1
00:02:02,000 --> 00:02:04,880
اليوم يوم جيد للموت

2
00:02:06,680 --> 00:02:10,800
ـ ماذا يجري؟
ـ إنه جرح .لتحضر بعض المساعده

3
00:02:10,960 --> 00:02:14,040
الجروح تأخد كل أوقاتنا

4
00:02:14,680 --> 00:02:18,280
ـ ما تلك الحالة؟
ـ نزيف

5
00:02:18,440 --> 00:02:25,560
ـ نزيف داخلي
ـ من المحتمل حالة إجهاض

6
00:02:25,720 --> 00:02:29,880
ـ يجب إجراء جراحة عاجلة لها
ـ كل غرف العمليات ممتلئة

7
00:02:30,040 --> 00:02:34,560
ـ لن نستطع الإنتظار.أنا سأجري العملية
ـ لن تقدر

8
00:02:34,720 --> 00:02:39,520
إفعلها الآن! أخرجه من هنا

9
00:02:42,360 --> 00:02:46,320
لـ 15 سنة من العمل معا
وأنت أربكتني في يوم واحد

10
00:02:46,480 --> 00:02:49,560
لنفعلها الآن

11
00:02:49,720 --> 00:02:51,600
المشرط

12
00:02:51,760 --> 00:02:54,760
أين هو؟! ثبتها

13
00:02:54,920 --> 00:02:59,480
ـ لقد نلت منها
ـ حسنا، نلت منها فعلا

14
00:02:59,640 --> 00:03:02,320
ديفيد، إخرج من هنا الآن

15
00:03:03,560 --> 00:03:08,800
لبراشيو!
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

16
00:03:26,200 --> 00:03:30,760
راندل ستيكل
مفكرة جراح.كلا

17
00:03:30,920 --> 00:03:35,760
راندل ستيكل
مفكرة جراح لتصبح..

18
00:03:35,920 --> 00:03:39,480
راندل ستيكل
مصنوعة من..

19
00:03:39,640 --> 00:03:43,880
صياغة جراح
لا، للتباهي

20
00:03:44,040 --> 00:03:48,520
راندل ستيكل، "التكوين"؟

21
00:03:49,200 --> 00:03:55,240
تكوين جراح صغير
رائع

22
00:04:10,880 --> 00:04:13,600
صباح الخير

23
00:04:14,240 --> 00:04:18,440
عمل رائع.إستمروا

24
00:04:23,280 --> 00:04:25,760
فجأة، بالرغم من أنني
كنت في غيبوبة، رأيت نفسي

25
00:04:25,760 --> 00:04:29,400
فجأة، بالرغم من أنني
كنت في غيبوبة، رأيت نفسي

26
00:04:30,200 --> 00:04:33,680
كأنني بالأعلي وأنظر للأسفل

27
00:04:34,520 --> 00:04:39,160
زوجي رالف، كان يبكي

28
00:04:39,320 --> 00:04:43,360
الطبيب كان يقول بأنني كنت أحتضر

29
00:04:43,520 --> 00:04:47,680
رأيت نفسي في السرير
وكل شيء

30
00:04:48,320 --> 00:04:51,960
بدأت في التجول
بالقاعة

31
00:04:52,120 --> 00:04:58,680
ثم في هذا النفق
نحو هذا الضوء

32
00:05:00,240 --> 00:05:03,880
كان أجمل ضوء
رأيته في حياتي

33
00:05:04,080 --> 00:05:08,040
سمعت هذا الصوت

34
00:05:08,200 --> 00:05:13,080
كان أجمل صوت
سمعته في حياتي

35
00:05:13,240 --> 00:05:16,600
و قال:

36
00:05:16,760 --> 00:05:20,400
"سآخذ طفلك"

37
00:05:23,000 --> 00:05:26,520
"لكنك ستعودين"

38
00:05:27,360 --> 00:05:34,520
وإستيقظت، وكان حولي
كل من رالف والطبيب

39
00:05:34,680 --> 00:05:40,960
كنت ميتاً قانونياً
لـ 41 دقيقة

40
00:05:41,120 --> 00:05:45,680
لكني لم أرى أي نفق
ولم أرى أي ضوء

41
00:05:45,840 --> 00:05:50,000
لقد كان جميلاً جدا

42
00:05:50,160 --> 00:05:54,560
ـ كنت في تلك الحديقة..
ـ هذا النفق وهذا الضوء

43
00:05:54,720 --> 00:06:00,360
ثم هذا المرشد..
والعربة والموسيقى

44
00:06:00,520 --> 00:06:04,760
تيري، من الأفضل أن تقلعي
عن أخذ الدواء

45
00:06:06,160 --> 00:06:08,840
شكراً

46
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
ـ ما الأمر؟
ـ صباح الخير

47
00:06:14,520 --> 00:06:18,120
هناك مشكلة بغرفة العمليات
من الأفضل أن تعدلي من أسلوبك

48
00:06:18,280 --> 00:06:21,840
لماذا تسألي المرضي
دائما عن الموت؟

49
00:06:22,000 --> 00:06:25,640
سأتأخر على المرضي
شكراً، إدنا

50
00:06:27,120 --> 00:06:33,400
اسلاب إلتهاب المفاصل. العديد من
الأنسجة المرنة ملتهبة هنا

51
00:06:33,560 --> 00:06:40,040
نحن الآن تحت قنطره
القدم.مشط القدم..

52
00:06:40,200 --> 00:06:45,000
رائع، دكتور ستيكل. أحضر
تلك الموهبة معك الليلة

53
00:06:45,160 --> 00:06:51,160
نيلسن، حول الليلة
يجب أن أنحرف عن الأرضيات الأخلاقية

54
00:06:51,320 --> 00:06:56,800
هناك وحشيه بما فيه الكفاية في العالم
بدون رعبك الصغير

55
00:06:56,960 --> 00:07:02,240
إنه تجاهل لما نخشاه. عندما
تصبح الحقيقة والمعرفة رعبا

56
00:07:02,400 --> 00:07:07,080
خصوصا لعالم
وعبقري مثلك

57
00:07:15,040 --> 00:07:18,680
ـ كيف حالك مانوس؟
ـ بخير

58
00:07:19,360 --> 00:07:23,000
أقصد من سؤالي
هل لديك موعد مع أي شخص؟

59
00:07:23,160 --> 00:07:26,960
ـ حدد كلامك
ـ عطلة الإستجمام

60
00:07:27,120 --> 00:07:30,000
أهو هجوم
لو تحدثت لشخص؟

61
00:07:30,160 --> 00:07:35,160
أحيانا من الأفضل الإنفتاح
ككبير السن هنا، إنه منفتح

62
00:07:35,320 --> 00:07:39,120
ـ حدد كلامك
ـ بوابة المعده

63
00:07:39,280 --> 00:07:43,000
سمعت كل الإشاعات
والألقاب عنك، رايتشل

64
00:07:43,160 --> 00:07:48,040
أنا متأكد أنك إمرأة دافئة جدا
ليست بأي شكل من الأشكال قطعة مكبوتة

65
00:07:50,440 --> 00:07:52,920
ـ حددت هدفي
ـ أيها المعتوه

66
00:07:54,520 --> 00:07:58,040
أتريدي المجيء إلى مكاني؟

67
00:07:58,200 --> 00:08:04,840
دكتور هورلي
أحتاج للتحدث مع الدكتوره مانوس

68
00:08:05,000 --> 00:08:08,920
ـ قلت لا لهذا
ـ ستيكل وهورلي بالداخل

69
00:08:09,080 --> 00:08:12,080
إثنان من قمة
العباقرة بالمدرسة

70
00:08:12,240 --> 00:08:15,480
أحتاجك لمعالجة الحقن
وأنا المقابل

71
00:08:15,640 --> 00:08:20,120
لا أحب أن آراك
و أنت تقتل نفسك

72
00:08:20,280 --> 00:08:22,920
أعتقد أنك تحبي

73
00:08:23,080 --> 00:08:27,520
صباح الخير، أيها الفريق
إمتحان اليوم سيحسب كذلك

74
00:08:27,680 --> 00:08:31,040
(أول ثلاثة سيأخذوا (ممتاز)
والخمس التالي لهم (جيد جدا) والعشر(جيد

75
00:08:31,200 --> 00:08:34,200
(الأريعة المتبقيين سيحصلوا
ما بين(مقبول)،(ضعيف

76
00:08:35,480 --> 00:08:41,720
كما في الحياة، منافستك ليست
معي أو نفسك أو هذا الإمتحان

77
00:08:41,880 --> 00:08:45,640
لكن مع بعضكم البعض

78
00:08:45,800 --> 00:08:50,160
هناك العديد من الأفراد
المتطلعون للشهره

79
00:08:50,320 --> 00:08:54,800
من المخزي أن ما لديهم القدرة
ليس عندهم الشجاعة

80
00:08:54,960 --> 00:08:58,840
ـ حسنا، سنكون هناك
ـ تحدث عن نفسك يا جوسف

81
00:08:59,000 --> 00:09:03,480
بالتأكيد، سيكون مشهد مثير يا نيلسن
أنت ستبكي أو تفقد الوعي، سينتابك القيء في أحسن الأحوال

82
00:09:03,640 --> 00:09:07,520
لكن، فماذا بعد ذلك؟
لا أعتقد أن لديك كرات

83
00:09:07,680 --> 00:09:12,320
أحضر المعدات فقط
و أنا سأجلب كراتي

84
00:09:12,480 --> 00:09:14,600
هل سمعت عن لبراشيو؟

85
00:09:18,200 --> 00:09:21,880
ديفيد، إنه حرمان لأربعه أشهر فقط
إنه لن يؤثر على منحتك

86
00:09:22,040 --> 00:09:24,440
إنسي ذلك، سأخرج من هنا

87
00:09:25,560 --> 00:09:30,960
أنت أفضل ما لديهم
هم لن يدعوك تغادر

88
00:09:31,120 --> 00:09:35,440
ـ إضافة لذلك، لقد أخطئت
ـ كلا، إنها كانت تحتضر

89
00:09:35,600 --> 00:09:38,720
لقد أنقذت حياتها
ماذا كنت ستفعل؟

90
00:09:38,880 --> 00:09:45,080
يجب أن يفسروا سبب الوفاه
بعيد عنك لحماية تأمينهم

91
00:09:45,240 --> 00:09:47,560
سيعيدونك الفتره القادمة

92
00:09:47,720 --> 00:09:50,920
لا يهم
سأفعل نفس الشيء ثانية

93
00:09:51,080 --> 00:09:56,240
أعرف أنك كذلك
لهذا أحتاجك هناك الليلة

94
00:09:56,400 --> 00:10:00,400
هناك بضعة أناس أود
قتلهم، لكنك لست واحد منهم

95
00:10:00,560 --> 00:10:04,160
لا أريد أن أموت

96
00:10:04,320 --> 00:10:09,760
أريد العودة بالأجوبة
عن الموت. . . و الحياة

97
00:10:09,920 --> 00:10:12,360
سألتحق بالآخرين هناك..

98
00:10:12,520 --> 00:10:18,400
لكني بحاجة
لك لإعادتني. رجاءاً

99
00:10:20,920 --> 00:10:25,360
أنا آسف، أيها الرجل
لا أستطع عمل ذلك

100
00:10:25,960 --> 00:10:31,240
أهرب فقط،يا ديفيد
إذهب لتسلق الجبل

101
00:10:31,400 --> 00:10:35,720
لم أفهمك بعد الآن
تبدد مهنتك على الغرباء

102
00:10:35,880 --> 00:10:39,240
عد الآن
لأجل صديقك

103
00:10:49,360 --> 00:10:54,160
أنا آسف حقاً
عن ما حدث اليوم

104
00:10:55,320 --> 00:11:01,160
ـ لن أعيدها بدونك
ـ لذا لا تفعلها

105
00:11:11,600 --> 00:11:14,440
ديفيد..

106
00:11:15,400 --> 00:11:19,080
ماذا لو نجحت؟

107
00:11:50,520 --> 00:11:53,400
لا أريد أن اُدفن
يوم السبت

108
00:11:53,560 --> 00:11:58,240
تكلفه الدفن تصل
لأكثر من 150دولار يوم السبت

109
00:11:59,800 --> 00:12:03,160
سيدة أمزلر
أنت تفعلي أكثر ما عليك

110
00:12:46,440 --> 00:12:49,280
أترك الرسالة بعد سماع صوت الصافرة

111
00:12:49,440 --> 00:12:51,160
أعلم أنك بالبيت

112
00:12:51,320 --> 00:12:54,960
ـ لا تتأخر. أحضر آلة التصوير
ـ أي آلة التصوير؟

113
00:14:07,160 --> 00:14:11,400
الشكر لله، لقد دعا اخصائي
لا محاضرات، أليس كذلك؟

114
00:14:11,560 --> 00:14:14,280
أنت مشغول. إرفع

115
00:14:14,440 --> 00:14:19,200
أسجل القليل من المغامرات الأخيره
قبل الإتجاه للزواج

116
00:14:19,360 --> 00:14:24,480
لم أعتقد ذلك. إعتقدت
أنك صائد للشاذات

117
00:14:27,200 --> 00:14:32,040
ماذا نفعل هنا؟
إنها وداع الدراسة المتوسطة

118
00:14:32,200 --> 00:14:36,000
أراهن بعشر دولارات أنه خالع لسرواله
ونحن بعيد عنه هنا

119
00:14:36,160 --> 00:14:40,480
ليست تلك الأضوية
سيأتي الأمن بسرعة

120
00:14:40,640 --> 00:14:44,320
ثبته أعلى المشبك
لقد أبعدت الغلاية

121
00:14:44,480 --> 00:14:48,520
ـ أستفعل هذا حقاً ؟
ـ أداعب الرجل فقط

122
00:14:48,680 --> 00:14:52,880
أنزلني بمحتوي النيتروجين
و مركب الصوديوم وبطانية باردة

123
00:14:53,080 --> 00:14:55,560
عندي البعض من دي 5 دبليو البارد

124
00:14:55,720 --> 00:15:01,280
عندما تصل حرارتي لـ 86 بالمئه
فلتحقني بـ 200 جول

125
00:15:01,440 --> 00:15:05,440
الصدمة ستوقف قلبي
ثم إنزع قناعي

126
00:15:05,600 --> 00:15:09,720
ـ قلت بأن رايتشل ستأتي
ـ ستيكل، أغلق الباب

127
00:15:09,880 --> 00:15:13,320
إستخدمي الحقن

128
00:15:13,480 --> 00:15:17,640
عندما يعرض المخطط الكهربي النوبة القلبية، سيصبح العقل
ميت. أنا سأستكشف

129
00:15:17,800 --> 00:15:23,400
أعطني 30 ثانية. ثم ضع البطانية
للتدفئة وإرفع حرارتي لـ 93 بالمئة

130
00:15:23,560 --> 00:15:28,520
إحقني بجرعة من الأدرينالين
و جو، يجيء مع

131
00:15:28,680 --> 00:15:33,040
ـ أنت ستعيدني للحياة
ـ بضرر الدماغ

132
00:15:34,480 --> 00:15:38,600
شبه في عدة أشكال..
كالدمية الملفوفة بالرقعه

133
00:15:38,760 --> 00:15:42,840
ليس مع جسم حرارته 86 بالمئة

134
00:15:45,040 --> 00:15:49,320
دكتورة مانوس
هل ستتعاملين مع الحقن؟

135
00:15:54,040 --> 00:15:58,240
إنتظر لدقيقة. ببساطة
لماذا تفعل هذا؟

136
00:15:58,400 --> 00:16:01,440
لإستكشاف إن كان هناك
أي شيء بعد موت

137
00:16:01,600 --> 00:16:04,480
فلسفة فاشلة. العقيده فشلت..

138
00:16:04,640 --> 00:16:09,440
يعود الأمر الآن لعلم طبيعي
تستحق البشرية معرفته

139
00:16:09,600 --> 00:16:12,440
أتفعل هذا للبشرية؟

140
00:16:12,600 --> 00:16:16,560
هذه الرسالة تبرئك
من أي مسؤولية

141
00:16:16,720 --> 00:16:20,400
ليست لأجل البشرية
"تريد التقدم لـبرنامج "60 دقيقة

142
00:16:20,560 --> 00:16:24,200
محصورا بين أندي روني
والإعلانات التجارية

143
00:16:24,360 --> 00:16:29,040
الليلة، طالب الطب الذي
واجه تجربة الموت وعاد

144
00:16:29,200 --> 00:16:33,720
ـ الشهرة حتمية
ـ إنه سبب خاطئ

145
00:16:33,880 --> 00:16:39,360
دكتور هورلي، أقطاب الكهرباء، ألا
تريد أن تحل مكاني لـ"60 دقيقة"؟

146
00:16:42,840 --> 00:16:48,560
رايتشل، ماذا عن مركب النيتروجين؟
على الأقل سأخرج مع وجه مضحك

147
00:16:50,720 --> 00:16:54,800
دكتور هورلي، أحضر الغطاء

148
00:16:58,000 --> 00:17:02,320
كلنا محترفون
أنا متأكد أن التجربة ستنقضي بيسر جدا

149
00:17:02,480 --> 00:17:05,320
هل لي بأخد شقتك؟

150
00:17:05,480 --> 00:17:09,000
ـ إنها نكتة!
ـ دقيقة واحدة

151
00:17:09,160 --> 00:17:13,960
لا تتأخر. إبدأ بالتصوير الآن

152
00:17:14,120 --> 00:17:17,480
سيكون لدينا تسجيل كامل للتجربة

153
00:17:17,640 --> 00:17:21,640
عاهديني
أنك ستكملي كل التجربة

154
00:17:28,920 --> 00:17:31,760
قبلة واحدة للوداع

155
00:17:31,920 --> 00:17:35,560
سأراك فيما بعد

156
00:17:44,040 --> 00:17:47,760
ـ 96 بالمئة
هذه الرسالة لا تعني الغضب

157
00:17:47,920 --> 00:17:53,960
دعه ينام. سيري حلم جميل
ويعتقد بأنه ذهب للجنة

158
00:17:54,120 --> 00:17:59,000
ـ الآن، أعرف لما أنا هنا
ـ لقد ذكرت مشاعري، مع السلامة

159
00:17:59,160 --> 00:18:03,880
هل أنت راغبة للمخاطرة بمستقبلك
لشهرة نيلسن؟

160
00:18:05,880 --> 00:18:08,600
!شخص ما قادم

161
00:18:12,640 --> 00:18:16,360
ـ أهو ميت؟
ـ إنه نائم فقط

162
00:18:16,520 --> 00:18:19,080
نناقش بعض الإحساس في هؤلاء الناس

163
00:18:19,240 --> 00:18:23,720
سأفعلها
لا أملك شيء لأفقده

164
00:18:23,880 --> 00:18:26,840
ـ حياته فقط!
ـ أستطيع أن أعيده

165
00:18:27,000 --> 00:18:31,560
ـ أوقف قلبه لدقيقة فقط
ـ ألا تعتقد بأنني لا أستطيع ؟

166
00:18:37,120 --> 00:18:40,000
كلا

167
00:18:40,160 --> 00:18:44,000
ـ جاهز
ـ ماذا تفعل؟

168
00:18:44,880 --> 00:18:48,400
ـ إنقباض
ـ أنت تقتله

169
00:18:48,560 --> 00:18:52,680
ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا
ـ أوقف هذا الغباء

170
00:18:52,840 --> 00:18:58,640
لم أجيء لكلية الطب
لقتل زملائي حتى لو كانوا متخلفين عقليا

171
00:19:01,680 --> 00:19:05,560
النوبة القلبية

172
00:19:08,720 --> 00:19:12,320
النبضات تقل. إنه يموت

173
00:19:12,720 --> 00:19:17,360
ـ موت الدماغ. إنها حقيقة الآن
ـ إبدأ التصوير

174
00:19:17,520 --> 00:19:22,440
أنه ميت، أليس ذلك كافياً ؟
دعني أحاول إعادته

175
00:19:22,600 --> 00:19:29,040
ـ راقب الباب فقط
ـ نحن بالغرفة مع رجل ميت

176
00:19:29,200 --> 00:19:35,080
ـ دقيقة واحدة للبداية
ـ إبدأ التصوير

177
00:20:14,440 --> 00:20:18,000
ـ 30 ثانية للبدأ
ـ حسنا، لنرفع حرارته

178
00:20:39,720 --> 00:20:45,080
ـ 20 ثانية. 89 بالمئة ، 90 بالمئة..
ـ كربونات الصوديوم جاهزه

179
00:20:49,720 --> 00:20:51,840
أنا أشحن جهاز الصدمة

180
00:20:55,400 --> 00:20:59,080
سأراقب مخطط كهربائيه القلب

181
00:21:02,360 --> 00:21:05,560
ـ حرارة الجسم 93 بالمئة
ـ لنفعلها الآن

182
00:21:10,920 --> 00:21:14,560
ـ ما النتيجة؟
ـ لا شيء

183
00:21:14,720 --> 00:21:17,840
إرفعي جهاز الصدمة لـ 300

184
00:21:25,600 --> 00:21:27,840
إبدأ بالمحاليل

185
00:21:28,000 --> 00:21:32,800
ثاني كربونات صوديوم

186
00:21:32,960 --> 00:21:36,160
يا إلهي

187
00:21:41,920 --> 00:21:44,880
لا شيء

188
00:21:45,040 --> 00:21:48,920
ـ 98 بالمئة
ـ إضربه مرة آخري.350

189
00:21:51,320 --> 00:21:54,200
لا شيء

190
00:21:58,200 --> 00:22:01,080
لقد أعدناه

191
00:22:01,240 --> 00:22:04,600
ـ ستيكل، ساعدني
ـ المزيد

192
00:22:19,120 --> 00:22:21,840
لقد حققنا الحلم

193
00:22:30,120 --> 00:22:35,280
ـ نيلسن، هل تسمعنا؟
ـ مرحبا بعودتك، يا رجل

194
00:22:35,440 --> 00:22:42,000
!لقد فعلها الأحمق
ـ يا إلهي

195
00:22:42,160 --> 00:22:47,280
ستيكل، إنه هذه الأخلاق ليست مهمة
ستصبح طبيب عظيما

196
00:22:47,440 --> 00:22:50,400
أيها الأحمق

197
00:23:42,640 --> 00:23:46,840
هل تتذكر أي عاطفة معينة؟
حرارة، برودة، أي شيء كذلك؟

198
00:23:47,000 --> 00:23:51,680
ـ لا يمكنك التحديد
ـ هل رأيت نفق الضوء؟

199
00:23:51,840 --> 00:23:57,360
لا، لكن هناك شيء يريحني

200
00:23:57,520 --> 00:24:00,720
هل عندك أي فكرة كم هو كبير؟

201
00:24:00,880 --> 00:24:05,080
بإمكانه إستخدام بعض الهواء
أنتم أيها الرفاق لتحضروا لنا بعض السوائل

202
00:24:05,240 --> 00:24:10,200
ـ شكراً لإنقاذك حياتي
ـ لقد كان مرحاً جدا

203
00:24:11,720 --> 00:24:17,800
كيف تشعر، أيها الحكيم؟
ـ كآلة منغمة جدا

204
00:24:17,960 --> 00:24:21,640
هل بوسعك سماع المرور
على شاطئ البحيرة؟

205
00:24:23,680 --> 00:24:29,920
هناك دندنة بالأسفل
إنه الشارع المضيئ

206
00:24:31,600 --> 00:24:37,640
حتى بحالة الإغماء..أنا أستطيع سماع
نوع من الصوت المسحوب

207
00:24:38,840 --> 00:24:42,800
ـ و يرتفع صوته
ـ كلا

208
00:24:44,040 --> 00:24:47,680
أنا لم أسمعه فقط، أستطيع أن أشعر به

209
00:24:48,880 --> 00:24:54,560
(أجل، تشخيصك ممتاز
ستصبح مشهور بـ (60 دقيقة

210
00:24:54,720 --> 00:25:00,480
ـ إنه أكبر من ذلك، ديفيد
ـ أنا متأكد أنك ستنظر لذلك

211
00:25:01,120 --> 00:25:05,800
ـ لم تشتري أي من هذا
ـ لقد نسيت...أنا ملحد

212
00:25:07,160 --> 00:25:10,760
هل ستكون علي ما يرام لبضع دقائق؟

213
00:25:17,680 --> 00:25:17,760
ـ كيف حاله؟
ـ يعتقد بأنه قد عاد من الموت

214
00:25:17,760 --> 00:25:23,280
كيف حاله؟
ـ يعتقد بأنه قد عاد من الموت

215
00:25:23,440 --> 00:25:27,800
ـ ذلك ما فعلناه، أليس كذلك؟
ـ كل ما فعلناه هو اننا كنا محظوظين

216
00:25:27,960 --> 00:25:33,560
ـ أود أن أصبح التالية
ـ أجل، أود أن أصبح مشهوراً أيضا

217
00:25:33,720 --> 00:25:37,880
ـ ليست الشهرة فقط
ـ إنهم سيشيدون متحف لك

218
00:25:38,040 --> 00:25:42,200
ـ تلك الحجرية الصغيرة "أرقد في سلام"
ـ أنا التالي

219
00:25:42,360 --> 00:25:46,120
سأرغب في الوصول لدقيقة ، 20 ثانية

220
00:25:47,960 --> 00:25:50,160
دقيقة ، 30 ثانية

221
00:25:50,320 --> 00:25:55,840
أتتنافسان لأجل المجازفة بحياتكما ؟

222
00:25:57,040 --> 00:26:00,240
دقيقة ، 30 ثانية

223
00:26:00,400 --> 00:26:05,200
حسنا. ليس سعر سيئ
لدفع ثمن الشهرة والمجد

224
00:26:05,360 --> 00:26:09,080
أموت لأصبح بطل ,
لكن لا أموت لأصبح مشهور

225
00:27:03,040 --> 00:27:06,040
بطل؟

226
00:27:15,400 --> 00:27:20,320
ـ شخص منا يجب أن يبقى معه
ـ أنا سأبقي

227
00:27:20,480 --> 00:27:23,400
أأنت علي ما يرام؟

228
00:27:23,560 --> 00:27:27,040
أود العودة للبيت

229
00:28:02,680 --> 00:28:08,160
هل أنت بخير؟
لقد كنت تلهث

230
00:28:10,600 --> 00:28:13,520
ضغط دمك سيرتفع

231
00:28:13,680 --> 00:28:19,440
بينما
أوعيتك القلبية تتقلص

232
00:28:20,120 --> 00:28:25,480
ـ إلهي، أنت جميلة
ـ إرتاح بعض الشيء

233
00:28:28,720 --> 00:28:32,760
راهنت بالـ 24 ساعة الماضية بأنك لم تفكري
بقضاء الليلة هنا

234
00:28:32,920 --> 00:28:39,360
كنت محظوظاً ليلة أمس، نيلسن
لا تبالغ

235
00:28:49,080 --> 00:28:53,920
أتمني لكما
قضاء أسعد الأوقات معاً

236
00:29:03,400 --> 00:29:06,320
مرحبا
أيمكنني التحدث لآن كولدرن؟

237
00:29:10,000 --> 00:29:12,640
آن؟

238
00:29:12,800 --> 00:29:16,280
مرحبا، كنت أفكر بك
كيف حالك؟

239
00:29:16,440 --> 00:29:19,160
أعد الأيام
للحصول علي الأجازة

240
00:29:19,320 --> 00:29:24,560
يجب أن أحول لمدرسة
بالقرب منك أو أحصل على سيارة سريعة

241
00:29:24,720 --> 00:29:29,520
ـ كان من الواجب علينا الزواج بالصيف الماضي
ـ ما كانت أمي مستعدة لحد الآن

242
00:29:29,680 --> 00:29:33,160
تعرفي، أنك أفضل فتاة

243
00:29:34,520 --> 00:29:36,400
..لو حدث أي شيء

244
00:29:36,560 --> 00:29:41,320
جو، ماذا بك؟
لا أعرف. مرهق فقط

245
00:29:41,480 --> 00:29:45,520
لا أبادل الإحساس
يجب أن أذهب

246
00:29:45,720 --> 00:29:50,600
ـ جو، أنت تخيفني
ـ كل شيء علي ما يرام

247
00:29:50,760 --> 00:29:53,880
أحبك. مع السلامة

248
00:31:16,200 --> 00:31:20,480
(ـ لا شيء
ـ لنبدأ بـ (التنفس اليدوي

249
00:31:23,360 --> 00:31:28,280
ـ التنفس اليدوي وأدرينالين، ولا شيء!
ـ ماذا يجري؟ هيا يا جو

250
00:31:30,160 --> 00:31:33,760
ـ هيا، يا نيلسن، دعني أحاول
ـ نحن نضيع الوقت

251
00:31:35,520 --> 00:31:39,200
ـ دعني أحاول
ـ أفعل كل ما بوسعي

252
00:31:39,360 --> 00:31:43,040
ـ نيلسن، تراجع
ـ هيا يا، جو

253
00:32:27,960 --> 00:32:31,560
لقد عاد. الأوكسجين

254
00:32:33,520 --> 00:32:36,680
الأوكسجين جاهز

255
00:32:39,320 --> 00:32:42,760
الـ (تنفس اليدوي) ناجح. حياة هورلي

256
00:32:42,920 --> 00:32:46,360
إنه بخير ، جو

257
00:32:52,240 --> 00:32:55,800
ـ لقد كان عملا رائعاً
ـ حقا كذلك

258
00:32:55,960 --> 00:32:58,040
(عرف كلمة (الروعة

259
00:32:58,160 --> 00:33:03,400
لا أدري، لم يكن تفكيراً
عن الماضي أو المستقبل

260
00:33:03,600 --> 00:33:09,240
ـ من الصعب توضيحه
ـ أجل، الموت مضحك بتلك الطريقة

261
00:33:09,400 --> 00:33:13,320
نيلسن علي صواب
بالتأكيد هناك نشاط ما بعد موت

262
00:33:13,480 --> 00:33:17,560
ـ بالتأكيد
ـ التجربة كانت غريبة

263
00:33:17,720 --> 00:33:22,360
ـ لقد كانت شاذة تقريبا
ـ لقد جامع وهو ميت

264
00:33:22,520 --> 00:33:25,680
ماذا تقصد بكلمة، شاذة ؟

265
00:33:25,840 --> 00:33:29,760
لا أريدك أن تعتقد
بأنه كان جنسياً بعشوائية

266
00:33:29,920 --> 00:33:33,000
كلا، ذلك ما كان
ليحدث لي

267
00:33:33,160 --> 00:33:38,680
لقد كان لطيفاً. كان شيء مؤنث
يقودني بشكل مبهم

268
00:33:38,840 --> 00:33:43,440
من الممكن أنه أصبح غزو
لجيلنا. الحدود العظيمة الأخيرة

269
00:33:43,600 --> 00:33:48,600
..أولا كان لديك البحر، ثم
أمريكا، الغرب، القمر

270
00:33:48,760 --> 00:33:51,080
..سيد ليري، المخدرات
الرحلة الداخلية

271
00:33:51,240 --> 00:33:54,560
سيدتنا الأولى السابقة
والنزهة الخارجية

272
00:33:54,720 --> 00:33:57,640
ـ لكن هذا لنا!
ـ كان لدينا ديسكو

273
00:33:57,800 --> 00:34:03,360
ـ جماع الشابة المنتعشة
ـ إنتبه لحديثك

274
00:34:03,520 --> 00:34:09,200
ـ لقد وجدت شيء. أتتذكر؟
ـ لقد عدت من الموت الليلة

275
00:34:09,360 --> 00:34:12,680
هو لم يفاجئني
كان لدينا ألفيس هنا بليلة الأمس

276
00:34:15,760 --> 00:34:19,520
إدفع عندما ترغب في الدفع، حسنا؟

277
00:34:20,760 --> 00:34:26,240
ـ أكانت عودتك صعبة؟
ـ ليس كما أتذكر

278
00:34:26,400 --> 00:34:32,200
لكنك تتذكر أي شيء آخر؟
أعتقد أنكم يا رفاق ممتلئون بالغضب

279
00:34:32,360 --> 00:34:38,120
ـ لا أصدق أي من هذا
ـ لا أصدقه أيضا

280
00:34:38,280 --> 00:34:41,920
مالم أنني كنت هناك
إذن ماذا عنه، يا ديفيد؟

281
00:34:42,080 --> 00:34:47,880
ـ الملحد لا يمتلك أي شيء ليخسره
ـ سأصبح التالية

282
00:34:48,040 --> 00:34:53,920
لن يذهب أي منّا للمحاولة. أنت تتطلع
للأجوبة عن عدم وجود أي شيء

283
00:34:54,080 --> 00:35:00,480
لقد رأيت ما تود رؤيته
توقفوا عنه. إنه خطير جدا

284
00:35:00,640 --> 00:35:06,160
لا نستطيع التراجع الآن
سأزيد الوقت لدقيقة و 50 ثانية

285
00:35:07,240 --> 00:35:11,720
دقيقتان..
غيرت رأيي. دقيقتان

286
00:35:11,880 --> 00:35:14,720
ـ دقيقتان و 10 ثواني
ـ دقيقتان و 20 ثانية

287
00:35:17,160 --> 00:35:19,640
يبدو وأننا وجدنا فائزاً

288
00:35:26,040 --> 00:35:29,120
أمتع نفسك، يا نيلسن

289
00:35:38,800 --> 00:35:41,760
..جو

290
00:35:42,800 --> 00:35:47,400
أكان هناك أي شيء سلبي
حول تجربتك؟

291
00:35:47,560 --> 00:35:50,920
كلا. لا شيء

292
00:35:55,280 --> 00:35:57,480
جيد

293
00:35:57,640 --> 00:36:04,440
ـ توقفي
ـ أكانت تلك هي فكرتك عن الفروسية؟

294
00:36:04,600 --> 00:36:09,520
ـ أكنت تحاول أن تخجلني؟
ـ ليس كل شيء عنك

295
00:36:09,680 --> 00:36:14,520
لا أحد منكم يرغب في إخضاعي لتلك التجربة
لست بحاجة لحمايتك

296
00:36:14,680 --> 00:36:17,680
ماذا تحتاجي يا مانوس؟

297
00:36:17,840 --> 00:36:21,600
ما الذي تعتقد أنني بحاجة له؟

298
00:36:21,800 --> 00:36:28,520
ـ متى يكن الشخص أنيقاً وقائداً ؟
ـ مثلك، وجميلة جدا

299
00:36:28,680 --> 00:36:32,160
تجعل الباقون
بحالة عصبية جدا

300
00:36:33,480 --> 00:36:37,880
ـ لماذا غيرت رأيك؟
ـ أنا أشك بهذا

301
00:36:38,040 --> 00:36:45,920
لو تحققت أن هناك لا شيء
فليس هناك سبب لنا للإستمرار

302
00:36:46,080 --> 00:36:49,800
كيف تبرر
التشابه في خبرات الموت؟

303
00:36:49,960 --> 00:36:54,560
أناس من ثقافات مختلفة ترى
نفس الأشياء في نفس الطلب

304
00:36:54,720 --> 00:37:00,960
ربما هناك هورمون أفرز
بالرأس في وقت الموت

305
00:37:01,120 --> 00:37:06,760
لا، أنت تنالها. ماذا لو حصلت
علي نتائج من هناك؟

306
00:37:08,040 --> 00:37:12,800
ـ إذن فبوسعك قتل نفسك، أيضا
ـ لن أقتل نفسي

307
00:37:12,960 --> 00:37:19,240
أنا مسرور لسماع ذلك، يا مانوس
أنا قد أفتقدك

308
00:37:21,040 --> 00:37:25,600
ـ إذن فلماذا كل هذا الهوس بالموت؟
ـ إنه إهتمام فقط

309
00:37:25,760 --> 00:37:30,800
إهتمام شخصي. طابت ليلتك

310
00:37:30,960 --> 00:37:35,560
ـ هل أوصلك للبيت بالسيارة؟
ـ لا، شكراً

311
00:38:37,840 --> 00:38:40,480
لم أسرق المال

312
00:38:40,640 --> 00:38:44,560
لقد حصلت على المحمصة، لكن العديد من
الأدوات تجعلك تحبني

313
00:38:44,720 --> 00:38:46,640
أليس كذلك، يا نيلسن؟

314
00:38:46,800 --> 00:38:53,040
في النهاية ,
كلنا نعلم ما فعلناه

315
00:39:15,040 --> 00:39:17,720
شامب؟

316
00:40:00,240 --> 00:40:03,720
تعال هنا، يا شامب

317
00:40:04,760 --> 00:40:07,600
تعال هنا

318
00:40:13,800 --> 00:40:17,000
ماذا تفعل هنا، أيها الصغير؟
هل أنت علي ما يرام؟

319
00:40:19,040 --> 00:40:21,240
هل أنت بخير؟

320
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
أأنت ضائع؟

321
00:40:44,680 --> 00:40:48,760
صباح عيد القديسين
القرع الفاسد، الأوراق المحترقة

322
00:40:48,920 --> 00:40:52,320
القطط السوداء
تتزاوج كما الحال بالفئران في الممر

323
00:40:52,480 --> 00:40:57,080
كما لو أننا لم نشعر بأي خوف

324
00:40:57,240 --> 00:41:02,560
كأننا أموات حقا ,
وما سبق لنا أن نملك أي شيء نخسره للموت

325
00:41:02,720 --> 00:41:09,000
لأننا عشنا حياة الرغد ,
وأحببنا الحياة كثيرا جدا

326
00:41:09,160 --> 00:41:11,680
لقد تخيلنا أنفسنا خالدين

327
00:41:11,840 --> 00:41:17,440
تغمرنا القوة التي تمزج
بعاطفتنا للعلم

328
00:41:17,600 --> 00:41:20,280
أو ربما أصابنا الجنون

329
00:41:22,240 --> 00:41:26,800
مرحبا، أنا جو هورلي
أنت تيري، أليس كذلك؟

330
00:41:26,960 --> 00:41:32,360
ـ كنت علي وشك الموت بتجربة
ـ لا أريد التحدث عنها

331
00:41:32,520 --> 00:41:38,880
إنتظري
مرت بي تجربة كذلك أيضا

332
00:41:40,160 --> 00:41:46,520
أحتاج لشخص أتحدث معه
هذا الشيء غير حياتي

333
00:41:47,320 --> 00:41:52,280
ـ في باديء الأمر، لم يصدقوني
ـ بحق الجحيم ما الذي يعرفونه؟

334
00:41:52,440 --> 00:41:59,480
لو أنك بحاجة للذهاب للفصل،
فهل يمكننا مناقشته بإحدي ليالي هذا الأسبوع؟

335
00:41:59,640 --> 00:42:03,760
طيلة ذلك اليوم، عرفت
بأن شيء سيحدث

336
00:42:03,920 --> 00:42:09,480
لقد إعتدت علي الهواجس
في يوم من الأيام، شاهدت عمتي تطير

337
00:42:17,360 --> 00:42:20,480
لما تفعل هذا لي، يا جو؟

338
00:43:45,040 --> 00:43:46,560
لا

339
00:43:47,440 --> 00:43:51,120
خدعة أو متعة

340
00:44:31,520 --> 00:44:37,200
إنه عيد القديسين. القمر بدر.
ألن ندفعه قليلا؟

341
00:44:38,880 --> 00:44:44,040
آسف علي التأخير
تشاجرت مع بعض الرجال

342
00:44:44,200 --> 00:44:48,280
ـ دعني ألقي نظرة
ـ أنا بخير

343
00:44:49,280 --> 00:44:54,040
ـ أين كنت؟
ـ لا أشعر بصحة جيدة. إنظر لنفسك

344
00:44:54,200 --> 00:44:57,680
قلق فقط علي آلة تصويرك

345
00:44:57,840 --> 00:45:01,040
زي رائع

346
00:45:02,040 --> 00:45:04,560
ـ هل أنت مستعد؟
ـ أجل

347
00:45:05,360 --> 00:45:09,320
ماذا نطلق عليك؟
الرجل العظمي؟

348
00:45:10,000 --> 00:45:14,920
ـ لا تنسٍ دقيقتان و 20 ثانية
ـ أسرع بالعودة فقط

349
00:45:15,080 --> 00:45:18,040
ستشتري لنا وجبه الإفطار

350
00:45:18,200 --> 00:45:21,640
تأكد من كل الوصلات

351
00:45:23,120 --> 00:45:26,160
..هوكا هاي..

352
00:45:26,320 --> 00:45:29,320
سآراك لاحقا

353
00:45:37,320 --> 00:45:40,920
عشرون بالمئة من جرعة الصوديوم المركب

354
00:45:43,360 --> 00:45:47,040
ـ 86 بالمئة
ـ الشحنة 200 جول

355
00:45:50,200 --> 00:45:52,920
جاهز

356
00:45:56,720 --> 00:45:59,920
النوبة القلبية

357
00:46:46,960 --> 00:46:52,440
ما العالق الملموس في الهواء؟
أهو الأمل، أو الخوف من الموت؟

358
00:46:52,600 --> 00:46:56,560
ـ اصمت يا ستيكل
ـ كلا، اصمت أنت

359
00:46:58,320 --> 00:47:01,880
ماذا لو  لم يعيدها؟

360
00:47:03,000 --> 00:47:06,360
هل ستفتقديه، يا رايتشل؟

361
00:47:08,120 --> 00:47:10,480
دقيقة واحدة

362
00:47:26,560 --> 00:47:30,000
ـ 90 بالمئة
ـ أعطه خمس ثواني أخرى

363
00:47:30,160 --> 00:47:35,240
ـ لم لا تكن عشر؟الوقت ملكنا
ـ هل أنت جدي؟

364
00:47:35,400 --> 00:47:39,240
جو , وضعت ثقتي بك

365
00:47:40,400 --> 00:47:44,200
ـ المراكز يا (جو)، حرك نفسك
ـ هيا، لا مزاح هنا

366
00:47:44,360 --> 00:47:47,240
من يمزح؟

367
00:47:48,640 --> 00:47:52,360
ـ ماذا يجري هنا؟
ـ 92 بالمئة

368
00:47:53,360 --> 00:47:56,200
!جو، أنزله

369
00:47:56,360 --> 00:48:02,240
هيا. 2:15, 2:16, 2:17, 2:18..

370
00:48:02,400 --> 00:48:05,600
دقيقتان و 20 ثانية. تخلي عنه

371
00:48:05,760 --> 00:48:08,840
هذا مختبري. 300 جول

372
00:48:11,280 --> 00:48:14,320
أشحن.جاهز

373
00:48:27,040 --> 00:48:29,720
!التنفس

374
00:48:29,880 --> 00:48:35,120
ماذا بعد ذلك؟
ـ كف عنه، يا نيلسن

375
00:48:35,280 --> 00:48:41,440
ـ التنفس
ـ الشحنة 300 جول. جاهز

376
00:48:42,320 --> 00:48:44,960
هيا ، يا ديفيد

377
00:48:55,360 --> 00:48:59,000
ـ ها هي
ـ ليست هي. إنها مخادعة

378
00:48:59,160 --> 00:49:03,640
ـ الصدمة مرة آخري
ـ ليس بعد

379
00:49:03,800 --> 00:49:08,600
ـ هيا، يا ديفيد
ـ إرفعها إلى 360. جاهز

380
00:49:08,760 --> 00:49:12,600
ـ لنحاول بالضغط
ـ ثلاث دقائق

381
00:49:12,760 --> 00:49:18,240
لنبدأ بالـ(التنفس اليدوي). جو، إستمر بالتصوير
سأعيده

382
00:49:19,880 --> 00:49:23,480
لقد كذبت عليّ ، يا جو

383
00:49:32,840 --> 00:49:37,000
ـ لقد أعدناه
ـ واحد ميلي جرام من المحلول

384
00:49:37,160 --> 00:49:44,080
ـ لقد كان علي مقربة
ـ كان علي مقربة جدا

385
00:49:44,920 --> 00:49:48,200
ـ هوكا هاي
ـ ماذا قلت؟

386
00:49:48,360 --> 00:49:53,640
هوكا هاي. إنها صرخة الحرب
للهنود السيوكس. إنها تعني..

387
00:49:53,800 --> 00:49:59,480
اليوم يوم جيد للموت
أكان كذلك، يا ديفيد؟

388
00:49:59,640 --> 00:50:04,120
لا أعرف إن كنت ميتاً
ربما أحسست بشيء ما

389
00:50:04,280 --> 00:50:08,640
حلم...أو بعض الزكريات
المخزنة بذاكرتي

390
00:50:08,800 --> 00:50:11,480
لقد كان عقلك ميت

391
00:50:11,600 --> 00:50:15,360
توزع بعض التيار الكهربائي
خلال جسدي

392
00:50:15,520 --> 00:50:22,080
لقد ظهر على المخطط الكهربي
بأنك كنت ميت. فماذا حدث؟

393
00:50:23,920 --> 00:50:27,520
من الصعب وصفه

394
00:50:27,680 --> 00:50:31,440
كما لو كنت مذعوراً
بدون أي خوف

395
00:50:31,600 --> 00:50:35,760
كما لو كنت مراقب
أنتم أيها الرفاق كنتم واقفون بجانبي

396
00:50:35,920 --> 00:50:40,400
ـ من كان يراقبك؟
ـ الموت

397
00:50:40,560 --> 00:50:44,480
لقد أحس الشكاك بشيء
سأحاول ثانية

398
00:50:44,640 --> 00:50:49,200
ـ لا مفر! لقد صدمت مرتين
ـ أربع دقائق

399
00:50:49,360 --> 00:50:53,200
ـ لقد حاول لبراكسيو لثلاث دقائق و 50 ثانية
ـ ذلك كان خطأ

400
00:50:53,360 --> 00:50:57,960
كانت التجربة عديمة الجدوي
لأقل من أربع دقائق

401
00:50:58,120 --> 00:51:01,840
ـ أربع دقائق و 25 ثانية
ـ خمس دقائق

402
00:51:02,000 --> 00:51:07,640
ـ أنا التالية أو أعتزل التجربة للأبد
ـ سيكون الأمر شاق علينا بدونها

403
00:51:07,800 --> 00:51:11,480
ـ لكن بدوني..
ـ أو أنا

404
00:51:16,480 --> 00:51:19,440
حسنا، العصيان أخيرا

405
00:51:22,240 --> 00:51:28,480
إئتمنتكم علي فكرة رائعة
إنها فرصة العمر

406
00:51:28,640 --> 00:51:34,480
ـ كف عن مضايقتنا، يا نيلسن
ـ لم يملك أحد منكم بصيرتي

407
00:51:34,640 --> 00:51:41,280
رايتشل، أتريدي المحاولة المرة القادمة؟
لتكني نزيلتي، لكنها كانت فكرتي

408
00:51:41,440 --> 00:51:43,440
!أنتم سياح

409
00:51:46,960 --> 00:51:51,200
قد أحاول التجربة لــ 3:30 أو 3:40
أنا ما زلت

410
00:51:51,360 --> 00:51:56,960
لكن 4:25 جنون. نحن نندفع
لإشارة الخمس دقائق. إنها خطره

411
00:52:00,400 --> 00:52:02,600
تبا لك، يا جو

412
00:52:02,760 --> 00:52:06,000
قلت بأنك أحببتني، يا جو

413
00:52:09,360 --> 00:52:12,280
ـ أنا أحبك، يا جو
ـ أيها الرفيق؟

414
00:52:12,440 --> 00:52:17,120
سكيلتور، هل تنصت لي؟

415
00:53:24,480 --> 00:53:26,680
شكراً للبقاء

416
00:53:26,840 --> 00:53:33,040
أنا بفريق العمل المبكر
إنك تبدو بخير. سأراك فيما بعد

417
00:53:33,200 --> 00:53:36,440
ـ عن الليلة..
ـ لا تحاول إقناعني بالعدول عن الأمر

418
00:53:36,600 --> 00:53:38,720
لماذا ستفعلي هذا؟

419
00:53:38,880 --> 00:53:44,040
لقد فقدت اناس
قريبين مني

420
00:53:44,200 --> 00:53:49,240
أريد أن أتأكد أنهم ذهبوا
لمكان جيد. أهذا بديهي جدا؟

421
00:53:49,400 --> 00:53:53,960
في الحقيقة، إنه أفضل
مبرر للمحاولة سمعته لحد الآن

422
00:53:54,120 --> 00:53:58,240
هناك شيء
لم أخبرك عنه ليلة أمس

423
00:53:58,400 --> 00:54:06,040
لقد إنتابني هذا الشعور
بأنني لو ذهبت إلى أبعد من ذلك..

424
00:54:06,200 --> 00:54:11,560
كان هناك شيء خارج
يحميني. شيء جيد

425
00:54:12,440 --> 00:54:18,240
ـ لذا أنت لست بحاجة للمحاولة
ـ أيؤمن الملحد بالله الآن؟

426
00:54:18,400 --> 00:54:23,920
أحاول إخبارك
بأنني لا أريدك أن تحاولي

427
00:54:25,520 --> 00:54:31,840
فكر بكل ما تحدثنا
عنه. . .عندما تعيدني

428
00:54:33,600 --> 00:54:34,800
أنا أحتضر. لا تكذبي عليّ

429
00:54:34,800 --> 00:54:38,440
أنا أحتضر. لا تكذبي عليّ

430
00:54:41,280 --> 00:54:43,880
سيدة أمزلر، لقد قاتلتي كثيراً

431
00:54:44,040 --> 00:54:49,320
ـ أحيانا يجب علينا أن نغادر
ـ ذلك ما تجمع عليه الآراء

432
00:54:49,480 --> 00:54:55,280
ـ ما تلك الآراء؟
ـ يقولون، "أفعلتي بما فيه الكفاية"؟

433
00:54:55,440 --> 00:54:58,560
"أأخبرتي كل شخص
بحبك لهم؟ "

434
00:54:58,720 --> 00:55:02,000
لقد فعلت

435
00:55:02,160 --> 00:55:09,400
إنها أصوات رحيمة. إنها
تخبرك بما تحتاجه للمعرفة

436
00:55:09,560 --> 00:55:14,680
ـ ماذا؟
ـ بأنك بحاجة للذهاب لمكان ما

437
00:55:15,680 --> 00:55:20,480
أتعتقدي بذلك؟
أجل، أنا أعتقد به

438
00:55:25,760 --> 00:55:28,640
أجل، أنا أعتقد به

439
00:56:10,680 --> 00:56:14,080
مرحبا، أيها المعتوه

440
00:56:16,160 --> 00:56:20,280
أتريد مباراة؟ حسنا، أنا جاهزة

441
00:56:20,440 --> 00:56:23,360
وجهك و مؤخرتي

442
00:56:23,520 --> 00:56:27,320
ـ نفسك و ريح الجاموس
ـ هل أعرفك؟

443
00:56:27,480 --> 00:56:31,920
لا تعلم بلعنة جون!
أيها الأحمق، المعتوه

444
00:56:32,080 --> 00:56:34,600
أيها الهزيل

445
00:56:34,760 --> 00:56:40,040
أنت كروث الطيور ، وجهك كالروث

446
00:56:40,200 --> 00:56:44,320
أيها المخنث ، المفتول العضلات

447
00:56:44,480 --> 00:56:49,600
ما المسألة؟ أستبكي؟أبكي أيها الرضيع

448
00:56:49,760 --> 00:56:54,200
أيها الوجه الملعون، يا أبن العاهرة

449
00:57:11,240 --> 00:57:15,840
ـ كيف حدث هذا؟
ـ كنت ألعب الهوكي

450
00:57:16,000 --> 00:57:18,400
ـ عن ليلة أمس. . .
ـ كل شيء علي مايرام

451
00:57:18,560 --> 00:57:22,280
ـ لم يظهر لبراشيو بعد
ـ ليس كعادته

452
00:57:22,440 --> 00:57:27,880
ـ إنها طريقته لمحاولة إيقافي
ـ ليست فكرة جيدة لتستمر

453
00:57:28,040 --> 00:57:32,000
ـ لسنا بحاجة إلى ديفيد
ـ أتستطيع أن تفعل هذا؟

454
00:57:32,160 --> 00:57:38,000
ـ هل تثقي بي؟
ـ كلا، لكن لنفعلها على أية حال

455
00:57:38,160 --> 00:57:41,040
لنبدأ العمل

456
00:57:43,880 --> 00:57:46,800
آراك فيما بعد

457
00:58:01,680 --> 00:58:06,920
ـ كم مكثت بالتجربة؟
ـ نحن نعيدها

458
00:58:07,080 --> 00:58:12,200
ـ لم تأخذ المدة الكافية
ـ لنفعلها فقط، يا جو

459
00:58:12,360 --> 00:58:15,200
لا تتوقع أي قبل لهذا

460
00:58:57,040 --> 00:59:04,120
ـ اجهض التجربة الرابعة. لماذا؟
ـ لما لا تسأل طبيب الموت؟

461
00:59:04,280 --> 00:59:08,440
ـ ماذا يجري؟
ـ نحن نعيد رايتشل مبكرا

462
00:59:08,600 --> 00:59:14,400
إجهضها. فكر برايتشل
ـ جو علي حق. 91 بالمئة. لنستعد

463
00:59:48,480 --> 00:59:52,320
رايتشل، لا تستمري هناك

464
00:59:52,480 --> 00:59:56,200
أخبرتك بألا تفعل ذلك

465
00:59:56,840 --> 00:59:59,040
ديني!

466
01:00:00,240 --> 01:00:02,720
إنه خطأك!

467
01:00:08,400 --> 01:00:12,320
ـ لا شيء
ـ لترفع الشحنة إلى 300

468
01:00:12,480 --> 01:00:15,280
هيا، يا رايتشل

469
01:00:36,160 --> 01:00:39,160
ـ 300 جول

470
01:00:39,320 --> 01:00:42,040
ـ لقد عادت
ـ إشارة خاطئة. لم نعيدها بعد

471
01:00:42,200 --> 01:00:45,680
ـ حسنا، سنعيدها
ـ لترفع الشحنة إلى 360

472
01:00:47,600 --> 01:00:52,720
ـ ماذا فعلت لي؟
ـ لفترة قصيرة، ربما بالدائرة

473
01:00:53,240 --> 01:00:56,920
جو، أشحنت البطارية؟
ـ تبا

474
01:00:57,040 --> 01:01:01,000
لنبدأ بـ(التنفس اليدوي)إمسكها يا ستيكل

475
01:01:04,400 --> 01:01:06,880
النبض متوقف

476
01:01:31,160 --> 01:01:37,360
ـ هذا لن يكف للسيطرة. يا جو
ـ إنها قضت 4 دقائق بالتجربة

477
01:01:39,440 --> 01:01:44,240
يجب أن نستخدم البريتليوم
إنه الطريق الوحيد

478
01:01:44,400 --> 01:01:47,600
لا تفعل هذا، أنت ستقليها

479
01:01:50,840 --> 01:01:53,240
نيلسن

480
01:01:53,960 --> 01:01:57,320
من فضلك، لا

481
01:02:02,560 --> 01:02:06,120
هل ستعيدها؟

482
01:02:09,280 --> 01:02:12,120
هيا يا مانوس

483
01:02:16,760 --> 01:02:20,520
إرجعي لنا، هيا

484
01:02:22,680 --> 01:02:26,560
إنتظروا

485
01:02:28,120 --> 01:02:31,480
لقد سمعت شيء

486
01:02:32,920 --> 01:02:36,280
الأوكسجين

487
01:02:39,360 --> 01:02:42,760
لقد عادت

488
01:02:52,960 --> 01:02:57,960
ـ لما أوقفتنا؟
ـ لقد حدث شيء لي اليوم

489
01:02:58,120 --> 01:03:02,080
كانت هناك فتاة. . .تدعي ويني هاكس
ذهبت إلى المدرسة معها

490
01:03:02,240 --> 01:03:05,080
لقد كنا نسخر منها

491
01:03:06,440 --> 01:03:12,400
بالقطار، بدأت بالنداء عليّ
بأسماء. كانت أمامي تماما

492
01:03:12,560 --> 01:03:17,800
ـ ما زالت بعمر العاشرة فقط
ـ ربما شعرت بالنوم

493
01:03:17,960 --> 01:03:22,960
ـ كلا، ما كان حلما
ـ لقد رأيت بعض الأشياء الشاذة، أيضا

494
01:03:23,120 --> 01:03:26,960
ـ إعتقدت بأنه ضرر بالرأس
ـ من المحتمل في حالتك

495
01:03:27,120 --> 01:03:30,080
أغلق ذلك يا ستيكل,
إنه أمر شخصي

496
01:03:30,240 --> 01:03:34,720
طوردت بصور النساء
التي سجلتها على شريط فيديو سراً

497
01:03:34,880 --> 01:03:40,040
كلهن أعضاء
بمكتبة فيديو جو هورلي

498
01:03:40,200 --> 01:03:44,160
ماذا عنك، يا نيلسن؟
من يبحث عنك؟

499
01:03:45,360 --> 01:03:49,840
اسمه بيلي ماهوني
إنه طفل ضايقنا في المدرسة

500
01:03:50,000 --> 01:03:54,520
ـ لا يهم ذلك
ـ فماذا حدث إلى وجهك؟

501
01:03:54,680 --> 01:03:59,080
ـ تجرف الرجل الصغير العاطفة
ـ إنتظروا

502
01:03:59,240 --> 01:04:04,440
أستطيع إستيعاب نوم ديفيد
و سيصبح لإنحرافه رجعه هنا

503
01:04:04,600 --> 01:04:11,160
أنت تخبرنا بأن هذا الفتي يمسك
جسدياً. هذا مستحيل

504
01:04:11,320 --> 01:04:15,000
ـ هذا غريب جدا
ـ غريب؟ واجهنا الموت

505
01:04:15,160 --> 01:04:18,880
الآن بطريقة ما جلبنا
لأجسادنا ذنوبنا مرة آخري

506
01:04:19,040 --> 01:04:23,800
ـ متى علمت بهذا؟
ـ بعد أن ذهب جو

507
01:04:23,960 --> 01:04:29,960
ـ لكنك لم تقل أي كلمة
ـ يا إلهي! نحن علماء

508
01:04:30,120 --> 01:04:35,280
يا لك من عديم الأخلاق ومتهور
لأن تحجب نتائجك

509
01:04:35,440 --> 01:04:39,240
ربما رايتشل مانوس يكون لها أجوبة
عن الحياة والموت

510
01:04:39,400 --> 01:04:42,880
لقد حاولت لخمس دقائق

511
01:04:43,040 --> 01:04:47,760
لو تخرج من غرفة السيدات
بتلك الأجوبة

512
01:04:47,920 --> 01:04:51,000
سيعبدها العالم بأكمله

513
01:04:51,160 --> 01:04:57,080
ـ مثلك تماما
ـ كان ينبغي عليك أخبارنا، يا نيلسن

514
01:04:57,240 --> 01:05:01,920
ـ أنت ما قمت به
ـ كان لدينا على الأقل إختيار

515
01:05:08,800 --> 01:05:11,840
يالها من فوضي

516
01:05:12,840 --> 01:05:18,040
ـ رايتشل، هل أنت علي مايرام؟
ـ أنا بخير

517
01:05:26,800 --> 01:05:33,400
قلت بأنني علي مايرام
هل ستراقبونني أيها الرجال؟

518
01:06:43,000 --> 01:06:47,600
هيا ، يا بيلي ماهوني

519
01:06:47,760 --> 01:06:50,640
لتأتي بضربتك القاضية

520
01:06:51,680 --> 01:06:57,000
أنا أتحداك. . .أتحداك أيها الأحمق

521
01:06:57,800 --> 01:07:04,640
ـ أأشياء من ماضينا بحاجة للإنتقام؟
ـ لست متأكد منها بالضبط

522
01:07:04,800 --> 01:07:11,400
لكن لو رأيتي أي شيء
فأخبريني به

523
01:07:11,560 --> 01:07:15,240
بوسعك إخبار الطبيب

524
01:07:15,400 --> 01:07:21,760
ـ سأرقد في غرفة الجلوس
ـ أهم أناس قمنا بآذيتهم؟

525
01:07:21,920 --> 01:07:25,400
أحدث أي شيء بالليلة؟

526
01:07:26,400 --> 01:07:28,440
لا

527
01:07:29,680 --> 01:07:33,320
لترتاحي بعض الشيء

528
01:07:37,800 --> 01:07:42,240
ـ كيف حالها؟
ـ أعتقد أنها تخفي بعض الشيء

529
01:07:42,400 --> 01:07:45,640
ـ ماذا فعل نيلسن لذلك الطفل؟
ـ أنا لا أعرف

530
01:07:45,800 --> 01:07:50,760
ـ يجب أن نستمر في إخبار بعضنا البعض
ـ أجل، أنا آسف

531
01:07:50,920 --> 01:07:56,040
ـ لما لم تغادرا أيها الرفاق؟
ـ أنا سأبقى معها. أنا آسف

532
01:08:32,480 --> 01:08:36,000
سننل منك، يا بيلي ماهوني

533
01:08:37,280 --> 01:08:40,320
لا

534
01:08:41,560 --> 01:08:44,080
توقف، يا نيلسن

535
01:09:13,880 --> 01:09:17,280
ـ كيف حالك؟
ـ أنا متأخره. سأراك فيما بعد

536
01:09:17,480 --> 01:09:23,480
ـ إنتظري. أين أنت ذاهبه؟
ـ يجب أن أوقفها

537
01:09:23,640 --> 01:09:26,240
صباح الخير، رايتشل

538
01:09:27,000 --> 01:09:30,400
لا. . . لا. . .

539
01:09:31,560 --> 01:09:36,960
أصواتها كانت خاطئة
لا يوجد أي شيء جميل هناك

540
01:09:37,120 --> 01:09:41,920
ـ فقدهم جزء من عملنا
ـ لكني كنت خاطئة

541
01:10:45,120 --> 01:10:48,560
يبدو وأنك مستمتع بيومك

542
01:10:50,480 --> 01:10:55,760
ـ ألا تتذكرني، يا جو؟
ـ نعم، بالطبع

543
01:10:55,920 --> 01:11:01,800
ـ أأنت نموذجاً؟ بوسعك ذلك
ـ حسنا، يجب أن أذهب

544
01:11:01,960 --> 01:11:06,240
لست سهلة المنال
لقد إخترتك فقط

545
01:11:06,400 --> 01:11:09,480
أتمانع لو إشتريت لك شراباً؟

546
01:11:09,640 --> 01:11:14,120
ـ سأدعوك لعطلة نهاية الأسبوع
ـ حسنا، أنا متواجد بالمكتبة

547
01:11:18,640 --> 01:11:22,200
ـ مرحبا، أيها الرائع
ـ من أنت؟

548
01:11:22,360 --> 01:11:27,320
ـ ماذا تفعل؟
ـ بنت مجنونة. . . هل أعرفك؟

549
01:11:27,480 --> 01:11:31,920
أتود ذلك؟
ليس من الضروري علينا فعل أي شيء

550
01:11:32,080 --> 01:11:36,280
بوسعنا الإستلقاء سوياً
و يقبض كل منّا علي ملابسنا الداخلية

551
01:11:42,520 --> 01:11:45,440
سأدعوك. أعدك

552
01:11:45,600 --> 01:11:49,480
أنا متعبة من اللعب بهذا الحقل

553
01:11:49,640 --> 01:11:52,920
نستطيع التوقف حينما تريد

554
01:11:54,400 --> 01:11:57,600
إنه سيجعل
علاقتنا تتحسن فقط

555
01:11:59,360 --> 01:12:02,440
ما شعرت بمثل ذلك من قبل

556
01:12:05,320 --> 01:12:08,960
بالطبع أحترمك

557
01:12:15,360 --> 01:12:20,400
ـ اتصل بي حينما تريد
ـ إظهر حبك لي

558
01:12:20,560 --> 01:12:23,840
أنتن غير حقيقيات

559
01:12:28,200 --> 01:12:31,320
آن، هل أنت؟

560
01:12:34,240 --> 01:12:39,280
ـ هل أنت حقا؟
ـ صوتك كان منزعجاً جدا بالهاتف

561
01:12:39,440 --> 01:12:44,520
ـ لقد قلقت. فأخذت الحافلة
ـ يالها من مفاجأة عظيمة

562
01:12:45,280 --> 01:12:50,320
ـ منذ متى وأنت هنا؟
ـ لمدة طويلة كفاية لرؤية أشرطتك

563
01:12:51,720 --> 01:12:54,840
يا إلهي!

564
01:12:55,000 --> 01:13:00,960
ستعتقد أنني سأتركك
لأنك ضاجعت تلك الفتيات

565
01:13:01,120 --> 01:13:03,840
هذا لا يعني شيء لي

566
01:13:04,000 --> 01:13:09,240
أتمني لو أنهم قصدوا شيء
لو إهتممت بأي منهن

567
01:13:09,400 --> 01:13:12,040
كان بوسعي الإقلاع عن ذلك

568
01:13:12,200 --> 01:13:16,360
لكن لتصوير كل الفتيات. . .
لتنال جزء من الإحترام

569
01:13:16,520 --> 01:13:22,640
تلك النسوه إئتمنك
لكنك لم تفهم معني الثقة

570
01:13:24,440 --> 01:13:28,960
ـ ليس كما تعتقدي
ـ أجل، كما أعتقد

571
01:13:30,560 --> 01:13:30,600
مرحبا، أأنت السيدة آريل هيكس؟

572
01:13:30,600 --> 01:13:33,440
مرحبا، أأنت السيدة آريل هيكس؟

573
01:13:33,600 --> 01:13:38,280
ألديك بنت تدعي ويني
بعمر 26 سنة تقريبا؟

574
01:13:38,440 --> 01:13:43,960
أليس كذلك؟ أنا ديفيد لبراشيو
لقد كنت بالمدرسة مع ويني

575
01:13:44,120 --> 01:13:47,320
أجل، أبوي ما زالوا يعيشون هناك

576
01:13:47,480 --> 01:13:51,560
أردت الإتصال بها
وكنت أتسائل. . .

577
01:13:55,360 --> 01:13:58,880
حسنا. هل لديك عنوانها؟

578
01:13:59,960 --> 01:14:03,320
عظيم. أنا أعرفه حقا. مع السلامة

579
01:14:11,280 --> 01:14:15,400
ـ يا إلهي!
ـ أتبدو سيئة كما أشعر؟

580
01:14:15,560 --> 01:14:20,400
ـ أتريدني أن ألقي نظره عليها؟
ـ كلا. كيف حال رايتشل؟

581
01:14:20,560 --> 01:14:25,240
لم تخرج من ذلك الحمام
بالأجوبة عن الحياة والموت

582
01:14:25,400 --> 01:14:30,000
أين أنت ذاهب؟
أأذهب معك؟

583
01:14:30,160 --> 01:14:37,120
ـ إنه سفر لمدة ساعتين
ـ لا أريد أن أصبح وحيداً

584
01:14:38,000 --> 01:14:44,560
ستزيلوا الكلية اليسرى
وتشرحوا الأمعاء الدقيقة

585
01:14:44,720 --> 01:14:50,640
زيلوا القولون العلوي
من القولون المستعرض

586
01:14:50,800 --> 01:14:56,160
إمضوا للقولون العصبي الملتوي
ومن ثم للزائده

587
01:14:58,560 --> 01:15:03,000
ـ أين أنت ذاهب؟
ـ هل أنت بخير؟

588
01:15:03,160 --> 01:15:09,160
سأكون بخير لو توقف كل شخص
من السؤال عن حالي

589
01:15:12,200 --> 01:15:16,320
ـ أأنت أحمق؟
ـ أنا خائف، أيضا

590
01:15:16,480 --> 01:15:20,480
لو تم طردنا من كلية الطب
فلن تعود آن

591
01:16:10,960 --> 01:16:12,680
!مانوس

592
01:16:12,840 --> 01:16:18,720
سأعالج هذا. إرجعا للعمل
أو تحملا العواقب

593
01:16:18,880 --> 01:16:21,000
تبا

594
01:16:29,280 --> 01:16:33,120
ـ يجب أن يكون هذا البيت
ـ لقد فعلت ويني معروفاً لنفسها

595
01:16:33,280 --> 01:16:38,400
ـ إنها لن تتذكرك
ـ إنها تستحق المجازفة

596
01:16:38,560 --> 01:16:41,760
ـ هل ستأتي؟
ـ لا

597
01:16:41,920 --> 01:16:48,080
لو حدث أي شيء . . . .
لو إحتجت لي، أنفج بالبوق فقط

598
01:17:14,560 --> 01:17:19,920
ديفيد، كان ينبغي عليك إرسال خطاب

599
01:17:20,080 --> 01:17:23,240
أيوجد أي شخص بالبيت؟

600
01:17:28,320 --> 01:17:33,640
ـ مرحبا، هل أمك في البيت؟
ـ تفضل بالدخول

601
01:17:35,880 --> 01:17:38,680
أدخلي بالبيت يا صغيرتي

602
01:17:39,320 --> 01:17:45,400
ـ أجل؟ أأستطيع مساعدتك؟
ـ أجل، أعتقد ذلك

603
01:17:45,560 --> 01:17:50,280
أأنت ويني هيكس؟
من كليرمونت؟

604
01:17:50,440 --> 01:17:56,280
أنا ديفيد لبراشيو
كنا بالمدرسة معاً

605
01:17:56,440 --> 01:18:00,040
كنت أصغر منك

606
01:18:01,440 --> 01:18:04,840
لقد جئت من المدينة
تلك شاحنتي

607
01:18:07,240 --> 01:18:10,520
مرحبا، أنا لطيف. إنه لطيف

608
01:18:10,680 --> 01:18:14,880
كلنا طائشين
أأستطيع القدوم، رجاء؟

609
01:18:18,080 --> 01:18:23,000
يجب أن أسلمه إليك، يا ديفيد. . .
لديك الشجاعة

610
01:19:01,160 --> 01:19:06,000
هذا رائع
لقد فعلتي طيباً لنفسك

611
01:19:06,160 --> 01:19:09,760
حسنا، ليست كلية الطب

612
01:19:09,920 --> 01:19:13,680
لكني ما أحببت المدرسة على أية حال

613
01:19:13,840 --> 01:19:17,280
ما كنت جيده جدا بها

614
01:19:17,440 --> 01:19:21,800
ـ لقد تفاجئت من تذكرك لي
ـ أنا أتذكرك

615
01:19:21,960 --> 01:19:25,760
أتذكر الطريقة أيضا
التي عُملتي بها في ذلك الحين

616
01:19:25,920 --> 01:19:32,320
لقد كنت خجولة جدا، وأنا كنت
قاسي جدا. . . وأنا آسف

617
01:19:32,480 --> 01:19:39,360
عن ماذا تتحدث؟ ذلك كان
منذ فترة طويلة أنا حتى لا أتذكره

618
01:19:39,520 --> 01:19:42,480
دعنا لا نتذكر كل تلك المواضيع

619
01:19:42,640 --> 01:19:49,520
مهما جعلناك تشعرين. . .
لقد كان خطئنا. لقد كنا خاطئين

620
01:19:51,800 --> 01:19:54,400
إرحلي

621
01:19:58,920 --> 01:20:02,680
لدي أسرة الآن

622
01:20:02,840 --> 01:20:06,240
ما كنت تلك البنت الصغيرة القبيحة
تماما في وقت ما

623
01:20:06,400 --> 01:20:10,400
ما كنت أبدا قبيحة

624
01:20:11,560 --> 01:20:14,840
لماذا جئت هنا؟

625
01:20:49,600 --> 01:20:52,160
ديفيد، النجدة

626
01:20:52,320 --> 01:20:57,800
أعرف كيف عاملني الأطفال
هذا لم يعن أي شيء

627
01:20:57,960 --> 01:21:04,880
ـ لم أقصد المجيء هنا...
ـ ويني، هل أنت بخير؟

628
01:21:05,040 --> 01:21:07,240
أنا بخير، يا بن

629
01:21:15,400 --> 01:21:21,240
أنا آسف علي معاملتي السيئة لك
لم أرد إيذائك ثانية

630
01:21:23,640 --> 01:21:25,800
سأذهب.

631
01:21:28,840 --> 01:21:31,520
ديفيد؟

632
01:21:33,560 --> 01:21:35,480
شكرا لك

633
01:21:36,440 --> 01:21:39,840
هل أنت متأكده؟

634
01:21:41,480 --> 01:21:44,160
شكراً

635
01:21:53,480 --> 01:21:59,000
ديفيد، ساعدني!

636
01:22:51,240 --> 01:22:55,480
نيلسن، توقف. توقف!

637
01:22:58,320 --> 01:23:05,000
ـ أين بيلي ماهوني؟
ـ لا أحد هنا سوانا

638
01:23:05,160 --> 01:23:07,480
لنذهب

639
01:23:35,800 --> 01:23:38,440
أين كنتم أيها الرفاق؟

640
01:23:41,600 --> 01:23:45,400
ـ لقد إرتبكت إثناء الإمتحان
ـ كيف حالك؟

641
01:23:45,560 --> 01:23:52,880
بخير، أنا آري دائما
أبي الذي مات منذ 20 عاماً

642
01:23:53,880 --> 01:23:58,080
الموت جميل
يا لها من حماقة

643
01:24:01,760 --> 01:24:04,800
كيف حالك، يا نيلسن؟ بخير؟

644
01:24:07,000 --> 01:24:10,080
أود أن أشكرك
علي الكابوس.

645
01:24:10,240 --> 01:24:16,320
لقد كنتم متلهفون جدا للتجربة. . .
مرحبا بكم معنا

646
01:24:16,480 --> 01:24:18,720
لقد حجبت معلوماتك

647
01:24:20,120 --> 01:24:24,000
ـ آسف علي قلقك
ـ لست الوحيد الذي في الخطر

648
01:24:24,160 --> 01:24:30,720
ـ لقد أحسست أنه غير طبيعياً دائما
ـ ستيكل، لم تخاطر بشيء

649
01:24:30,880 --> 01:24:35,400
ـ توقف! كلنا في الأمر معاً
ـ كلا، لسنا كذلك

650
01:24:35,560 --> 01:24:39,080
أليست صامدة؟ مستقلة جدا

651
01:24:39,240 --> 01:24:42,520
عندما أقع في المشكلة
لا أسحب كل شخص معي

652
01:24:42,680 --> 01:24:47,960
هيا! ماذا حدث إليك؟
تشاهد أشرطة فيديوك دائما

653
01:24:48,120 --> 01:24:54,080
و أنت لعنتك بنت صغيرة
وأنت لديك أحلام سيئة عن أبيك

654
01:24:54,240 --> 01:24:59,320
ـ أنا آسف جدا
ـ لم تعرف أي شيء عنّا

655
01:24:59,480 --> 01:25:03,360
لكن ديفيد يعلم، أليس كذلك؟

656
01:25:03,520 --> 01:25:08,920
هيا، إنها ذنوبكم
عيشوا معها. . . أنا سأفعل

657
01:25:09,080 --> 01:25:13,240
أتريدي رؤية الموت؟
لتلقي نظرة فاحصة. إنه جميل

658
01:25:13,400 --> 01:25:18,520
لقد آذيت نفسك
أتريد إيذائها، أيضا؟

659
01:25:21,960 --> 01:25:28,040
ساعده على إيجاد بيلي ماهوني
إفعلها فقط، حسنا؟

660
01:25:28,200 --> 01:25:33,840
ـ لا تتركاه بدون تدخل
ـ لماذا نحتاج لإيجاد بيلي؟

661
01:25:34,000 --> 01:25:40,480
الدكتور الصغير ديفيد يعتقد
أنه سيحل مشاكلنا

662
01:25:42,000 --> 01:25:46,280
ـ التعويض, أيها الساده
ـ التعويض؟

663
01:25:46,440 --> 01:25:51,680
إنتظري لدقيقة
أنت تهربي دائما منّي

664
01:25:51,840 --> 01:25:55,200
لماذا لا تتحدثي معي؟

665
01:25:58,800 --> 01:26:03,960
ـ أبي أصاب نفسه
ـ وأنت تشعري بالذنب؟

666
01:26:05,000 --> 01:26:10,040
لقد كان هناك باب في مدخلنا
وأنا لم أعتقد أنه سيدخل منه. . .

667
01:26:10,200 --> 01:26:15,200
تشعر الأطفال دائما بالذنب
ما كان عليك لوم نفسك

668
01:26:15,360 --> 01:26:21,000
لقد قلته لنفسك
من أذنب يستحق العقاب

669
01:26:21,160 --> 01:26:25,440
لا أعرف إن كان هذا سيساعد
لكن ذهابي لرؤية ويني هيكس

670
01:26:25,600 --> 01:26:34,880
لا أستطيع توضيحه، لكنه اُزيل...
اطلبي المغفرة فقط

671
01:26:35,040 --> 01:26:38,760
ويني هيكس علي قيد الحياه
أبي ميت

672
01:26:38,920 --> 01:26:43,280
والدك في مكان جميل

673
01:26:43,440 --> 01:26:47,120
يريدك أن تسمحي له بالذهاب.

674
01:26:48,200 --> 01:26:51,240
إذن لما يتتبعني؟

675
01:27:05,160 --> 01:27:06,880
هنا

676
01:27:07,040 --> 01:27:11,160
ـ ما هذا المكان؟
ـ من الأفضل لنا أن نوصلك للمستشفى

677
01:27:17,680 --> 01:27:23,120
هيا، إنه طريق مختصر
لا أصدق أنني أتذكر كل هذا

678
01:27:26,000 --> 01:27:31,840
ـ اللعنة علي الجيران
ـ نيلسن ، أعطني المفاتيح

679
01:27:39,640 --> 01:27:45,280
آخر من يصعد سيحصل علي بيضة فاسدة

680
01:27:46,440 --> 01:27:50,360
هيا، يا أولاد
الخلاص أمامنا

681
01:28:04,960 --> 01:28:09,240
إنها مقبرة

682
01:28:09,400 --> 01:28:15,480
نيلسن، أين أنت أيها الأحمق؟
لن نضحك معك بعد الآن

683
01:28:15,640 --> 01:28:18,160
ليس هنا

684
01:28:18,320 --> 01:28:20,920
ـ أين أنت بحق الجحيم؟
ـ هنا حقا

685
01:28:26,080 --> 01:28:31,000
هذا هو مرقد بيلي. إستيقظ
أيها الأحمق الصغير، عندك شريك

686
01:28:31,960 --> 01:28:37,720
عرفت بأنه كان هنا...
لأنني وضعته هنا

687
01:28:37,880 --> 01:28:42,920
ـ بيلي ماهوني
ـ لا، يا نيلسن, لا تفعل ذلك

688
01:29:21,760 --> 01:29:25,920
لقد أخذت من عائلتي
عندما كنت بعمر تسعة سنوات

689
01:29:26,080 --> 01:29:32,040
ذهبت إلى مدرسة ستونيهام للأولاد
إعتقدت بأنني أدفع مستحقاتي

690
01:29:32,200 --> 01:29:37,600
لقد كانت حادثة
لنرجع للبيت؟

691
01:29:37,760 --> 01:29:43,920
ديفيد علي حق...
مازال بإمكاني وضع الأمور في نصابها

692
01:29:44,080 --> 01:29:47,400
كيف؟

693
01:29:56,800 --> 01:30:02,680
ـ نيلسن؟
ـ جو، يجب أن أستعير سيارتك

694
01:30:05,160 --> 01:30:08,760
نيلسن، إنتظر

695
01:30:14,320 --> 01:30:16,480
يا إلهي!

696
01:30:49,600 --> 01:30:54,920
مرحبا

697
01:31:08,240 --> 01:31:12,200
نيلسن مرتبك
جو و ستيكل محاصران

698
01:31:12,360 --> 01:31:15,280
ـ هل ستكوني علي مايرام لوحدك؟
ـ أجل

699
01:33:51,840 --> 01:33:54,800
أبي

700
01:33:57,800 --> 01:34:00,960
رايتشل

701
01:34:01,800 --> 01:34:04,880
حبيبتي

702
01:34:07,240 --> 01:34:10,520
أنا آسف

703
01:34:14,640 --> 01:34:18,680
سامحيني

704
01:34:52,080 --> 01:34:57,680
لقد مات بيلي ماهوني منذ 17 سنة
ونيلسن يشعر بمسؤوليته

705
01:34:57,840 --> 01:35:03,240
ـ أتعرف أين ذهب؟
ـ هرب لوضع الأمور في نصابها

706
01:35:03,400 --> 01:35:07,240
ـ أتعتقد بأنه يحاول التعرض للنوبة القلبية؟
ـ لوحده؟ سيكون ذلك إنتحار

707
01:35:20,080 --> 01:35:24,200
ـ ديفيد؟
كلا، أنا نيلسن

708
01:35:24,360 --> 01:35:27,160
ديفيد خرج للبحث عنك

709
01:35:27,320 --> 01:35:33,680
أردت إخبارك بأنني آسف
رجاءاً، إخبري ديفيد

710
01:35:33,840 --> 01:35:40,280
ـ آسف لأنني وضعتك بتلك التجربة
ـ لا، لا شيئ من ذاك يهم الآن

711
01:35:44,560 --> 01:35:49,520
رايتشل، كل شيء له أهمية
كل شيء فعلناه له أهمية

712
01:35:50,680 --> 01:35:54,280
ـ لهذا سأجري التجربة ثانية
ـ كلا، يا نيلسن، إنتظر

713
01:35:54,440 --> 01:35:59,680
ـ أخبرني بمكانك
ـ أنا آسف حقاً

714
01:36:25,480 --> 01:36:28,680
ـ إنه نتيجة لتكبرنا
ـ إنقذه

715
01:37:01,320 --> 01:37:07,680
أحمد الله علي عدم تعرضي لنوبة قلبية
لقد إعتدت علي رعاية الأطفال

716
01:37:15,520 --> 01:37:19,160
حسنا، يا بيلي ماهوني ،تعال

717
01:38:56,920 --> 01:39:01,720
ـ درجة حرارة الجسم منخفضة لـ 78 بالمئة
ـ لقد إستخدم البوتاسيوم

718
01:39:05,360 --> 01:39:09,960
جو، أقطاب الكهرباء
300 جول. جاهز

719
01:39:13,120 --> 01:39:17,360
ـ لا شيء
ـ يجب أن نحاول ثانية. جاهز

720
01:39:27,440 --> 01:39:30,680
إرفع الشحنة لـ 360 جول

721
01:39:30,840 --> 01:39:36,720
ـ لا أسمع أي شيء
ـ إتصل بي. منذ تسع دقائق

722
01:39:36,880 --> 01:39:39,040
لتستخدمي الأنبوب

723
01:39:43,040 --> 01:39:46,960
لا أستطيع ان أدخله
قصبته الهوائية ضيقة جدا

724
01:39:52,040 --> 01:39:55,240
توقف، يا بيلي!

725
01:40:07,480 --> 01:40:12,240
ـ لا شيء
ـ لتحضر لي  4 ميلي جرام من الأتروفين

726
01:40:20,520 --> 01:40:24,360
ـ ديفيد...
ـ الأتروفين للقصبة الهوائية

727
01:40:24,520 --> 01:40:31,320
ـ هذه حمولة الشاحنة، يا ديفيد
ـ يجب أن تعمل. هيا

728
01:40:36,880 --> 01:40:39,960
ـ هيا، يا نيلسن
ـ لقد إستغرق عشر دقائق

729
01:40:40,120 --> 01:40:44,680
ـ إنها نبضة كاذبة
ـ منشط القلب

730
01:40:44,840 --> 01:40:47,840
لنفعلها فقط

731
01:40:50,560 --> 01:40:53,440
لا

732
01:40:53,600 --> 01:40:56,480
لا تفعله، يا بيلي

733
01:40:56,640 --> 01:41:00,120
أنا آسف

734
01:41:26,280 --> 01:41:27,480
لنستخدم التنفس اليدوي

735
01:41:27,480 --> 01:41:28,920
لنستخدم التنفس اليدوي

736
01:41:30,240 --> 01:41:32,960
لقد إستغرق 12 دقيقة! إنه ميت

737
01:41:33,120 --> 01:41:35,800
التنفس

738
01:41:38,920 --> 01:41:42,160
إنسي ذلك. لقد فقدناه

739
01:41:42,320 --> 01:41:45,120
ديفيد، توقف

740
01:41:45,280 --> 01:41:49,000
توقف، يا ديفيد

741
01:41:49,160 --> 01:41:52,920
ديفيد، توقف

742
01:41:53,080 --> 01:41:56,240
إبتعد عنه

743
01:42:10,160 --> 01:42:14,960
ـ كلنا مسؤولون عن هذا
ـ ربما نستحق هذا

744
01:42:15,120 --> 01:42:19,320
كلا
هذا ليس عدلاً وليس صحيحاً

745
01:42:19,480 --> 01:42:25,000
أنا آسف، يا إلهي! أنا آسف علي خطونا
بأرضك الملعونة

746
01:42:25,160 --> 01:42:29,360
آسف! أليس ذلك كافياً؟

747
01:42:33,080 --> 01:42:38,360
ـ على ما يبدو لا
ـ أنا سأتصل بالشرطة

748
01:42:40,880 --> 01:42:47,200
لقد أحسست به في صوته
بالهاتف. لقد شعر بأنه إستحق الموت

749
01:42:47,400 --> 01:42:53,320
كلام فارغ! لقد كانت غلطه
لقد كان مجرد طفل صغير

750
01:42:53,920 --> 01:42:57,200
إنه لا يستحق الموت

751
01:44:01,240 --> 01:44:04,640
هيا، يا نيلسن

752
01:44:09,560 --> 01:44:13,600
ـ جاهز...
ـ كلا، إنتظر

753
01:44:16,800 --> 01:44:19,880
لقد سمعت صوت نبضة
لقد أعدناه

754
01:44:20,040 --> 01:44:24,960
ـ هيا، إلتقط الضربة
ـ بيسر، لا تعجله

755
01:44:25,120 --> 01:44:30,720
ـ إلتقط الضربة
ـ لا تعجله

756
01:44:37,240 --> 01:44:40,120
ها هو

757
01:44:50,200 --> 01:44:54,880
ماري العزراء، مدح اليسوع
وكل تلك الأدعية

758
01:44:55,040 --> 01:45:00,960
ـ مرحبا، لا تحاول الكلام
ـ يجب أن أسجل هذا على الشريط

759
01:45:17,360 --> 01:45:19,640
لقد قال...

760
01:45:21,880 --> 01:45:25,520
قال بأنه ما كان
يوماً جيداً للموت

761
01:45:37,840 --> 01:45:39,800
شكرا لكم

762
01:45:39,800 --> 01:45:41,400
شكرا لكم

