1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
, بالطبع لقد فهمت

2
00:00:00,000 --> 00:00:03,997
ولكن من يمكنة ان يحب رجل برجل واحدة
ووجه مثل وجه الدجاجة؟

3
00:00:04,164 --> 00:00:07,500
أنا وحيد جداً أيتها الفتاة

4
00:00:07,792 --> 00:00:10,378
. كابتن شام

5
00:00:11,171 --> 00:00:14,799
هل تأتى لمنزلى على العشاء الليلة؟

6
00:00:14,966 --> 00:00:15,967
! لا -
! لا -

7
00:00:16,301 --> 00:00:17,969
لا,لا أدرى عن هذا

8
00:00:18,178 --> 00:00:21,681
أنا أخاف أن أجر هذا فيجرح الأرضية

9
00:00:21,890 --> 00:00:24,392
حسناً سأفرش الصحف

10
00:00:24,684 --> 00:00:28,563
من فضلك,الأطفال سيصنعوا عشاء رائع

11
00:00:28,897 --> 00:00:32,901
أخر وجبة أكلتها كانت
! قبل أن يقطعوا قدمى

12
00:00:33,276 --> 00:00:37,364
يا ألهى حسناً يا أولاد سأوصل الكابتن
شام للمنزل

13
00:00:37,697 --> 00:00:42,077
. وأنتم تسوقوا للعشاء

14
00:00:43,078 --> 00:00:46,081
-- و لكن -
ولكن" ليست كلمة يا كلاوس" -

15
00:00:47,874 --> 00:00:49,084
عمة جوزفين

16
00:00:49,292 --> 00:00:51,961
أنت لم تدفع ثمن هذا

17
00:00:58,593 --> 00:01:00,679
الأطفال اليوم

18
00:01:06,643 --> 00:01:11,272
" هل يعلم أى شخص أنك قادم ألى هنا؟"

19
00:01:24,077 --> 00:01:25,787
العمة جوزفين؟

20
00:01:31,668 --> 00:01:33,294
العمة جوزفين؟

21
00:01:36,172 --> 00:01:37,590
هل أنت هنا؟

22
00:01:38,091 --> 00:01:39,467
عمة جو؟

23
00:01:40,593 --> 00:01:41,970
هل أنت هنا؟

24
00:01:42,679 --> 00:01:44,389
العمة جوزفين؟

25
00:01:50,270 --> 00:01:51,688
. أوه,لا

26
00:01:51,896 --> 00:01:53,565
لا

27
00:01:59,696 --> 00:02:01,072
لقد تأخرنا

28
00:02:03,700 --> 00:02:05,493
لقد تأخرنا جداً

29
00:02:11,791 --> 00:02:13,168
ماذا تقول؟

30
00:02:13,501 --> 00:02:15,170
أنها رسالة أنتحار

31
00:02:17,380 --> 00:02:21,301
فويلت,كلاوس و صنى فى الوقت الذى "
تقرأون فيه تلك الرسالة تكون حياتى قد أنتهيت

32
00:02:21,468 --> 00:02:24,971
" قلبى بارد مثل أيك وأجد الحياة لا تطاق

33
00:02:25,263 --> 00:02:26,473
لا تطاق"؟"

34
00:02:26,681 --> 00:02:27,974
هيا

35
00:02:28,475 --> 00:02:31,895
"  أنا أعلم أن الأطفال لن يتفهموا الحياة البائسة للأرملة "

36
00:02:32,270 --> 00:02:33,688
"الأملة "ينقصها حرف "ر "

37
00:02:33,897 --> 00:02:35,690
لا يهم,تابع

38
00:02:36,900 --> 00:02:42,197
"أو هذا التمثيل السجيف "
"السخيف,حرف الـ"ج" يجب أن يكون "خ

39
00:02:42,364 --> 00:02:44,282
أنها رسالة انتحار لماذا
تهتم بالأخطاء اللغوية؟

40
00:02:44,491 --> 00:02:46,368
لقد كان تقول أن أكبر متع
الحياة بالنسبة لها هى القواعد

41
00:02:46,576 --> 00:02:47,994
لماذا قامت بكل تلك الأخطاء؟

42
00:02:49,287 --> 00:02:50,789
, أذا كنت على وشك القفز من نافذة

43
00:02:50,997 --> 00:02:52,999
. كنت ستقوم بأخطاء لغوية أيضاً

44
00:02:53,375 --> 00:02:55,085
أرجوكم,انا أعلم أنى أسعد جداً بتلك الطريقة "

45
00:02:55,293 --> 00:02:58,171
واخر وصاياى أنى اترككم فى رعاية
الكابتن شام

46
00:02:58,380 --> 00:03:00,465
" لانه رجل نبيل

47
00:03:02,175 --> 00:03:04,803
هذه كانت خطتة,لقد أرغمها على كتابة تلك الرسالة

48
00:03:04,969 --> 00:03:06,680
ثم ألقاها من النافذة

49
00:03:12,686 --> 00:03:16,064
لا. أنها ليست رسالة أنتحار
أنها رسالة

50
00:03:16,564 --> 00:03:19,484
ليس من المفترض أن تكون "أيك" بل
"أيس"

51
00:03:21,194 --> 00:03:22,988
و "التعيسة" بحرف خطئ

52
00:03:41,589 --> 00:03:44,175
كل الطريق للكهف ,هناك

53
00:03:44,384 --> 00:03:46,761
أنها ليست ميتة ,انها تختبئ

54
00:03:47,387 --> 00:03:48,680
الكهف؟

55
00:03:52,684 --> 00:03:53,977
! صنى

56
00:04:15,290 --> 00:04:17,083
. لقد كان محقق حرائق

57
00:04:28,678 --> 00:04:30,764
كلاوس, يجب أن نذهب

58
00:04:45,695 --> 00:04:46,863
أرجع الثلاجة

59
00:04:47,280 --> 00:04:48,365
ماذا؟

60
00:04:48,865 --> 00:04:51,368
أذا سقطت ,ستحطم الشقة

61
00:05:32,701 --> 00:05:33,576
مستحيل

62
00:05:44,671 --> 00:05:46,089
هل أنتهى الأمر؟

63
00:05:52,887 --> 00:05:55,890
فويلت,من الأفضل أن تربطى شعرك

64
00:06:16,286 --> 00:06:18,997
فيولت,هل لديكى أى أفكار؟

65
00:06:38,391 --> 00:06:39,893
أجلب لى طفاية الحريق

66
00:06:40,602 --> 00:06:41,603
لماذا؟

67
00:06:41,895 --> 00:06:44,272
. لأننا نحتاج المرساة هنا

68
00:06:44,481 --> 00:06:47,192
ماذا؟ -
فقط ساعدنى -

69
00:07:02,082 --> 00:07:03,667
ساعد لثلاثة لنكسره

70
00:07:03,875 --> 00:07:05,168
نكسره؟ -
نعم -

71
00:07:05,377 --> 00:07:07,962
هذا هو الشئ الوحيد الذى سيبقينا -
بالضبط -

72
00:07:08,296 --> 00:07:09,881
هل أنت متأكدة أنك قمتى بربط شعرك جيداً؟

73
00:07:10,173 --> 00:07:11,591
على ثلاثة

74
00:07:13,093 --> 00:07:14,386
واحد

75
00:07:15,095 --> 00:07:16,388
أثنين

76
00:07:17,263 --> 00:07:18,390
ثلاثة

77
00:07:28,400 --> 00:07:29,484
أنتظر

78
00:07:29,776 --> 00:07:30,986
أنتظر

79
00:07:31,403 --> 00:07:33,571
تشبثى يا صنى

80
00:07:33,780 --> 00:07:34,864
! الأن

81
00:07:50,588 --> 00:07:51,965
ماذا نفعل الان؟

82
00:07:52,173 --> 00:07:54,676
انها حية,يجب أن نذهب للسلطات

83
00:07:55,093 --> 00:07:56,469
لا -
ماذا؟ -

84
00:07:56,761 --> 00:07:59,097
أنهم لن يستمعوا لنا -
! فويلت -

85
00:07:59,264 --> 00:08:02,684
أنه أولاف لن يتوقف أبداً
يجب أن نعثر عليها بأنفسنا

86
00:08:04,978 --> 00:08:06,479
أنتم أيها الأطفال

87
00:08:06,771 --> 00:08:10,066
انه الكابتن شام,ولى أمركم الجديد

88
00:08:10,400 --> 00:08:14,070
أنتظروا فى مكانكم ونحن سنأتى

89
00:08:14,487 --> 00:08:16,573
هل قرأت أى كتب من قبل عن الأبحار؟

90
00:08:19,284 --> 00:08:24,581
كلاوس قرأ 15 كتاب عن الأبحار وكتابين
عن الأرصاد الجوية

91
00:08:25,165 --> 00:08:27,876
, ولكن هناك شئ واحد لنفعلة بالنظرية

92
00:08:28,084 --> 00:08:30,378
. وليعمل عملياً

93
00:08:30,587 --> 00:08:34,174
قليلاً كان سيوصلهم لكهف كرودلد

94
00:08:34,382 --> 00:08:38,303
على يد بحيرة مشاكسة

95
00:08:38,470 --> 00:08:41,890
ولكن العاصفة مرت والبحر هدأ

96
00:08:42,098 --> 00:08:46,102
أل بودليرز لا يمكنهم المساعدة
ولكنهم شعروا بأنجاز

97
00:08:46,394 --> 00:08:49,981
لحظة من البهجة فى حياتهم
الكئيبة فى معظم الاحيان

98
00:08:51,399 --> 00:08:52,901
لقد نجحوا

99
00:08:53,068 --> 00:08:55,487
, وأذا لم يستطيع ولى أمرهم أن ينقذهم

100
00:08:55,695 --> 00:08:59,282
فسينقذوا ولى أمرهم

101
00:09:09,876 --> 00:09:11,503
عمة جوزفين؟

102
00:09:26,976 --> 00:09:28,478
عمة جوزفين؟

103
00:09:44,869 --> 00:09:46,496
عمة جوزفين؟

104
00:09:49,582 --> 00:09:51,167
هل أنت هنا؟

105
00:10:02,887 --> 00:10:04,389
! عمة جوزفين

106
00:10:07,267 --> 00:10:08,685
أوه,الأطفال

107
00:10:08,893 --> 00:10:13,773
لقد نجحتم! لقد حللتم أفكار رسالتى

108
00:10:13,982 --> 00:10:15,400
نحن سعيدون أنك بخير

109
00:10:15,567 --> 00:10:16,693
لقد كان الأمر فظيعاً

110
00:10:16,901 --> 00:10:19,362
,لقد أرغمنى الكونت اولاف على كتابة الرسالة

111
00:10:19,571 --> 00:10:22,782
ولقد كنت أتألم لأقوم بكل تلك الأخطاء اللغوية

112
00:10:24,784 --> 00:10:26,494
هل أحضرتم البقالة؟

113
00:10:26,661 --> 00:10:29,581
بقالة؟
نحن مررنا بعاصفة للتو

114
00:10:29,789 --> 00:10:32,667
أذن؟ كيف تتوقعوا أن نعيش بهذا الكهف

115
00:10:32,876 --> 00:10:34,669
ألم تحضروا أى طعام؟

116
00:10:34,878 --> 00:10:36,087
نعيش بالكهف؟

117
00:10:36,296 --> 00:10:38,465
لا,لا,لا يا عمة جوزفين
يجب أن تعودى معنا

118
00:10:38,673 --> 00:10:41,593
لقد أوصيتى بنا للكابتن شام
أنت الدليل الوحيد على كذبة

119
00:10:41,801 --> 00:10:44,596
لا,لا,لا,لا,لا هذا خطير جداً يا أولاد
انا أسفة

120
00:10:44,763 --> 00:10:48,099
خطير جداً؟انت ولى أمرنا ويجب أن ترعينا

121
00:10:48,266 --> 00:10:50,101
لن أتكلم عن أى شئ بعد الأن

122
00:10:51,895 --> 00:10:55,398
أتعلمى يا عمة جوزفين الكهف معروض للبيع

123
00:10:55,565 --> 00:10:56,691
أذن؟

124
00:10:57,192 --> 00:11:02,072
أذن قريباً سيأتى الناس ليلقوا نظرة علية

125
00:11:02,489 --> 00:11:06,201
وبعض عؤلاء الأشخاص سيكونوا أقاربك

126
00:11:31,267 --> 00:11:32,894
, عمة جوزفين

127
00:11:33,895 --> 00:11:35,480
ماذا يعنى هذا؟

128
00:11:36,481 --> 00:11:37,899
أين عثرتم على هذا؟

129
00:11:38,066 --> 00:11:39,567
لقد وجدناه فى غرفة أيك

130
00:11:40,068 --> 00:11:41,569
الحرائق

131
00:11:41,987 --> 00:11:43,989
لماذا كان يحقق بالحرائق؟

132
00:11:44,197 --> 00:11:49,202
... كلنا كنا,العم مونتى ونحن

133
00:11:50,662 --> 00:11:51,997
. و أبوينا

134
00:11:53,081 --> 00:11:55,375
. لقد كانوا قائدينا

135
00:11:56,584 --> 00:11:57,794
,يا أولاد

136
00:11:58,461 --> 00:12:03,091
هناك أناس طيبون
واناس أشرار فى هذا العالم

137
00:12:03,299 --> 00:12:06,970
الذى بدأ الحريق والذى أخرجهم

138
00:12:07,178 --> 00:12:08,388
من يفعل هذا؟

139
00:12:08,596 --> 00:12:09,597
هل هو أولاف؟

140
00:12:10,473 --> 00:12:13,184
لقد تفوهت بالكثير بالفعل
أبويكم يعرفون الكثير من هذا

141
00:12:13,393 --> 00:12:14,686
. وأنظر ماذا حدث لهم

142
00:12:15,395 --> 00:12:18,773
أبوينا؟ماذا قالوا؟

143
00:12:20,400 --> 00:12:22,402
. لم يكن علينا أبداً أن نغادر هذا الكهف

144
00:12:22,569 --> 00:12:24,195
أن الوقت لم يتاخر لكى نعود

145
00:12:24,362 --> 00:12:26,197
وساخذ فرصى فقط

146
00:12:26,364 --> 00:12:27,365
, عمة جوزفين

147
00:12:27,699 --> 00:12:30,285
ماذا قال أبوينا؟

148
00:12:31,494 --> 00:12:33,163
. سنموت

149
00:12:34,664 --> 00:12:38,168
ماذا؟ -
! انهم الثعابين -

150
00:12:44,799 --> 00:12:48,094
. أعتقد انه جيد أن نأكل بعد قليل

151
00:12:50,138 --> 00:12:51,681
خمنوا ماذا مرة أخرى

152
00:12:57,687 --> 00:12:59,064
! عمة جوزفين

153
00:13:16,873 --> 00:13:19,167
! هناك شق بالمركب

154
00:13:21,378 --> 00:13:25,090
كلاوس,ماذا نفعل
أنهم يأكلون القارب

155
00:13:25,799 --> 00:13:27,884
. نحن نغرق,نغرق,نغرق

156
00:13:28,093 --> 00:13:31,179
. كلاوس,المجداف من فضلك -
هالك -

157
00:13:31,388 --> 00:13:34,099
عمة جوزفين هذا لا يساعد

158
00:13:39,896 --> 00:13:43,400
! هناك قارب
! تعالى هنا

159
00:13:43,566 --> 00:13:46,778
ولكن كخبر غير سار الثعابين
.. لا يمكنهم أن يكونوا اخطر من

160
00:13:47,070 --> 00:13:51,199
الشئ الغير السار الخارج من الضباب

161
00:13:51,491 --> 00:13:55,370
. مرحباً,مرحباً

162
00:13:56,496 --> 00:13:59,791
. لقد أفتقدتكم

163
00:14:00,000 --> 00:14:03,795
. يبدو أنكم فى حاجة للمساعدة

164
00:14:03,962 --> 00:14:06,297
أنت ستحتاج للمساعدة عندما نعود للمدينة

165
00:14:06,464 --> 00:14:08,675
العمة جوزفين ستخبر الجميع بما حدث

166
00:14:08,883 --> 00:14:10,385
, بعدها سيتم القبض على وأدخل السجن

167
00:14:10,593 --> 00:14:12,887
, وستيعشوا سعداء بقية حياتكم مع وصى أخر

168
00:14:13,096 --> 00:14:15,098
تقضوا اوقاتكم تبتكروا أشياء وتقرأوا كتب

169
00:14:15,265 --> 00:14:16,766
. وتحدوا من اسنان قردتكم الصغيرة

170
00:14:16,975 --> 00:14:18,977
. والشجاعة و النبل يسود تسود فى النهاية

171
00:14:19,185 --> 00:14:21,271
وهذا العالم الشرير سيتحول بالتدريج

172
00:14:21,479 --> 00:14:22,564
مكان مبهج للأنسجام

173
00:14:22,772 --> 00:14:24,774
والجميع سيغنى ويرقص

174
00:14:25,066 --> 00:14:26,401
. مثل الجنى الصغير

175
00:14:26,568 --> 00:14:29,988
نهاية سعيدة
هل هذا ما يدور برأسك؟

176
00:14:30,363 --> 00:14:34,492
لأنى أعتقد أنه من الصعب لأى شخص
ان يصدق أمرأة ميتة

177
00:14:34,784 --> 00:14:36,202
أنت لن تلمس العمة جوزفين

178
00:14:36,369 --> 00:14:37,662
ستخبر الجميع بما حدث

179
00:14:37,871 --> 00:14:40,290
لا,لا,لا لن أخبر أى شخص بما حدث,انا أعد

180
00:14:40,498 --> 00:14:42,167
. من فضلك لا تلقى بى للثعابين

181
00:14:42,375 --> 00:14:44,794
يمكنك ان تحصل على الثروة
يمكنك أن تحصل على الأطفال

182
00:14:44,961 --> 00:14:46,463
! عمة جوزفين

183
00:14:46,671 --> 00:14:47,881
. من فضلك

184
00:14:48,089 --> 00:14:50,884
. أهلاً بكم,بطاطس ساخنة

185
00:14:52,802 --> 00:14:55,680
سأهرب وأغير شعرى
وأغير أسمى

186
00:14:55,972 --> 00:14:59,476
ماذا عنا؟ -
سكوت يا أطفال,الكبار يتحدثون -

187
00:15:01,895 --> 00:15:04,898
أعتقد أنه ليس على أن أقتلك -
لا -

188
00:15:05,065 --> 00:15:07,484
,بهذا العمل المثير الصغير من النافذة

189
00:15:07,692 --> 00:15:11,071
. انت كنت شخص جدير بالثقة من قبل

190
00:15:11,780 --> 00:15:13,073
.. ولكن

191
00:15:14,866 --> 00:15:16,868
. ولكن يمكننى أن أظهر رحمة بسيطة ...

192
00:15:19,287 --> 00:15:21,164
" لن "

193
00:15:25,168 --> 00:15:26,378
ماذا؟

194
00:15:27,170 --> 00:15:30,799
أنت قلت "لن" هذا خطأ لغوى

195
00:15:31,091 --> 00:15:33,885
" انت لم تكن شخص جدير بالثقة "

196
00:15:37,597 --> 00:15:40,975
شكراً لكى على التصحيح

197
00:15:41,601 --> 00:15:42,894
العفو

198
00:15:44,062 --> 00:15:46,898
لا,لا,لا,لا
! عمة جوزفين ! عمة جوزفين

199
00:15:47,065 --> 00:15:48,274
عمة جوزفين -
-- لا يمكنك -

200
00:15:48,483 --> 00:15:50,568
-- عمة جوزفين -
عمة جوزفين أقفزى -

201
00:15:51,778 --> 00:15:53,863
لقد فهمتم

202
00:15:58,284 --> 00:15:59,869
عمة جوزفين

203
00:16:00,578 --> 00:16:04,791
حسناً,لقد قمنا بكل ما أستطعنا أن نفعلة

204
00:16:07,293 --> 00:16:08,586
الجميع يبقى هادئ

205
00:16:08,962 --> 00:16:11,381
أيها الأطفال؟هل أنتم هنا؟

206
00:16:11,589 --> 00:16:12,882
-- سيد بو! نحن

207
00:16:13,091 --> 00:16:14,384
الغرق

208
00:16:17,262 --> 00:16:20,682
لقد أنقزته! أنقزت الفتى من الثعابين

209
00:16:20,890 --> 00:16:23,393
عودوا ألى الأعماق يا شياطين

210
00:16:23,601 --> 00:16:26,688
لن تلتهموا رأس هذا الولد اليوم

211
00:16:31,192 --> 00:16:33,778
كونت أولاف؟
ماذا تفعل هنا؟

212
00:16:34,070 --> 00:16:38,575
سيد بو من فضلك,كونت أولاف
ماذا تفعل هنا؟

213
00:16:38,867 --> 00:16:41,369
. انا اعلم ,أعلم,لم يكن يجب أن أأتى

214
00:16:41,661 --> 00:16:45,081
عندما سمعت أن الأولا بخطر كان يجب أن أأتى

215
00:16:45,498 --> 00:16:47,584
... حتى اذا لم اكن

216
00:16:48,001 --> 00:16:49,961
. وصيهم الحالى ...

217
00:16:51,880 --> 00:16:54,090
من الواضح أنى كنت مخطأ بشأنك يا كونت أولاف

218
00:16:54,299 --> 00:16:56,384
! لا -
لا -

219
00:16:56,593 --> 00:17:00,096
أنت أثبت أنك ولى أمر قادر جداً

220
00:17:00,472 --> 00:17:02,098
... وأنا سأكون مهمل لمسؤلياتى

221
00:17:02,265 --> 00:17:04,976
أذا لم أترك الأطفال لك الأن

222
00:17:05,685 --> 00:17:07,896
-- أذا لم يسبب لك هذا أى -
! لا تقل هذا -

223
00:17:08,188 --> 00:17:11,274
. لا يمكننى أن أتخيل أنى أفقد كنزى

224
00:17:11,483 --> 00:17:13,693
حتى التفكير فى الميراث الهائل

225
00:17:13,902 --> 00:17:16,780
سيكون سبب لألام قلبى

226
00:17:16,988 --> 00:17:18,990
. حسناً,لا داعى للشعور بهذا

227
00:17:19,199 --> 00:17:22,702
القانون يقر بأنك لا تملك الثروة

228
00:17:22,869 --> 00:17:24,287
أذا حدث أى شئ للأطفال

229
00:17:24,663 --> 00:17:25,580
مثل ماذا؟

230
00:17:25,789 --> 00:17:30,377
لا,لا,بأستثناء أقرباء الدم والأزواج

231
00:17:31,086 --> 00:17:32,170
حقاً؟

232
00:17:41,596 --> 00:17:42,972
, سيد بو

233
00:17:43,598 --> 00:17:47,268
هل أخبرتك عن مسرحيتى الجديدة؟

234
00:17:48,144 --> 00:17:50,939
مسرحية الكونت اولاف
"الزواج المبارك "

235
00:17:57,988 --> 00:17:59,489
الناقد

236
00:18:00,198 --> 00:18:01,700
! الناقد

237
00:18:03,284 --> 00:18:04,285
. سيدى

238
00:18:04,494 --> 00:18:06,287
. لا تحاول أن تستغل جانبى الطيب

239
00:18:09,791 --> 00:18:12,168
ماذا يريد أن يفعل؟لماذا وضعنا معه بالمسرحية؟

240
00:18:12,377 --> 00:18:16,297
أنه سيتعمل ذلك كوسيلة
يقال أن أذا تزوج شخصين

241
00:18:16,464 --> 00:18:19,467
. تكون اموالهما مختلطة بينهم

242
00:18:19,676 --> 00:18:23,096
لا,ولكن انها مجرد مسرحية لا يسطتيع أن يستولى
على ثروتنا بأن يتزوجنى فى المسرحية

243
00:18:24,597 --> 00:18:25,890
ألا يمكننى؟

244
00:18:26,099 --> 00:18:30,186
المتأمرون
" القيصر يجب أن يموت "

245
00:18:30,395 --> 00:18:31,688
, لأن يكون زواج صحيح

246
00:18:31,896 --> 00:18:34,566
يجب ان يدار بواسطة القاضى الصالح

247
00:18:34,774 --> 00:18:35,984
أنه محق جداً هنا

248
00:18:36,192 --> 00:18:40,363
القاضى شتراوس,هل أنت مستعد لظهورك أول مرة؟

249
00:18:42,198 --> 00:18:46,995
أنظر لنفسك يا فويلت؟
تبدين جميلة جداً

250
00:18:47,370 --> 00:18:50,582
أنت العروس و أنا القاضى
من العريس؟

251
00:18:50,790 --> 00:18:53,376
لا أيتها القاضية شتراوس,أنت لا تفهمى
المسرحية حقيقية

252
00:18:53,585 --> 00:18:55,587
أجل ! أجل

253
00:18:55,795 --> 00:18:59,299
يجب أن تكون حقيقية,لهذا أخترتك

254
00:18:59,466 --> 00:19:02,385
--كل الممثلين الأخرين الذين رأيتهم يفتقرون للواقعية

255
00:19:02,594 --> 00:19:03,970
ما هى الكلمة التى أبحث عنها؟

256
00:19:04,179 --> 00:19:05,972
شعر؟ -
أقدام؟ -

257
00:19:06,264 --> 00:19:08,183
مخيلة الحقيقة

258
00:19:08,892 --> 00:19:10,185
لا،,تذكرى أيتها القاضية شتراوس

259
00:19:10,393 --> 00:19:13,063
يجب أن تقولى الكلمات كما تقوليها
فى الزفاف الحقيقيى

260
00:19:13,271 --> 00:19:16,066
بالطبع سأفعل,هناك مكتشفى مواهب وسط الجمهور

261
00:19:16,274 --> 00:19:19,694
يبحثون عن شخص فى سنك
كل شئ يعتمد على هذه المسرحية

262
00:19:20,362 --> 00:19:23,490
لماذا أخبرتنى بهذا؟
يا الهى

263
00:19:23,698 --> 00:19:24,866
خذها للمكياج

264
00:19:25,200 --> 00:19:28,370
أستمتع ! وعانق الفراشات

265
00:19:28,578 --> 00:19:32,582
هذا سخيف,فويلت مازلت فى الرابعة عشر من عمرها
فقط,لا يمكنها الزواج قانوناًً

266
00:19:32,791 --> 00:19:34,668
بل يمكنها أذا وافق ولى أمرها

267
00:19:34,876 --> 00:19:37,671
! و من هذا؟ أه,انه أنا

268
00:19:40,382 --> 00:19:41,966
تأكد من هذا, يا دودة الكتب

269
00:19:42,175 --> 00:19:44,886
نعم,تقولى "أوافق" مرة واحدة
ثم توقعى عقد الزواج

270
00:19:45,095 --> 00:19:47,597
ستكونى حقاً عروستى الجميلة

271
00:19:47,764 --> 00:19:50,975
ستطبخى وتنظفى وتدلكى جسدى

272
00:19:51,184 --> 00:19:53,687
وتقصى شعرى

273
00:19:53,895 --> 00:19:58,400
الزواج ليس مثل الرحلة
يجب أن تعمل لأجلة

274
00:19:58,566 --> 00:20:00,986
لن أقول أبداً "أوافق" أبداً

275
00:20:02,362 --> 00:20:04,072
... أظن انه ربما

276
00:20:05,073 --> 00:20:07,367
. يجب أن تنظرى لأعلى ...

277
00:20:15,875 --> 00:20:17,002
! دعها تذهب

278
00:20:17,502 --> 00:20:19,087
بسرور,دعها تذهب

279
00:20:19,963 --> 00:20:21,798
! لا -
أوقف هذا -

280
00:20:23,299 --> 00:20:25,176
,"أذا لم تقولى "أوافق

281
00:20:25,385 --> 00:20:28,471
أو أذا حدث أى شئ يقطع علينا الحدث

282
00:20:29,264 --> 00:20:30,765
, سأقول كلمة واحدة

283
00:20:31,099 --> 00:20:35,395
فيهبط طفل صغير من اعلى

284
00:20:36,062 --> 00:20:37,272
! رن

285
00:20:38,273 --> 00:20:40,483
كيف تفعل هذا؟أنها مازالت صغيرة

286
00:20:40,692 --> 00:20:43,987
أوه,فويلت,فويلت,فويلت

287
00:20:44,863 --> 00:20:47,282
فويلت

288
00:20:47,490 --> 00:20:49,200
أنت فى الرابعة عشر من عمرك

289
00:20:49,367 --> 00:20:53,163
يجب ان تعلمى الان أنه لا يمكنك الحصول
على كل ما تريديه

290
00:20:53,496 --> 00:20:57,000
أنت تريدين حياة سعيدة؟وسقف يظلل عليكى؟

291
00:20:57,167 --> 00:21:00,170
مكان يكون ملكك؟

292
00:21:03,089 --> 00:21:05,175
وماذا عن ما أريده أنا؟

293
00:21:05,967 --> 00:21:08,970
أريد الثروة كلها

294
00:21:09,179 --> 00:21:13,183
و أن تتوقف كل التحقيقات ضدى

295
00:21:14,100 --> 00:21:18,396
... ستساعدينى فى أن أحصل على ما أريد

296
00:21:19,272 --> 00:21:20,774
الليلة ...

297
00:21:29,866 --> 00:21:31,785
الجمهور ينتظر

298
00:21:39,793 --> 00:21:42,796
سيداتى سادتى سنضع كل شئ سوياً

299
00:21:42,962 --> 00:21:45,590
لزواج أل مارفولز

300
00:21:45,799 --> 00:21:48,176
لا,لن نفعل هذا

301
00:21:51,596 --> 00:21:53,098
يجب أن أفعل

302
00:21:53,473 --> 00:21:56,601
لا,هيا
دائماً يكون هناك شئ

303
00:21:56,768 --> 00:21:58,561
دائماً يكون هناك شئ

304
00:22:00,063 --> 00:22:01,773
لا,ليس هذه المرة

305
00:22:03,274 --> 00:22:04,275
... ولكن

306
00:22:04,484 --> 00:22:06,194
الجمل,دورك

307
00:22:08,571 --> 00:22:10,573
أذهب يا كلاوس -
فويلت -

308
00:22:10,782 --> 00:22:11,783
! أذهب

309
00:22:12,993 --> 00:22:15,161
هيا تحرك,لقد بدأ دورك

310
00:22:23,795 --> 00:22:26,297
لا شئ فى العالم سيبعد الكونت عن عروستة الجميلة

311
00:22:26,464 --> 00:22:29,092
لا شئ فى العالم سيبعد الكونت عن عروستة الجميلة

312
00:22:29,300 --> 00:22:31,386
لا شئ فى العالم
لا شئ فى العالم

313
00:22:31,594 --> 00:22:33,763
لا شئ
لا شئ

314
00:22:38,476 --> 00:22:42,480
يا لة من يوم رائع للزواج

315
00:22:42,689 --> 00:22:47,986
لو ان فقط الكونت هنا ليدعو عروستة

316
00:22:48,194 --> 00:22:52,073
رأسة الملئ بالشعر وشجاعتة الكاملة

317
00:22:52,282 --> 00:22:55,285
ليس للكونت مثيل

318
00:22:57,370 --> 00:22:58,788
ماذا تفعل فويلت؟

319
00:22:58,997 --> 00:23:02,667
المعركة تنتظره

320
00:23:02,876 --> 00:23:06,671
دائماً يكون هناك شئ
دائماً يكون هناك شئ

321
00:23:06,880 --> 00:23:09,591
... هدوء,هناك رجل

322
00:23:09,799 --> 00:23:12,469
سرق قلب العروس

323
00:23:13,470 --> 00:23:16,473
أسف, أن العريس جميل

324
00:23:16,765 --> 00:23:20,185
ولا يوجد من هو فى مثل وسامة الكونت

325
00:23:20,477 --> 00:23:23,396
لو لمعجزة فقط

326
00:23:23,563 --> 00:23:27,901
... طريقة للكونت الوسيم أن يأتى وينقذ

327
00:23:32,072 --> 00:23:35,492
هذا الزواج لن يكون جيد جداً

328
00:23:35,700 --> 00:23:37,202
. ولكن أنتظر

329
00:23:37,869 --> 00:23:40,497
ما هذا؟

330
00:23:45,293 --> 00:23:49,673
أنه الكونت ,قادم

331
00:23:49,881 --> 00:23:51,966
أنا لم أعلم أن لديهم تلك الميزانية

332
00:24:02,769 --> 00:24:07,983
نعم,لقد جأت لأتزوج عروستى

333
00:24:08,483 --> 00:24:13,196
و أنت يا سيدى تفاجأت

334
00:24:13,697 --> 00:24:16,992
تحذير
المشهد القادم سيكون صناعى جداً

335
00:24:17,200 --> 00:24:18,576
! بعيداً

336
00:24:22,580 --> 00:24:23,873
! هايرلس لوثيرو

337
00:24:24,374 --> 00:24:26,668
خذ هذا, وهذا

338
00:24:28,378 --> 00:24:30,088
هل بالأمكان أن أحصل على بعض الهدوء؟

339
00:24:32,382 --> 00:24:34,592
ليبدأ الزفاف

340
00:25:02,078 --> 00:25:03,371
لا تنظر لأسفل

341
00:25:04,581 --> 00:25:05,999
لا تنظر لأسفل

342
00:25:19,095 --> 00:25:21,890
, هل تقبل يا كونت اولاف

343
00:25:22,098 --> 00:25:26,269
,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية

344
00:25:26,478 --> 00:25:30,565
فى الصحة والمرض
وحتى الموت؟

345
00:25:31,274 --> 00:25:32,567
, حتى الموت

346
00:25:33,777 --> 00:25:35,862
غالباً أوافق

347
00:25:39,282 --> 00:25:41,493
,هل يا فويلت بودلير

348
00:25:41,701 --> 00:25:45,372
تقبلى هذا --؟الكونت أولاف

349
00:25:45,580 --> 00:25:48,667
, ان يكون زوجك الشرعى

350
00:25:48,875 --> 00:25:52,962
فى الصحة والمرض
وحتى الموت؟

351
00:25:53,171 --> 00:25:54,798
-- القاضى شتراوس,اوا

352
00:26:01,179 --> 00:26:02,389
أوافق

353
00:26:02,972 --> 00:26:04,891
أنها لا تستحقة -
لا -

354
00:26:05,100 --> 00:26:07,769
هل تعتقد هذا؟ -
لا ,أنها لا تستحقة -

355
00:26:08,269 --> 00:26:10,188
..الأن,بعد كل هذا -
صنى -

356
00:26:10,397 --> 00:26:13,566
يجب ان يوقع الزوجين السعيدين عقد الزواج ...

357
00:26:13,775 --> 00:26:15,485
-- و تتم الوحدة

358
00:26:15,694 --> 00:26:17,195
رسمياً

359
00:26:17,862 --> 00:26:18,989
و قانونياً

360
00:26:43,096 --> 00:26:46,391
صنى أين المفتاح؟
مفتاح القفل

361
00:27:11,791 --> 00:27:14,085
اليد اليمنى,من فضلك

362
00:28:18,400 --> 00:28:20,777
أيها الأطفال,أنا يجب ان أعلمكم

363
00:28:20,986 --> 00:28:24,698
بأحداث كثيرة غير سارة

364
00:28:25,865 --> 00:28:28,868
أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن
أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران

365
00:28:29,077 --> 00:28:30,996
الذى دمر منزلكم

366
00:28:31,871 --> 00:28:33,999
هذه الأشياء لا تحدث

367
00:28:37,794 --> 00:28:39,379
هيا,هيا
! هيا

368
00:28:43,675 --> 00:28:46,177
أنظروا ماذا فعلت فى منزلكم الجميل

369
00:28:47,887 --> 00:28:49,097
دعنا ننتهى من هنا

370
00:28:57,981 --> 00:28:59,065
يا زعيم

371
00:28:59,399 --> 00:29:01,484
ما الأمر؟أنا مشغول الأن

372
00:29:01,693 --> 00:29:02,777
لدينا مشكلة

373
00:29:02,986 --> 00:29:04,195
أين أنت؟

374
00:29:04,362 --> 00:29:06,197
أنظر لأعلى

375
00:29:10,493 --> 00:29:11,369
! مرحبا

376
00:29:15,290 --> 00:29:17,000
! وتستنتج مسرحيتنا

377
00:29:17,167 --> 00:29:18,793
!,لا أنتظر,أنها لم تكن مسرحية

378
00:29:19,002 --> 00:29:21,796
الكونت أولاف كان سيقتل صنى أذا لم أفعل هذا

379
00:29:21,963 --> 00:29:22,964
سخيف

380
00:29:23,882 --> 00:29:25,300
لا,يجب ان تسمعنى

381
00:29:25,467 --> 00:29:28,470
لقد كان يتزوجنى فقط ليحصل على ثروة العائلة

382
00:29:28,678 --> 00:29:30,263
لا,هذا الجزأ حقيقى فعلاً

383
00:29:30,472 --> 00:29:31,473
ماذا؟

384
00:29:31,681 --> 00:29:35,101
أنا وفويلت زوجين سعداء جداً

385
00:29:35,268 --> 00:29:36,478
... الأن كما ترى

386
00:29:37,562 --> 00:29:40,065
,تزوجنا فى حفل رسمى

387
00:29:40,273 --> 00:29:42,275
بالمراسم الرسمية والقانونية

388
00:29:42,484 --> 00:29:46,696
وأمام أعين العدالة والقانون

389
00:29:46,988 --> 00:29:48,782
أوه,يا ألهى,ماذا فعلت؟

390
00:29:49,199 --> 00:29:51,076
! أنا أسفة ! لم أكن أعلم

391
00:29:51,284 --> 00:29:52,994
, اول قوانين العمل

392
00:29:53,286 --> 00:29:56,581
... أعلن عن الطفلين الاخرين للتبنى

393
00:29:56,790 --> 00:29:59,000
فى مكان بعيد على من الأرض

394
00:29:59,167 --> 00:30:02,462
هؤلاء الأطفال متطفلون عندما يكونوا معاً

395
00:30:02,671 --> 00:30:08,468
! سيد بو -
! لا تتكلم! أقبضوا عليه -

396
00:30:09,469 --> 00:30:10,595
بأى تهمة؟

397
00:30:10,887 --> 00:30:12,263
! بتهمة كونك وحش عديم القلب

398
00:30:12,472 --> 00:30:13,473
هيا

399
00:30:14,766 --> 00:30:18,561
أوه,انا الوحش؟انا الوحش؟

400
00:30:19,688 --> 00:30:21,982
أنت الوحش

401
00:30:22,399 --> 00:30:24,693
هيا. هيا

402
00:30:24,901 --> 00:30:28,571
هؤلاء الأطفال حاولوا أن
ينبهوك ولكنك لم تستمع لهم

403
00:30:28,780 --> 00:30:31,491
لا أحد يستمع للأطفال أبداً

404
00:30:32,200 --> 00:30:34,577
هيا -
هل تظن أنك برئ -

405
00:30:34,786 --> 00:30:36,287
أنت معقد

406
00:30:36,871 --> 00:30:40,667
القوانين تقول أنى أملك الثروة الان

407
00:30:41,084 --> 00:30:42,168
! هيا

408
00:30:42,377 --> 00:30:44,879
! ولا يمكنك فعل أى شئ حيال هذا

409
00:30:50,677 --> 00:30:54,097
ماذا تعتقد؟شيطانى جداً؟
حاول أن تعلق على الأ/ر

410
00:31:09,487 --> 00:31:12,365
هاى,الزواج ليس مثل النزهة

411
00:31:12,574 --> 00:31:15,785
و بالمناسبة أنت ممثل فاشل

412
00:31:16,286 --> 00:31:17,495
,الأن, الأن

413
00:31:18,496 --> 00:31:20,290
دعنا نبقى رؤسنا هنا

414
00:31:20,582 --> 00:31:24,294
أذا فعلتم أى شئ لى ستنحطوا لمستواى

415
00:31:24,502 --> 00:31:28,465
بدون الحاجة لذكر أنك وفرت مكان فظيع للأطفال

416
00:31:29,799 --> 00:31:30,800
مذنب

417
00:31:30,967 --> 00:31:34,596
يسرنى أن أقول أنه تم القبض على الكونت اولاف

418
00:31:34,763 --> 00:31:37,474
لجرائم أكثر يكثير من التى ذكرناها

419
00:31:37,682 --> 00:31:41,186
وقبل الحكم عليه بالسجن مدى الحياة
قبل مرسوم القاضى

420
00:31:41,478 --> 00:31:43,980
... أن أولاف يعانى من كل مشقة

421
00:31:44,189 --> 00:31:46,066
سببها للأطفال -
! أجل -

422
00:31:49,194 --> 00:31:51,488
! أخرج ! أخرج

423
00:31:55,700 --> 00:31:57,202
.أوه ,لا

424
00:32:06,294 --> 00:32:08,797
أنتصر أل بودلير

425
00:32:08,963 --> 00:32:13,176
و الكلمة التى تعنى
" القسوة وعدم الموهبة "

426
00:32:13,385 --> 00:32:16,388
وحلت لغز الحريق

427
00:32:19,182 --> 00:32:21,476
لو العدالة كانت لطيفة

428
00:32:21,685 --> 00:32:26,982
الكونت أولاف أختفى بعد حكم المحلفين

429
00:32:27,482 --> 00:32:31,194
أما بالنسبة للأطفال فطريقهم كان غير واضح

430
00:32:31,403 --> 00:32:32,862
... ولكن كان هناك شئ واحد عرفوه

431
00:32:33,071 --> 00:32:36,199
... مرة أخرى فى مؤخرة سيارة السيد بو

432
00:32:36,866 --> 00:32:38,284
لقد كانوا ينتقلوا

433
00:32:40,996 --> 00:32:42,664
الأن,لا تقلقوا أيها الأطفال

434
00:32:43,164 --> 00:32:46,292
أنا متأكد من ان السلطات ستقبض على الكونت أولاف قريباً

435
00:32:47,502 --> 00:32:51,172
لا,لا ,ليس علينا أن نتعامل مع
هذا الرجل الفظيع مرة أخرى

436
00:32:54,968 --> 00:32:56,469
, قبل أن نرحل

437
00:32:57,971 --> 00:33:01,975
ربما هناك وقت لنتوقف مرة أخرى

438
00:34:47,998 --> 00:34:51,084
"فويلت و كلاوس وصنى "
أنهم لنا الان

439
00:34:51,292 --> 00:34:53,086
انظر ألى كل تلك علامات البريد

440
00:34:53,461 --> 00:34:58,383
أنها من أنجلترا وروما وكينيا و أيسلندا

441
00:34:58,675 --> 00:35:00,468
أنا لا أعرف حتى من اين هؤلاء

442
00:35:00,677 --> 00:35:01,970
من من هذه؟

443
00:35:08,601 --> 00:35:09,978
أبى و أمى

444
00:35:25,076 --> 00:35:26,494
أنه الخطاب

445
00:35:27,495 --> 00:35:29,289
الخطاب الذى لم يصل أبداً

446
00:35:33,293 --> 00:35:35,962
أعزائنا الأطفال,منذ أن سافرنا "

447
00:35:36,171 --> 00:35:37,881
أفتقدناكم كثيراً

448
00:35:39,174 --> 00:35:42,469
بعض الأحداث أرغمتنا على تمديد مدة سفرنا

449
00:35:43,303 --> 00:35:44,888
يومً ماً,عندما تكبروا

450
00:35:45,388 --> 00:35:47,891
ستتعلموا أشياء عن الأشخاص الذين عرفناهم

451
00:35:48,099 --> 00:35:49,893
و الأخطار التى واجهناها

452
00:35:50,602 --> 00:35:53,688
بعض الأوقات يبدو فيها العالم مكان
غير حميم

453
00:35:53,897 --> 00:35:57,567
كلن صدقونا عندما نقول أن
هناك خير أكثر من الشر فى العالم

454
00:35:57,776 --> 00:35:59,986
كل ما عليكم فعلة هو البحث بجدية

455
00:36:00,779 --> 00:36:03,365
وما يبدو أنه سلسلة من الأحداث
الغير سارة

456
00:36:03,573 --> 00:36:06,201
ربما تكون فى حقيقة الامر ,أول
خطوة فى رحلة

457
00:36:07,202 --> 00:36:09,996
نرجو أن نستعيدكم بين أحضاننا قريباً يا أعزائنا

458
00:36:10,163 --> 00:36:14,292
ولكن فى حالة وصول هذا الخطاب
قبل عودتنا اعلموا أننا نحبكم

459
00:36:15,585 --> 00:36:18,463
أنه يسعدنا ان نعلم أنه
لا شئ فى العالم يمنعكم

460
00:36:18,672 --> 00:36:20,298
من أن تعتنوا بأنفسكم أنتم الثلاثة

461
00:36:20,465 --> 00:36:22,801
, بالحب والمودة وأنكار الذات

462
00:36:22,967 --> 00:36:24,678
كما تفعلوا دائماًً

463
00:36:25,261 --> 00:36:28,390
: وتذكروا شئ واحد ولا تنسوه أبداً

464
00:36:29,099 --> 00:36:32,894
أنه لا يهم المدة التى سنغيبها ولكن طوال
وجودكم معاً

465
00:36:33,103 --> 00:36:35,772
فأنتم فى عائلتكم ومنزلكم

466
00:36:36,690 --> 00:36:38,400
" أبويكم المخلصين

467
00:36:57,168 --> 00:37:01,297
مرور المصباح ليضئ المكان له
عدة أشكال

468
00:37:01,464 --> 00:37:05,176
ولكن ربما المعروف أقل مفاجئ أكثر

469
00:37:05,677 --> 00:37:07,887
المرور على عدسة التجسس

470
00:37:26,573 --> 00:37:29,200
عزيزى القارئ ,هناك ناس فى العالم

471
00:37:29,367 --> 00:37:32,078
الذين لا يعرفوا أى بؤس أو مشاكل
ومرتاحين

472
00:37:32,287 --> 00:37:34,581
فى الأفلام المبهجة حول زقزقة الطيور وضحك الجان

473
00:37:37,083 --> 00:37:40,462
هناك أشخاص يعلموا أنه دائماً هناك لغز
يجب أن يتم حله

474
00:37:40,670 --> 00:37:42,088
وياخذوا راحة من البحث

475
00:37:42,297 --> 00:37:45,592
ويسجلوا أى دليل مهم

476
00:37:47,677 --> 00:37:50,597
ولكن هذه القصة ليست عن مجرد ناس

477
00:37:50,889 --> 00:37:53,975
هذه القصة تدور عن أل بودلير

478
00:37:54,267 --> 00:37:58,563
و هم نوع من الناس يعلموا أن دائماً
هناك شئ ما

479
00:37:59,397 --> 00:38:02,567
شئ ليبتكروه,شئ ليقرأوة

480
00:38:02,776 --> 00:38:05,487
و شئ ليعضوة وشئ ليفعلوة

481
00:38:05,695 --> 00:38:08,990
ليصنعوا ملجأ مهما يكن صغر حجمة

482
00:38:19,793 --> 00:38:22,962
ولهذا السبب,أنا سعيد لأن أقول

483
00:38:23,171 --> 00:38:28,176
أل بودلير كانوا محظوظون جداً فى الحقيقة

484
00:38:28,259 --> 00:49:06,690
ترجمة حسين احمد
Hussein Bakr

