1
00:00:00,000 --> 00:01:04,143
ترجمة حسين احمد
Hussein Bakr

2
00:01:05,478 --> 00:01:08,898
# مخزن المأكولات عديم الفائدة #

3
00:01:09,107 --> 00:01:12,443
# ويغنى لحن #

4
00:01:12,652 --> 00:01:15,989
# دافئ بالأسفل وأجاص مجفف #

5
00:01:16,197 --> 00:01:19,075
# أندفاع بالزهرة وكل الزهور تفترض #

6
00:01:19,284 --> 00:01:23,371
# أنه الربيع الجميل #

7
00:01:28,126 --> 00:01:30,503
"الجنى الصغير "

8
00:01:30,545 --> 00:01:34,090
# الطفل يغنى كذلك #

9
00:01:34,340 --> 00:01:37,427
# ويستمتع بأغنية الربيع الطويلة #

10
00:01:37,635 --> 00:01:40,430
# الربيع هو الوقت الأفضل للغناء #

11
00:01:40,638 --> 00:01:43,933
# أنه الربيع الجميل #

12
00:01:44,183 --> 00:01:48,313
# فى الغابة نلعب مع الأرانب الصغيرة #

13
00:01:48,605 --> 00:01:52,567
.انا أسف أن أقول أن هذا ليس الفيلم الذى ستشاهدة

14
00:01:53,026 --> 00:01:57,447
الفيلم الذى ستشاهدة فيلم كئيب

15
00:01:57,697 --> 00:02:00,241
,أذا كنت تريد أن تشاهد فيلم عن جنى صغير سعيد

16
00:02:00,450 --> 00:02:03,745
. أنا متأكد من أنه لازال هناك مقاعد فى القاعة رقم أثنين

17
00:02:03,953 --> 00:02:06,581
ولكن أذا كنت تحب القصص عن المهارة

18
00:02:06,789 --> 00:02:09,000
, والمسؤلية المضنية

19
00:02:09,292 --> 00:02:12,754
, نيران الشك
, والأستغلال

20
00:02:12,962 --> 00:02:15,924
,الطعام الأيطالى و المنظمات السرية

21
00:02:16,174 --> 00:02:17,675
أذن أبقى

22
00:02:17,967 --> 00:02:20,094
كما أنصح الجميع

23
00:02:20,303 --> 00:02:23,264
. وأطفال بولدرين

24
00:02:24,182 --> 00:02:26,935
, أسمى هو ليمونى سنيكت

25
00:02:27,143 --> 00:02:30,313
. وأنه واجبى التعيس أن أكتب هذه القصة

26
00:02:31,814 --> 00:02:33,608
,فودلير بولدير الصغرى

27
00:02:33,816 --> 00:02:37,820
كان واحدة من أفضل الأطفال فى
سن 14 سنة المخترعين فى العالم

28
00:02:38,154 --> 00:02:41,032
أى شخص كان يعلم أن فويلت كانت تبتكر شيئاً

29
00:02:41,324 --> 00:02:44,285
عندما كان شعرها الطويل يكون ملفوف

30
00:02:45,161 --> 00:02:48,957
فى عالم المواد المتروكة والمنبوذة

31
00:02:49,165 --> 00:02:52,168
.علمت فويلت أن دائماً كان هناك شئ ما

32
00:02:52,585 --> 00:02:54,754
شئ يمكن أن تحولة ألى أى أداة

33
00:02:54,963 --> 00:02:57,340
. فى كل مناسبة

34
00:02:58,007 --> 00:03:01,302
ولم يكن هناك أى أحد لأجراء أختبراتها أفضل من

35
00:03:02,136 --> 00:03:03,304
. أخوها

36
00:03:04,847 --> 00:03:09,519
كلاوس بودلير الأبن الأوسط ويحب الكتب

37
00:03:09,769 --> 00:03:12,438
. أو بمعنى أخر الأشياء التى يتعلمها من الكتب

38
00:03:12,730 --> 00:03:16,192
. وعائلة بودلير لديها مكتبة كبيرة فى قصرهم

39
00:03:16,526 --> 00:03:20,863
.غرفة مليئة بألاف الكتب عن أى موضوع

40
00:03:21,197 --> 00:03:22,907
ولم يكن هناك أى شئ يسعد كلاوس أكثر من

41
00:03:23,199 --> 00:03:27,870
من أن يمضى وقت العصر كله
وهو يملئ رأسة بمحتويات الكتب

42
00:03:28,204 --> 00:03:30,790
.وكل شئ كان يقرأة يتذكرة

43
00:03:38,214 --> 00:03:42,468
. صنى, الصغرى لديها هوايات مختلفة

44
00:03:42,677 --> 00:03:46,681
. كان تحب عض الأشياء وكان لديها أربع أسنان حامية

45
00:03:47,724 --> 00:03:50,977
. كان من النادر ألا تستمتع صنى بالعض

46
00:04:01,654 --> 00:04:03,489
صنى تكلمت فى عامها الاول

47
00:04:03,698 --> 00:04:06,200
. عن طريق سلسلة من الصرخات الغير واضحة

48
00:04:06,492 --> 00:04:07,952
: على سبيل المثال

49
00:04:08,494 --> 00:04:09,787
, والتى على الأرجح كانت تعنى

50
00:04:10,413 --> 00:04:13,708
" أنظر ألى ذلك الرجل الغامض القادم من الضباب"

51
00:04:14,334 --> 00:04:16,044
, أو ربما

52
00:04:16,252 --> 00:04:18,379
ماذا يفعل معتوه مثل السيد بو "

53
00:04:18,671 --> 00:04:22,592
" يمشى على الرمال ليجدنا على شاطئ برنى؟

54
00:04:26,429 --> 00:04:27,847
, الأولاد

55
00:04:28,056 --> 00:04:32,936
. أنا خائف أن أخبركم عن أحداث محزنة

56
00:04:33,978 --> 00:04:37,565
أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن
أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران

57
00:04:37,774 --> 00:04:39,734
. التى دمرت منزلكم

58
00:04:40,735 --> 00:04:43,404
,أذا فقدتم أى شخص عزيز عليكم

59
00:04:43,738 --> 00:04:45,907
. أذن تعرفون بالفعل هذا الشعور

60
00:04:46,115 --> 00:04:47,450
, وأذا لم تكونوا فقدتوا

61
00:04:47,784 --> 00:04:50,078
. لا يمكنكم تخيل الأمر

62
00:04:59,587 --> 00:05:02,966
. لا أحد يعرف سبب حريق بولدوير

63
00:05:03,258 --> 00:05:05,885
. أنا وزملائى تحرينا عن الأمر بأقصى ما فى وسعنا

64
00:05:06,094 --> 00:05:07,845
لكن كل ما أكتشفناه فى ذلك اللهيب

65
00:05:08,054 --> 00:05:10,098
بدأ من مسافة كبيرة

66
00:05:10,431 --> 00:05:13,309
. خلال الأنكسار وتقارب الضوء

67
00:05:13,601 --> 00:05:17,730
. وخلال دقائق كان كل القصر قد أحترق

68
00:05:46,092 --> 00:05:48,803
,والغامض كمصدر اللهيب

69
00:05:49,012 --> 00:05:52,890
. بدأت الألغاز الأخرى تتجلى أمام الصغار

70
00:05:53,474 --> 00:05:57,562
كل عائلة لديها أبواب سرية لم تفتح

71
00:05:57,979 --> 00:05:59,772
, ولكن كما أدرك كلاوس

72
00:05:59,981 --> 00:06:03,985
. الأكتشاف الصغير الذى جعل رأسة يمتلئ بالأسئلة

73
00:06:04,611 --> 00:06:07,530
لماذا كانت عدسة التجسس تلك مختبأة فى مكتب أبية؟

74
00:06:07,780 --> 00:06:11,743
كان هناك أسرار أخرى حول أبائهم تنتظر الكشف عنها

75
00:06:12,035 --> 00:06:14,829
. الأسألة التى عرفها ربما لا تجاب أبداً

76
00:06:16,039 --> 00:06:17,665
, وتماماً مثل

77
00:06:18,041 --> 00:06:22,003
. أطفال بولدير أصبحوا أيتام بولدير

78
00:06:23,671 --> 00:06:25,548
. لقد حاولت تحذيرك

79
00:06:35,266 --> 00:06:38,019
,هذه فرصة رائعة للخروج من السينما

80
00:06:38,227 --> 00:06:41,606
غرفة معيشة أو طائرة يتم عرض هذا الفيلم فيها

81
00:06:42,941 --> 00:06:46,319
. أن الوقت لم يتأخر بعد على مشاهدة فيلم عن جنى صغير سعيد

82
00:06:47,320 --> 00:06:50,365
. نعم. تعالى معى

83
00:06:52,408 --> 00:06:55,703
الان, كالضابط المسؤل عن أدارة مولكتوارى

84
00:06:55,912 --> 00:06:57,705
, ومصمم منزل أبويكم

85
00:06:57,914 --> 00:07:01,376
أنه واجبى القانونى أن أحمى أموالكم حتى تبلغوا السن القانونى

86
00:07:01,584 --> 00:07:04,587
. وأن أرعاكم تماماً فى أقرب مكان

87
00:07:04,796 --> 00:07:07,548
, لذا سأخذكم لتعيشوا مع الكونت اولاف

88
00:07:07,799 --> 00:07:11,135
والذى يسكن هنا قريب فى المدينة على بعد
فقط 37 منزل

89
00:07:11,427 --> 00:07:13,930
.أنا لا أعتقد أن كلمة "أقرب" تعنى كما من المفترض أن تكون

90
00:07:14,097 --> 00:07:15,765
. نحن لا نعرف الكونت أولاف

91
00:07:15,974 --> 00:07:17,267
. نعم, بالطبع

92
00:07:17,475 --> 00:07:19,227
أنه أبن عمكم الثالث

93
00:07:19,435 --> 00:07:20,979
. أو أبن عمكم الرابع

94
00:07:21,271 --> 00:07:22,730
شخص ما فقد عقلة

95
00:07:23,106 --> 00:07:26,234
وهو ممثل بالقطعة,أليس هذا رائعاً يا أولاد؟

96
00:07:28,528 --> 00:07:30,655
. يجب أن تعتبروا انفسكم محظوظين يا أولاد

97
00:07:30,947 --> 00:07:34,200
. هذا نوع من الكرم النادر الموجود فى مهنتة

98
00:07:39,539 --> 00:07:41,457
. ها نحن قد وصلنا لمنزلكم الجديد

99
00:07:42,417 --> 00:07:44,419
أليس جميلاً يا أولاد؟

100
00:07:46,462 --> 00:07:47,755
. مرحباً

101
00:07:48,548 --> 00:07:50,174
. يجب أن تكونوا أل بولدريس

102
00:07:50,383 --> 00:07:51,593
مرحباً

103
00:07:51,801 --> 00:07:53,928
, لقد حزنت جداً لسماعى عن الحادثة

104
00:07:54,137 --> 00:07:56,431
ولكنى سعدت لمجيئكم هنا

105
00:07:56,681 --> 00:07:58,933
مرحباً أنا القاضية شتراوس من المجلس القضائى للمدينة

106
00:07:59,142 --> 00:08:02,770
انا فويلت و هذا أخى كلاوس واختى الصغيرى صنى

107
00:08:03,021 --> 00:08:05,148
بو, من ادارة مولكتوارى
كيف حالك؟

108
00:08:05,356 --> 00:08:06,316
جيد

109
00:08:06,733 --> 00:08:08,651
منزلك جميل جداً

110
00:08:08,860 --> 00:08:09,944
شكراً لكم

111
00:08:10,153 --> 00:08:13,239
أرجو ألا تعتبروا أنفسكم غرباء
وتأتوا لتزورونى فى أى وقت

112
00:08:14,991 --> 00:08:16,367
نزورك؟ -
, أتعنى -

113
00:08:16,576 --> 00:08:17,869
أنت لا تعيشى مع الكونت أولاف؟

114
00:08:18,411 --> 00:08:20,872
أعيش مع--؟أعيش مع الكونت أولاف؟لا

115
00:08:21,164 --> 00:08:24,876
. لا,لا,لا ,لا أنه مجرد جارى

116
00:08:40,558 --> 00:08:43,519
هيا ننام بالشارع

117
00:09:14,384 --> 00:09:16,427
أدخلوا

118
00:09:25,728 --> 00:09:27,814
. أنا لا أملك اليوم كله لأجلكم

119
00:09:31,734 --> 00:09:36,906
.مرحباً,مرحباً,مرحباً

120
00:09:37,115 --> 00:09:41,369
. أنا عزيزكم الكونت أولاف

121
00:09:42,704 --> 00:09:47,083
.مرحباً بكم فى منزلى الودود

122
00:09:47,333 --> 00:09:52,005
...ربما تجدوا العزاء فى دفئ ومبليك

123
00:09:53,590 --> 00:09:55,300
... الريشة

124
00:09:55,925 --> 00:10:00,096
.. أو كما يقول قدماء الأغريق

125
00:10:00,513 --> 00:10:02,015
... أورفانيس

126
00:10:02,307 --> 00:10:04,350
... أنكريبو ...

127
00:10:04,767 --> 00:10:06,185
... شئ ما, شئ ما, شئ ما ...

128
00:10:06,436 --> 00:10:12,025
تبنى الموسيقى عند كيف تنهى على القدم الصحيحة

129
00:10:12,233 --> 00:10:14,068
. وضربة خندق

130
00:10:16,195 --> 00:10:20,450
ليس بالضبط هذا ما اعنية
ولكنكم فهمتم الفكرة

131
00:10:29,959 --> 00:10:32,587
... عزيزتى

132
00:10:35,381 --> 00:10:36,799
. فيولت ...

133
00:10:37,216 --> 00:10:39,052
. مرحباً

134
00:10:42,597 --> 00:10:44,182
كيف حالك؟

135
00:10:44,724 --> 00:10:47,352
. وهذا يجب أن يكون كلاوس

136
00:10:47,560 --> 00:10:50,605
. كلاوس الصغير

137
00:10:52,065 --> 00:10:54,025
. جانبك الأيسر هو الأفضل

138
00:10:55,985 --> 00:10:57,779
... و

139
00:10:59,155 --> 00:11:01,032
ما هذه؟...

140
00:11:01,741 --> 00:11:03,660
أنا صنى

141
00:11:03,701 --> 00:11:06,996
. أنا أسف,لا اتحدث لغة القرود

142
00:11:07,580 --> 00:11:08,623
. موزة

143
00:11:09,040 --> 00:11:10,792
أنا لست قرداً

144
00:11:10,875 --> 00:11:12,418
. صنى أختنا

145
00:11:13,169 --> 00:11:17,507
أنا يجب أن أصارحك,أنتم كئيبين المظهر
لماذا؟

146
00:11:18,716 --> 00:11:20,551
. لقد مات أبائنا للتو

147
00:11:20,802 --> 00:11:24,555
. نعم,بالطبع يا له من شئ بشع

148
00:11:24,973 --> 00:11:27,267
. أنتظروا,دعونى أن أفعل هذا مرة أخرى

149
00:11:27,517 --> 00:11:30,561
. أعطينى الخط مرة أخرى والفكرة مازالت برأسى

150
00:11:30,979 --> 00:11:33,147
... أبائنا للتو

151
00:11:33,606 --> 00:11:34,565
ماتوا؟ ...

152
00:11:36,943 --> 00:11:38,278
. نعم

153
00:11:38,903 --> 00:11:41,322
!! يا له من أحمق

154
00:11:41,531 --> 00:11:43,283
... سيد بو

155
00:11:45,159 --> 00:11:47,662
... سأقوم بتربية هؤلاء الأيتام

156
00:11:47,912 --> 00:11:51,374
. أذا كانوا يريدوا هذا حقاً

157
00:11:52,125 --> 00:11:55,169
,مع أنك تدعوه بأنه عبء و تضحية

158
00:11:55,378 --> 00:11:57,380
. أنت مخطأ يا سيدى

159
00:11:57,630 --> 00:11:59,549
. يجب أن تكون خجلان من نفسك

160
00:11:59,716 --> 00:12:01,217
. الفكرة

161
00:12:05,305 --> 00:12:08,433
على أى حال أين أوقع للثر..؟أقصد.. لـ؟

162
00:12:08,975 --> 00:12:10,226
. الأطفال ...

163
00:12:10,476 --> 00:12:15,773
أنت لا تملك أى وصاية رسمية حتى
جلسة الأستماع صباح الخميس

164
00:12:16,065 --> 00:12:18,860
وماذا أفعل لهم حتى ذلك الحين؟

165
00:12:19,235 --> 00:12:20,236
أعذرنى؟

166
00:12:21,112 --> 00:12:22,196
... ما أعنية هو

167
00:12:22,405 --> 00:12:25,867
هل أنت جيد؟لانك تبدو جيد
أنا اعنى

168
00:12:27,035 --> 00:12:29,495
. من الأفضل أن أعود للبنك

169
00:12:29,704 --> 00:12:32,874
ألا يمكنك البقاء قليلاً؟

170
00:12:33,082 --> 00:12:35,585
زجاج الميناء؟سانكا؟

171
00:12:35,752 --> 00:12:37,670
-- أفترض,أنه يمكننى -
أذن فى وقت لاحق -

172
00:12:37,921 --> 00:12:39,631
-- أيها الولاد لو أحتجتم لأى شئ لتشعروا بالرحاة

173
00:12:39,839 --> 00:12:41,382
. لا,شكرأ,نحن بخير,كلنا بخير

174
00:12:41,591 --> 00:12:43,092
-- أى أسألة

175
00:12:47,764 --> 00:12:50,266
أعرف أن مسكنى متواضع

176
00:12:50,433 --> 00:12:53,770
,ليس رائع كقصر بالدوين

177
00:12:54,103 --> 00:12:57,231
,ولكنى سأربح أموال كثيرة قريباً

178
00:12:57,482 --> 00:12:59,359
وأظن أنها ستكون

179
00:12:59,984 --> 00:13:02,445
.ساحره عندما تنتهى

180
00:13:05,281 --> 00:13:07,367
هل نلقى نظرة

181
00:13:08,952 --> 00:13:11,454
. هذة هى غرفة المعيشة

182
00:13:12,121 --> 00:13:14,791
: المطبخ أنا أعرف بما تفكروا

183
00:13:15,124 --> 00:13:17,418
"هذا المكان ربما يحتاج القليل من مبيد الحشرات"

184
00:13:17,669 --> 00:13:22,131
أنا متأكد من أنكم قد تطعمتم ضد
شلل الأطفال. الجدري. التيفوئيد. الملاريا

185
00:13:22,298 --> 00:13:24,509
.هذه غرفة الترفية والألعاب

186
00:13:24,801 --> 00:13:27,220
.يقال أن السقف ربما يقع قريباً

187
00:13:27,428 --> 00:13:29,472
أنت لا تخافون المرتفعات أليس كذلك؟

188
00:13:30,014 --> 00:13:33,142
تخيلوا هذا قرد يخاف من المرتفعات

189
00:13:33,726 --> 00:13:36,229
. مسرحى

190
00:13:36,437 --> 00:13:38,106
. أتبعونى

191
00:13:40,275 --> 00:13:41,901
ما هذا الذى بالاعلى؟

192
00:13:46,990 --> 00:13:48,491
... البرج

193
00:13:50,451 --> 00:13:52,745
... والذى لن تدخلوه أبداً ...

194
00:13:55,039 --> 00:13:57,917
. تحت أية ظروف ....

195
00:14:05,800 --> 00:14:08,469
.وهنا حيث تناموا كل ليلة

196
00:14:08,678 --> 00:14:11,389
. ولكن الشمس مازالت ساطعة -
. "ولكن الشمس مازالت ساطعة" -

197
00:14:11,806 --> 00:14:13,516
,انا لا أعرف أذا كنتم قد لاحظتم هذا

198
00:14:13,766 --> 00:14:17,312
.لكن الانطباعات الأولى تكون خاطئة فى معظم الأحيان

199
00:14:18,021 --> 00:14:22,525
على سبيل المثال, كلاوس عندما ولدت صنى لم يحبها على أى حال

200
00:14:23,151 --> 00:14:27,030
ولكن عندما كانت فى شهرها السادس
كانوا أثنان من اللصوص

201
00:14:27,280 --> 00:14:32,577
والجملة التى تعنى
" العض طوال ساعات "

202
00:14:32,952 --> 00:14:34,579
... فى حالة الكونت أولاف على اى حال

203
00:14:34,871 --> 00:14:37,498
! الأيتام

204
00:14:37,957 --> 00:14:39,500
. لقد كانوا محقين ...

205
00:14:40,418 --> 00:14:43,212
كل صباح كان الكونت أولاف يأمر الأولاد

206
00:14:43,421 --> 00:14:46,215
. بأن يقوموا بارقام كبيرة من الأعمال المنزلية

207
00:14:46,424 --> 00:14:50,386
. التى بعدها يذهب لغرفة برجة الغامض

208
00:14:58,269 --> 00:15:01,522
,و لسؤ الحظ كما بدت حالتهم

209
00:15:02,231 --> 00:15:03,566
. كان الأمر يسوء

210
00:15:03,775 --> 00:15:05,401
,حوض ملئ بالثلج فى بايا

211
00:15:05,610 --> 00:15:08,279
. وأنا أدركت أن هؤلاء الفتيات الذكيات قد سرقوا كليتى

212
00:15:08,488 --> 00:15:09,906
! لا -
! لا -

213
00:15:10,114 --> 00:15:13,034
. تخيلوا مفاجئتى

214
00:15:14,285 --> 00:15:17,247
. أيها الأيتام, هذه فرقتى فى الوكالة

215
00:15:17,497 --> 00:15:19,540
. فرقتى التمثيلية

216
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
. أنهم لا يبدون أغنياء

217
00:15:22,794 --> 00:15:24,963
. أناس صغيرون قبيحون

218
00:15:29,717 --> 00:15:32,595
لماذا الأطفال ليسوا بالمطبخ ليحضروا عشائنا؟

219
00:15:33,221 --> 00:15:34,264
عشاء؟

220
00:15:34,514 --> 00:15:37,016
. أنها كلمة فرنسية ترمز لوجبة الليل

221
00:15:40,979 --> 00:15:43,481
. فى الخلف,أقلبها

222
00:15:46,359 --> 00:15:48,278
نحن سنأكلة فى غرفة الطعام الساعة الثامنة

223
00:15:48,486 --> 00:15:50,947
.وكلنا توقعنا صمت تام بينما نقوم بأداء مسرحيتنا

224
00:15:51,197 --> 00:15:54,200
ولكننا لم نقم بأعداد العشاء من قبل؟ -
الساعة الأن السابعة والنصف -

225
00:15:54,409 --> 00:15:55,368
! الثامنة

226
00:16:14,262 --> 00:16:16,014
. مكرونة

227
00:16:16,222 --> 00:16:19,976
. حسناً,هيا نبدأ بأختيار هذا الجرو

228
00:16:22,228 --> 00:16:23,521
, الأن

229
00:16:24,522 --> 00:16:26,357
من يجب أن يمثل

230
00:16:26,691 --> 00:16:30,194
الكونت الأكثر وسامة فى العالم؟

231
00:16:35,450 --> 00:16:37,368
هل تقوم بهذا يا سيدى؟

232
00:16:38,369 --> 00:16:39,579
. لا بأس

233
00:16:39,871 --> 00:16:43,416
مكرونة بويتنسا
أنها محتويات أيطالية أتعلم؟

234
00:16:43,708 --> 00:16:44,918
. هذا عظيم

235
00:16:46,210 --> 00:16:47,462
. صنى ,ساعدينى

236
00:16:47,420 --> 00:16:49,255
انا أفعل

237
00:16:49,297 --> 00:16:51,633
. حسناً نحن نحتاج وعاء -
لا يوجد وعاء -

238
00:16:51,841 --> 00:16:54,385
و مصفاة؟ -
لا يوجد مصفاة -

239
00:16:55,845 --> 00:16:56,804
. شكراً لكى

240
00:16:56,930 --> 00:16:58,556
العفو

241
00:16:59,098 --> 00:17:00,266
. ووعاء كبير

242
00:17:00,516 --> 00:17:04,437
هذه قطعة صغيرة أحب أن أسميها
" الكرسى الكهربائى "

243
00:17:09,901 --> 00:17:12,987
. أظن أنه عليك تشغيلها

244
00:17:13,905 --> 00:17:15,573
!هل يوجد أحد هنا؟

245
00:17:18,910 --> 00:17:21,037
. المصفاة,هذا رائع

246
00:17:21,246 --> 00:17:22,538
صنى,كيف يأتى هذا الوعاء؟

247
00:17:26,209 --> 00:17:31,047
صنى هذا ليس وعاء أنه للبصاق

248
00:17:31,339 --> 00:17:33,800
للبصاق؟ أتعنى ...؟

249
00:17:35,593 --> 00:17:36,719
. سنغسلها مرتين

250
00:17:40,056 --> 00:17:41,140
حسناً؟

251
00:17:41,432 --> 00:17:43,309
. أنه جيد,أنه حقاً جيد جداً

252
00:17:43,559 --> 00:17:44,519
. مراقبة الوقت

253
00:17:45,103 --> 00:17:47,814
,دعنا نعود ألى عصور ما قبل التاريخ

254
00:17:48,106 --> 00:17:51,359
.عندما حكمت الدنياصورات الأرض

255
00:18:05,123 --> 00:18:07,667
أيتام بولدوير
ألى منضدة المجاملة

256
00:18:07,875 --> 00:18:09,836
أيتام بولدوير
ألى منضدة المجاملة

257
00:18:22,390 --> 00:18:23,391
ماذا تريدى؟

258
00:18:24,100 --> 00:18:25,935
. العشاء جاهز

259
00:18:29,397 --> 00:18:30,481
. بوتانسيسا

260
00:18:30,857 --> 00:18:32,191
ماذا أطلقت على؟

261
00:18:32,692 --> 00:18:35,820
أنها مكرونة ,مكرونة بوتستيسا

262
00:18:36,070 --> 00:18:37,780
أين الروز بيف؟

263
00:18:38,531 --> 00:18:40,074
روز بيف؟

264
00:18:40,491 --> 00:18:42,201
البيف,نعم الروز بيف

265
00:18:43,036 --> 00:18:46,331
. أنه اللحم السويدى المهروس

266
00:18:47,874 --> 00:18:50,585
. ولكنك لم تخبرنا أنك تريد روز بيف

267
00:18:55,006 --> 00:18:59,886
أتعلم, هناك عالم كبير بالخارج ملئ بالأيتام المحبطين

268
00:19:00,094 --> 00:19:02,639
والذين يقفزون بسعادة فى محيط من النفايات

269
00:19:02,847 --> 00:19:08,061
ويتمنون أن يجلسوا فى ظل أنجازاتى

270
00:19:08,519 --> 00:19:10,480
. ولكنى لا أبه لهم

271
00:19:11,105 --> 00:19:13,816
أنا أختار أن أفتح قلبى

272
00:19:14,275 --> 00:19:17,570
لكم أيها الطفلان الودودان

273
00:19:17,946 --> 00:19:19,989
. وقدركم القبيح

274
00:19:20,198 --> 00:19:23,660
كل ما أسألة هو أن تفعلوا كل شئ يجول برأسى

275
00:19:23,868 --> 00:19:27,997
. بينما أتمتع أنا بالثروة التى خلفها أبائكم ورائهم

276
00:19:28,498 --> 00:19:30,875
. لا -
-- لماذا أنت أيها الـصـ -

277
00:19:32,335 --> 00:19:33,628
تراجع يا قبيح الوجه

278
00:19:34,879 --> 00:19:35,797
سأعض أقوى فى المرة القادمة

279
00:19:37,131 --> 00:19:38,549
!! لا تسخر منى

280
00:19:44,514 --> 00:19:46,182
!! أنت شقى

281
00:19:46,307 --> 00:19:50,436
حان الوقت أيتها الصغيرة لتتعلمى الاحترام

282
00:19:50,687 --> 00:19:51,771
! أنزلها

283
00:19:54,524 --> 00:19:56,150
! أيها الوحش

284
00:19:59,487 --> 00:20:01,698
. أنتم جميعاً رأيتم هذا لقد سبنى الولد

285
00:20:01,906 --> 00:20:04,409
. لن تحصل على أى مليم حتى تصل فويلت للـ18

286
00:20:05,076 --> 00:20:06,869
حقاً؟

287
00:20:07,412 --> 00:20:08,371
من يقول هذا؟

288
00:20:08,621 --> 00:20:10,123
. القانون ,تفقده

289
00:20:10,331 --> 00:20:12,709
. سنذهب لنتصل بالسيد بو ونحدثة عن هذا الأن

290
00:20:20,842 --> 00:20:22,135
هل ستفعلوا؟

291
00:20:24,929 --> 00:20:27,557
. لقد خاب ظنى بكم ايها الأولاد

292
00:20:30,727 --> 00:20:32,687
أين كنا؟

293
00:20:33,396 --> 00:20:34,731
هل أنت بخير؟

294
00:20:34,939 --> 00:20:36,399
. لا

295
00:20:40,111 --> 00:20:41,404
كلاوس, ماذا تفعل؟

296
00:20:41,696 --> 00:20:43,656
أنا ذاهب؟ -
ألى أين؟ -

297
00:20:43,906 --> 00:20:45,158
. المنزل

298
00:20:45,700 --> 00:20:47,744
. هذا هو منزلنا الأن

299
00:20:50,121 --> 00:20:51,873
. هذا ليس منزل

300
00:20:52,290 --> 00:20:54,959
. المنزل حيث يضعكى أبائك فى سريرك ليلاً

301
00:20:55,209 --> 00:20:56,669
. حيث يعلموكى كيف تركبى العجل

302
00:20:56,961 --> 00:21:00,089
. أو عندما يصدموا فى أول أيام مدرستك

303
00:21:00,298 --> 00:21:02,675
. هذا ليس منزل

304
00:21:06,429 --> 00:21:08,264
كيف يمكنهم أن يفعلوا هذا بنا؟

305
00:21:08,473 --> 00:21:09,599
. أنهم مجرد ناس أشرار

306
00:21:10,183 --> 00:21:12,226
. ليس هم,أقصد أبى و أمى

307
00:21:12,435 --> 00:21:14,062
! كلاوس -
ماذا؟ -

308
00:21:14,270 --> 00:21:17,273
فويلت ,أنت تفكرى بهذا أيضاً
كيف أمكنهم فعل هذا؟

309
00:21:17,565 --> 00:21:19,192
ليس لديهم أى خطط لنا؟

310
00:21:19,442 --> 00:21:21,569
.حسناً,ربما لديهم

311
00:21:22,320 --> 00:21:24,322
. نعم بالطبع,يبدو كذلك بالنسبة لى

312
00:21:32,163 --> 00:21:35,250
هل تذكر عندما ذهب أبى وأمى لأوروبا؟

313
00:21:36,251 --> 00:21:39,420
. ونحن أعتقدنا أنهم تركونا لأنهم لم يراسلونا لنا حتى

314
00:21:39,629 --> 00:21:41,297
.ثم أكتشفنا أنهم كانوا يكتبوا لمدة طويلة

315
00:21:41,506 --> 00:21:42,840
. ولكنها فقدت بالبريد

316
00:21:43,049 --> 00:21:46,552
هل تذكر كم الذنب الذى شعرنا به لمجرد
تفكيرنا بذلك بهم؟

317
00:21:48,096 --> 00:21:49,264
.هذا مجرد مثل هذا

318
00:21:50,431 --> 00:21:51,808
. لا أنه ليس كذلك

319
00:21:52,767 --> 00:21:53,977
لماذا؟

320
00:21:56,271 --> 00:22:00,233
.لأنهم ليسوا بأوروبا أنهم لن يعودوا

321
00:22:07,407 --> 00:22:11,578
هل تعتقدى أن أى شئ سيشعرنا مثل المنزل مرة أخرى؟

322
00:22:25,133 --> 00:22:26,593
" الملجأ "

323
00:22:26,926 --> 00:22:32,223
كلمة تعنى مكان صغير أمن فى وسط عالم ملئ بالمشاكل

324
00:22:33,433 --> 00:22:38,479
. مثل واحة فى صحراء قاحلة أو جزيرة وسط محيط

325
00:22:38,688 --> 00:22:41,482
. أل بودليرز أستمتعوا بالأمس فى الملجأ الذى بنوه بأنفسهم

326
00:22:41,691 --> 00:22:42,650
. أنى أراه

327
00:22:42,859 --> 00:22:47,196
ولكن فى قلوبهم علموا أن العالم
الملئ بالمشاكل يرقد بالخارج

328
00:22:47,447 --> 00:22:51,284
عالم يمكن أن أصفة بكلمتين فقط للأسف

329
00:22:51,576 --> 00:22:53,411
تم منحك رعايتهم

330
00:22:56,289 --> 00:22:59,918
شكراً لك يا سيادتك من الجميل العمل معك

331
00:23:06,966 --> 00:23:11,429
,ايها الأطفال لقد كنت أتأمل حالتنا

332
00:23:11,638 --> 00:23:16,851
وأدرك بأننى كنت منعزلاً شكلاً كا

333
00:23:17,101 --> 00:23:19,437
-- والتى فى تلك الحالة كلمة كبيرة تعنى

334
00:23:19,646 --> 00:23:20,980
. الشر النقى

335
00:23:21,230 --> 00:23:23,733
. صلب, ولكن عادل --

336
00:23:24,275 --> 00:23:26,986
ولكن الأن بما أننا عائلة سأترك الأمور لكم

337
00:23:27,195 --> 00:23:30,365
. وأنا يمكننى أن أكون الأب النهائى

338
00:23:30,698 --> 00:23:33,034
. أعلم ,هيا نتوقف للمتعة

339
00:23:37,747 --> 00:23:39,332
. مياة غازية,مياة غازية ,موزة

340
00:23:39,874 --> 00:23:41,709
! عضنى

341
00:23:41,751 --> 00:23:42,919
جيد

342
00:24:02,605 --> 00:24:06,609
فيولت,أين ذهبت الأقفال؟

343
00:24:14,158 --> 00:24:17,912
مرحباً,أنا ذاهب لرحلة بريئة فى الريف

344
00:24:18,121 --> 00:24:20,415
. مع أبنائى الذين أحبهم

345
00:24:20,665 --> 00:24:22,292
هل هذه الساعة مضبوطة؟

346
00:24:28,464 --> 00:24:30,049
ما هذا؟

347
00:24:31,009 --> 00:24:33,136
. أظن أنها نتيجة

348
00:24:53,656 --> 00:24:58,286
.مفاجأة الكيوى ,أنا أحبه

349
00:25:09,380 --> 00:25:10,506
! أذهب

350
00:25:16,220 --> 00:25:18,848
لقد أخذ المفاتيح -
حاولى بأى شئ -

351
00:25:27,231 --> 00:25:30,693
-- الطفل السنجاب يغنى

352
00:25:33,780 --> 00:25:35,198
الكونت أولاف؟مرحباً أنا بو

353
00:25:35,448 --> 00:25:38,368
. أنا أتصل بك لأتحدث حول ذلك الميراث

354
00:25:38,618 --> 00:25:40,370
السيد بو,الحمد لله -
من أنت؟ -

355
00:25:40,620 --> 00:25:42,538
. أنا فويلت بولدير ,نحن داخل سيارة الكونت أولاف

356
00:25:42,747 --> 00:25:44,540
أوه,مرحباً يا فويلت
أين الكونت اولاف؟

357
00:25:44,791 --> 00:25:45,875
-- أنه ليس هنا الأن, ولكن

358
00:25:46,125 --> 00:25:48,044
نحن نقود السيارة وحدنا؟

359
00:25:48,294 --> 00:25:51,047
لا ,نحن,-- السيارة على قضيب القطار والقطار قادم

360
00:25:51,256 --> 00:25:55,718
أنا أسف يا فويلت لا يمكننى سماعك
! لأنى أقود بجانب قطار

361
00:25:55,969 --> 00:25:58,221
سيصطدم بنا قطار

362
00:25:58,429 --> 00:26:01,891
نعم,لا يمكننى السماع بسبب القطار

363
00:26:02,141 --> 00:26:05,395
! سأتصل بكى عندما أصل للبنك ! وداعاً

364
00:26:11,109 --> 00:26:15,738
كلاوس أنت قرأت كتب عن القطارات
ماذا نفعل؟

365
00:26:22,495 --> 00:26:23,788
. مفتاح القضبان

366
00:26:24,080 --> 00:26:25,248
! هناك

367
00:26:28,960 --> 00:26:30,086
أنه بعيد جداً

368
00:26:30,295 --> 00:26:33,214
لا, يجب أن يكون هناك شئ ما لنضغط عليه به

369
00:26:33,423 --> 00:26:36,384
لا يوجد شئ هنا -
دائماً يوجد شئ -

370
00:26:38,303 --> 00:26:40,221
صنى,عضى رأس هذا الجنى

371
00:26:40,680 --> 00:26:42,098
بكل سرور

372
00:27:15,423 --> 00:27:16,549
.بسرعة,أسحبها مررة أخرى للداخل

373
00:27:23,139 --> 00:27:25,058
فويلت -
حصلت علية -

374
00:27:25,350 --> 00:27:26,976
. أنا لا أقصد أسراعك

375
00:27:33,191 --> 00:27:34,901
.ضربة موفقة -
شكراً لك -

376
00:28:36,212 --> 00:28:41,050
سيد بو عزيزى بو
ألا يمكننا مناقشة هذا كرجل عقلانى؟

377
00:28:41,259 --> 00:28:42,677
. أنا أسف يا كونت اولاف

378
00:28:42,885 --> 00:28:44,846
السماح لطفلة مثل صنى بقيادة سيارة

379
00:28:45,054 --> 00:28:46,180
ببساطة ليس تصرف جيد

380
00:28:46,389 --> 00:28:47,390
لقد حاول قتلنا

381
00:28:47,599 --> 00:28:50,893
دعنا لا نبالغ يا كلاوس السيارة
لم تكن حتى على القضبان

382
00:28:51,728 --> 00:28:56,399
هل يمكننى أن أحظى بدقيقة وحدى مع الأولاد؟

383
00:29:01,154 --> 00:29:02,530
وداعاً يا أولاد

384
00:29:03,156 --> 00:29:04,657
لقد كان ممتعاً

385
00:29:04,949 --> 00:29:06,701
سأنال منكم فى أى مكان

386
00:29:06,909 --> 00:29:09,954
لا يهم ما ستفعلوا سأجدكم

387
00:29:10,371 --> 00:29:12,999
. أنت مريض جداً

388
00:29:18,296 --> 00:29:20,048
... خذهم يا سيد بو

389
00:29:21,424 --> 00:29:23,718
قبل ان أفقدة ..

390
00:29:24,928 --> 00:29:26,554
فوز بالورقة الرابحة

391
00:29:26,804 --> 00:29:29,974
. يبدو فى عمل اليوم لثلاثة أيتام مبدعين

392
00:29:30,391 --> 00:29:32,644
لكن الأولاد ذاقوا نصرهم

393
00:29:32,852 --> 00:29:35,480
.كما أسرعوا نحو بيتهم الجديد

394
00:29:35,730 --> 00:29:37,941
,ماذا بهم الغير واضح

395
00:29:38,191 --> 00:29:40,401
لكنهم بقوا متفائلين بحذر

396
00:29:40,610 --> 00:29:43,613
. بأن يكون ولى أمرهم القادم أفضل من السابق

397
00:29:43,863 --> 00:29:47,575
. أو على الأقل لن يحاول قتلهم بواسطة قطار

398
00:29:53,998 --> 00:29:57,126
هل تعرف,أى نوع من العلماء هو؟

399
00:29:57,335 --> 00:29:59,921
لا,أنا لا أعلم,لقد كنت مشغولاً جداً
لأقوم بهذا لكم أيهاا الأيتام

400
00:30:00,129 --> 00:30:01,297
. ليس لدى وقت للمحادثة

401
00:30:01,589 --> 00:30:02,799
! مرحباً

402
00:30:03,508 --> 00:30:07,387
. يا ألهى

403
00:30:07,637 --> 00:30:10,473
أنظرى لنفسك,لابد أنك فويلت

404
00:30:10,682 --> 00:30:12,892
هل تتذكرينى؟
أنا لا أعتقد هذا

405
00:30:13,101 --> 00:30:15,144
لقد كنت فقط مجرد طفلة صغيرة فى ذلك الوقت

406
00:30:15,436 --> 00:30:18,648
و,كلاوس نحن لم نتقابل أبداً
كيف حالك--؟

407
00:30:19,315 --> 00:30:22,485
يا لها من سيطرة تامة كثعبان بومى

408
00:30:22,777 --> 00:30:28,074
وصنى الصغيرة تبدين مثل أمك

409
00:30:28,533 --> 00:30:32,036
شكراً لك يا سيد بو,سأخذهم من هنا

410
00:30:32,704 --> 00:30:34,497
.أوه,ربما يجب أن أدخل

411
00:30:34,706 --> 00:30:36,207
بكل سرور

412
00:30:37,041 --> 00:30:38,793
هل يمكنك أن تساعدنا لأخراج الديدان

413
00:30:39,002 --> 00:30:40,837
. من أمعاء فيسكيد بوا

414
00:30:41,504 --> 00:30:44,507
أيها الاولاد تذكروا أذا أحتجتمونى فى اى وقت

415
00:30:44,716 --> 00:30:48,177
يمكنكم الوصول لى بواسطة الهاتف أو الفاكس

416
00:30:48,428 --> 00:30:49,596
. طاب يومكم

417
00:30:53,558 --> 00:30:55,560
حسناً,لقد تخلصنا منه أليس كذلك؟

418
00:30:55,810 --> 00:30:59,063
. أدخلوا نحن ليس لدينا وقت لنحزم الحقائب

419
00:31:00,231 --> 00:31:01,441
نحزم؟

420
00:31:03,860 --> 00:31:04,944
هل قلت "نحزم"؟

421
00:31:05,153 --> 00:31:08,406
. نعم يجب أن نحزم كل المعدات

422
00:31:08,823 --> 00:31:11,242
ثم هناك ضروريات مثل الملابس

423
00:31:11,451 --> 00:31:13,912
.ويجب أن نأخذ كل الأفاعى القادمة معنا

424
00:31:14,120 --> 00:31:15,246
قادمه لأين؟

425
00:31:15,455 --> 00:31:17,582
أوه,هل ذكرت لكم أننا ذاهبون لبيرو؟

426
00:31:17,790 --> 00:31:20,126
. لا -
نعم,نحن ذاهبون لبيرو -

427
00:31:20,335 --> 00:31:23,588
صباح الغد
أليس هذا ممتع؟

428
00:31:23,796 --> 00:31:25,256
. هذا الطريق لغرفة الزواحف

429
00:31:27,967 --> 00:31:30,929
. أهلاً بكم فى مكانى المفضل

430
00:31:31,346 --> 00:31:33,932
هل تعلمون أى شئ عن الافاعى؟

431
00:31:34,641 --> 00:31:36,267
. فقط الذى قرأته بالكتب

432
00:31:36,684 --> 00:31:38,436
. لا,ليس كثيراً

433
00:31:39,145 --> 00:31:43,191
.ربما لدينا شئ أو أثنين هنا ليسوا بالكتب

434
00:31:44,359 --> 00:31:48,947
. سأضع فقط الفتى الكبير بسريرة وأعرفكم بأصدقائى

435
00:31:49,822 --> 00:31:51,282
.. هنا

436
00:31:51,491 --> 00:31:52,784
. هذه هى الكوبرا ذات الرأسين

437
00:31:52,992 --> 00:31:54,953
. مرقطة جيدة

438
00:31:55,161 --> 00:31:56,621
هل هذا هى أو هو؟

439
00:31:56,996 --> 00:31:59,457
ليس لدى فكرة
و لا أعتقد أنه من الأدب أن تسأل

440
00:31:59,999 --> 00:32:03,628
. وهنا التبتى ذو الثلاث أعين

441
00:32:03,836 --> 00:32:07,215
.لا يمكننا أن نوقف هذا

442
00:32:07,590 --> 00:32:11,469
. والأن ايها الأطفال يجب أن تروا أكتشافى الأخير

443
00:32:11,678 --> 00:32:16,474
وجدتة فى تانزانيا نوعاً ما من الحيوانات القاتلة

444
00:32:17,100 --> 00:32:21,729
أنا ومساعدى جوزيف لربما نكون الوحيدين
الذين رأيناه

445
00:32:48,423 --> 00:32:51,884
. إوه انا أسف لقد تم أنسداد شريطى

446
00:32:52,135 --> 00:32:54,137
. دعنى فقط أضعه هنا

447
00:32:55,888 --> 00:32:56,848
. نعم

448
00:32:57,056 --> 00:32:58,057
. ها نحن

449
00:32:58,391 --> 00:32:59,517
, الأن

450
00:33:00,226 --> 00:33:01,394
أين كنت أنا؟

451
00:33:01,644 --> 00:33:04,355
. أوه نعم,هجوم الفيبر القاتل

452
00:33:05,607 --> 00:33:08,735
لا تقلق أنه صغير,أنت بخير

453
00:33:08,943 --> 00:33:11,613
. لا يمكن له أن يؤذيكى

454
00:33:11,988 --> 00:33:15,116
الفايبر القاتل
لا يمكن أن يؤذيها؟

455
00:33:15,325 --> 00:33:17,076
.لا.لا.لا.لا

456
00:33:19,120 --> 00:33:20,622
. أنه ناعم جداً

457
00:33:20,955 --> 00:33:23,416
واحد من أكثر الأفاعى الودودة

458
00:33:23,666 --> 00:33:24,918
. فى عالم الحيوان

459
00:33:25,126 --> 00:33:26,294
. أنه خطأ فى التسمية

460
00:33:26,502 --> 00:33:29,797
دعوتة ذلك فقط للعب مع الاشخاص
المغرورين

461
00:33:30,006 --> 00:33:32,050
. تحت فى المجتمع الأقطاعى

462
00:33:32,300 --> 00:33:35,053
عم مونتى
لماذا نحن ذاهبون لبيرو؟

463
00:33:35,511 --> 00:33:37,305
,فقط هذا الصباح كنت أتسائل

464
00:33:37,513 --> 00:33:39,766
"كيف سنخرج جميعاً من المدينة معاً؟"

465
00:33:39,974 --> 00:33:43,436
وفكرت "بيرو" لديهم ثعابين فى بيرو ,أليس كذلك؟

466
00:33:43,645 --> 00:33:46,147
و لكن لماذا نخرج من المدينة؟

467
00:33:47,774 --> 00:33:51,736
فويلت أتعلمى أن الثعابين تخاف منكى
أكثر مما تخافى أنتى منهم؟

468
00:33:53,112 --> 00:33:54,614
. أناس قليلون يفعلوا

469
00:33:55,448 --> 00:33:57,951
عندما تهدد الأفعى تتراجع

470
00:33:58,201 --> 00:34:01,412
ألى مكان هادئ وأمن

471
00:34:02,538 --> 00:34:07,585
الملجأ هو حيث سيشعروا
خارج الخطر

472
00:34:09,504 --> 00:34:11,172
هذا لماذا بيرو

473
00:34:15,510 --> 00:34:17,929
أنتظر, عدسة التجسس لقد رأيت واحدة مثلها
-- فى منزل أبينا

474
00:34:18,137 --> 00:34:19,931
. الكثير من الوقت للدردشة لاحقاً

475
00:34:20,181 --> 00:34:22,934
,ولكن الان ما احتاجة هو مبتكره

476
00:34:23,142 --> 00:34:24,477
قارئ

477
00:34:24,686 --> 00:34:26,312
. وعضاضة

478
00:34:26,521 --> 00:34:27,647
هل تعلموا اى أشخاص بتلك الصفات؟

479
00:34:28,189 --> 00:34:31,359
... أسنانى فى خدمتك يا سيدى

480
00:34:35,196 --> 00:34:39,659
#عالى عن هاى لاندز وأوطى من تاى#

481
00:34:40,994 --> 00:34:46,207
#بونى جورج كامبل#

482
00:34:47,166 --> 00:34:52,171
لجم وأسرج#
#لهذا هو شهم

483
00:34:53,006 --> 00:34:58,011
البيت أصبح حصانة الجميل#
#وكانة لم يعد أبداً

484
00:35:00,388 --> 00:35:04,017
زهر البوتانيا
ما أدراك بهذا؟

485
00:35:04,225 --> 00:35:06,519
أنها تظن أنى شجرة أتعلم

486
00:35:07,353 --> 00:35:12,150
أنا أظن أنى اعرف تلك الاغنية أن
والدانا اعتادوا على أن يغنوها لنا

487
00:35:12,358 --> 00:35:15,486
بالطبع فعلوا
كما فعلت أنا لنفسى

488
00:35:15,695 --> 00:35:18,197
لديك أطفال؟ -
نعم بالطبع -

489
00:35:18,865 --> 00:35:21,200
. وزوجة وبيت

490
00:35:22,911 --> 00:35:24,037
. حتى الحريق

491
00:35:25,455 --> 00:35:26,748
حريق؟

492
00:35:28,207 --> 00:35:31,210
أنا أعلم أكثر من أى شخص ما تمر به

493
00:35:32,754 --> 00:35:34,339
ولكن كل شئ سيكون على ما يرام

494
00:35:34,881 --> 00:35:39,385
سنكون بين ناس تحينا وناس تفهمنا

495
00:35:39,886 --> 00:35:42,055
الناس الذين يقدرون الأطفال الفريدون من نوعهم

496
00:35:42,263 --> 00:35:47,560
. اذى يمكنهم أن يقرأوا ويبتكروا ويعضوا أشياء

497
00:35:49,938 --> 00:35:53,066
عم مونتاى لماذا تفعل هذا لنا؟

498
00:35:54,734 --> 00:35:56,903
أليس هذا ما تفعلة العائلة؟

499
00:35:57,779 --> 00:36:01,240
وأطفال بولدوير ذهبوا لبيرو --

500
00:36:01,449 --> 00:36:03,159
ومعاً حصلوا على مغامرات رائعة

501
00:36:03,368 --> 00:36:06,746
مع ولى أمرهم الرائع الجديد

502
00:36:07,413 --> 00:36:09,415
" النهاية

503
00:36:11,251 --> 00:36:13,920
.هذه هى الكلمات التى كنت أود أن أكتبها

504
00:36:14,254 --> 00:36:18,549
. كنت سأفعل أى شئ لأقول أن القصة تنتهى هنا

505
00:36:18,758 --> 00:36:21,427
ولكن مهمتى ليست كتابة النهايات السعيدة

506
00:36:21,636 --> 00:36:24,931
وليس التأليف ولكن كتابة النهايات الحقيقية

507
00:36:25,139 --> 00:36:28,309
. فى حياة أطفال بولدير التعساء

508
00:36:29,269 --> 00:36:31,104
, وما يؤلمنى

509
00:36:31,312 --> 00:36:35,108
. يجب أن أعترف أن مشاكلهم كانت قد بدأت لتوها

510
00:36:35,358 --> 00:36:38,403
. وفعلت هذا

511
00:36:53,710 --> 00:36:54,961
. مرحباً

512
00:36:55,169 --> 00:36:59,841
أنا أبحث عن الدكتور مونتجميرى مونتجميرى

513
00:37:01,634 --> 00:37:05,138
,أنا ستيفانو انا رجل أيطالى

514
00:37:05,471 --> 00:37:10,768
. وأنا هنا لأساعدة فى أبحاثة بأقصى جهدى

515
00:37:10,977 --> 00:37:15,106
. بالاضافة للتسهيل والرصد

516
00:37:15,315 --> 00:37:16,816
. أنت الكونت أولاف

517
00:37:22,071 --> 00:37:25,450
الأن,لماذا تقولى شئ كهذا؟

518
00:37:25,992 --> 00:37:29,704
,انا لم أقابل أى أحد من قبل يسمى الكونت أولاف

519
00:37:29,996 --> 00:37:32,332
, ولكن أذا فعلت

520
00:37:32,540 --> 00:37:37,128
. أنا متأكد من انه كان سيبدو ويتكلم بطريقة مختلفة

521
00:37:37,503 --> 00:37:39,672
أنت أولاف ونحن لن ندعك تدخل

522
00:37:45,720 --> 00:37:50,350
. حسناً ربما يجب عليك أعادة النظر فى هذا

523
00:37:51,017 --> 00:37:55,021
على أى حال هذا لماذا ليس يجب عليكم الجرى
مع أياً من هذا

524
00:37:55,271 --> 00:37:57,899
كلمات جيدة
يا سيد ستيفانو

525
00:37:58,107 --> 00:38:00,693
. لقد عرفت أنى ناصح

526
00:38:00,944 --> 00:38:03,905
. ويباركك لمجيئك فى تلك المدة القصيرة

527
00:38:04,113 --> 00:38:05,698
. ليس على كل شئ

528
00:38:05,949 --> 00:38:09,827
مساعدى الرئيسى جوزيف مريض جداً
ولن يتكلم قبل ساعة

529
00:38:10,036 --> 00:38:12,497
. سيفعل أى شئ ليكون هنا الان

530
00:38:16,125 --> 00:38:18,002
. الحمد لله أنك موجود

531
00:38:18,294 --> 00:38:23,174
. أنا معجب بك

532
00:38:23,466 --> 00:38:26,678
عملك أثر على بحثى بشكل خطير

533
00:38:26,886 --> 00:38:30,014
... فوق حوض سمك خليج مونتيرى

534
00:38:31,724 --> 00:38:33,017
. على ثعبان البحر ...

535
00:38:33,643 --> 00:38:36,187
. أنه حيوان نادر جداً

536
00:38:36,479 --> 00:38:41,776
--ربما يجب -
. لقد عضدت حوالى ..430..700 مرة -

537
00:38:42,318 --> 00:38:43,778
. غالباً فى الوجه

538
00:38:43,987 --> 00:38:46,948
. الكثير منهم تم أعادة بنائهم

539
00:38:47,240 --> 00:38:48,700
,لكن أظن أنهم عملوا عمل رائع

540
00:38:48,908 --> 00:38:52,203
. بالرغم من أن شاربى ينحرف بعض الشئ

541
00:38:53,037 --> 00:38:55,373
لا يمكن أن تشترى هذا

542
00:38:55,415 --> 00:38:58,876
أتسائل هل يمكن أن يساعدنى الأطفال فى أدخال حقائبى؟

543
00:38:59,168 --> 00:39:02,213
. جانبى الأيسر متعسر بعض الشئ

544
00:39:02,505 --> 00:39:04,132
-- لكن بالطبع الاطفال -
عم مونتى؟ -

545
00:39:04,424 --> 00:39:08,553
. أرجوك لا تجعلينا وقحين لضيفنا

546
00:39:08,845 --> 00:39:10,054
. الأن,أبدأوا

547
00:39:11,347 --> 00:39:12,724
ماذا يريد أن يفعل؟

548
00:39:12,932 --> 00:39:13,933
. أنا لا أعلم

549
00:39:14,183 --> 00:39:18,563
ليس هناك لحظة جيدة بالطبع
أذا جاء وغد سئ السمعة

550
00:39:18,771 --> 00:39:20,732
ولكن فى وقت ظهور أولاف مجدداً

551
00:39:20,940 --> 00:39:24,402
,فقط أذا كان سر الدكتور مونتجرى سينكشف للأطفال

552
00:39:24,652 --> 00:39:27,322
. كلن يمكننا أن نحمل أكثر من كلاوس

553
00:39:27,530 --> 00:39:28,823
. فيولت,أسمعينى

554
00:39:29,282 --> 00:39:32,577
عدسة تجسس مونتى ,لقد رأيت مثلها تماماً فى مكتب بابا

555
00:39:33,369 --> 00:39:36,331
كلاوس,انها مجرد صدفة -
لا,انها ليست كذلك -

556
00:39:36,539 --> 00:39:38,416
. أى شئ يحدث لسبب

557
00:39:38,625 --> 00:39:41,920
. الان الأطفال سيساعدونا فى أبحاثنا فى بيرو

558
00:39:42,128 --> 00:39:43,588
هل لديك أى خبرة مع الاولاد؟

559
00:39:43,796 --> 00:39:47,091
الأطفال غرباء بالنسبة لى

560
00:39:48,051 --> 00:39:49,427
. أنا لم أكن واحداً أبداً

561
00:39:49,636 --> 00:39:53,014
. أعرف أنهم جزء مهم من النظام البيئى

562
00:39:53,306 --> 00:39:55,183
. لن يدعنا وحدنا أبداً مع مونتى

563
00:39:55,391 --> 00:39:56,851
. يجب أن نوصل رسالة له

564
00:39:57,560 --> 00:39:58,937
. أترك هذا على

565
00:40:00,229 --> 00:40:02,440
,لقد كنت أطعم الموراى

566
00:40:02,899 --> 00:40:06,611
. وبالطبع حصلت على الحلوى

567
00:40:06,819 --> 00:40:10,698
هذا كل مايستغرق,وقت واحد

568
00:40:13,493 --> 00:40:14,619
. مرة واحدة

569
00:40:14,911 --> 00:40:17,622
لدى الحافظ فى فمى,وانا عرضته

570
00:40:17,914 --> 00:40:21,376
وكان هناك فريق من البيئة المحلية

571
00:40:21,584 --> 00:40:22,961
. كانوا يصورا كل شئ

572
00:40:23,169 --> 00:40:26,673
,ولم يعلم أناس كثيرون بهذا عن الموراى

573
00:40:26,923 --> 00:40:29,634
لكنك تعتقد
"هذا لا يمكن أن يكون حيوان قوى جداً"

574
00:40:29,842 --> 00:40:32,136
,انا اعنى بالطبع كان لدية قدر معين من القوة

575
00:40:32,345 --> 00:40:35,682
ولكن كيف يسحب رجل لكهف؟

576
00:40:36,182 --> 00:40:38,351
,على أى حال قصة طويلة قصيرة

577
00:40:38,601 --> 00:40:40,895
... الانحنائات,جراحة بناءة ثانية

578
00:40:41,104 --> 00:40:46,234
لكن نعم أنا أفهم أن بيرو مكان جميل

579
00:40:46,526 --> 00:40:48,403
الشواطئ والناس

580
00:40:48,611 --> 00:40:49,821
. قوانين الوصاية المريحة

581
00:40:51,281 --> 00:40:53,157
قوانين الوصاية المريحة؟

582
00:40:54,909 --> 00:40:56,369
هل قلت أنا هذا؟

583
00:40:57,954 --> 00:40:59,330
. دارن نيرتوكس

584
00:40:59,706 --> 00:41:04,085
. ستيفانو ,لديك موهبة قص رائعة

585
00:41:04,377 --> 00:41:07,088
أليس كذلك يا أولا -
نعم,بالطبع لدية -

586
00:41:07,297 --> 00:41:10,341
أنا كنت اتسائل أذا لم تكن تمانع
فى أطعام بوتانيا بدلاً منى

587
00:41:10,550 --> 00:41:15,847
... بوتانيا ,الان أنظر
... ماذا كنت أقول

588
00:41:16,055 --> 00:41:17,265
هل يمكننى فق...؟

589
00:41:17,473 --> 00:41:20,351
. نعم بالطبع,سأقوم بهذا

590
00:41:20,810 --> 00:41:24,439
,الان,لقد أعتادوا ان يطلقوا على ماكدونالد العجوز

591
00:41:24,647 --> 00:41:26,566
. لأنى أطعم تلك الأشياء طوال النهار

592
00:41:26,816 --> 00:41:30,570
. لكن الضروع الصغيرة يصعب تحديد مكانها

593
00:41:32,113 --> 00:41:35,074
على أى حال,لماذا لا تأخذ هذا

594
00:41:35,325 --> 00:41:38,119
... وتبدأ الحفلة بدونى,ثم

595
00:41:38,411 --> 00:41:43,416
. أنا لا اعتقد أنى أحضرت معدات الأطعام

596
00:41:54,928 --> 00:41:56,220
هل مازال يراقب؟

597
00:41:57,597 --> 00:41:58,723
أجل

598
00:41:59,182 --> 00:42:01,184
. لا تنظرى لى ,تظاهرى بأنك تنظرى لكلاوس

599
00:42:01,392 --> 00:42:03,227
. حسناً

600
00:42:03,436 --> 00:42:06,731
لقد قرأت رسالتكى,لا تقلقى أنا أعلم

601
00:42:06,940 --> 00:42:08,900
هل فعلت -
أجل -

602
00:42:09,108 --> 00:42:12,070
أطفال الموراى لن يأكلوا الرنجة لأنها مالحة

603
00:42:12,445 --> 00:42:14,781
,ورأيت الطريقة الذى يسعى بها لحقيبتى

604
00:42:14,989 --> 00:42:17,116
حيث ابقى الثعابين السامة؟

605
00:42:17,450 --> 00:42:21,329
نعم أنتم كنت محقين
ستيفانو كاذب

606
00:42:21,537 --> 00:42:22,538
. نعم

607
00:42:22,705 --> 00:42:24,457
أنه جاسوس من المجتمع الاقطاعى

608
00:42:24,666 --> 00:42:26,834
. أنه هنا ليسرق الفايبر المميت

609
00:42:27,085 --> 00:42:28,044
. لا -
-- لا يا عم موتى -

610
00:42:30,546 --> 00:42:35,843
لقد أنتهيت لقد كنت أتطلع للأطعام

611
00:42:36,719 --> 00:42:39,055
أليس هذا وقت ذهابكم للسرير أيها ألولاد؟

612
00:42:39,264 --> 00:42:43,226
بالطبع سنبدأ غداً مبكراً أيها الأولاد

613
00:42:43,434 --> 00:42:44,686
. أذهبوا

614
00:42:45,603 --> 00:42:46,771
. طابت ليلتكم

615
00:42:52,235 --> 00:42:55,863
, وأذا راوضكم القلق خلال الليل

616
00:42:56,114 --> 00:42:59,867
انا سأكون بالأسفل فى القاعة ونومى خفيف

617
00:43:00,118 --> 00:43:04,539
. فى الحقيقة من الصعب أن أنام

618
00:43:16,593 --> 00:43:18,720
هل عندك تصريح للمرور؟

619
00:43:22,307 --> 00:43:24,225
. لا أظن هذا

620
00:43:25,018 --> 00:43:28,896
. بوتانيا سأفتقدك

621
00:43:30,148 --> 00:43:33,192
أنت مجرد فتاة جيدة,أليس كذلك؟

622
00:43:34,152 --> 00:43:35,778
. فقط فتاة جميلة

623
00:43:36,321 --> 00:43:39,616
. أنت كذلك,نعم

624
00:43:41,659 --> 00:43:44,287
. نعم,انت كذلك

625
00:43:45,663 --> 00:43:48,583
. أنه شئ ممتع الموت على يد المحبوب

626
00:43:50,835 --> 00:43:52,378
عمى مونتى؟

627
00:43:52,629 --> 00:43:55,590
أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام

628
00:43:55,798 --> 00:43:59,093
و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل

629
00:43:59,802 --> 00:44:01,930
, وقدماك تسقط فى الهواء

630
00:44:02,138 --> 00:44:05,308
وهناك لحظة ضعيفة لمفاجأة مظلمة

631
00:44:07,477 --> 00:44:08,478
عمى مونتى؟

632
00:44:14,192 --> 00:44:16,778
حزن الأطفال لم يكن فقط على عمهم

633
00:44:16,986 --> 00:44:20,531
ولكن على أملهم الضعيف أنهم سيجدوا منزل أخر

634
00:44:20,823 --> 00:44:23,952
أمل لممثل خسيس يأتى فى الطريق

635
00:44:30,208 --> 00:44:33,002
. أنا أشعر نوعاً ما أنى مسؤل على تلك المأساة

636
00:44:33,211 --> 00:44:36,464
كان يجب أن أحذره

637
00:44:36,673 --> 00:44:38,216
أن الفيبر المميت

638
00:44:38,424 --> 00:44:41,427
. هو أكثر الثعابين خطورة فى النظام البيئى

639
00:44:41,678 --> 00:44:44,639
أنا يجب أن أعلم,لقد أكتشفت هذا

640
00:44:44,847 --> 00:44:46,182
أنت ماذا؟

641
00:44:46,432 --> 00:44:47,684
أيها المحقق؟

642
00:44:48,559 --> 00:44:52,522
أيتها الفتاة,باب القفص مفتوح ولا ويجد شئ به
و يوجد رجل ميت

643
00:44:52,730 --> 00:44:53,982
هل تعرفى بما أفكر؟

644
00:44:54,190 --> 00:44:56,985
أنا أفكر
"بمن أوقظنى هذا الصباح لأجل هذا؟"

645
00:44:57,694 --> 00:45:00,488
أنه بالتأكيد عضة ثعبان
لا يوجد شك بهذا

646
00:45:00,697 --> 00:45:02,490
عضة ثعبان لا يوجد شك بهذا
شكراً لك

647
00:45:02,782 --> 00:45:05,660
,أنت لا تفهم الفيبر القاتل لا يمكن أن يقتلة

648
00:45:05,868 --> 00:45:08,329
لأنه أكثر الحيوانات طيبة و لطف

649
00:45:08,538 --> 00:45:09,747
. فى عالم الحيوان

650
00:45:10,039 --> 00:45:11,708
هل تمانع لو تمسح هذا الكلام من الكتابة؟

651
00:45:12,041 --> 00:45:16,337
أظن أن ذلك أفضل لأن هؤلاء الأطفال مروا
بأزمة حقيقية

652
00:45:16,921 --> 00:45:20,383
أتسائل هل هذه فكرة جيدة لتغيير خطتهم

653
00:45:20,717 --> 00:45:23,344
,كنا سنتوجة لبيرو غداً

654
00:45:23,553 --> 00:45:25,930
والتذاكر غير قابلة للأرجاع -
لا -

655
00:45:26,139 --> 00:45:27,140
دكتور,ماذا تظن؟

656
00:45:27,390 --> 00:45:29,892
. يمكن ان تكون الفرصة الوحيدة لهم للحصول على الانغلاق

657
00:45:30,268 --> 00:45:31,227
سأتولى أمر هذا

658
00:45:31,269 --> 00:45:32,645
الأنغلاق,شكراً لك يا دكتور

659
00:45:32,854 --> 00:45:34,897
, من المقابلات مع الشهود الذين كانوا هناك ذلك اليوم

660
00:45:35,106 --> 00:45:38,776
: تعلمت شئ من خطة الأطفال

661
00:45:39,068 --> 00:45:40,778
صنى الشجاعة بدأت من هنا

662
00:45:41,070 --> 00:45:42,739
وأقتربت من الفيبر القاتلة

663
00:45:42,947 --> 00:45:44,991
. والتصميم و العند

664
00:45:45,325 --> 00:45:48,536
لا,أنه الكونت أولاف و هذا الطبيب
متواطئ معه

665
00:45:48,745 --> 00:45:50,121
. لقد حاول قتلنا بواسطة قطار

666
00:45:50,330 --> 00:45:53,374
و من أين حصل هذا الرجل على قطار؟ -
من أين حصلت انا على قطار؟ -

667
00:45:53,666 --> 00:45:55,293
. أيها الأطفال تلك الحماقات تكفى

668
00:45:55,585 --> 00:45:58,379
السيد ستيفانو بالطبع لا يتشابة
أطلاقاً مع الكونت اولاف

669
00:45:58,588 --> 00:46:02,216
من هذا الكونت أولاف الوسيم الرائع الذى يتحدثون عنه؟

670
00:46:02,425 --> 00:46:06,179
الكونت أولاف هو ولى أمرهم العجوز
الذى قام بخطأ فى المحكمة

671
00:46:06,930 --> 00:46:10,850
ماذا عن الوشم؟الكونت أولاف لدية وشم
لعين على كعب قدمة

672
00:46:11,601 --> 00:46:13,561
سأفعل أى شئ للأطفال

673
00:46:15,271 --> 00:46:18,066
! فويلا

674
00:46:18,358 --> 00:46:20,360
أنه ممثل لقد اخفاة بأدوات التجميل

675
00:46:22,445 --> 00:46:25,073
أيها الدكتور هل يمكنك أن تساعدنى بأدخال

676
00:46:25,281 --> 00:46:27,742
هؤلاء الأطفال للسيارة -
--لا, سيد بو -

677
00:46:27,951 --> 00:46:29,661
! لا يا سيد بو -
سأرسل لك طابع بريدى -

678
00:46:29,869 --> 00:46:32,038
عن شئ واحد أتفق علية الشهود

679
00:46:32,288 --> 00:46:37,043
الصوت الذى سمعوة بعد ذلك كان مفاجئ

680
00:46:37,293 --> 00:46:39,587
. أنه مازال يطاردهم حتى هذا اليوم

681
00:46:49,472 --> 00:46:53,768
. اللعنة,لقد كانت هذه شخصية جيدة

682
00:47:15,957 --> 00:47:18,918
# الطائر يغنى لحن #

683
00:47:19,127 --> 00:47:23,464
أطمئنوا أيها الأولاد السلطات ستطارد السيد ستيفانو

684
00:47:23,673 --> 00:47:27,176
من علامة العين فى كعبة

685
00:47:27,594 --> 00:47:29,262
. الشرير الأيطالى

686
00:47:29,470 --> 00:47:31,973
, مع ذلك مازال هناك مصرفى جاهل

687
00:47:32,140 --> 00:47:34,767
الأطفال أحتفلوا بالكونت اولاف غير المقنع

688
00:47:34,976 --> 00:47:38,813
. بينموا أسرعوا فى طريقهم عبر بحيرة ليتشليموس

689
00:47:39,105 --> 00:47:42,942
. لكن كلاوس لم يكن من النوع الذى شك فى السطح

690
00:47:43,151 --> 00:47:45,278
,كان يعلم أن هناك شئ فى رحلتهم

691
00:47:45,486 --> 00:47:48,239
,كان كل ما يفكر به هو عدسة التجسس

692
00:47:48,448 --> 00:47:52,744
. معرفة أنه هناك حريق أخر فظيع بسبب ورقتان

693
00:47:52,952 --> 00:47:54,913
العمة جوزفين؟

694
00:47:55,538 --> 00:47:57,248
لم أسمع عنها أبداً

695
00:47:58,791 --> 00:48:02,670
هل تبدو لكى كدخيلة ليس لها علاقة بنا؟

696
00:48:19,354 --> 00:48:20,939
العمة جوزفين؟

697
00:48:22,815 --> 00:48:25,610
ال بولديراز؟هل هذا أنتم؟

698
00:48:25,860 --> 00:48:26,986
. نعم

699
00:48:28,529 --> 00:48:29,822
. جيد

700
00:48:30,114 --> 00:48:31,157
. هيا بالداخل

701
00:48:31,366 --> 00:48:34,494
هاركنا هيرمان سيصل فى اى وقت الأن

702
00:48:36,329 --> 00:48:39,666
. فويلت أنظرى لنفسك

703
00:48:39,874 --> 00:48:41,125
. مرحباً

704
00:48:41,334 --> 00:48:43,294
. أدخلوا بسرعة أيها الأولاد

705
00:48:43,544 --> 00:48:44,879
ماذا ؟ماذا ؟ -
ما الأمر؟ -

706
00:48:45,171 --> 00:48:49,175
ليس بتلك السرعة يمكنك
أن تتعرقلى بسجادة الترحيب

707
00:48:49,384 --> 00:48:50,718
. وتؤذى نفسك

708
00:48:52,053 --> 00:48:56,683
بسرعة,ولكن ليس بسرعة جداً,حسناً؟

709
00:49:10,905 --> 00:49:13,992
. أنا أسفة أن المكان بارد جداً هنا

710
00:49:14,409 --> 00:49:18,162
. أحياناً يكون الجو بارد جداً كان من الصعب جداً تحملها

711
00:49:18,413 --> 00:49:21,040
هل تريدى أن أشغل المدفئة لكى يا عمة جوزفين؟

712
00:49:21,374 --> 00:49:25,545
. لا أنا لا أشغلها أبداً,أخاف من أن تنفجر

713
00:49:26,754 --> 00:49:30,883
أيها الأطفال يجب أن أطلب منكم ألا تستخدموا
أياً من مفاصل الأبواب التى فى البيت

714
00:49:31,593 --> 00:49:36,347
. فقط أضغطوا على خشب الباب بهدوء وسيفتح

715
00:49:36,723 --> 00:49:37,682
لماذا؟

716
00:49:38,099 --> 00:49:40,184
أنا دائماً أخاف منهم

717
00:49:40,393 --> 00:49:42,061
. أن تتحطم لقطع صغيرة

718
00:49:42,270 --> 00:49:44,022
. و قطعة منهم تدخل عينى

719
00:49:46,107 --> 00:49:48,776
نحن فى مدينة مجنونة

720
00:49:48,901 --> 00:49:51,195
ديلمو" ليست كلمة "

721
00:49:51,779 --> 00:49:55,366
. أنا أرى أنه يجب أن أعلمها الأنجليزى الأصلى

722
00:50:00,914 --> 00:50:04,918
القواعد هى أجمل متع الحياة ألا تشعرى بهذا؟

723
00:50:05,126 --> 00:50:06,461
الأكثر بالتأكيد -
أنا أحب القواعد -

724
00:50:07,128 --> 00:50:10,214
أنها رئيسة المدينة المجنونة

725
00:50:15,595 --> 00:50:17,221
.رائع,حساء ساخن جميل

726
00:50:17,931 --> 00:50:21,225
. فى الحقيقة أنه حساء بارد

727
00:50:21,476 --> 00:50:22,894
. أنا لا أطهى أى شئ ساخن

728
00:50:23,144 --> 00:50:25,980
. أخاف أن يتاذى الوعاء بالنار

729
00:50:26,314 --> 00:50:27,398
أين أخوكى؟

730
00:50:27,941 --> 00:50:28,900
فى المطبخ

731
00:50:29,651 --> 00:50:30,610
كلاوس؟

732
00:50:31,945 --> 00:50:33,112
ماذا تفعل؟

733
00:50:33,613 --> 00:50:34,572
. المناديل

734
00:50:35,657 --> 00:50:39,911
المناديل هنا,ابتعد عن الثلاجة
أذا سقطت عليك ستحطمك

735
00:50:41,621 --> 00:50:42,914
لا بأس

736
00:50:43,456 --> 00:50:46,334
هل تودوا رؤية بعض الصور؟

737
00:50:50,171 --> 00:50:52,131
.بحذر لا تقطعوا شئ

738
00:50:55,635 --> 00:50:56,594
هل هذا أيك؟

739
00:50:58,846 --> 00:51:00,139
ألم يكن وسيماً؟

740
00:51:04,811 --> 00:51:07,146
كل الأشياء التى فعلناها يا عمة جوزفين

741
00:51:07,814 --> 00:51:09,148
انت روضتى أسود؟

742
00:51:09,857 --> 00:51:15,113
لقد كنت مغامرة هادئة عندما كان أيك على قيد الحياة

743
00:51:29,669 --> 00:51:32,338
العم مونتى؟أتعرفى العم مونتى؟

744
00:51:32,547 --> 00:51:35,174
لا.هذه صورة سيئة لى

745
00:51:35,383 --> 00:51:37,969
أنتظرى,هل...؟هل هؤلاء أبائنا؟

746
00:51:38,177 --> 00:51:39,971
هل هذا مثل النادى؟

747
00:51:40,388 --> 00:51:42,640
لماذا تملكون جميعاً عدسة التجسس تلك؟

748
00:51:42,849 --> 00:51:47,645
لا أحب مظهرى فى هذه الصورة

749
00:51:51,733 --> 00:51:53,860
هل مات أيك فى حريق؟

750
00:51:54,235 --> 00:51:57,363
.لا,لا,لا طفل سخيف

751
00:51:58,239 --> 00:52:00,325
. لقد أكلته الثعابين

752
00:52:03,703 --> 00:52:05,038
. تعالو,سأريكوا

753
00:52:10,418 --> 00:52:14,881
أحترسوا من هذا الشئ اذا سقط سيؤذيكم

754
00:52:35,234 --> 00:52:40,531
أيك وأنا أكتشفنا الخليج الصغير والبحيرة

755
00:52:40,740 --> 00:52:43,201
, من ميناء هوربد

756
00:52:43,451 --> 00:52:48,289
كل الطريق من الكهف حتى هنا

757
00:52:48,790 --> 00:52:51,918
. وبقرب هذه الصخور كان هجوم الثعابين

758
00:52:55,630 --> 00:52:57,590
... ثعابين البحيرة لهم ست صفوف من

759
00:52:57,799 --> 00:53:00,426
الأسنان الحادة جداً ومنخار حاد جداً

760
00:53:00,760 --> 00:53:05,098
أنهم عمى ولكن يمكنه شم
رائحة الأدميين من على بعد أميال

761
00:53:05,306 --> 00:53:09,394
وأذا شموا رائحة الطعام سيقوموا بالمجئ

762
00:53:12,647 --> 00:53:17,944
"لقد أخبرته,"أيك,يجب أن تنتظر ساعة قبل أن تنزل للماء

763
00:53:18,486 --> 00:53:19,612
... ولكن

764
00:53:20,613 --> 00:53:24,909
, لقد أنتظر 45 دقيقة فقط

765
00:53:25,118 --> 00:53:26,286
... و

766
00:53:35,128 --> 00:53:38,006
. أنا أعتذر يا أولاد

767
00:53:38,798 --> 00:53:40,091
! كلاوس

768
00:53:40,633 --> 00:53:43,803
هذا المكان خاص
لقد كانت غرفة أيك

769
00:53:47,807 --> 00:53:50,810
يا ألهى أنا أكره المكان هنا

770
00:53:52,645 --> 00:53:56,065
يا عمة جوزفين هل فكرتى يوم ما

771
00:53:56,274 --> 00:53:57,775
أن تنتقلى لمكان أخر؟

772
00:53:57,984 --> 00:54:01,613
ربما أذا أنتقلتى بعيداً عن
بحيرة بتشريموس ستكونى أفضل

773
00:54:02,697 --> 00:54:04,782
, لا يمكننى

774
00:54:05,033 --> 00:54:09,287
أبداً أن أبيع هذا المنزل

775
00:54:10,663 --> 00:54:12,957
انا خائفة

776
00:54:13,333 --> 00:54:15,710
: هناك نوعين من الخوف

777
00:54:16,002 --> 00:54:18,880
العقلانى واللاعقلانى

778
00:54:19,505 --> 00:54:22,800
وأنا خائف خوف لاعقلانى

779
00:54:23,009 --> 00:54:24,469
هل هذا وقت سئ؟

780
00:54:30,016 --> 00:54:31,851
يجب أن نخرجها من المنزل

781
00:54:39,567 --> 00:54:43,696
أحترس من عضات الأفوكادو من الممكن
أن تنغرس فى أعناقنا

782
00:54:44,822 --> 00:54:49,327
وأنتبهوا لتلك العربة ,من الممكن أن تفلت
وتسحقنا

783
00:54:50,495 --> 00:54:52,830
كل شئ على ما يرام يا عمة جوزفين

784
00:54:53,331 --> 00:54:56,125
الله يكرمنا

785
00:54:56,334 --> 00:54:57,919
! الطاعون الأسود
هَلْ هو الطاعون الأسود؟

786
00:54:58,127 --> 00:54:59,712
لا,هذا كلة كان خطأى

787
00:55:00,004 --> 00:55:02,215
أنا لا أستطيع أن أخبرك مدى أسفى

788
00:55:02,423 --> 00:55:05,009
. بسبب جرى على اختك هناك بتلك الطريقة

789
00:55:05,218 --> 00:55:06,302
-- العمة جوزفين,هذا

790
00:55:06,511 --> 00:55:08,304
أنتم زوج من الجمال

791
00:55:08,596 --> 00:55:09,722
خاصة أنت

792
00:55:09,931 --> 00:55:11,516
-- عمة جوزفين

793
00:55:11,724 --> 00:55:13,226
ولكن أسمحى لى أن أقدم نفسى لكى

794
00:55:13,518 --> 00:55:15,395
لا,أسمحى لنا أنا وكلاوس أن نقدمة

795
00:55:15,603 --> 00:55:17,605
-- هذا -
"كلاوس وأنا " -

796
00:55:17,814 --> 00:55:19,107
-- لا يهم,هذا

797
00:55:19,315 --> 00:55:20,525
لا يهم؟

798
00:55:22,235 --> 00:55:23,611
هل تهينينى يا بنت؟

799
00:55:23,903 --> 00:55:28,408
ربما فقط لصياد سمك محترف

800
00:55:28,616 --> 00:55:30,535
لكن القواعد هى أهم شئ

801
00:55:30,702 --> 00:55:32,704
فى هذا العالم بالنسبة لى

802
00:55:33,121 --> 00:55:34,122
حقاً؟

803
00:55:35,623 --> 00:55:38,418
أنها الكرة الشالمة
والمعدات

804
00:55:38,710 --> 00:55:40,295
لماذا,بدون القواعد

805
00:55:40,503 --> 00:55:43,923
. ممكن أن ينطلق الرصاص على المغلاة

806
00:55:44,507 --> 00:55:48,011
حسناً,يمكنك بالتأكيد أن تصنع عبارة

807
00:55:48,303 --> 00:55:51,097
يمكننى أن أقلبة لأعلى أفكرة لأسفل ايضاً

808
00:55:51,306 --> 00:55:56,102
بالطبع ,هذا خاص بك

809
00:55:57,395 --> 00:55:59,105
... كابتن شام

810
00:55:59,897 --> 00:56:01,316
... فى خدمتكم

811
00:56:01,608 --> 00:56:04,527
أنه يكذب,أنه الكونت أولاف

812
00:56:05,528 --> 00:56:08,906
هذا الرجل الفظيع الذى حذرتمونى منه؟
أين؟من؟

813
00:56:09,115 --> 00:56:10,700
أمامك مباشرة -
أين هو؟ -

814
00:56:10,908 --> 00:56:12,327
خلف الكابتن شام؟ -
لا -

815
00:56:12,535 --> 00:56:16,414
سأرية شئ او أثنين
و أقلبة لأسفل وأعلى

816
00:56:16,623 --> 00:56:18,333
. الكابتن شام هو الكونت أولاف

817
00:56:19,334 --> 00:56:21,502
لن أمر بهذا مرة أخرى

818
00:56:21,711 --> 00:56:23,713
! أطفال الذرة

819
00:56:25,423 --> 00:56:26,716
! كلاوس

820
00:56:26,925 --> 00:56:31,012
لماذا تفعلوا هذا بذلك الرجل الطيب؟

821
00:56:31,220 --> 00:56:34,098
أنا أسفة جداً

822
00:56:35,016 --> 00:56:37,518
. هذا سيؤلم فى الصباح

823
00:56:38,019 --> 00:56:40,605
لا أنا لا أهتم
لا يهم

824
00:56:40,897 --> 00:56:44,525
أنه بالكاد ولد مثل بوس كاسشنو

825
00:56:44,734 --> 00:56:46,319
ألتزم بالتعامل مع ذلك النوع من الأشياء

826
00:56:46,527 --> 00:56:49,530
منذ أن أكلت قدمى بواسطة ثعابين البحيرة

827
00:56:50,031 --> 00:56:55,328
لماذا لم أنتظر ساعة قبل أن أنزل للسباحة
لماذا؟لماذا؟

828
00:56:56,412 --> 00:56:58,206
الثعابين أكلت زوجى ايضاً

829
00:56:58,414 --> 00:56:59,499
أخرجى من المدينة

830
00:56:59,707 --> 00:57:01,918
لا,حقاً

831
00:57:02,126 --> 00:57:06,422
الثعابين,لقد حطموا أمال حياتى

