1
00:00:45,439 --> 00:00:49,376
لوس أنجلوس 1997

2
00:00:55,200 --> 00:00:58,590
لازالت الحرارة في إرتفاع
.إنها 45 درجة في لوس أنجلوس

3
00:01:41,760 --> 00:01:45,196
برغم الجفاف الذى يعم لوس أنجلوس
...و العرق بسبب الحرارة الزائدة

4
00:01:45,320 --> 00:01:47,515
...ملوك المخدرات أشعلوا حرباً فى الشوارع

5
00:01:47,640 --> 00:01:51,235
على الرغم من الصراع المحتدم فى أماكن أخرى
.اللعنة على هذا, أخرجني من هنا

6
00:02:00,360 --> 00:02:05,434
نحن في حرب يا "ديف" ضابطان من راكبي الدراجات
...أصيبا بشدة فى تبادل لإطلاق النيران

7
00:02:05,560 --> 00:02:10,236
و يبدو أن الشرطة غير قادرة على إنقاذهما
بالرغم من المحاولات البطولية

8
00:02:10,360 --> 00:02:13,193
الأمر خارج عن السيطرة تماماً هنا

9
00:02:19,360 --> 00:02:22,989
.لقد دمروا سيارتي و كل ما أملك

10
00:02:23,120 --> 00:02:26,351
...المايكروييف و البراد الأوتوماتيكي و شوايتي

11
00:02:26,480 --> 00:02:28,471
.أيها الملاعين

12
00:03:01,560 --> 00:03:02,629
.عليكم اللعنة

13
00:03:05,400 --> 00:03:09,029
.توني بوب" على الهواء مباشرة من قلب الأحداث"

14
00:03:09,160 --> 00:03:10,752
.إنه كالجحيم هنا

15
00:03:10,920 --> 00:03:12,911
...دخان و نيران حامية الوطيس

16
00:03:13,040 --> 00:03:18,637
الكولمبيون و الجامايكيون شياطين المخدرات
.يحولون لوس أنجلوس مجدداً إلى مذبحة

17
00:03:18,920 --> 00:03:22,390
من المسؤل هنا بحق الجحيم؟
الشرطة؟ كلا

18
00:03:22,520 --> 00:03:25,318
إنهم يحتاجون إلى الرجال و الأسلحة و هم غير مؤهلون

19
00:03:25,440 --> 00:03:28,238
...سيدي العمدة, في أجازة في منزله على بحيرة تاهو

20
00:03:28,360 --> 00:03:31,511
أنزل إلى هنا و طبق قانون الطوارئ

21
00:03:56,920 --> 00:03:59,036
."حسناً, أعطني الملخص "داني

22
00:03:59,160 --> 00:04:01,310
.لم يكن يوماً طيباً

23
00:04:01,440 --> 00:04:05,956
.إثنان من راكبي الدراجات أوقفا شاحنة بالصدفة

24
00:04:06,080 --> 00:04:10,073
.عشرة من الكولمبيون مسلحون للقضاء عليهم

25
00:04:10,200 --> 00:04:12,475
.يحاولون الوصول إلى مركز قيادتهم

26
00:04:12,600 --> 00:04:16,275
.نحاول تعطيلهم لكن هذان الشرطيان ينزفان حتى الموت

27
00:04:16,440 --> 00:04:19,034
.اللعنة, إنهما يحتضران يا رجل

28
00:04:20,400 --> 00:04:22,311
أين القوات الخاصة؟

29
00:04:22,440 --> 00:04:26,149
.لازالوا يحكمون السيطرة على إطلاق
النيران فى سان بيدرو مع الجاميكيين

30
00:04:26,280 --> 00:04:27,838
.لقد أسقطوا مروحية

31
00:04:27,960 --> 00:04:32,078
.مايلز" و "جونسون" لن يصمدا كثيراً"
.نحتاج إلى عربة مصفحة للوصول إليهما

32
00:04:32,200 --> 00:04:34,236
.سأتحدث مع هؤلاء المغفلون

33
00:04:34,360 --> 00:04:37,352
.عندما أعطيكم الإشارة, أعملوا على تغطيتي-
.فهمت-

34
00:04:54,000 --> 00:04:55,956
.صغير للغاية

35
00:04:56,680 --> 00:04:57,669
.حسناً

36
00:05:31,760 --> 00:05:33,273
.هيا, هيا

37
00:05:33,680 --> 00:05:36,069
.أخرجوهما من هنا حالاً

38
00:05:45,760 --> 00:05:47,432
.أخرجوهما من هنا

39
00:06:28,720 --> 00:06:30,438
.أيها الحمقى

40
00:06:50,120 --> 00:06:51,838
مايك", هل أنت بخير؟"

41
00:06:52,080 --> 00:06:55,470
.أجل, لنقبض على بقيتهم-
..."لا نستطيع, الأوامر من الرئيس "هاينمان-

42
00:06:55,600 --> 00:06:57,909
.و هي أن نحاصر المبنى و ننتظر

43
00:06:58,040 --> 00:06:59,837
ننتظر ماذا؟-
.لا أعلم-

44
00:06:59,960 --> 00:07:03,236
.بعض هراء القوات الخاصة, الفدراليون, مكتب النائب العام

45
00:07:03,360 --> 00:07:06,716
إذا تركناهم يتوغلوا في المبنى الآن
.سنحاصر نحن أسفل البناية

46
00:07:25,880 --> 00:07:29,839
العقارب جاهزون

47
00:07:42,120 --> 00:07:44,554
أيها العربف هل أحد رجالك بالمبنى؟-
.كلا-

48
00:07:44,680 --> 00:07:46,079
لنذهب

49
00:07:46,200 --> 00:07:49,033
أيها الملازم لا أستطيع تركك تدخل
.هاينمان" في طريقه إلى هنا"

50
00:07:49,160 --> 00:07:51,515
.فليضرب رأسه في الحائط, هيا

51
00:07:52,600 --> 00:07:54,477
.اللعنة أذهبوا معه

52
00:08:18,920 --> 00:08:21,229
...ثلاثة, أثنان, واحد

53
00:08:27,480 --> 00:08:29,038
.أصمتوا

54
00:08:29,960 --> 00:08:32,918
.تراجعوا

55
00:08:33,040 --> 00:08:34,598
.أصمتوا

56
00:08:35,520 --> 00:08:37,476
.الباب الآخر

57
00:08:53,920 --> 00:08:55,592
.تولوا أمر هذه الغرفة

58
00:08:59,760 --> 00:09:01,910
.الدور الأول, أصيب ضابط, نحتاج إلى الدعم

59
00:09:20,800 --> 00:09:22,518
توقف

60
00:09:22,640 --> 00:09:24,232
.أثبت كما قلت

61
00:09:24,360 --> 00:09:28,319
أخفض أسلحتك الآن
.تستطيع النزول على قدميك أو الطيران, كما تريد

62
00:09:29,160 --> 00:09:30,957
.أخفض أسلحتك كما قلت أيها الوغد

63
00:09:33,880 --> 00:09:35,916
لا

64
00:09:59,640 --> 00:10:02,200
.على مهلك

65
00:10:06,560 --> 00:10:07,959
.اللعنة, الجو حار

66
00:10:32,960 --> 00:10:34,678
أكيد تهيئات

67
00:10:36,600 --> 00:10:38,272
"مايك"

68
00:10:38,400 --> 00:10:40,834
.أنتشروا و أمنوا السطح

69
00:10:40,960 --> 00:10:43,793
.تمهل أنا هنا

70
00:10:44,720 --> 00:10:46,915
.المكان خالي هنا

71
00:10:47,200 --> 00:10:49,236
."ياه يا "داني

72
00:10:50,000 --> 00:10:51,718
.يجب أن أنزل من هنا

73
00:10:54,200 --> 00:10:56,111
.اللعنة

74
00:10:56,240 --> 00:11:00,119
حسناً, فتشوا السطح و تفحصوا باقي الأدوار
...ربما يوجد شخص آخر

75
00:11:00,240 --> 00:11:02,674
حاصروا المنطقة
.لا أحد يخرج

76
00:11:02,800 --> 00:11:05,189
.داني", أنزلني من هذا السطح اللعين"

77
00:11:07,400 --> 00:11:10,392
هل قبضتم على الباقي؟-
.سبقنا أحدهم إليهم-

78
00:11:21,920 --> 00:11:23,433
."لونا"

79
00:11:36,960 --> 00:11:38,837
.اللعنة

80
00:12:00,040 --> 00:12:03,032
ما الذي حدث للعقراب؟-
.خرجوا لتناول الإفطار-

81
00:12:03,160 --> 00:12:05,037
ما هذا بحق الجحيم؟

82
00:12:05,160 --> 00:12:06,718
.لا أعلم

83
00:12:06,840 --> 00:12:08,671
.إنهم مقطعين إلى قطع

84
00:12:08,800 --> 00:12:12,793
.ربما هم الجاميكيين-
أسلوبهم, لكن أين ذهبوا؟-

85
00:12:12,920 --> 00:12:17,198
.حسناً, لا يدخل أحد إلى هنا حتى يصل "فرانسيس" لا أحد

86
00:12:46,440 --> 00:12:47,668
."مايك"

87
00:12:48,440 --> 00:12:50,396
.بالأعلى

88
00:12:56,240 --> 00:13:00,756
...يبدوا أنه قتل هنا و بعد ذلك شخص ما

89
00:13:02,360 --> 00:13:06,751
هذا بإرتفاع من 35 إلى 40 قدم تقريباً
.لا حبال و لا سلالم

90
00:13:06,880 --> 00:13:10,236
.الرجل يزن من 190 إلى 195 رطل

91
00:13:10,360 --> 00:13:12,112
.لا تقدر على رفعه بالأعلى هناك

92
00:13:13,480 --> 00:13:15,152
أيها الملازم؟

93
00:13:15,280 --> 00:13:19,159
الرئيس "هاينمان" بالأسفل
.و يريدك أن تغادر المبنى الآن

94
00:13:19,280 --> 00:13:21,157
.هذا الحقير

95
00:13:22,240 --> 00:13:24,310
ما الذي يحدث هنا؟

96
00:13:24,440 --> 00:13:27,193
.هذا ليس جيداً يا "مايك", إطلاقاً

97
00:13:31,320 --> 00:13:34,357
أريد أسمه الحقيقي-
.كما تريد-

98
00:13:34,480 --> 00:13:36,038
."مايك"

99
00:13:37,320 --> 00:13:41,154
فيل", يا لها من مفاجأة"
ما الذي أحضرك إلى هنا؟

100
00:13:41,640 --> 00:13:45,155
"لقد خذلتني يا "مايك
.تجعلني أبدو سيئاً

101
00:13:46,040 --> 00:13:48,315
.أعتقدت أن بيننا تفاهم

102
00:13:48,440 --> 00:13:50,670
...خاطرت بمستقبلي لتأتي إلى هنا

103
00:13:50,800 --> 00:13:53,360
...و كل ما أردته هو بعض التعاون

104
00:13:55,400 --> 00:13:57,470
.أنت تعلم أن هذا يخص الفيدراليون

105
00:13:57,600 --> 00:14:00,114
.لقد خالفت الأوامر بأن تبقى خارج المبنى

106
00:14:00,240 --> 00:14:03,391
."لقد كانت حرباً هنا يا "فيل

107
00:14:04,000 --> 00:14:06,673
.الجنود يتلقون الأوامر ولا يتجاهلونها

108
00:14:06,800 --> 00:14:10,349
...سأخالف كما أردت يا "فيل" لأننا كنا نقاتل من أجل حياتنا

109
00:14:10,480 --> 00:14:13,950
.بينما أنت في وسط المدينة تعبث بالأقلام و تقبل الأيادي

110
00:14:16,560 --> 00:14:19,233
...أنا لا أتبع أحداً خاصةً الفيدراليون

111
00:14:19,360 --> 00:14:21,510
.دون تفسيرات مقنعة

112
00:14:44,080 --> 00:14:47,550
خذ هذه المعدات إلى الطابق الثالث
.هيا تحركوا

113
00:14:59,120 --> 00:15:01,111
.لنذهب-
.معذرة يا سيدي-

114
00:15:01,240 --> 00:15:03,708
ما الذي يحدث هنا يا "هاينمان"؟

115
00:15:03,840 --> 00:15:08,197
.التمرد و عصيان الأوامر من الضابط المشرف

116
00:15:08,320 --> 00:15:10,550
.عد إلى "قفصك" في الفارادو

117
00:15:10,680 --> 00:15:14,229
.سأريك ما هو التمرد أيها الحقير-
كلا,كلا-

118
00:15:14,360 --> 00:15:16,078
.إلى أين تجري؟ تعالى إلى هنا

119
00:15:16,200 --> 00:15:18,873
"أنت لست بحاجة إلى ذلك يا "مايك
.الأمر لا يستحق

120
00:15:19,000 --> 00:15:20,672
.أهدأ

121
00:15:20,800 --> 00:15:22,472
.اللعنة

122
00:15:41,720 --> 00:15:43,438
.لدي أخبار جديدة لكم

123
00:15:43,560 --> 00:15:46,757
فى تبادل لإطلاق النيران خمسة أعضاء
...من عصابة كولومبية للمخدرات

124
00:15:46,880 --> 00:15:50,919
...وقعوا في فخ نصبه أعدائهم الجاميكيون الدمويون

125
00:15:51,040 --> 00:15:55,192
و الذين فروا دون أثرم جدداً
...تاركين مجموعة من المحققين

126
00:15:55,320 --> 00:15:57,914
.المغفلين هنا للمشاهدة-
.بالخلف هناك-

127
00:15:58,040 --> 00:16:02,272
أسمعي يا سيدتي, لديك حمام خرب
.أتصلي بالسبك و ليس بالشرطة

128
00:16:02,400 --> 00:16:07,155
.هذه الرخصة منتهية-
.هراء, أنا دفعت الغرامة منذ ستة أشهر-

129
00:16:07,280 --> 00:16:09,999
.سأركل مؤخرتك-
.أجلس الآن-

130
00:16:10,120 --> 00:16:13,237
.تحرك من هنا-
أهدأ فقط-

131
00:16:15,960 --> 00:16:17,837
ما الذى تنظر إليه؟

132
00:16:19,760 --> 00:16:21,478
...و كل ما عليك أن تفعليه

133
00:16:21,600 --> 00:16:24,433
...أن تركزي جيداً و تطليقيها بشدة

134
00:16:27,960 --> 00:16:32,511
الآن تذكري, في المسافات عليك
.أن تستحوذي على العصا بقوة لكن بلطف

135
00:16:32,920 --> 00:16:35,912
."أيها الملازم "هاريجان
المحقق "لامبرت" من قسم رامبرت

136
00:16:36,040 --> 00:16:38,918
.أجلس يا فتى و سأكون معك

137
00:16:39,320 --> 00:16:41,072
.يا كابتن-
"لا تبدأ معي يا "مايك-

138
00:16:41,200 --> 00:16:44,954
هاينمان" كان يركل مؤخرتي مما يجعلني"
!غير قادر على الجلوس لأسبوع

139
00:16:45,080 --> 00:16:46,798
.لن نربح هذه المعركة

140
00:16:46,920 --> 00:16:49,718
كما كانت ستضرك
.يجب عليك أن تشترك في اللعبة

141
00:16:50,120 --> 00:16:54,750
..."قوة فيدرالية بقيادة العميل الخاص "بيتر كيز

142
00:16:54,880 --> 00:17:01,319
.سيحققون في المذابح الدائرة و لتنظيم الأمور

143
00:17:01,440 --> 00:17:04,432
.و عليك أن تعطيه تعاونك الكامل

144
00:17:04,560 --> 00:17:07,438
.إذاً أنت تورطني معهم

145
00:17:07,560 --> 00:17:10,552
الفيدراليون من لهم الكلمة هنا
.و أنا ما باليد حيلة

146
00:17:11,200 --> 00:17:14,397
نعم؟-
."كابتن"بيلجرم", "بيتر كيز-

147
00:17:15,440 --> 00:17:17,715
أنا سعيد بمقابلتك-
.و أنا أيضاً-

148
00:17:17,840 --> 00:17:21,196
"الملازم "مايك هاريجان
.العميل الخاص "بيتر كيز" من المباحث الفيدرالية

149
00:17:21,640 --> 00:17:23,915
.سمعت الكثير عنك

150
00:17:24,040 --> 00:17:27,112
.أنا آسف بخصوص هذا التدخل القضائي

151
00:17:27,240 --> 00:17:30,073
.لم أقصد أن أتخطاكم

152
00:17:30,200 --> 00:17:35,149
"لكننا نريد أن نمنع الملك "ويل
.من السيطرة على الساحل الغربي

153
00:17:37,000 --> 00:17:38,991
.أتمنى لو كنت أستطيع إخباركم بالمزيد

154
00:17:39,120 --> 00:17:42,510
لكن يوجد عدد كبير من العمليات السرية

155
00:17:43,040 --> 00:17:46,589
أنت تعلم كيف تسير الأمور
.كلنا لدينا عمل لنؤديه

156
00:17:47,120 --> 00:17:51,750
الآن, أنا واثق أننا نستطيع إحترام
.موقف كلاً منا و التصرف بحكمة

157
00:17:52,560 --> 00:17:54,073
...حسناً

158
00:17:54,200 --> 00:17:56,270
...التعاون

159
00:17:57,720 --> 00:17:59,597
.هو أسمي الأوسط

160
00:18:05,960 --> 00:18:07,916
.أراك بالجوار

161
00:18:14,360 --> 00:18:18,672
"أنا المنقول حديثاً, "جيري لامبرت-
.كما قلت لك, أجلس و سأكون معك-

162
00:18:18,800 --> 00:18:21,314
من هذا الرجل؟-
.بلى, ياله من أحمق-

163
00:18:23,960 --> 00:18:25,791
حسناً يا "داني" ماذا لدينا؟

164
00:18:25,920 --> 00:18:29,629
ماذا لدينا؟ خمسة من العقارب كانوا في المبنى

165
00:18:29,760 --> 00:18:32,513
.بعد خمسة دقائق...أصبحوا قطع

166
00:18:32,640 --> 00:18:34,232
.لا أحد مجروح بالرصاص

167
00:18:34,360 --> 00:18:36,874
.لم يكن من أجل المخدرات أو المال
.هناك عملية ثأرية أو ما شابه

168
00:18:37,000 --> 00:18:41,152
.ربما الملك "ويلي" قد أصبح موهوباً
.و يقدم على خطوته الكبيرة

169
00:18:43,560 --> 00:18:45,596
.أكثر من واحد, كان يجب أن نلمحهم

170
00:18:45,720 --> 00:18:48,792
...مهما كان من فعل هذا أنتظر حتى الدقيقة الأخيرة

171
00:18:48,920 --> 00:18:52,879
.و قتل أربعة رجال مسلحون بالرشاشات بيديه

172
00:18:53,000 --> 00:18:55,150
.و هرب منا

173
00:18:55,280 --> 00:18:58,397
يجب أن نعطيه عملاً معنا
.لنجعله يعمل صراف للرواتب

174
00:19:02,400 --> 00:19:04,755
يجب أن تسمعي هذا؟-
ماذا؟-

175
00:19:04,880 --> 00:19:07,235
.لقد نسيت أن أخبرك

176
00:19:07,360 --> 00:19:08,952
أترى هذا الرجل هناك؟

177
00:19:09,080 --> 00:19:10,957
."هذا بديل "فيريرز

178
00:19:12,400 --> 00:19:16,109
"هذا الرجل هو "جيري لامبرت
.الجوال الوحيد من قسم رامبرت

179
00:19:16,240 --> 00:19:17,912
أهذا هو الجوال الوحيد؟

180
00:19:18,040 --> 00:19:20,793
.لقد أعتقدت أنه هنا ليصلح جهاز التكييف

181
00:19:20,920 --> 00:19:24,037
قلت لها, يا سيدتي أنت رهن الإعتقال
فقالت لماذا؟

182
00:19:24,160 --> 00:19:27,311
.لأن زوجك قتل و أنت من قتله

183
00:19:27,920 --> 00:19:30,309
أتعلمين ماذا قالت؟-
.كلا-

184
00:19:30,440 --> 00:19:34,911
قالت, لقد طعنت هذا الحقير عدة مرات
.إنه لم يحبني من قبل

185
00:19:38,440 --> 00:19:42,558
."يبدو أنه يفتخر بنفسه أمام "لونا

186
00:19:42,680 --> 00:19:44,352
.خطأه الأول الكبير

187
00:19:47,920 --> 00:19:49,478
.لقد سمعت عنك

188
00:19:49,600 --> 00:19:51,238
حقاً؟-
.أجل-

189
00:19:51,360 --> 00:19:54,511
مثل أن رفيقك الأخير قد قتل-
ماذا؟-

190
00:19:54,640 --> 00:19:55,629
...حسناً

191
00:19:55,760 --> 00:19:58,877
...إذا حاولت أن تتباهى بنفسك أمامي أيها الوغد

192
00:19:59,000 --> 00:20:01,150
.ستودع هذا للأبد

193
00:20:01,840 --> 00:20:04,195
فهمت؟-
.أجل فهمت-

194
00:20:04,320 --> 00:20:08,199
.أرى أن ثلاثتكم قد ألتقيتم ببعض

195
00:20:09,080 --> 00:20:11,958
...لامبرت", إذا كنت تجد نفسك أهلاً لها"

196
00:20:12,080 --> 00:20:15,789
.فأذهب إلى الملازم فهو يريد التحدث معك

197
00:20:15,920 --> 00:20:17,319
.أجل

198
00:20:19,640 --> 00:20:21,949
.أنت فتاة سيئة-
.أحب هذا-

199
00:20:22,080 --> 00:20:23,149
لا,لا,لا

200
00:20:23,440 --> 00:20:26,830
اللعنة, هل هذه الحقيرة خرقاء أم ماذا؟

201
00:20:30,400 --> 00:20:35,952
هذا ما أسميه "الخطاب" يا فتى
.و أقوله مرة واحدة لذا عليك الإنتباه

202
00:20:36,080 --> 00:20:41,200
حتى الآن كل هذا كان لعباً و مرحاً
الشرطة و اللصوص, حلوى الدونات

203
00:20:42,080 --> 00:20:45,436
لكنك الآن في المعمة
.منطقة ميترو عبارة عن حرب

204
00:20:45,560 --> 00:20:47,357
.دفعت مستحقاتي أيها الملازم

205
00:20:47,480 --> 00:20:49,789
كان علي أن أقبل الأيادي
.حتى أحصل على هذا الإنتقال

206
00:20:49,920 --> 00:20:52,036
.و هذا يرعبني يا فتى

207
00:20:52,160 --> 00:20:54,674
لا أحد طلب أن يأتي إلى هنا
.إلا من أجل السمعة

208
00:20:54,800 --> 00:20:59,396
لا مكان لمن يحاولون  إثبات نفسهم
.لن أقبل بهذا

209
00:20:59,520 --> 00:21:04,196
لا تفهمني خطأ, نحتاج إلى شرطيين جيدين
.و يقولون أنك جيد في إختصاصك

210
00:21:04,320 --> 00:21:06,470
.لكن الفرقة في المرتبة الأولى

211
00:21:06,600 --> 00:21:10,388
إذا تعايشت مع هذا ستكون على مايرام
.و سنكون كلنا بجانبك

212
00:21:10,520 --> 00:21:13,080
.تذكر الباب يفتح في الإتجاهين

213
00:21:13,560 --> 00:21:15,437
.هذا كل ما في الأمر

214
00:21:20,840 --> 00:21:22,831
.يا فتى

215
00:21:23,440 --> 00:21:25,158
.مرحباً بك في الحرب

216
00:21:42,880 --> 00:21:44,757
كلا

217
00:21:50,920 --> 00:21:54,071
.حسناً يا رفاق
زاد الأمر عن حده, أليس كذلك؟

218
00:21:55,640 --> 00:21:57,517
.يا رفاق

219
00:21:58,440 --> 00:22:00,908
أعلم أنكم تحاولون إخافتي, أليس كذلك؟

220
00:22:02,360 --> 00:22:05,830
.حسناً, قمتم بعمل جيد يا رجل

221
00:22:05,960 --> 00:22:07,837
.أنا خائف الآن

222
00:22:09,000 --> 00:22:10,558
.توقفوا الآن

223
00:22:10,920 --> 00:22:12,558
.أستطيع الدفع لكم

224
00:22:12,680 --> 00:22:15,399
.أثنان مليون دولار يا رجل

225
00:22:15,520 --> 00:22:18,239
.فوراً-
.هذا ليس من أجل المال-

226
00:22:18,920 --> 00:22:21,434
.هذا من أجل القوة

227
00:22:22,320 --> 00:22:24,390
.هناك ملك جديد فى الشوارع

228
00:22:24,520 --> 00:22:27,717
.هذه هى الرسالة التي يبعثها لكم أيها الناس

229
00:22:27,840 --> 00:22:29,717
.أصبحتم تاريخ

230
00:22:29,840 --> 00:22:32,593
.تاريخ لعين

231
00:22:41,760 --> 00:22:44,194
ما الذى تفعله الآن يا رجل؟

232
00:22:44,320 --> 00:22:46,197
.أنت مجنون

233
00:22:46,600 --> 00:22:48,477
...الملك "ويلي" قال

234
00:22:49,480 --> 00:22:51,436
...لا يجب أن أقتلك فقط

235
00:22:56,080 --> 00:22:59,072
.لكن علي أن أخذ روحك أيضاً

236
00:23:03,000 --> 00:23:05,150
سحر الفودو

237
00:23:05,280 --> 00:23:07,714
.سحر الفودو يا رجل

238
00:23:12,440 --> 00:23:14,715
لكن أتعلمون شيئاً؟
.أقول لكم ما أؤمن به

239
00:23:18,400 --> 00:23:20,277
.السيئات تحدث

240
00:23:34,920 --> 00:23:36,638
.أطلقوا النار

241
00:24:31,000 --> 00:24:33,389
.السيئات تحدث

242
00:24:33,520 --> 00:24:35,397
.السيئات تحدث

243
00:24:46,600 --> 00:24:50,309
...أنا واقفة خارج أحد المنازل فى سان بيدرو

244
00:24:50,440 --> 00:24:53,512
يقارب عدد القتلى 20 شخص
...و غير مؤكد من يكونوا

245
00:24:53,640 --> 00:24:57,110
تقرير واحد أفاد أنه قد يكون
.زعيم جماعة الفودو الجاميكيين

246
00:24:57,240 --> 00:25:02,189
ذهبت إلى الطبيب الخاص بي فقال لي
.أريد منك عينة بول و براز

247
00:25:02,320 --> 00:25:06,154
فقلت يا إلهي أنا في عجلة من أمري
هل ممكن أن أترك ملابسي الداخلية فقط؟

248
00:25:06,280 --> 00:25:07,872
.يا إلهي

249
00:25:10,440 --> 00:25:13,876
.القول أن هناك أكثر من 50 جثة بأعلى

250
00:25:14,000 --> 00:25:15,592
."يا إلهي إنه "بوب

251
00:25:15,720 --> 00:25:17,631
.هذا المتطفل لابد أنه يعيش في سيارته

252
00:25:17,760 --> 00:25:19,955
.سأتولى أمره, الإقناع هو ما يميزني

253
00:25:20,480 --> 00:25:22,675
.يقال أنهم يريدوك خارج هذه المهمة

254
00:25:22,800 --> 00:25:24,597
."توني-"
من أنت بحق الحجيم؟-

255
00:25:24,720 --> 00:25:27,280
أكثر المعجبين بك
.أتابع برامجك في كل الأوقات

256
00:25:27,400 --> 00:25:30,437
.لدي عمل أقوم به-
.عملك هو جمع القمامة من مكان أخر-

257
00:25:30,560 --> 00:25:33,597
هل دخلتم؟-
...كنا سندخل بصحبة رجالنا-

258
00:25:33,720 --> 00:25:37,872
لكننا تلقينا بلاغاً بالراديو بعدم الدخول
.تحت أي ظرف من الظروف

259
00:25:38,000 --> 00:25:43,074
الأوامر لكل الوحدات
.المحققون الفيدراليون سيتولون التحقيق

260
00:25:43,200 --> 00:25:46,078
.نحن لم نسمع ذلك, لندخل-
.أنت الرئيس-

261
00:25:49,440 --> 00:25:51,874
يا له من مصباح جميل, أتمانع لو أستعرته؟

262
00:26:00,080 --> 00:26:01,672
.حسناً

263
00:26:10,920 --> 00:26:12,478
.اللعنة

264
00:26:15,160 --> 00:26:16,434
أيبدو مألوفاً؟

265
00:26:23,560 --> 00:26:25,835
.ريمون فيجا", مساعد الملك"

266
00:26:25,960 --> 00:26:28,428
أكبر المنفذين فى شرق لوس أنجلوس
.100 قضية في الأسبوع

267
00:26:28,560 --> 00:26:33,395
لماذا هو مسلوخ؟ و من يكونوا؟-
.رجال الملك "ويلي" الجاميكيون-

268
00:26:33,520 --> 00:26:35,078
.هذا غير منطقي

269
00:26:35,200 --> 00:26:38,795
كانت هذه طقوس الفودو لقد شاهدتها من قبل
يخرجون قلبه

270
00:26:38,920 --> 00:26:41,115
لماذا؟-
.أسلوب إخافة يا رجل-

271
00:26:41,240 --> 00:26:44,073
ليرعبوا أعدائهم

272
00:26:44,720 --> 00:26:47,314
"الملك "ويلي-
من هو الملك "ويلي"؟-

273
00:26:47,440 --> 00:26:51,638
.الملك "ويلي", كاهن الفودو و زعيمهم فى لوس أنجلوس

274
00:26:51,760 --> 00:26:54,752
...قاد عصابات إرهابية لصالح "إيدوارد سييجا" في جامايكا

275
00:26:54,880 --> 00:26:56,757
.حتى أصبح قوياً

276
00:26:56,880 --> 00:26:59,758
.الرئيس الجامايكي لم يكن يخطو خطوة دون موافقته

277
00:26:59,880 --> 00:27:01,711
إذاً ما الذى حدث؟

278
00:27:01,840 --> 00:27:03,398
.اللعنة

279
00:27:05,440 --> 00:27:07,317
لدينا ناجٍ

280
00:27:15,840 --> 00:27:17,717
ما الذى تقوله؟

281
00:27:18,280 --> 00:27:20,840
.لا أعلم إنها لا تقول أي كلام مفهوم

282
00:27:20,960 --> 00:27:25,272
."إنها تردد "الشيطان أتى من أجلهم

283
00:27:25,400 --> 00:27:30,633
,إذا كان من فعلها هم الكولمبيون
لماذا إذاً تركوا رئيسهم معلقاً و صديقته عارية؟

284
00:27:30,760 --> 00:27:33,513
.لم يكن الكولمبيون-
.صديقنا من مخزن الأسلحة-

285
00:27:33,640 --> 00:27:35,631
.صحيح

286
00:27:35,760 --> 00:27:37,637
.لدينا لاعب جديد في البلدة

287
00:27:38,880 --> 00:27:41,075
.تعالى إلى هنا يا "مايك", أفحص هذا

288
00:27:45,360 --> 00:27:47,032
ما هذا؟

289
00:27:47,520 --> 00:27:50,876
.يبدو كرأس حربه أو ما شابه

290
00:27:51,440 --> 00:27:53,396
هذه منطقة محظورة

291
00:27:53,520 --> 00:27:55,715
.أريد إخلائها حالاً

292
00:27:55,840 --> 00:27:57,717
.تسيرون على أدلة مادية

293
00:27:58,640 --> 00:28:00,631
أعتني بها-
.إنها معي-

294
00:28:00,760 --> 00:28:04,116
سيدي الملازم أود أن أتكلم معك
.على إنفراد من فضلك

295
00:28:08,960 --> 00:28:12,191
يقولون أن إصرارك هو أحد صفاتك المدهشة

296
00:28:12,320 --> 00:28:15,039
...أعلم أن هذا مسرح جريمتك-
.أنت لا تستمع لي-

297
00:28:15,320 --> 00:28:18,517
لديك أنف كبير
و أنت تدخلها في شئوني

298
00:28:18,640 --> 00:28:21,473
,ربما تفهم هذا
...المرة القادمة إذا تخطيتني

299
00:28:21,600 --> 00:28:24,353
.ستصبح في عداد المفقودين

300
00:28:25,000 --> 00:28:28,436
.جاربر", الرجل ذو الكاميرا, أحضره-"
.علم يا سيدي-

301
00:28:29,800 --> 00:28:31,756
.حسناً لنذهب-
.أبتعد-

302
00:28:31,880 --> 00:28:35,156
.اللعنة عليك يا رجل, أعطني كاميرتي-
.أصمت-

303
00:28:35,280 --> 00:28:38,158
أنتظر أن صحفي و لدي حقوقي

304
00:28:38,280 --> 00:28:41,158
."هاريجان-"
.أصمت, تحرك-

305
00:28:41,520 --> 00:28:44,671
.أشم رائحة تعتيم, الصحافة لديها الحق لتعرف

306
00:28:44,800 --> 00:28:47,155
.أخرجه من المبنى و فتشه

307
00:28:48,680 --> 00:28:50,830
.الآن أخرج من هنا

308
00:28:52,920 --> 00:28:54,478
من أنت يا "كيز"؟

309
00:28:54,600 --> 00:28:57,876
.أخر شخص في العالم تود أن تعبث معه

310
00:29:11,560 --> 00:29:13,232
أتريدني أن أفخر بك يا فتى؟

311
00:29:13,360 --> 00:29:16,796
خذ حقيبتك السحرية و أبقى معهم
.و أكتشف إلى أين أخذوا الفتاة

312
00:29:16,920 --> 00:29:20,549
قابلني عند لاسيتاز
و أحترس, هؤلاء الرجال مهرة

313
00:29:20,680 --> 00:29:23,433
.لا تقلق, التنصت هو ما يميزني

314
00:29:23,560 --> 00:29:25,949
حسناً, فقط تابع

315
00:29:27,000 --> 00:29:29,958
.أذهب و نل منهم

316
00:29:31,200 --> 00:29:34,158
.داني" أسمعني, يجب أن نأخذ الأمر بجدية"

317
00:29:34,280 --> 00:29:37,955
هؤلاء الرجال من المؤكد أنهم ليسو من المباحث الفيدرالية
."لكنها ستظل قضية "كيز

318
00:29:38,080 --> 00:29:41,550
أبقى في الجوار, و بعيداً عن الأنظار
.سأقابلك في الساعة الواحدة

319
00:29:41,680 --> 00:29:45,958
ستلقي نظرة فاحصة على الغرفة, أليس كذلك؟
.أنتظرني

320
00:29:46,560 --> 00:29:49,028
داني", بلا أية بطولات, فاهمني؟"

321
00:29:54,520 --> 00:29:56,556
."أنتبه لنفسك يا "داني

322
00:30:03,760 --> 00:30:05,512
.لم أعلم أين أخذوها

323
00:30:05,880 --> 00:30:07,598
.الفيدراليون كانوا في إنتظارها

324
00:30:08,040 --> 00:30:09,917
.أخرجوها بسرعة في مروحية

325
00:30:10,960 --> 00:30:13,872
دعني أخمن, "ألويت" فضية؟-
.بالضبط-

326
00:30:16,640 --> 00:30:20,428
.و صديقك "كيز" هو من يدير العملية كلها هو و رجاله

327
00:30:20,960 --> 00:30:22,757
.هذا الوغد

328
00:30:22,880 --> 00:30:24,711
.قمت بعمل جيد يا فتى

329
00:30:25,560 --> 00:30:27,994
"من الغد, كن كظل "كيز

330
00:30:28,120 --> 00:30:30,395
كل ما يفعله, و أينما يذهب

331
00:30:30,520 --> 00:30:32,397
.من يعرف؟ ربما يصيبك الحظ

332
00:30:33,120 --> 00:30:34,473
سيدي الملازم

333
00:30:34,600 --> 00:30:36,033
...الحظ

334
00:30:36,160 --> 00:30:38,037
.هو ما يميزني

335
00:30:39,280 --> 00:30:41,350
.بلى أراهن على ذلك

336
00:30:46,880 --> 00:30:51,590
.الآن أعذرني يا سيدي, لدي مهام جدية لأقوم بها

337
00:30:56,160 --> 00:30:58,674
هل أنت بخير؟-
.أجل-

338
00:30:58,800 --> 00:31:00,631
ماذا عنك؟

339
00:31:00,760 --> 00:31:03,115
.إذا سمحت؟ إنها أختي-
ماذا تقول؟-

340
00:31:03,240 --> 00:31:04,912
.أنت لست أختي

341
00:31:07,480 --> 00:31:11,598
أيها الوغد, من الذي تطارده حقيقةً يا "كيز"؟

342
00:31:12,600 --> 00:31:14,556
.وقت الذهاب للعمل

343
00:34:35,040 --> 00:34:37,190
اللعنة-
.الفتى دانى-

344
00:34:37,840 --> 00:34:39,637
."مايك"

345
00:34:44,480 --> 00:34:46,914
.يا إلهي

346
00:34:58,840 --> 00:35:00,068
.أرجوك لا

347
00:35:09,000 --> 00:35:11,560
:"الملازم "مايكل أر هاريجان

348
00:35:11,680 --> 00:35:15,070
...عنيف, إستحواذي, و شخصية قيادية

349
00:35:15,200 --> 00:35:17,873
...له تاريخ في العنف المفرط فيه

350
00:35:18,000 --> 00:35:22,676
.أمضى 18 عاماً كضابط في شرطة لوس أنجلوس

351
00:35:22,800 --> 00:35:28,033
.أيضاً مسئول عن تدمير 11 سيارة دورية و أتوبيس عام

352
00:35:28,160 --> 00:35:30,276
...ماذا عن عشر إستحسانات عن شجاعته

353
00:35:30,400 --> 00:35:34,757
و أفضل سجل في القبض على المجرمين
.في تاريخ هذا القسم

354
00:35:34,880 --> 00:35:39,908
هذا بجانب تدخلي في تصرفاتك هو
.السبب الوحيد لإستمرارك في العمل

355
00:35:40,040 --> 00:35:45,398
.إذا كان الأمر يرجع إلى الرئيس لكن أمر بفصلك

356
00:35:48,240 --> 00:35:50,151
.لكنه ترك الأمر بيدي

357
00:35:51,320 --> 00:35:56,314
الآن, هذا التصرف الصبياني
.و تجاهل الأوامر من القيادة سيتوقف الآن

358
00:35:56,880 --> 00:36:00,634
لا أحد تحت قيادتي سيعترض
...تقدم الفيدراليون في هذه المهمة

359
00:36:00,760 --> 00:36:02,637
."بقيادة العميل "كيز

360
00:36:03,080 --> 00:36:04,957
.لا أحد

361
00:36:10,760 --> 00:36:12,671
.هذا كل شئ

362
00:36:12,800 --> 00:36:14,677
.إنصراف

363
00:36:20,960 --> 00:36:24,589
مايك", أنت قريب للغاية"
.أبتعد عن هذا الأمر

364
00:36:24,720 --> 00:36:27,712
,إنها مهمة الشرطة الآن
.ليس بإستطاعتهم إقصاء القسم عن هذا الأمر

365
00:36:27,840 --> 00:36:29,990
."سنعثر على قاتل "داني

366
00:36:30,120 --> 00:36:32,793
.كابتن, أنا و "داني" أتينا معاً

367
00:36:32,920 --> 00:36:34,956
.خمسة عشر عاماً في الشارع

368
00:36:35,480 --> 00:36:38,677
مهما إن كان من قتله سيدفع الثمن
.سأنهي الأمر

369
00:36:51,040 --> 00:36:52,917
ما هذا؟

370
00:36:58,680 --> 00:37:00,636
.أسمع أيها الوغد

371
00:37:00,760 --> 00:37:05,117
لا آبه بما تريده من هذا الحقير
.لأن الأمر أصبح شخصياً الآن

372
00:37:05,240 --> 00:37:06,753
.و هو في عداد الموتى الآن

373
00:37:06,880 --> 00:37:09,917
من تطارده فوق مستوى إدراكك
.أنا أحذرك

374
00:37:10,040 --> 00:37:12,952
أنت لا تعلم من تطارده

375
00:37:13,080 --> 00:37:15,799
.و أنا أحذرك أبتعد عن طريقي

376
00:37:28,000 --> 00:37:30,150
.سأعتني بأمره-
.كلا-

377
00:37:31,080 --> 00:37:33,116
.دعه يذهب

378
00:37:33,240 --> 00:37:35,310
.نحن قريبون للغاية

379
00:37:44,280 --> 00:37:46,714
.شاهدوا تكملة التقرير

380
00:37:47,640 --> 00:37:50,279
.الكلمة المناسبة: لوس أنجلوس غير آمنة

381
00:37:50,400 --> 00:37:53,278
إفساد مدينتنا علي يد
...حثالة المجتمع عديمي الرحمة

382
00:37:53,400 --> 00:37:56,790
.الذين نشروا المذابح الدموية في شوارعنا

383
00:37:56,920 --> 00:37:58,876
آخر التقارير الواردة

384
00:37:59,000 --> 00:38:01,673
...خمسة من الحثالة و شرطي جيد

385
00:38:01,800 --> 00:38:03,472
...أحد أفضل من في قواتنا

386
00:38:03,600 --> 00:38:06,512
من التالي؟ أين العمدة
.إنه حتى ليس في المدينة

387
00:38:06,640 --> 00:38:08,517
.أنسوا, الأمر منتهي

388
00:38:09,400 --> 00:38:13,279
اللعنة يا "مايك", هذه ليست
.حربك الشخصية الصغيرة

389
00:38:13,400 --> 00:38:14,992
.لقد كنت أحب "داني" أيضاً

390
00:38:15,280 --> 00:38:18,795
أنت أخبرتني أن الطريقة الوحيدة
.للنجاة هي العمل كفريق

391
00:38:18,920 --> 00:38:21,229
الباب يفتح في الإتجاهين, أتذكر؟

392
00:38:27,000 --> 00:38:29,036
.حسناً, سنقوم بها معاً

393
00:38:30,600 --> 00:38:32,591
."هيا, حدثني عن "كيز

394
00:38:32,960 --> 00:38:36,953
.كنا في أثره في الثلاثة أيام الماضية-
.و هم لا يبحثون عن تجار مخدرات-

395
00:38:37,080 --> 00:38:40,516
بلى, كانوا ينصبون رادارات غريبة
.الشكل في أنحاء المدينة

396
00:38:40,640 --> 00:38:43,029
.لقد أستخدمت مهاراتي كلها لأبقى في أثرهم

397
00:38:43,520 --> 00:38:46,478
.فحصتهم بالأجهزة لكنهم شتتوا الموجات

398
00:38:46,600 --> 00:38:48,670
.لديهم من المعدات التي لا أستطيع لمسها

399
00:38:48,960 --> 00:38:50,837
...و هذا الصباح

400
00:38:51,520 --> 00:38:53,954
.فقدت أثرهم-
.فقدنا أثرهم-

401
00:38:54,080 --> 00:38:56,036
أين؟-
.منطقة فيرنون الصناعية-

402
00:38:56,160 --> 00:38:58,958
لقد أختفوا-
.مجاذر المقاطعة-

403
00:38:59,080 --> 00:39:02,277
.بلى, وفي هذه الحرارة كنت أحترق

404
00:39:02,400 --> 00:39:05,358
"مهما إن كان ما يبحث عنه "كيز
.فقد وجده أو هو قريب منه

405
00:39:05,680 --> 00:39:07,636
."لونا", أريد أن أقابل الملك "ويلي"

406
00:39:07,760 --> 00:39:10,194
.يبدو أنني و "ويلي" لدينا نفس المشكلة

407
00:39:10,920 --> 00:39:13,992
.في الوقت الحالي, تعالى معي-
.مايك" هذا مستحيل-"

408
00:39:14,120 --> 00:39:15,997
.فقط أفعليها

409
00:39:17,880 --> 00:39:19,677
.اللعنة

410
00:39:20,960 --> 00:39:23,235
.أوميجا واحد". هنا التحكم"

411
00:39:23,360 --> 00:39:25,078
."هذا "أوميجا واحد

412
00:39:25,480 --> 00:39:28,552
.لدينا 22 دقيقة لإنجاز المهمة

413
00:39:28,680 --> 00:39:32,229
.حسناً يا سيدي-
.تأكد من قياس المسافة الأخير-

414
00:39:32,360 --> 00:39:34,032
.أبدأ إختبارك الآن

415
00:39:34,160 --> 00:39:36,674
...تعقب الأثر واحد, إثنان, ثلاثة

416
00:39:36,800 --> 00:39:37,835
.علم

417
00:39:37,960 --> 00:39:40,599
.رقم ستة, أشعل وحدات الأشعة فوق البنفسجية

418
00:39:41,640 --> 00:39:45,474
أنتهينا من إعداد وحدات الأشعة
.فوق البنفسجية المنخفضة جاهزون للإختبار

419
00:39:45,600 --> 00:39:48,353
الدور الثاني, أفحص تغير
.درجة الحرارة المحيطة

420
00:39:48,480 --> 00:39:50,471
,لديكم دقيقتين
.أبدأوا الآن

421
00:39:52,400 --> 00:39:56,951
.لكل الوحدات لديكم 20 دقيقة لإنهاء مهمتكم

422
00:39:57,200 --> 00:39:59,156
.علم-
.أزد هذه الأشعة فوق البنفسجية-

423
00:39:59,280 --> 00:40:01,157
.إلى 42 فى المئة

424
00:40:04,280 --> 00:40:07,909
...صديقك مات نتيجة طعنة غائرة في الصدر

425
00:40:08,040 --> 00:40:11,476
بواسطة سلاح حاد و الذى شق
.القلب إلى نصفين تقريباً

426
00:40:11,600 --> 00:40:13,556
.الوفاة كانت لحظية

427
00:40:13,680 --> 00:40:17,719
سحقت العظام مثل السمكة
.لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

428
00:40:18,560 --> 00:40:20,437
.من فضلك لا تلمس أي شئ

429
00:40:24,360 --> 00:40:27,033
ماذا عن الضحايا الآخرين؟

430
00:40:27,560 --> 00:40:28,913
هل يوجد أي شئ؟

431
00:40:29,040 --> 00:40:31,838
.الفيدراليون أخذوهم إلى طبيبهم الشرعي

432
00:40:31,960 --> 00:40:35,430
أنا الطبيبة المختصة و رئيسة
علم تحليل الأمراض في المدينة

433
00:40:35,560 --> 00:40:37,152
.و أخرجوني من الموضوع

434
00:40:37,280 --> 00:40:40,477
هل يوجد سبيل للإطلاع على الأدلة
التي جمعها الفيدراليين؟

435
00:40:40,600 --> 00:40:44,479
.أقصد لابد أنهم أجروا فحوصات-
.هذا لن يكون سهلاً-

436
00:40:46,680 --> 00:40:50,150
"أخذت هذه من يد "داني
.هذا ما كان يبحث عنه

437
00:40:50,280 --> 00:40:53,795
.إنها بلا وزن تقريباً-
.لكنها حادة كالفولاذ-

438
00:40:53,920 --> 00:40:55,592
.دعني أرى

439
00:40:57,800 --> 00:41:02,590
.نحن نكبرها الآن إلى 150,000 مرة لحجمها الطبيعي

440
00:41:08,120 --> 00:41:12,033
يا للعجب, هذه المادة لا تنتمي
.إلى عنصر من عناصر الجدول الدوري

441
00:41:13,480 --> 00:41:17,632
ما هذا الشئ يا سيدي الملازم؟-
.لا أعلم, إنه ليس من محل خردوات-

442
00:41:17,760 --> 00:41:19,751
من الجيش؟-
.تخمين جيد-

443
00:41:19,880 --> 00:41:22,519
إما شيئاً فر منهم
.او شيئاً يريدوه

444
00:41:22,640 --> 00:41:25,598
...كيز" نحن نقترب الآن لما حدث"

445
00:41:26,880 --> 00:41:28,438
.لا

446
00:41:28,560 --> 00:41:30,551
.على رسلك يا فتى, أخفض مسدسك

447
00:41:30,680 --> 00:41:32,557
.الملك "ويلي" سراك الآن

448
00:41:37,800 --> 00:41:39,711
لا تقلق-
ألا تريدني معك؟-

449
00:41:39,840 --> 00:41:41,558
.سأكلمك لاحقاً

450
00:41:41,680 --> 00:41:45,150
أتريدني أن أتبعك؟
.سأكلمك لاحقاً-

451
00:41:48,440 --> 00:41:50,431
أتريد بعض المكيفات يا رجل؟

452
00:41:52,400 --> 00:41:53,594
.رقم اللوحة

453
00:41:57,000 --> 00:41:58,877
.اللعنة

454
00:42:07,800 --> 00:42:10,109
.الباب يفتخ في الإتجاهين

455
00:42:10,520 --> 00:42:12,511
.هذا الباب يفتح في الإتجاهين

456
00:42:28,880 --> 00:42:30,757
.شكراُ على التوصيلة

457
00:42:31,760 --> 00:42:33,034
...أتعلم

458
00:42:33,480 --> 00:42:35,675
.رجالك يستحقون الموت

459
00:43:16,920 --> 00:43:20,879
.يقولون أنك تريد التحدث معي

460
00:43:21,000 --> 00:43:25,437
.يقولون أنك تعرض علي خدماتك

461
00:43:28,720 --> 00:43:31,029
."أخبرني لماذا يا "بابيلون

462
00:43:31,160 --> 00:43:33,310
.سيدي الشرطي

463
00:43:33,960 --> 00:43:37,748
.أريد بعض المعلومات-
.معلومات-

464
00:43:40,360 --> 00:43:43,591
عن الشخص الذي يقوم بعمليات القتل؟

465
00:43:43,720 --> 00:43:45,631
.قتل أتباعك

466
00:43:45,760 --> 00:43:47,637
.الآن أتباعي

467
00:43:48,720 --> 00:43:50,392
.أعتقد أنك تعرف من يكون

468
00:43:50,520 --> 00:43:52,715
.أريده

469
00:43:54,520 --> 00:43:57,512
.لا اعلم من يكون

470
00:43:58,480 --> 00:44:01,631
.لكن أعلم أين هو

471
00:44:02,920 --> 00:44:06,071
.الجانب الآخر-
ما الذي تتحدث عنه؟-

472
00:44:06,200 --> 00:44:07,792
.عالم الأرواح يا رجل

473
00:44:09,080 --> 00:44:10,798
...أترى

474
00:44:10,920 --> 00:44:12,797
.دائماً المثل

475
00:44:14,600 --> 00:44:17,433
.لا توقف لما لا يمكن إيقافه

476
00:44:17,560 --> 00:44:20,154
.لا قتل لما لا يمكن قتله

477
00:44:20,280 --> 00:44:22,271
.قل ما يعقل يا رجل

478
00:44:22,400 --> 00:44:26,075
...هذا الشئ الذي قتل رجالك و رجالي

479
00:44:26,200 --> 00:44:28,156
.من الجانب الآخر

480
00:44:28,280 --> 00:44:31,033
.أشعر به في الجوار

481
00:44:31,160 --> 00:44:34,436
...لا تستطيع رؤية عين الشيطان

482
00:44:35,600 --> 00:44:38,273
.إلا عندما يستدعيك

483
00:44:39,560 --> 00:44:41,869
.هذا فظيع يا رجل

484
00:44:42,000 --> 00:44:43,877
.فظيع للغاية

485
00:44:50,960 --> 00:44:53,679
.لا شئ آخر لك هنا أيها الشرطي

486
00:44:53,800 --> 00:44:55,677
.وقت الرحيل

487
00:45:08,440 --> 00:45:10,237
.جهز نفسك

488
00:46:14,320 --> 00:46:16,993
.أعماقه تكمن في الجبل المقدس

489
00:47:07,314 --> 00:47:09,623
...معكم "توني بوب" على الهواء من لوس أنجلوس

490
00:47:09,754 --> 00:47:10,948
.مدينة الرعب

491
00:47:11,074 --> 00:47:14,669
.القاتل المجنون سيتمر في سلسلة القتل

492
00:47:14,794 --> 00:47:16,352
...الأجساد ممدة

493
00:47:16,474 --> 00:47:20,183
.الأجساد منزوعة الجلد و القلوب

494
00:47:20,314 --> 00:47:22,953
...و مؤخراً الملك "ويلي" تاجر المخدرات

495
00:47:23,074 --> 00:47:26,305
...ملك المخدرات القاس وجد في زقاق قريب

496
00:47:26,434 --> 00:47:30,222
.مقطوع الرأس و العمود الفقرى منزوع من الجسد

497
00:47:30,354 --> 00:47:32,993
.الموت الملائم لأمير المخدرات

498
00:47:36,794 --> 00:47:40,070
"أولاً "داني" و بعده الملك "ويلي
.و أنت كنت هناك

