1
00:00:23,253 --> 00:00:25,797
على ماذا تضحكين ايتها السيدة الصغيرة؟

2
00:00:27,673 --> 00:00:30,426
ما الامر معك؟-
وجع أسنان-

3
00:00:30,509 --> 00:00:32,261
ماذا؟-
وجع اسنان-

4
00:00:32,344 --> 00:00:33,679
وجع اسنان؟

5
00:00:37,097 --> 00:00:39,141
انت تقدين ان لديك الم في الاسنان

6
00:00:40,058 --> 00:00:42,933
ما المضحك في ذلك؟-
انت مرح ايها السيد-

7
00:00:43,017 --> 00:00:45,603
لديك بقعة على نوجهك-
ليست بقعة انه طين-

8
00:00:45,686 --> 00:00:47,980
هل تريد بعض من الماء الساخن؟
...لدي هنا

9
00:00:48,063 --> 00:00:50,024
ما هذا ايتها السيدة الصغيرة؟

10
00:00:51,274 --> 00:00:53,735
لقد قلت اذا اردت ماء ساخن

11
00:00:54,027 --> 00:00:58,195
...استطيع ان احصل على بعض الماء

12
00:01:01,782 --> 00:01:04,075
حسنا...شكرا جزيلا

13
00:01:18,461 --> 00:01:20,420
هل اشعر بتحسن الان؟

14
00:01:20,462 --> 00:01:25,215
لم يفيدني بشيء هذا الدواء-
كل ما تريدينه هو تقفيل دماغك-

15
00:01:30,386 --> 00:01:33,514
اسمح لي...ولكن صاحبة الفندق تفضل مني
...ان ابقي هذا الباب مفتوحا

16
00:01:33,765 --> 00:01:36,725
عندما يكون لدي اتصال هاتفي-...
..حسنا-

17
00:01:36,808 --> 00:01:38,936
لديك الم في اسنانك...أليس كذلك؟

18
00:01:38,977 --> 00:01:42,064
بالتأكيد لدي-
لماذا تحاولين الضحك في وجهي مرة اخرى-

19
00:01:42,147 --> 00:01:44,106
ماذا؟-
مازلت مرحا-

20
00:01:44,148 --> 00:01:46,776
اعرف ولكنك لا تريدني ان اضحك بوجهك

21
00:01:46,817 --> 00:01:48,903
لا اريد لسنك ان يؤلمك

22
00:01:48,986 --> 00:01:50,279
انظري إلي

23
00:01:50,696 --> 00:01:51,819
انظري لهذا

24
00:01:51,903 --> 00:01:53,237
ماذا تفعل؟

25
00:01:53,320 --> 00:01:55,781
تتذبذب اذني في نفس الوقت

26
00:01:57,991 --> 00:01:59,784
...هذا كل شيء...ابتسمي

27
00:02:02,453 --> 00:02:06,289
لقد اخذت مني سنتين جامدتين
في افضل المدارس لتعلم ذلك

28
00:02:06,331 --> 00:02:09,540
الزميل الذي اخبرني هو الان رئيس فينزويلا

29
00:02:11,501 --> 00:02:12,919
هذا كل شيء

30
00:02:16,713 --> 00:02:19,299
هل هذا زرافة-
لا...ليست زرافة-

31
00:02:19,383 --> 00:02:22,301
اراهن على ذلك-
ماذا؟-

32
00:02:22,343 --> 00:02:24,470
حسنا...انه فيل

33
00:02:24,679 --> 00:02:28,389
.!!.!.من المفروض ان يكون مغرورا-
!.!!!!!.مغرورر-

34
00:02:28,889 --> 00:02:32,725
انت تعرف الكثير من الخدع السيئة
هل انت ساحر محترف؟

35
00:02:32,809 --> 00:02:35,395
لا لست ساحرا-
لقد كنت فقط امزح-

36
00:02:35,478 --> 00:02:37,146
انت لا تعرفين حقا من انا؟

37
00:02:37,188 --> 00:02:40,315
لقد اخبرتني اسمك سيد كين
ولكنني جاهلة سيئة

38
00:02:40,357 --> 00:02:44,860
...اعتقد انك فهمت ذلك
أراهن انني سمعت اسمك مليون مرة

39
00:02:45,026 --> 00:02:48,154
انت معجبة بي.. حتى لو لم تعرفينني

40
00:02:48,196 --> 00:02:51,657
بالتأكيد...لقد كنت رائعا

41
00:02:52,740 --> 00:02:55,493
بدونك انا لا اعرف ما كنت سأفعله

42
00:02:55,535 --> 00:02:58,871
لدي الم في اسناني و لا اعرف الكثيرين

43
00:02:59,205 --> 00:03:01,081
انا اعرف الكثير من الناس

44
00:03:01,540 --> 00:03:03,540
اعتقد اننا كلنا وحيدين

45
00:03:03,873 --> 00:03:07,794
تريج ان ترعرف ما كنت سأفعل قبل أن
اوسخ ملابس الاحد الجميلة

46
00:03:07,878 --> 00:03:11,171
اراهن انهم ليسوا أفضل ملابس ليوم الاحد
من المحتمل ان لديك الكثير

47
00:03:11,213 --> 00:03:12,423
لقد كنت امزح

48
00:03:14,174 --> 00:03:18,094
لقد كنت في طريقي الى  مستودع منهاتن الغربية

49
00:03:18,177 --> 00:03:20,178
...في البحث عن شبابي

50
00:03:21,263 --> 00:03:25,892
كما ترين...امي ماتت منذ زمن طويل
ووضعت اشياؤها في مخزن في الغرب

51
00:03:25,975 --> 00:03:28,436
لم يكن هناك مكان اخر توضع به

52
00:03:28,519 --> 00:03:32,563
لقد فكرت بالارسال لهم الان
الليلة كنت سألقي نظرة عليهم

53
00:03:32,646 --> 00:03:34,856
نوع من رحلة عاطفية

54
00:03:38,441 --> 00:03:40,775
..ادير مجموعة من الجرائد
ماذا تعملين؟

55
00:03:40,859 --> 00:03:41,860
أنا؟

56
00:03:42,152 --> 00:03:44,362
كم عمرك عندما قلت ذلك؟-
لم أقل-

57
00:03:44,446 --> 00:03:47,156
..اذا قلت سأسألك

58
00:03:47,239 --> 00:03:48,490
!!كم عمري-
..كبيرة-

59
00:03:48,574 --> 00:03:50,659
كم؟-
22 في اغسطس-

60
00:03:50,743 --> 00:03:52,745
ماذا تعملين؟..... 
يا له من عمر ناضج

61
00:03:52,828 --> 00:03:56,289
اعمل في سيليغمانز
انا مسؤولة عن الموسيقى

62
00:03:56,581 --> 00:04:01,169
هل هذا ما تريدين عمله؟-
لا... أردت ان أكون مغنية على ما اعتقد-

63
00:04:01,919 --> 00:04:05,505
لم افعل ما فعلته امي لي-
ماذا حدث للغناء؟-

64
00:04:05,589 --> 00:04:09,592
دائما امي فكرت و تحدثت عن دار الاوبرا

65
00:04:09,675 --> 00:04:10,885
.!.!تخيل

66
00:04:11,177 --> 00:04:15,387
ولكن صوتي لم يكن بهذا الجمال
انه فقط مثل صوت الامهات كما تعلم

67
00:04:17,180 --> 00:04:18,388
نعم

68
00:04:20,431 --> 00:04:23,226
هل لديك بيانو؟-
بيانو؟-

69
00:04:24,227 --> 00:04:26,019
نعم انه في الردهة

70
00:04:26,102 --> 00:04:29,147
هل تغنين لي؟-
..لم تريدني اغني-

71
00:04:29,231 --> 00:04:30,607
نعم..أريد

72
00:04:32,398 --> 00:04:34,651
لا تقولي لي ان ألم اسنانك يضايقك

73
00:04:34,734 --> 00:04:36,444
لا...لقد ذهب

74
00:04:38,196 --> 00:04:40,155
..حسنا

75
00:04:40,239 --> 00:04:40,531
دعنا نذهب الى الردهة

76
00:05:25,648 --> 00:05:28,108
يوجد شخص واحد فقط يستطيع التخلص من السياسة

77
00:05:28,191 --> 00:05:31,486
في هذه الولاية ولاية اتحاد الشيطان للرئيس
جيم غيتيز

78
00:05:31,570 --> 00:05:35,447
انا اتكلم عن تشارلز فوستر كين المقاتل المتحرر

79
00:05:35,531 --> 00:05:39,076
صديق الرجل العامل
الحاكم القادم لهذه الولاية

80
00:05:39,159 --> 00:05:41,411
الذي دخل عن طريق هذه الحملة

81
00:05:41,494 --> 00:05:43,495
:لغرض واحد فقط

82
00:05:43,537 --> 00:05:45,539
لتحديد و جعل العامة منافقين

83
00:05:48,124 --> 00:05:50,125
...دناءة بكل معنى الكلمة
...لسياسة الرئيس جيم غيتيز

84
00:05:53,253 --> 00:05:55,255
و الان في التحكم الكامل
...لحكومة هذه الولاية

85
00:05:58,007 --> 00:06:00,006
لم اضع عهود للحملة

86
00:06:02,258 --> 00:06:04,259
بسبب..حتى قبل عدة اسابيع
لم يكن لدي أمل في ان اكون مرشحا

87
00:06:08,555 --> 00:06:10,557
و الان... لدي شيء ما اكبر من الامل

88
00:06:15,936 --> 00:06:17,938
جيم غيتيز لديه شيء اقل من فرصة

89
00:06:22,901 --> 00:06:24,903
كل تصويت

90
00:06:24,944 --> 00:06:26,946
كل سحب مستقل يدل على انني سأكون مختارا

91
00:06:30,240 --> 00:06:32,241
جيد جدا

92
00:06:32,116 --> 00:06:34,118
...و الان استطيع ان اضع بعض العهود

93
00:06:45,125 --> 00:06:47,127
...الرجل العامل و الطفل الفقير

94
00:06:47,377 --> 00:06:49,378
يعلمون انهم يتوقعون ابذل قصارى جهدي
لخدمة اهتماماتهم

95
00:06:52,631 --> 00:06:54,632
النزول..المواطنون العاديون يعرفون انني سأفعل
كل شيء بقوتي

96
00:06:57,259 --> 00:06:59,260
لحماية المحروم و الاجير و الجائعون

97
00:07:06,391 --> 00:07:10,769
امي...هل ابي الحاكم الان؟-
ليس بعد يا صغيري-

98
00:07:14,647 --> 00:07:16,648
سأضع تعهداتي الان

99
00:07:18,316 --> 00:07:20,318
...لو لم اكن مشغولا..أرتبها لكم

100
00:07:26,323 --> 00:07:28,325
...ولكن هناك عهد واحد سأتعهده

101
00:07:29,450 --> 00:07:31,410
...و الرئيس جيم غيتيز يعلم انني سأحافظ عليه

102
00:07:33,788 --> 00:07:35,790
عملي الاول الرسمي كحاكم لهذه الولاية

103
00:07:36,998 --> 00:07:38,999
...سيكون بتعيين محام خاص للترتيب في التهمة

104
00:07:42,127 --> 00:07:44,128
مقاضاة و ادانة الرئيس جيم غيتيز

105
00:08:14,026 --> 00:08:17,237
اذا عقد الانتخاب اليوم ستكون مع
حوالي 100 ألف صوت

106
00:08:17,320 --> 00:08:19,197
لم يكن لـ غيتيز حتى التظاهر و الادعاء-
ابي-

107
00:08:19,239 --> 00:08:21,408
أهلا يا ابني-
...هو ليس خائف...بل مريض-

108
00:08:21,491 --> 00:08:24,324
..بدأ السيد جيم غيتيز بالوضوح للعقل
...أنا اعني ما اقول..

109
00:08:24,366 --> 00:08:27,743
هل تحبون كلام رجلكم العجوز؟-
استطيع سماع كل كلمة-

110
00:08:27,827 --> 00:08:29,495
اهلا..إميلي-
امسكي-

111
00:08:30,036 --> 00:08:32,706
كلام عطيم سيد كين-
مدهش-

112
00:08:32,789 --> 00:08:35,125
هل توقف لنا تاكسي؟

113
00:08:36,501 --> 00:08:39,378
انا ارسل الصغير الى البيت مع أوليفر في السيارة

114
00:08:39,753 --> 00:08:41,422
..طابت ليلتك يا ابي

115
00:08:42,715 --> 00:08:44,591
الى اللقاء يا بني

116
00:08:55,266 --> 00:08:58,767
لماذا ارسلتي جونير الى البيت في السيارة؟
ماذا تفعلين في التاكسي؟

117
00:08:58,851 --> 00:09:01,019
لدي اتصال اريدك ان تفعله لي

118
00:09:01,060 --> 00:09:03,021
لا اتسطيع الانتظار-
لا لا استطيع-

119
00:09:03,062 --> 00:09:04,772
عن ماذا يدور كل هذا يا إميلي؟

120
00:09:04,856 --> 00:09:08,067
ربما لن يكون عن شيء...على الاطلاق
انوي ان استكشف عن ذلك

121
00:09:08,192 --> 00:09:12,237
اين انتي ذاهبة؟-
انا ذاهبة الى 185 غربا شارع الـ 74-

122
00:09:13,822 --> 00:09:16,739
اذا اردت ربما تأتي معي

123
00:09:20,910 --> 00:09:22,411
سآتي معك

124
00:09:27,582 --> 00:09:31,043
لم يكن لدي فكرة...ولكن لديك الميل للسلوك المثير
...يا إميلي

125
00:09:32,668 --> 00:09:34,627
ادخل سيد كين

126
00:09:45,220 --> 00:09:46,595
تشارلي

127
00:09:53,268 --> 00:09:56,395
لقد اجبرني ان ارسل لزوجتك هذه الرسالة...لم ارد ذلك

128
00:09:56,437 --> 00:09:59,273
لقد كان يقول الاكثر فضاعة

129
00:10:03,568 --> 00:10:05,236
سيدة كين

130
00:10:07,238 --> 00:10:09,737
لا افترض احد ما يقدمنا لبعض

131
00:10:11,197 --> 00:10:12,739
انا جيم غريتيز

132
00:10:13,365 --> 00:10:14,533
نعم؟

133
00:10:17,785 --> 00:10:21,497
لقد جعلت السيدة أليكساندر ترسل لك الملاحظة
سيدة كين

134
00:10:21,580 --> 00:10:23,833
لم تريد ذلك في البداية...ولكنها فعلتها

135
00:10:23,916 --> 00:10:26,750
تشارلي...الاشياء التي قالها لي..لقد هددني

136
00:10:27,835 --> 00:10:31,713
..لن انتظر حتى اكون مرشحا
لأبدأ معك..اعتقد انني سأكسر عنقك

137
00:10:31,797 --> 00:10:34,549
ربما تستطيع عملها و ربما لا تستطيع

138
00:10:35,633 --> 00:10:39,762
كسرك لعنق هذا الرجل يشرح لنا هذه الملاحظة

139
00:10:40,720 --> 00:10:44,556
النتائج الخطيرة للسيد كين,لنفسك, و لإبنك

140
00:10:44,639 --> 00:10:47,642
لقد ارادها انت تأتي هنا-
ماذا تعني هذه الملاحطة؟-

141
00:10:47,725 --> 00:10:50,310
انا سوزان أليكساندر
اعرف ما تفكر به

142
00:10:50,394 --> 00:10:53,230
ماذا تعني هذه الملاحظة آنسة أليكساندر؟-
لا تعرف-

143
00:10:53,313 --> 00:10:56,148
لقد ارسلتها لانني قلت لها
..ان لم تكون ذكية في

144
00:10:56,189 --> 00:10:59,483
إميلي...هذا السيد-
انا لست سيدا-

145
00:10:59,733 --> 00:11:02,611
زوجك يحاول ان يكون مرحا بدعوتي بالسيد

146
00:11:02,653 --> 00:11:05,280
!!!انا حتى لا اعرف ما السيد

147
00:11:06,322 --> 00:11:09,534
..اترون..فكرتي في سيد

148
00:11:12,744 --> 00:11:16,165
لو ملكت جريدة و كنت لم احب ما يفعله

149
00:11:16,248 --> 00:11:18,666
بعض السياسيون
سأحاربه بكل ما املك

150
00:11:18,749 --> 00:11:20,583
لن اريد ان اعرضه ببذلة المتهم

151
00:11:20,666 --> 00:11:23,002
اذن عائلته ترى صورته في الجريدة

152
00:11:23,085 --> 00:11:27,005
كم انت نصاب رخيص-
نحن نتكلم الان على ما انت عليه الان-

153
00:11:27,964 --> 00:11:30,800
انا احارب لحياتي ليس للحياة السياسية فقط

154
00:11:30,842 --> 00:11:33,052
لقد قال ما عدا انت-
هذا ما قلته-

155
00:11:33,136 --> 00:11:37,138
هذه الفرصة التي أرغب ان اعطيه
انها اكبر من فرصة قد اعطاها لي

156
00:11:37,180 --> 00:11:41,974
إلا اذا قرر بالغد انه مريض...يجب عليه ان
يبتعد لمدة سنة

157
00:11:42,016 --> 00:11:46,352
في صباح الاثنين..كل الجرائد في الولاية ما عدا
هو..ستحمل القصة التي سأعطيها

158
00:11:46,394 --> 00:11:47,812
أي قصة؟

159
00:11:48,605 --> 00:11:51,774
القصة عنه و الانسة أليكساندر-
لم يكن هناك قصة-

160
00:11:51,857 --> 00:11:53,066
اصمت

161
00:11:53,442 --> 00:11:56,234
لدينا دليل سيبدو سيئا في العناوين الرئيسية

162
00:11:56,318 --> 00:11:58,986
هل تريدني ان اعطيك الدليل؟

163
00:12:01,071 --> 00:12:03,908
افضل انسحابه بدون نشرة القصة

164
00:12:03,991 --> 00:12:07,035
ليس هذا ما اهتم عنه ولكنني سأكون
في وضع احسن في هذا الطريق

165
00:12:09,996 --> 00:12:12,081
اذا هل تسمحين سيدة كين

166
00:12:12,498 --> 00:12:14,541
ماذا عني؟

167
00:12:16,543 --> 00:12:20,379
لقد قال سيكون اسمي مرميا على الارض
في اي مكان اذهب اليه

168
00:12:20,463 --> 00:12:23,341
يبدو انه انت الوحيد صاحب القرار يا تشارلز

169
00:12:23,925 --> 00:12:26,134
أقول انها عملت لكي

170
00:12:27,760 --> 00:12:29,845
لن تستطيعي اخباري المصوتين في هذه الولاية

171
00:12:30,096 --> 00:12:32,888
لست مهتمة في المصوتين في هذه الولاية
...الان

172
00:12:32,971 --> 00:12:34,430
انا مهتمة في ابننا

173
00:12:34,514 --> 00:12:37,682
تشارلي...اذا نشروا هذه القصة-
لن يفعلوا-

174
00:12:38,934 --> 00:12:41,103
طابت ليلتك سيد غيتيز

175
00:12:50,026 --> 00:12:52,111
هل انت آت تشارلز؟

176
00:12:54,363 --> 00:12:55,697
لا

177
00:12:59,075 --> 00:13:00,701
انا باق هنا

178
00:13:03,871 --> 00:13:05,954
استطيع ان احارب هذا لوحدي

179
00:13:07,205 --> 00:13:09,707
اذا لم تسمع الى صوت العقل
..ستكون متأخر جدا

180
00:13:09,749 --> 00:13:13,709
متأخر جدا؟ لماذا؟

181
00:13:15,837 --> 00:13:19,090
...لكي و لهذا اللص

182
00:13:19,424 --> 00:13:21,758
بأخذ حب الناس بعيدا عني؟

183
00:13:21,842 --> 00:13:24,593
لديك اشياء اخرى تفكر بها ايها الولد الصغير

184
00:13:24,760 --> 00:13:27,221
انت لا تريده ان يقرأ عنك في الجرائد

185
00:13:27,263 --> 00:13:31,808
هناك سبب واحد في العالم يقرر ما افعله
...انه انا

186
00:13:34,644 --> 00:13:38,230
لقد قررت ما كنت عامله يا تشارلز منذ وقت مضى

187
00:13:45,443 --> 00:13:48,112
انت تجعل من نفسك احمقا اكبر مما اعتقدت

188
00:13:48,195 --> 00:13:50,573
ليس لدي شيء اقوله لك-
انت مهزوم-

189
00:13:50,614 --> 00:13:54,033
اخرج...اذا اردت ان تراني اخبر الحارس
ان يكتب لي رسالة

190
00:13:54,284 --> 00:13:58,912
..اذا كان شخص آخر غيرك
ماذا سيحدث لك اذا كان درسا لك

191
00:13:59,203 --> 00:14:01,913
فقط ستكون محتاج لأكثر من درس واحد

192
00:14:02,748 --> 00:14:06,752
و انت ستحصل على اكثر من درس-
لا تقلق علي يا غيتيز-

193
00:14:08,461 --> 00:14:10,504
لا تقلق علي

194
00:14:11,422 --> 00:14:14,007
انا تشارلز فوستر كين

195
00:14:14,591 --> 00:14:18,842
انا لست رخيصا..او سياسي منحرف
احاول انقاذ نفسي

196
00:14:18,925 --> 00:14:21,928
من عواقب هذه الجارئم

197
00:14:22,970 --> 00:14:27,016
غيتيز..سأرسلك الى سينغ سينغ

198
00:14:27,183 --> 00:14:29,310
سينغ سينغ يا غيتيز

199
00:14:32,562 --> 00:14:35,607
هل لديك سيارة سيدة كين؟-
نعم...شكرا لك-

200
00:14:36,149 --> 00:14:38,941
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

201
00:14:49,701 --> 00:14:51,703
..جرائد..جرائد..اقرأ عن هذا

202
00:14:58,207 --> 00:15:00,292
جريدة-
لا...شكرا-

203
00:15:15,178 --> 00:15:18,013
الاغلبية مليون..ضده

204
00:15:18,305 --> 00:15:21,642
...و الدول مازالت تسمع له

205
00:15:21,850 --> 00:15:24,267
انا خائف قد لا نحصل على فرصة

206
00:15:24,351 --> 00:15:25,769
هذه؟

207
00:15:29,187 --> 00:15:30,980
هذه هي

208
00:15:54,250 --> 00:15:56,126
طابت ليلتك مرة اخرى

209
00:16:07,259 --> 00:16:10,760
...هل هناك شيء استطيع-
لا...شكرا سيد بيرنستين-

210
00:16:12,387 --> 00:16:14,723
من الافضل انت تذهب الى البيت و تنام

211
00:16:15,765 --> 00:16:17,266
و انت ايضا

212
00:16:19,685 --> 00:16:21,477
طابت ليلتك سيد كين

213
00:16:46,580 --> 00:16:49,165
مرحبا...جيديداياه-
انا سكران-

214
00:16:52,792 --> 00:16:57,963
...اذا كنت سكرانا و تتكلم معي عن

215
00:17:00,466 --> 00:17:03,052
آنسة أليكساندر لا تتضايقي

216
00:17:04,886 --> 00:17:06,679
انا لست مهتما

217
00:17:10,891 --> 00:17:14,768
لقد أوقفت السبب المقدس لأعادة هيلكتها

218
00:17:16,227 --> 00:17:17,604
حسنا

219
00:17:19,396 --> 00:17:22,691
اذا كانت هذه الطريقة التي ارادوها
الناس قد صنعوا قراراتهم

220
00:17:22,775 --> 00:17:25,569
من الواضح ان الناس يفضلون جيم غيتيز علي

221
00:17:25,611 --> 00:17:29,321
تتكلم عن الناس كأنك تملكهم

222
00:17:29,404 --> 00:17:31,698
و كأنهم ينتمون إليك

223
00:17:32,448 --> 00:17:37,242
على حد ما اتذكر..لقد تكلمت عن اعطاء الناس حقوقهم

224
00:17:37,409 --> 00:17:40,621
كما لو تجعلهم رئيس المكتبة

225
00:17:40,788 --> 00:17:43,289
كمكافأة للخدمات

226
00:17:43,373 --> 00:17:45,792
جد-
هل تتذكر الرجل العامل؟-

227
00:17:46,542 --> 00:17:49,170
سأسكر ايضا يا جيديداياه

228
00:17:50,627 --> 00:17:51,920
..و اذا فعلت شيء جيد

229
00:17:51,961 --> 00:17:55,423
..اذا لم افعل الجيد بجانبك لن تسكر مرة اخرى

230
00:17:55,507 --> 00:17:58,342
لقد اعتدت ان تكتب الشنيع عن الرجل العامل

231
00:17:58,425 --> 00:17:59,301
اذهب الى بيتك

232
00:17:59,385 --> 00:18:02,262
انه يتحول الى شيء يسمى..منظمة العمال

233
00:18:04,014 --> 00:18:07,392
لن يعجبك هذا الشيء الصغير عندما تكتشفه

234
00:18:07,475 --> 00:18:12,604
يعني رجلك العامل يتوقع شيء  كحقه و ليس هديتك

235
00:18:14,648 --> 00:18:19,151
عندما يجتمع البؤساء معا

236
00:18:19,777 --> 00:18:21,610
.....اوووه يا ولد

237
00:18:22,361 --> 00:18:25,362
سيجتمعون حتى يصبحوا اكبر من امتيازك

238
00:18:25,445 --> 00:18:28,364
وبعد ذلك لا اعرف ما الذي ستفعله

239
00:18:28,447 --> 00:18:33,744
...الابحار بعيدا الى جزيرة كلها صحراء
و بعدها تتآمر على القردة

240
00:18:34,996 --> 00:18:37,163
..لن اقلق عن ذلك كثيرا

241
00:18:37,539 --> 00:18:42,460
سيكون القليل منهم هناك ليخبروني
عندما افعل شيئا خطأ

242
00:18:42,669 --> 00:18:44,752
..من المحتمل انك لن تكون محظوظا دائما

243
00:18:45,545 --> 00:18:47,005
..لم تسكر كثيرا

244
00:18:47,088 --> 00:18:49,132
سكران..ما الذي يهمك؟

245
00:18:49,507 --> 00:18:52,426
انت لا تهتم بأي شيء ما عدا نفسك

246
00:18:53,385 --> 00:18:59,223
انت تقنع الناس انك تحبهم كثيرا حتى يجب
عليهم ان يحبوك

247
00:18:59,598 --> 00:19:02,182
تريد الحب بطريقتك فقط

248
00:19:03,934 --> 00:19:07,352
..انه شيء تلعبه بطريقتك و طبقا لقوانينك

249
00:19:14,024 --> 00:19:17,235
دعني اعمل في جريدة تشيكاغو-
ماذا؟-

250
00:19:17,527 --> 00:19:22,323
لقد قلت انك تبحث عن شخص ما
...للنقد المثير

251
00:19:22,531 --> 00:19:24,283
انا سكران

252
00:19:26,827 --> 00:19:28,828
اريد ان اذهب الى تشيكاغو

253
00:19:30,121 --> 00:19:31,873
..انت قيم هنا كثيرا

254
00:19:34,083 --> 00:19:38,084
لا يوجد شيء لأعلمه-
حسنا...تستطيع الذهاب الى تشيكاغو-

255
00:19:38,168 --> 00:19:39,377
شكرا

256
00:19:40,503 --> 00:19:43,006
اعتقد انني من الافضل ان اسكر على اي حال

257
00:19:44,715 --> 00:19:47,217
احذرك يا جيديداياه انت لست مثل تشيكاغو

258
00:19:47,301 --> 00:19:51,928
..تحرك الرياح البحيرة
ومن المحتمل انهم لم يسمعوا بسرطان نيوبيرغ

259
00:19:52,012 --> 00:19:54,180
هل السبت بعد القادم تكون جيدا؟

260
00:19:54,263 --> 00:19:56,265
في اي وقت تختاره-
شكرا-

261
00:20:01,935 --> 00:20:06,940
..نخب الحب بشروطي
هؤلاء الشروط التي يعرفها الجميع

262
00:20:08,566 --> 00:20:09,734
ملكه

263
00:20:22,701 --> 00:20:24,662
سيد كين...انا من الجريدة

264
00:20:34,503 --> 00:20:37,422
ما هذا أيها الرجل الصغير؟-
هل انتهيت من السياسة؟-

265
00:20:37,464 --> 00:20:40,216
هل انا انتهيت من السياسة؟
...سأقول العكس

266
00:20:41,592 --> 00:20:43,260
سنكون نجوم أوبرا

267
00:20:43,344 --> 00:20:45,221
هل تغني في الـ ميتروبوليتان؟

268
00:20:45,262 --> 00:20:46,637
بالتأكيد

269
00:20:46,845 --> 00:20:49,721
لقد قال تشارلي..إن لم افعل
سيبني لي دار للأوبرا

270
00:20:49,763 --> 00:20:51,264
لن يكون هذا ضروريا

271
00:20:56,143 --> 00:20:59,438
..لا..لا..لا

272
00:21:33,046 --> 00:21:34,548
أماكن لو سمحتم

273
00:22:24,545 --> 00:22:27,338
سيد ليلاند يكتب من الزاوية المثيرة؟

274
00:22:27,379 --> 00:22:30,841
ولقد غطيناها من الناحية الاخبارية-
و الاجتماعية-

275
00:22:31,717 --> 00:22:33,925
ماذا عن اعلان الموسيقى؟

276
00:22:34,008 --> 00:22:35,968
...لقد تمت

277
00:22:36,052 --> 00:22:38,721
..كتب السيد مووان ملخص

278
00:22:40,264 --> 00:22:44,434
متحمس؟-
نعم...سيدي-

279
00:22:44,559 --> 00:22:47,186
هذه مفاجأة يا سيد كين

280
00:22:49,771 --> 00:22:51,773
لدينا صورتين

281
00:22:51,856 --> 00:22:53,691
اعلان الموسيقى في الصفحة الاولى؟

282
00:22:53,775 --> 00:22:57,444
ولكن مازال هناك اعلان واحد...المثير

283
00:22:58,570 --> 00:23:00,113
الاعلان المثير

284
00:23:01,281 --> 00:23:05,868
سيد بيرنستين...هذا السيد ليلاند..أليس كذلك؟-
نعم...نحن ننتظره-

285
00:23:09,745 --> 00:23:12,789
اين هو؟-
هنا...سيد كين-

286
00:23:20,711 --> 00:23:22,171
سيد كين

287
00:23:36,974 --> 00:23:39,643
...السيد ليلاند و السيد كين

288
00:23:40,769 --> 00:23:44,063
لم اتكلم معكم منذ سنوات

289
00:23:46,647 --> 00:23:49,316
لا تفترض-
لا يوجد شيء افترضه-

290
00:23:53,736 --> 00:23:54,988
اسمح لي

291
00:24:12,085 --> 00:24:13,586
اغلق الباب

292
00:24:16,879 --> 00:24:19,424
لم يسكر من قبل

293
00:24:20,297 --> 00:24:22,424
مطلقا...لم نسمع بذلك

294
00:24:22,716 --> 00:24:24,718
ماذا يقول هناك؟

295
00:24:25,176 --> 00:24:27,845
الاعلان...ما الذي كتبه في الاعلان؟

296
00:24:29,555 --> 00:24:34,560
الانسة سوزان أليكساندر..جميلة و لكن ليست كفؤ

297
00:24:38,061 --> 00:24:41,940
لقد فتح دار الاوبرا في تشيكاغو الجديد

298
00:24:42,274 --> 00:24:43,983
". . . .في الأداء". . . 

299
00:24:47,111 --> 00:24:50,615
مازلت لا استطيع نشر هذا الاسم

300
00:24:54,158 --> 00:24:58,076
غناؤها..ليس له اهتمام بهذا القسم

301
00:24:58,492 --> 00:25:02,412
..نيابة عنها من المستحيل ان

302
00:25:04,164 --> 00:25:05,290
استمر

303
00:25:07,791 --> 00:25:09,752
هذا كل شيء

304
00:25:22,846 --> 00:25:26,433
...نيابة عنها من المستحيل القول كل شيء ما عدا

305
00:25:26,516 --> 00:25:30,102
من وجهة نظر الناقد الادبي..يمثل انخفاض جديد

306
00:25:30,311 --> 00:25:33,187
..من وجهة نظر الناقد الادبي-
..لم ارى ذلك-

307
00:25:33,270 --> 00:25:35,648
..لم تكن هنا..سيد بيرنستين..انا املي ذلك

308
00:25:35,689 --> 00:25:38,650
...سيد كين..أنا-
أعطني طابعة-

309
00:25:40,068 --> 00:25:42,486
سأنهي إعلان السيد ليلاند

310
00:25:59,541 --> 00:26:01,458
مرحبا...بيرنستين

311
00:26:06,588 --> 00:26:09,922
مرحبا-
مرحبا سيد ليلاند-

312
00:26:13,217 --> 00:26:16,469
أين اعلاني سيد بيرنستين؟
يجب ان أنهي إعلاني

313
00:26:16,553 --> 00:26:19,806
سينهيها السيد كين لك-
تشارلي؟-

314
00:26:25,769 --> 00:26:28,105
تشارلي بالخارج؟

315
00:26:29,897 --> 00:26:32,314
..اعتقد انه يرتب ذلك

316
00:26:34,733 --> 00:26:37,152
..اعلم انني لن انجز ذلك مطلقا

317
00:26:37,986 --> 00:26:42,031
ينهي السيد كين مقالك بالطريقة التي بدأتها

318
00:26:42,405 --> 00:26:46,116
انه يكتب اعلان سيء مثل الذي أردته

319
00:26:48,618 --> 00:26:50,662
اعتقد انه سيريك

320
00:27:15,557 --> 00:27:17,433
مرحبا يا جيديداياه

321
00:27:20,725 --> 00:27:22,143
مرحبا يا تشارلي

322
00:27:23,769 --> 00:27:26,605
لم اعلم اننا تكلمنا

323
00:27:26,938 --> 00:27:29,149
نعم نحن نتكلم يا جيديداياه

324
00:27:31,234 --> 00:27:33,402
..انت مطرود

325
00:27:45,663 --> 00:27:47,664
..كل شخص قد عرف القصة  سيد ليلاند
ولكن لماذا فعلها؟

326
00:27:51,710 --> 00:27:54,919
كيف يكتب الرجل اعلانا؟-
انت لا تعرف يا تشارلي-

327
00:27:54,960 --> 00:27:58,922
لقد اعتقد انه بإنهائه ذلك الاعلان
سيريني انه رجل شريف

328
00:27:58,963 --> 00:28:01,257
انه يحاول دائما ان يثبت شيئا

329
00:28:01,299 --> 00:28:04,426
كل هذا عن سوسي لتكون مغنية اوبرا

330
00:28:04,510 --> 00:28:06,762
لقد كان يحاول اثبات شيء ما

331
00:28:07,554 --> 00:28:10,931
انت تعرف ما كان العنوان الرئيسي
اليوم الذي قبل الانتخابات؟

332
00:28:11,305 --> 00:28:17,269
وجد المرشح كين في عش الحب مع مغنية

333
00:28:17,353 --> 00:28:19,479
لقد كان سيحذف الاقتباسات من المغنية

334
00:28:19,562 --> 00:28:20,688
هي.. أيتها الممرضة

335
00:28:20,813 --> 00:28:24,776
قبل 5 سنوات...قد كتب من ذلك المكان...في الجنوب

336
00:28:24,859 --> 00:28:32,531
...بماذا تدعى؟شانغري-لا؟إلدورادو
سلوبي جووز؟ما الاسم؟

337
00:28:33,781 --> 00:28:38,118
حسنا...زنادو...لقد عرفتها

338
00:28:38,160 --> 00:28:42,287
فهمت..أليس كذلك؟
لم اكن قاسيا لإدراك ذلك

339
00:28:42,704 --> 00:28:45,123
حسنا...انا حتى بحياتي لم اجب على رسالته

340
00:28:45,874 --> 00:28:47,292
ربما يجب علي

341
00:28:47,334 --> 00:28:51,420
..اعتقد انه كان وحيدا هناك في ذلك المدرج..كل هذه السنين

342
00:28:51,838 --> 00:28:54,966
..لم ينته من ذلك عندما تركته...لم ينهه مطلقا

343
00:28:55,007 --> 00:28:58,260
لم ينهي اي شيء ما عدا إعلاني

344
00:28:58,635 --> 00:29:01,804
بالطبع..لقد بنى البار لها-
ذلك يجب ان يكون الحب-

345
00:29:01,846 --> 00:29:02,847
لا ادري

346
00:29:03,055 --> 00:29:07,598
لقد كان محبط في هذا العالم
ذلك قد بنى مملكته الخاصة

347
00:29:08,307 --> 00:29:10,852
لقد كان شيئا اكبر من دار الأوبرا على اية حال

348
00:29:10,935 --> 00:29:12,352
يا ممرضة-
نعم سيد ليلاند-

349
00:29:12,394 --> 00:29:13,770
انا قادم

350
00:29:15,355 --> 00:29:18,817
يوجد شيء واحد تعمله لي-
اكيد-

351
00:29:18,941 --> 00:29:23,611
توقف عند متجر السجار و احضر لي سيجارا جيدا

352
00:29:23,695 --> 00:29:25,780
انا سعيد لذلك-
شكرا-

353
00:29:26,239 --> 00:29:27,697
واحد كافي

354
00:29:28,030 --> 00:29:32,451
عندما كنت شابا...لقد كان عندي انطباع ان
الممرضات ممتازات

355
00:29:32,535 --> 00:29:34,619
لم يكن الوضع اصدق من اليوم

356
00:29:34,703 --> 00:29:36,830
سأخذ يدك-
حسنا-

357
00:29:36,872 --> 00:29:39,624
لن تنس السيجار؟-
..لن أنس-

358
00:29:39,831 --> 00:29:44,751
اجعلها ملفوفة كمعجون الاسنان
و إلا سيوقفون ذلك

359
00:29:44,835 --> 00:29:47,713
كما تعلم ذلك الطبيب الصغير الذي اخبرتك عنه
....حسنا....

360
00:29:47,796 --> 00:29:51,715
لقد كانت لديه فكرة...يريد ان يبقيني على قيد الحياة

361
00:30:20,945 --> 00:30:24,949
اتمنى ان تتكلم عن اي شيء تريدينه

362
00:30:25,700 --> 00:30:27,868
عن نفسك و السيد كين

363
00:30:28,076 --> 00:30:33,414
لا تريد ان تسمع الذي يدور برأسي
عن نفسي و عن تشارلي كين

364
00:30:34,957 --> 00:30:39,752
كما تعلم...لم يكون من اللازم ان أغني لـ تشارلي
المرة الاولى التي قابلته بها

365
00:30:41,045 --> 00:30:43,922
ولكنني غنيت اغاني سيئة بعد ذلك

366
00:30:45,798 --> 00:30:49,677
لقد كنت اغني للمدرسين بـ 100$ للساعة

367
00:30:49,761 --> 00:30:52,344
لقد حصلوا على ذلك...أليس كذلك؟-
ما الذي حصلتي عليه؟-

368
00:30:52,427 --> 00:30:55,971
لم أحصل على شيء ما عدا دروس الموسيقى
هذا كان كل شيء

369
00:30:56,055 --> 00:30:57,515
لقد تزوجك...أليس كذلك؟

370
00:30:57,598 --> 00:31:01,017
....لم يذكر اي شيء عن الزواج حتى انتهى و

371
00:31:01,100 --> 00:31:03,436
حتى نشروا ذلك في الجرائد

372
00:31:03,520 --> 00:31:08,440
و خسر الانتخابات و طلقته السيدة نوتون

373
00:31:08,774 --> 00:31:10,776
لقد كان مهتما بصوتي

374
00:31:10,859 --> 00:31:12,444
لماذا بنى دار الاوبرا؟

375
00:31:12,528 --> 00:31:16,364
لم اريد ذلك..لم اكن اريد شيئا...لقد كانت فكرته

376
00:31:17,782 --> 00:31:19,826
كل شيء كان فكرته

377
00:31:22,786 --> 00:31:24,788
ما عدا طلاقي

378
00:31:32,792 --> 00:31:37,420
لا تغضبي

379
00:31:39,131 --> 00:31:41,799
ارجوكي...دعينا نعود للعمل

380
00:31:43,384 --> 00:31:46,593
انظري إلي سيدة كين يا عزيزتي

381
00:32:10,696 --> 00:32:12,990
...انك بعيدة عن درجة النغمة

382
00:32:16,741 --> 00:32:19,828
...بعض الناس يغني...و البعض لا يستطيع

383
00:32:19,995 --> 00:32:21,538
مستحيل

384
00:32:22,497 --> 00:32:25,540
ليس من عملك ان تعطي السيدة كين وجهة نظرك

385
00:32:27,500 --> 00:32:29,502
...من المفروض ان تدرب صوتها
سيغنور ماتيستي لا اكثر

386
00:32:31,795 --> 00:32:33,547
ارجوك...اكمل الدرس

387
00:32:33,630 --> 00:32:36,049
ولكن...سيد كين-
ارجوك-

388
00:32:37,050 --> 00:32:40,926
....سأكون الاضحوكة في عالم الموسيقى..سيفكر الناس بـ

389
00:32:41,010 --> 00:32:43,929
انت متعلق بما يفكر به الناس؟

390
00:32:44,013 --> 00:32:48,558
..ربما استطيع ان أنورك قليلا
..انا ملم بما سيفكر الناس به

391
00:32:49,267 --> 00:32:51,060
...الجرائد على سبيل المثال

392
00:32:51,352 --> 00:32:54,062
لدي جرائد عدة ما بين هنا و سان فرانسيسكو

393
00:32:54,146 --> 00:32:55,563
حسنا...يا عزيزتي

394
00:32:55,813 --> 00:32:57,815
سيغنور ماتيستي سيسمع السبب

395
00:32:58,941 --> 00:33:01,693
كيف أقنعك؟-
لا تستطيع-

396
00:33:27,921 --> 00:33:30,048
...حسنا يا عزيزتي...أكملي

397
00:33:41,849 --> 00:33:44,560
...اعتقدت انكي تريدينها بطريقتي

398
00:33:54,857 --> 00:33:58,735
..لا..لا..لا

399
00:36:26,515 --> 00:36:28,515
..كم هو فضيع

400
00:37:25,517 --> 00:37:27,894
توقف عن اخباري انه صديقك

401
00:37:28,353 --> 00:37:30,730
...الصديق لا يكتب مقالا كهذا

402
00:37:30,813 --> 00:37:34,233
..كل هذه الجرائد تغيضني...كما توقعت

403
00:37:34,316 --> 00:37:36,317
ولكن الجريدة تنشر شيئا مثل هذا الذي يعكر
ظهوري الاول في الاوبرا

404
00:37:38,193 --> 00:37:38,944
ادخل

405
00:37:39,026 --> 00:37:39,944
سأدخل

406
00:37:40,069 --> 00:37:42,864
صديق...ليس من نوع الاصدقاء الذين اعرفهم

407
00:37:43,156 --> 00:37:45,198
...ولكنني لست من الطبقة الراقية مثلك

408
00:37:45,407 --> 00:37:47,492
ولم أدرس في حياتي في مدرسة راقية

409
00:37:47,576 --> 00:37:48,994
هذا كافي يا سوسان

410
00:37:49,077 --> 00:37:50,328
من السيد ليلاند...سيدي

411
00:37:50,871 --> 00:37:53,956
لقد ارادني ان اعطيك اياها بنفيسي

412
00:37:54,248 --> 00:37:56,874
هل هذه منه؟

413
00:37:58,375 --> 00:37:59,543
!تشارلي

414
00:38:00,376 --> 00:38:04,212
..بخصوصك...يجب ان تفحص نفسك

415
00:38:04,421 --> 00:38:06,965
...الارسال له رسالة تقول له انه مطرود

416
00:38:07,049 --> 00:38:09,508
... مع 25$ ألف دولار

417
00:38:09,592 --> 00:38:12,136
أي نوع من الطرد تدعو ذلك؟

418
00:38:12,803 --> 00:38:17,057
لقد ارسلت له شيك بـ 25$ ألف دولار...أليس كذلك؟

419
00:38:18,391 --> 00:38:19,349
نعم

420
00:38:21,852 --> 00:38:25,063
لقد ارسلت له شيك بمبلغ 25$ الف دولار

421
00:38:27,690 --> 00:38:29,150
ما هذا؟

422
00:38:30,401 --> 00:38:31,860
بيان المبادئ

423
00:38:31,943 --> 00:38:33,068
ماذا؟

424
00:38:33,777 --> 00:38:34,861
ما هذه؟

425
00:38:40,657 --> 00:38:41,700
تحفة اثرية

426
00:38:41,784 --> 00:38:44,536
انت مهرج سيء...أليس كذلك؟

427
00:38:45,621 --> 00:38:49,916
سأخبرك شيء واحد لن تكون مسرورا لسماعه
انه غنائي انا

428
00:38:49,957 --> 00:38:51,082
لقد انتهيت

429
00:38:51,165 --> 00:38:53,708
...لم أريد فعل هذا في الاول

430
00:38:54,250 --> 00:38:56,711
ستواصلين غنائك يا سوسان

431
00:38:56,878 --> 00:38:59,672
لا اقترح ان تجعليني مسخرة

432
00:38:59,756 --> 00:39:03,008
لا تقترح ان تجعل نفسك مسخرة

433
00:39:03,133 --> 00:39:06,427
...ماذا عني؟ انا التي يجب ان تغني

434
00:39:06,511 --> 00:39:08,469
انا التي أصرخ

435
00:39:08,552 --> 00:39:10,428
لماذا لا تتركني لوحدي؟

436
00:39:10,470 --> 00:39:12,222
!اسبابي ترضيني يا سوسان

437
00:39:12,305 --> 00:39:14,432
يبدو انك غير قادرة على فهمهن

438
00:39:15,308 --> 00:39:17,518
لن اقولها لكي مرة أخرى

439
00:39:21,188 --> 00:39:23,399
ستواصلين غناؤكي

440
00:40:55,843 --> 00:40:57,677
احضر الدكتور كوري

441
00:41:02,057 --> 00:41:03,183
سوزان

442
00:41:04,058 --> 00:41:07,686
ستكون بخير في يوم او يومين سيد كين

443
00:41:09,646 --> 00:41:13,690
لا استطيع تصور كيف للسيدة كين ان ترتكب
...مثل هذه الحماقة

444
00:41:14,232 --> 00:41:18,778
المسكن الذي اعطاها الطبيب واغنر كان
..من قارورة كبيرة الى حد ما

445
00:41:19,193 --> 00:41:23,656
ضغوط الاعداد للأوبرا الجديدة جعلتها مهتاجة و مشوشة

446
00:41:23,739 --> 00:41:25,949
...نعم..انني متـأكد انه كان ذلك

447
00:41:26,742 --> 00:41:29,535
لا اعتراض من بقائي هنا معها؟

448
00:41:29,702 --> 00:41:33,746
..لا مطلقا
..و اريد ايضا من الممرضة ان تكون هنا

449
00:41:34,579 --> 00:41:36,706
تصبح على خير سيد كين

450
00:42:12,192 --> 00:42:13,818
تشارلي

451
00:42:16,529 --> 00:42:19,240
..لم استطع ان اجعلك ان ترى ما احسست به يا تشارلي

452
00:42:21,157 --> 00:42:23,909
ولكن لم استطع الاستمرار في الغناء مرة أخرى

453
00:42:25,828 --> 00:42:29,080
انت لا تعلم ما تعني لتعرف هؤلاء الناس

454
00:42:30,581 --> 00:42:33,376
كل الحضور لا يريدونك

455
00:42:36,962 --> 00:42:39,089
ذلك عندما تحاربهم

456
00:42:47,468 --> 00:42:49,053
حسنا

457
00:42:50,972 --> 00:42:53,390
لن يتوجب عليك محاربتهم مرة أخرى

458
00:42:56,685 --> 00:42:58,810
انها خسارتهم

459
00:43:14,490 --> 00:43:16,242
ماذا تفعلين؟

460
00:43:20,661 --> 00:43:22,662
ألغاز جيغسو

461
00:43:27,834 --> 00:43:29,792
ما الساعة الان يا تشارلي؟

462
00:43:30,376 --> 00:43:31,878
.11:30

463
00:43:32,045 --> 00:43:33,504
في نيو يورك؟

464
00:43:36,381 --> 00:43:39,216
انا قلت ما الساعة الان في نيو يورك؟

465
00:43:40,051 --> 00:43:43,179
.11 :30-
ليلا؟-

466
00:43:46,806 --> 00:43:48,807
..قد باشر الكلب بطباعة الجريدة للتو

467
00:43:48,682 --> 00:43:50,684
..حسنا...مرحاااااا للكلب

468
00:43:53,726 --> 00:43:57,521
..11:30 لقد نهضوا للتو

469
00:43:57,688 --> 00:44:00,398
الناس ذاهبون الى الملاهي الليلية و المطاعم

470
00:44:01,066 --> 00:44:04,486
بالطبع..نحن مختلفون لاننا نعيش في قصر

471
00:44:04,527 --> 00:44:07,155
انت دائما تقول انك اردت العيش في قصر

472
00:44:07,238 --> 00:44:09,615
يمكن لشخص ما ان يصبح مجنونا في هذه النفايات

473
00:44:09,823 --> 00:44:13,661
لا يوجد شخص يتكلم لوحده و يحصل على المرح

474
00:44:14,369 --> 00:44:18,246
49ألف فدان من لاشيء فقط تماثيل و مشاهد

475
00:44:18,497 --> 00:44:19,957
انا وحيدة

476
00:44:20,040 --> 00:44:23,960
حتى البارحة كان لديك 50 على الاقل
من اصدقائك في نفس الوقت

477
00:44:24,043 --> 00:44:26,754
....اعتقد انك اذا نظرتي الى الجناح الغربي

478
00:44:26,837 --> 00:44:29,922
ربما ستجدين درزن من السواح مازالوا مقيمين

479
00:44:30,005 --> 00:44:32,590
انت تضحك على كل شيء

480
00:44:33,091 --> 00:44:37,719
تشارلي...اريد ان اذهب الى نيو يورك
انا تعبانة من كوني مضيفة

481
00:44:37,803 --> 00:44:41,681
...اريد ان احصل على المرح يا تشارلي
...ارجوك

482
00:44:43,391 --> 00:44:46,183
تشارلي...ارجوووك

483
00:44:47,142 --> 00:44:49,812
موطننا هنا يا سوزان

484
00:44:55,566 --> 00:44:57,777
لا اهتم بزيارة نيو يورك

485
00:45:34,722 --> 00:45:36,473
ماذا تفعلين؟

486
00:45:39,433 --> 00:45:42,726
:شيء واحد لا استطيع فهمه

487
00:45:42,809 --> 00:45:45,020
كيف تعرفين..ألم تعملينها من قبل؟

488
00:45:45,103 --> 00:45:49,064
يعني لي الشيء الكثير من الاحاسيس
أكثر من جمع التماثيل

489
00:45:50,691 --> 00:45:52,276
ربما انتي محقة

490
00:45:52,693 --> 00:45:54,778
...انا احيانا اتساءل

491
00:45:55,153 --> 00:45:57,613
..ولكن تدخل في العادة

492
00:45:57,654 --> 00:46:00,574
انها ليست عادة...انا افعل ذلك لانني احب ذلك

493
00:46:00,949 --> 00:46:03,576
اعتقدت ان لدينا (كشتة) غدا

494
00:46:05,953 --> 00:46:08,956
ادعي اي شخص لقضاء الليلة في إيفرغلادس

495
00:46:09,206 --> 00:46:13,627
ادعو اي واحد..اطلب اي شخص تقصد
و اجعلهم ينامون في الخيام

496
00:46:13,668 --> 00:46:16,668
من يريد النوم في الخيام...عندما
يكون لهم غرفهم الخاصة

497
00:46:16,752 --> 00:46:19,378
مع دورة مياة كما يعرفون كل شيء فيه

498
00:46:19,462 --> 00:46:22,840
اعتقدت ان لدينا (كشتة) غدا

499
00:46:26,176 --> 00:46:30,512
لم تعطيني شيئا قد اهتممت به

500
00:47:09,876 --> 00:47:13,962
أكيد...تعطيني اشياء ولكنها لا تعني شيئا لك

501
00:47:16,339 --> 00:47:19,466
انتي في خيمة يا عزيزتي انتي لست في البيت

502
00:47:19,508 --> 00:47:22,886
استطيع سماعك جيدا...اذا تكلمت بنبرة صوت عادية

503
00:47:22,970 --> 00:47:26,888
ما الفرق بإعطائي عقدا او اعطاء شخص ما 100$ ألف دولار

504
00:47:26,971 --> 00:47:29,974
..لتمثال تحفظه بصندوق و لن نظر له مطلقا

505
00:47:30,057 --> 00:47:32,476
...انه مالا فقط...لا يعني شيئا

506
00:47:32,518 --> 00:47:35,770
انت لم تعطيني شيئا تهتم به

507
00:47:35,853 --> 00:47:37,647
اريد منك ان تقف عن هذا

508
00:47:37,689 --> 00:47:39,148
...لن اتوقف

509
00:47:39,190 --> 00:47:41,484
...لم تعطني شيئا في حياتك

510
00:47:41,568 --> 00:47:44,861
انت فقط حاولت ان تشتريني لأعطيك شيئا

511
00:48:04,375 --> 00:48:07,002
...مهما فعلت...فعلت ذلك لانني احبك

512
00:48:07,043 --> 00:48:09,045
انت لا تحبني

513
00:48:09,129 --> 00:48:11,089
...تريدني ان احبك

514
00:48:11,172 --> 00:48:14,091
"أكيد... انا "تشارلز فوستر كين

515
00:48:14,174 --> 00:48:16,802
مهما اردت...فقط اذكري اسمه و سيكون لكي

516
00:48:16,886 --> 00:48:19,095
..ولكن يجب ان تحبينني

517
00:48:23,557 --> 00:48:26,310
لا تقل لي انك آسف

518
00:48:28,227 --> 00:48:30,021
...انا لست اسفا

519
00:48:41,820 --> 00:48:43,404
سيد كين؟

520
00:48:43,862 --> 00:48:46,573
السيدة كين تريد ان تراك...سيدي

521
00:48:49,451 --> 00:48:52,620
ماري ترتب حقائبها منذ الصباح

522
00:48:58,751 --> 00:49:02,420
قولي لـ أرنولد أنني جاهزة..يا ماري
وقولي له ان يأخذ الحقائب

523
00:49:02,962 --> 00:49:04,214
نعم سيدتي

524
00:49:06,257 --> 00:49:08,592
.!.!.لقد اصبحتي مجنونة تماما

525
00:49:08,675 --> 00:49:11,927
ألا تعلمين ان ضيوفنا..الذين سيعلمون عن هذا؟

526
00:49:12,010 --> 00:49:13,887
حزمت امتعتها..ارسلت في طلب سيارة

527
00:49:13,929 --> 00:49:15,012
و تركتك؟

528
00:49:15,262 --> 00:49:17,223
..بالطبع سيسمعوا

529
00:49:18,224 --> 00:49:20,893
...لن اقول الى اللقاء إلا لك

530
00:49:21,101 --> 00:49:23,895
..ولكنني لم اتصور ان الناس لم يعلموا

531
00:49:26,355 --> 00:49:28,232
لن ادعكي تذهبين

532
00:49:35,611 --> 00:49:37,237
الى اللقاء يا تشارلي

533
00:49:40,782 --> 00:49:42,242
سوزان

534
00:49:52,374 --> 00:49:53,999
ارجوكي..لا تذهبين

535
00:49:59,630 --> 00:50:01,422
ارجوكي...سوزان

536
00:50:04,634 --> 00:50:08,095
من الان فصاعدا...كل شيء سيكون حسب ما تريدينه

537
00:50:08,178 --> 00:50:10,304
ليس الطريقة التي افكر بها تريدينها...ولكن

538
00:50:11,973 --> 00:50:13,474
...طريقتك

539
00:50:19,980 --> 00:50:21,313
...يجب ان لا تذهبين

540
00:50:24,605 --> 00:50:26,732
لن تستطيعي فعل هذا بي

541
00:50:28,442 --> 00:50:30,111
...انا افهم

542
00:50:30,986 --> 00:50:33,572
..انه انت..التي يفعلونها لك

543
00:50:33,864 --> 00:50:35,657
..لم اكن انا مطلقا

544
00:50:35,949 --> 00:50:37,826
..ليس ما تعنيه لي

545
00:50:39,994 --> 00:50:42,161
لا استطيع ان افعل هذا لك؟

546
00:50:43,663 --> 00:50:45,582
اوووه...نعم ...استطيع فعل ذلك

547
00:51:04,720 --> 00:51:07,848
في حالة انك لم تسمع لقد خسرت كل اموالي

548
00:51:07,931 --> 00:51:10,266
لقد كانت آخر 10 سنوات صعبة للكثيرين

549
00:51:10,349 --> 00:51:13,310
لم يكونوا خشنين معي..لقد خسرت
..كل أموالي للتو

550
00:51:13,894 --> 00:51:17,062
انت ذاهب الان الى زانادو؟-
يوم الاثنين...مع الاطفال من المكتب-

551
00:51:17,146 --> 00:51:19,899
السيد رولستون يريد ان تصوير كل المكان

552
00:51:19,982 --> 00:51:21,567
نحن ننشر مجلة للصور

553
00:51:21,650 --> 00:51:25,361
اذا انت ذكي..ستتصل مع ريموند..انه رئيس الخدم

554
00:51:25,445 --> 00:51:27,447
لقد تعلمت الكثير منه

555
00:51:27,530 --> 00:51:29,991
يعرف اين الناس دفنوا الجثث

556
00:51:30,200 --> 00:51:33,366
انت تعرف...مثله
انا اشعر بالاسف للسيد كين

557
00:51:35,619 --> 00:51:37,329
هل تعتقد ذلك؟

558
00:51:41,873 --> 00:51:44,876
ماذا تريد ان تعرف..انه الصباح الان

559
00:51:48,337 --> 00:51:51,923
تعال و قل لي قصة حياتك

560
00:51:58,929 --> 00:52:00,513
?روزبد؟

561
00:52:03,181 --> 00:52:05,225
..سأخبرك عن روزبد

562
00:52:05,725 --> 00:52:07,685
كم تستحق؟

563
00:52:08,228 --> 00:52:10,019
?1,000$

564
00:52:19,318 --> 00:52:22,029
...حسنا...سأخبرك سيد تومسون

565
00:52:22,737 --> 00:52:26,198
!!لقد كان مرحا بعض الاوقات...كما تعلم-
..لا-

566
00:52:26,406 --> 00:52:28,867
نعم لقد فعل اشياء مجنونة في زمن ما

567
00:52:29,159 --> 00:52:31,578
لقد عملت له 11 سنة

568
00:52:31,662 --> 00:52:35,498
رئيس للقصر بأكمله لذلك يجب على ان اعرف

569
00:52:35,873 --> 00:52:37,124
.روزبد-
نعم-

570
00:52:37,208 --> 00:52:42,170
كما قلت لك...لقد كان الرجل العجوز مرحا في بعض الاوقات

571
00:52:42,254 --> 00:52:46,005
ولكنني عرفت كيف امسكه-...
احتاج الكثير من الخدمات-

572
00:52:46,089 --> 00:52:49,091
ولكنني عرفت كيف امسكه

573
00:52:49,257 --> 00:52:50,925
في مثل ذلك...الوقت تركته زوجته

574
00:55:06,653 --> 00:55:07,862
روزبد

575
00:56:15,914 --> 00:56:17,456
..افهم

576
00:56:18,123 --> 00:56:20,584
وذلك كل ما تعرفه عن روزبد؟

577
00:56:22,127 --> 00:56:24,545
...ولقد سمعته في وقت آخر...ايضا

578
00:56:25,171 --> 00:56:27,089
:فقط...قال

579
00:56:27,465 --> 00:56:29,300
"روزبد"

580
00:56:29,383 --> 00:56:32,677
وبعد ذلك اسقط كرة من الزجاج وانكسرت على الارض

581
00:56:33,344 --> 00:56:37,556
لم يقل شيئا بعد ذلك...و بعدها عرفت انه مات

582
00:56:38,307 --> 00:56:41,058
لقد قال كل الاشياء التى لا تعني شيئا

583
00:56:41,100 --> 00:56:43,102
زميل عاطفي...أليس كذلك؟

584
00:56:44,187 --> 00:56:46,897
نعم او لا-
$ذلك لا ستحق 1000-

585
00:56:46,938 --> 00:56:49,940
...تستطيع طرح الاسئلة اذا اردت

586
00:56:50,191 --> 00:56:51,901
سنغادر الليلة

587
00:56:52,651 --> 00:56:54,609
..عندما ننتهي من نقل الصور

588
00:56:54,692 --> 00:56:56,651
اعط لنفسك الوقت الكافي

589
00:56:56,735 --> 00:57:00,572
يقف القطار عند اعطائه اشارة ولكنه لايحب التوقف

590
00:57:01,614 --> 00:57:04,617
اتذكر عندما انتظر كل اليوم

591
00:57:04,950 --> 00:57:06,619
...اذا قال السيد كين ذلك

592
00:57:08,037 --> 00:57:10,622
من الافضل الذهاب

593
00:57:13,625 --> 00:57:17,544
هل ننزل؟-
...نعم... اسرع نحن سنغادر-

594
00:57:19,797 --> 00:57:23,217
كم من المال يستحق هذا سيد تومسون؟

595
00:57:23,467 --> 00:57:24,967
ملايين

596
00:57:26,469 --> 00:57:27,637
أذا كل واحد يريد ذلك

597
00:57:27,720 --> 00:57:30,429
حسنا...لقد احضر كل الاشياء في امريكا

598
00:57:30,471 --> 00:57:32,263
ما هذا؟-
فينوس آخر-

599
00:57:32,305 --> 00:57:33,639
.25,000$

600
00:57:33,722 --> 00:57:36,308
الكثير من المال المدفوع
لإمرأة من دون رأس

601
00:57:36,391 --> 00:57:38,602
ليس للبنوك حظ؟

602
00:57:40,103 --> 00:57:42,814
..خالين الوفاض-
لم يقم برمي اي شيء-

603
00:57:42,897 --> 00:57:44,899
اهلا بك في منزلك سيد كين من 467
موضفي جريدة نيو يورك

604
00:57:48,149 --> 00:57:53,530
موقد واحد من ممتلكات ماري كين
$سالم الصغير..كولورادو القيمة 2

605
00:57:53,613 --> 00:57:56,073
من المفروض ان نحصل على كل شيء الفن و الخردة

606
00:57:56,156 --> 00:57:57,866
يحب ان يجمع كل شيء بالتأكيد

607
00:57:57,950 --> 00:57:59,326
اي شيء و كل شيء

608
00:57:59,451 --> 00:58:01,120
كغراب منظم .. اليس كذلك ؟

609
00:58:01,203 --> 00:58:03,953
..هييي...انظروا لغز جيغسو-
لدينا الكثير من هذا-

610
00:58:03,994 --> 00:58:07,039
معبد بورما..وثلاثة اسقف أسبانية في  البلكونة

611
00:58:07,540 --> 00:58:08,999
جزء من قلعة اسكتلندية

612
00:58:09,083 --> 00:58:10,917
من المفروض ان لا تكون ملفوفة

613
00:58:11,251 --> 00:58:12,752
ضع هذه الاشياء مع بعضها البعض

614
00:58:12,836 --> 00:58:15,964
القصور و الاصباغ و الالعاب و كل شيء

615
00:58:16,005 --> 00:58:18,006
كيف تنطق؟

616
00:58:19,465 --> 00:58:22,218
تشارلز فوستر كين-
أو روزبد-

617
00:58:22,510 --> 00:58:25,763
ماذا عن ذلك يا جيري؟-
ما هو روزبد-

618
00:58:25,847 --> 00:58:28,056
ذلك ما قاله عندما مات

619
00:58:28,723 --> 00:58:30,892
هل بحثت ما تعنيه هذه الكلمة؟

620
00:58:30,976 --> 00:58:33,186
لا الم افعل-
ما الذي وجده عنه؟-

621
00:58:33,270 --> 00:58:34,769
حقيقة...ليس كثيرا

622
00:58:37,856 --> 00:58:39,564
من الافضل ان نبدأ

623
00:58:41,523 --> 00:58:43,900
ماذا فعلت كل ذلك الوقت؟

624
00:58:44,985 --> 00:58:46,570
اللعب مع لغز جيغسو؟

625
00:58:46,653 --> 00:58:50,406
اذا اكتشفت ما تعنيه روزبد
اراهن على انها ستكشف كل شيء

626
00:58:50,489 --> 00:58:52,032
لا...لا اعتقد ذلك

627
00:58:52,700 --> 00:58:54,076
لا

628
00:58:54,201 --> 00:58:57,786
لقد كان رجلا قد حصل على كل شيء
أراده بعدها خسر كل شيء

629
00:58:57,870 --> 00:59:01,581
ربما كان روزبد كان شيء ما لم يستطع
الحصول عليه او شيء قد أضاعه

630
00:59:01,664 --> 00:59:03,958
لا أعتقد انها ستشرح كل شيء

631
00:59:04,791 --> 00:59:07,919
لا اعتقد اي كلمة قد تشرح حياة رجل

632
00:59:08,879 --> 00:59:13,090
لا...أعتقد ان روزبد هي فقط عبارة عن
لغز جيغسو

633
00:59:14,258 --> 00:59:16,008
قطعة مفقودة

634
00:59:21,804 --> 00:59:24,014
...هيا بنا

635
00:59:25,807 --> 00:59:28,059
سنفقد القطار

636
01:00:32,774 --> 01:00:34,984
أرم هذه الخردة

637
01:02:11,559 --> 01:02:15,561
): مع تحياتي لكم    ريــمي  اتمنى انكم استمتعتم بوقتكم

638
01:02:16,186 --> 01:02:18,188
. . .كل شيء كان فكرته

639
01:02:20,190 --> 01:02:22,150
ماعدا ان يتركني. . . 

640
01:02:23,068 --> 01:02:25,069
كان لدي صندوقه مكتظا بالأشياء

641
01:02:26,362 --> 01:02:28,530
.حزمته لمدة إسبوع حتى الآن

642
01:02:28,781 --> 01:02:32,282
أحيانا أعتقد أني أفضل
منافس من لحم ودم

643
01:02:33,992 --> 01:02:36,453
ستحتاج أكثر من درس واحد

644
01:02:37,662 --> 01:02:40,081
و ستحصل على أكثر من درس واحد

645
01:02:45,376 --> 01:02:46,876
لماذا تنشغل بي ؟

646
01:02:47,126 --> 01:02:50,419
.أنا رئيس اللوحة
ليس لدي شيئا سوى الوقت

647
01:02:50,628 --> 01:02:52,046
ماذا تريد معرفته ؟

648
01:02:52,129 --> 01:02:56,800
إعتقد أننا. . . . يمكننا أن نكتشف ما يعني
بكلماته الأخيرة التي كان ينطقها وقت موته

649
01:02:57,258 --> 01:02:59,427
زميل عاطفي.. أليس كذلك؟

650
01:03:00,804 --> 01:03:01,970
نعم  و لا

651
01:03:02,304 --> 01:03:05,140
أعتقد انه سيكون مرحا"
".للصحيفة

652
01:03:05,557 --> 01:03:09,019
أعتقد انه سيكون مرحا"
".للصحيفة

