراند 211 01:32:11,114 --> 01:32:12,949 كنتي دئماً على حق 212 01:33:11,114 --> 01:37:12,949 أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم By : Haisam_es@hotmail.com