1
00:02:25,321 --> 00:02:30,321
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــاد

2
00:02:31,321 --> 00:02:37,321
تعديل الترجمة وضبط التوقيت: عمر الطحان
NaAZoOR™
e_omar@hotmail.com

3
00:02:38,808 --> 00:02:40,088
تعال، تعال

4
00:02:44,344 --> 00:02:45,463
رجاء

5
00:02:59,830 --> 00:03:02,742
عزيز، عزيز

6
00:03:05,525 --> 00:03:06,805
عزيز، ضوء

7
00:03:08,341 --> 00:03:09,301
عزيز

8
00:03:09,461 --> 00:03:10,421
ضوء

9
00:03:11,381 --> 00:03:12,341
جيد

10
00:03:13,685 --> 00:03:15,124
نبدأ ثانية

11
00:03:16,660 --> 00:03:18,580
عندما تكون الكواكب الثلاثة
في الكسوف

12
00:03:18,740 --> 00:03:20,820
الحفرة مظلمة كباب مفتوح

13
00:03:20,980 --> 00:03:22,740
والشر قادم

14
00:03:22,900 --> 00:03:25,139
الإرهاب والفوضى منتشرين

15
00:03:25,299 --> 00:03:28,659
أنظر للأفعى يا بيلي؟
الشرّ النهائي

16
00:03:28,787 --> 00:03:31,603
تأكّد من الحصول على الأفعى
نعم، الأفاعي لدي

17
00:03:31,763 --> 00:03:33,203
حصلت على كلّ الأفاعي

18
00:03:33,363 --> 00:03:35,538
متى المفروض أن تتظاهر الأفعى؟

19
00:03:37,202 --> 00:03:38,898
إذا كانت هذه هي الخمسة

20
00:03:39,122 --> 00:03:41,138
وهذا الواحد

21
00:03:45,841 --> 00:03:47,377
كلّ 5000 سنة

22
00:03:48,401 --> 00:03:50,897
إذن لدي بعض الوقت

23
00:03:58,416 --> 00:04:00,496
أنت تحضر لهم المياه

24
00:04:00,880 --> 00:04:03,375
ولد جيد، أنا سآخذه إليهم

25
00:04:03,439 --> 00:04:05,295
إذهب برعاية الله
لتكون آمن من الشرّ

26
00:04:06,927 --> 00:04:10,479
أنت ترى هنا هؤلاء الناس المختلفين
أو رموز أشخاص

27
00:04:10,639 --> 00:04:12,655
تجمع العناصر الأربعة
من الحياة

28
00:04:12,815 --> 00:04:15,534
ماء، نار، أرض، هواء

29
00:04:15,758 --> 00:04:17,518
حول خمس واحد

30
00:04:17,582 --> 00:04:18,958
العنصر

31
00:04:19,886 --> 00:04:21,006
الخامس

32
00:04:24,397 --> 00:04:25,997
اعذرني أيها اللورد

33
00:04:26,157 --> 00:04:28,013
إنهم يعرفون كثيرا نوع ما

34
00:04:32,301 --> 00:04:33,580
أيها الأب

35
00:04:33,932 --> 00:04:35,148
كيف حالك؟

36
00:04:35,212 --> 00:04:37,292
حسنا، هل لديك بعض الأقداح؟
بالطبع

37
00:04:37,356 --> 00:04:41,132
أنا مسرور جدا برؤيتك
إنه أكثر شيء إستثنائي

38
00:04:41,292 --> 00:04:43,595
إنه البحث الأعظم
في التأريخ

39
00:04:43,755 --> 00:04:45,035
لابد وأنك مشوي

40
00:04:46,251 --> 00:04:47,915
نعم، نعم، أنا آسف

41
00:04:50,475 --> 00:04:52,234
وكأنها خطة لمعركة

42
00:04:52,490 --> 00:04:53,930
هنا الجيدون

43
00:04:53,994 --> 00:04:55,274
وهنا الأشرار

44
00:04:55,594 --> 00:04:57,610
وهنا  السلاح

45
00:04:57,770 --> 00:04:59,754
ضدّ الشرّ

46
00:05:00,906 --> 00:05:02,473
سأصبح مشهوراً

47
00:05:03,433 --> 00:05:06,409
إذن، دعنا نشرب نخب شهرتك

48
00:05:07,593 --> 00:05:08,809
بصحة الشهرة

49
00:05:09,513 --> 00:05:10,633
التحية

50
00:05:14,376 --> 00:05:16,168
لا تستطيع شرب النخب بالماء

51
00:05:16,328 --> 00:05:18,472
بيلي، الغرابا في كيسي

52
00:05:29,767 --> 00:05:31,430
هذا لم أفهمه

53
00:05:31,590 --> 00:05:33,030
يمكنه أن يكون شيءً

54
00:05:33,510 --> 00:05:35,206
قبل التأريخ

55
00:05:35,270 --> 00:05:36,710
أنا لا أعرف

56
00:05:37,766 --> 00:05:39,590
لكن، إنتظر

57
00:05:39,910 --> 00:05:41,189
هنا

58
00:05:48,965 --> 00:05:50,149
أنظر، أنظر

59
00:06:00,643 --> 00:06:02,147
إنهم هنا

60
00:06:07,107 --> 00:06:09,027
هذا الرجل

61
00:06:09,507 --> 00:06:11,522
تكوين مثالي

62
00:06:12,002 --> 00:06:14,082
أعرف هذا المفتاح
أعرفه

63
00:06:20,097 --> 00:06:22,145
هذا هو الضوء الموعود
الذي يتحدّثون عنه

64
00:06:22,305 --> 00:06:24,225
ما هو الضوء الموعود؟

65
00:06:25,601 --> 00:06:26,785
عزيز، ضوء

66
00:06:28,705 --> 00:06:30,560
هذا أفضل بكثير
شكرا لك

67
00:06:46,559 --> 00:06:47,999
يا إلهي

68
00:07:28,538 --> 00:07:32,314
أيها الأب، هذا أكثر
شيء لايصدق أراه في حياتي

69
00:07:32,442 --> 00:07:33,658
ألا تعتقد؟

70
00:07:38,201 --> 00:07:40,217
هل أنت ألماني؟

71
00:07:43,161 --> 00:07:44,217
أيها اللورد

72
00:07:44,377 --> 00:07:46,297
أعرف بأنّه في طريقه
لإكتشاف كلّ شيء

73
00:07:46,425 --> 00:07:47,513
لكن لا قلق

74
00:07:47,736 --> 00:07:49,400
لقد كنت هناك الآن

75
00:07:49,720 --> 00:07:50,840
أيها الكاهن

76
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
أنت ومن أمامك

77
00:07:52,760 --> 00:07:55,576
قد قدمتم لنا خدمة جيدة

78
00:07:55,736 --> 00:07:56,920
لكن الحرب قادمة

79
00:07:57,080 --> 00:08:00,055
الأحجار على الأرض لم تعد آمنة بعد

80
00:08:16,598 --> 00:08:18,133
هذا

81
00:08:18,453 --> 00:08:20,213
مدهش جدا

82
00:08:50,194 --> 00:08:52,050
العنصر الخامس

83
00:08:53,810 --> 00:08:55,730
خذ الأحجار

84
00:09:34,446 --> 00:09:35,821
سيدي اللورد

85
00:09:35,885 --> 00:09:38,189
إذا أخذت السلاح سنكون عزّل

86
00:09:38,349 --> 00:09:39,565
عندما يعود الشر

87
00:09:39,725 --> 00:09:41,805
في 300 سنة

88
00:09:41,965 --> 00:09:44,109
عندما يعود الشر

89
00:09:44,269 --> 00:09:46,188
سوف نكون

90
00:09:53,708 --> 00:09:55,243
الأستاذ

91
00:09:55,883 --> 00:09:56,843
أستاذ

92
00:10:03,243 --> 00:10:04,522
لا تتحرّك

93
00:10:06,218 --> 00:10:07,626
لدي سلاح

94
00:10:07,786 --> 00:10:11,114
إفهم رجاء؟، إنهم أصدقائنا

95
00:10:11,178 --> 00:10:12,298
أصدقاء؟

96
00:10:12,362 --> 00:10:15,881
أبتي لقد قتلوا الأستاذ
إنهم وحوش

97
00:10:15,945 --> 00:10:17,481
أنا سأوضّح كلّ شيء

98
00:10:18,281 --> 00:10:20,073
هل أنت معهم؟
أنظر إلي

99
00:10:20,137 --> 00:10:21,417
أنا صديقك

100
00:10:21,481 --> 00:10:23,880
كلا يا أبتي
بيلي، أنظر إلي

101
00:10:24,040 --> 00:10:25,704
رجاء ضع

102
00:10:25,864 --> 00:10:27,976
السلاح جانباً

103
00:10:29,608 --> 00:10:31,144
بيلي، كلا

104
00:10:37,319 --> 00:10:38,279
بسرعة

105
00:10:38,439 --> 00:10:39,623
الحائط يغلق

106
00:10:39,783 --> 00:10:41,543
هذه هي مهمتك

107
00:10:41,703 --> 00:10:43,782
أخبر ما تعرفه للكاهن التالي

108
00:10:43,846 --> 00:10:45,446
كما وصل إليك

109
00:10:45,510 --> 00:10:47,302
سألبي أوامرك، لكن

110
00:10:47,462 --> 00:10:49,222
بسرعة رجاء، ما زال لديك وقت

111
00:10:49,382 --> 00:10:51,078
الوقت لا يهم

112
00:10:51,238 --> 00:10:52,678
الحياة فقط

113
00:10:52,742 --> 00:10:53,861
هي المهمة

114
00:11:06,916 --> 00:11:09,316
سأنجز مهمّتي

115
00:11:09,476 --> 00:11:10,916
بامكانك الاعتماد عليّ

116
00:11:14,595 --> 00:11:17,315
سأعبر بالمعرفة حتى عودتك

117
00:11:44,928 --> 00:11:46,368
أيّ شئ لحد الآن؟

118
00:11:46,432 --> 00:11:48,672
حتى درجة حرارة؟
التحاليل مشوشة

119
00:11:48,832 --> 00:11:51,232
واحد يعرض مليون درجة
والآخرين أقل بخمسة آلاف

120
00:11:51,935 --> 00:11:53,375
دعونا نراه

121
00:12:09,374 --> 00:12:10,910
إنه يتشكّل

122
00:12:28,828 --> 00:12:30,332
أرسل مسباراً

123
00:12:31,355 --> 00:12:33,147
أيها السيدات والسادة

124
00:12:33,211 --> 00:12:36,315
رئيس الأراضي الموحّدة

125
00:12:38,075 --> 00:12:40,634
على الهواء مع الجنرال ستايدرت
خلال 30 ثانية

126
00:12:47,354 --> 00:12:50,393
لقد حافظت على هذا المقعد
من أجلك يا أبتي

127
00:12:52,377 --> 00:12:53,657
الرئيس على الخطّ

128
00:12:53,817 --> 00:12:55,033
نحن في الموقع

129
00:12:55,193 --> 00:12:58,137
يجب أن أخاطب المجلس الأعلى
الحقائق فقط

130
00:12:58,297 --> 00:13:00,664
ليس هناك نتائج من المادة الكيمياوية
والتحليل الجزيئي لحد الآن

131
00:13:00,728 --> 00:13:02,488
كلّ القدرات خارج النطاق

132
00:13:02,552 --> 00:13:04,312
سنبدأ
تصوير الرمونوسليتيك

133
00:13:04,472 --> 00:13:07,160
ما الذي تقوله
أنت لا تعرف ما هذا

134
00:13:07,224 --> 00:13:09,751
كلّ ما نعرفه
هو الإستمرار بالتضخيم فقط

135
00:13:09,815 --> 00:13:10,775
التوصية؟

136
00:13:10,871 --> 00:13:13,815
فلسفتي هي اللقطة أولا
وسؤال الأسئلة لاحقا

137
00:13:13,975 --> 00:13:16,343
أنا لا أحبّ الضيوف المتطفّلين

138
00:13:16,407 --> 00:13:17,591
حسنا إذن

139
00:13:17,751 --> 00:13:18,775
سّيدي الرئيس؟

140
00:13:21,174 --> 00:13:24,694
الكاهن فيتو كورنيليوس
خبير أستروفينوميوم

141
00:13:25,110 --> 00:13:26,614
أنا

142
00:13:26,774 --> 00:13:29,333
لدي نظرية مختلفة لعرضها عليك يا سيدي

143
00:13:29,749 --> 00:13:31,189
لديك 20 ثانية

144
00:13:37,397 --> 00:13:39,092
تخيّل بأنّ هذا

145
00:13:39,156 --> 00:13:42,228
الشيء ليس أيّ شئ يمكن أن يميّز

146
00:13:42,388 --> 00:13:44,532
لأنه يفضّل أن لا يكون

147
00:13:44,852 --> 00:13:46,292
في مكان فيه حياة

148
00:13:46,452 --> 00:13:48,308
إنه يجلب الموت

149
00:13:49,267 --> 00:13:50,291
لأنه شر

150
00:13:50,451 --> 00:13:51,347
شرّ مطلق

151
00:13:51,507 --> 00:13:53,011
سبب واحد أكثر للإطلاق أولاً

152
00:13:53,171 --> 00:13:55,731
الشر يؤدي للشر، سّيدي الرئيس

153
00:13:55,891 --> 00:13:58,291
الإطلاق سيجعله أقوى

154
00:14:02,290 --> 00:14:04,530
المسبار سيحصل على الهدف
خلال خمس ثواني

155
00:14:09,105 --> 00:14:10,705
معدل النمو في 27 بالمئة

156
00:14:10,865 --> 00:14:13,649
نظريتك مثيرة
لكن ليس لدينا وقت للدخول فيها الآن

157
00:14:13,809 --> 00:14:17,169
الوقت عديم الأهمية
الحياة فقط هي المهمة

158
00:14:17,329 --> 00:14:19,696
أنت على حق
هذا بالظبط ما سنفعله

159
00:14:19,760 --> 00:14:22,768
نحن سنحمي حياة 200 بليون من المواطنين

160
00:14:22,832 --> 00:14:24,464
قد تطلق عندما تكون جاهزاً

161
00:14:24,528 --> 00:14:27,664
أولاً، تحميل قذيفة 120 زد آر
حدد العلامة على الهدف

162
00:14:33,423 --> 00:14:35,247
تركيبه صلبة على السطح

163
00:14:35,407 --> 00:14:38,926
أعتقد أنه يتوقّع الهجوم
وهذا يدلّ على الإستخبارات

164
00:14:39,086 --> 00:14:40,366
بالإضافة

165
00:14:40,526 --> 00:14:43,022
إلى الإستخبارات الفظيعة المتوقعة

166
00:14:45,998 --> 00:14:47,981
تم تحميل 120 منها

167
00:14:48,141 --> 00:14:49,741
السفينة في التشكيل المقاتل

168
00:14:49,901 --> 00:14:51,725
تم تحميل القذائف

169
00:14:51,885 --> 00:14:53,005
ستايدرت
نعم يا سيدي

170
00:14:53,165 --> 00:14:54,605
لدي شكّ

171
00:14:54,925 --> 00:14:56,621
أنا لا أشك سّيد الرئيس

172
00:15:08,139 --> 00:15:09,963
ماذا حدث؟
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

173
00:15:10,859 --> 00:15:11,819
ماذا حدث؟

174
00:15:11,979 --> 00:15:14,443
هل حطّمته؟
أوشكت يا سيدي

175
00:15:20,042 --> 00:15:22,698
الكوكب زاد
قطره حوالي الـ 200 بالمئة

176
00:15:22,858 --> 00:15:24,298
إنه يتحرّك نحو السفينة

177
00:15:28,841 --> 00:15:31,561
ماذا لدينا
هذا أكبر من 240؟

178
00:15:31,721 --> 00:15:33,001
لا شيء سيدي

179
00:15:33,737 --> 00:15:35,817
ستايدرت هل تسمعني؟

180
00:15:36,136 --> 00:15:37,416
أخرج من هناك

181
00:15:37,640 --> 00:15:40,680
لا أريد حادثة
هل تسمعني؟

182
00:15:40,840 --> 00:15:43,880
أخرج من هناك
هل يمكن أن تسمعني يا ستايدرت؟

183
00:15:44,040 --> 00:15:45,959
هل تفهم؟
إسمع

184
00:15:46,023 --> 00:15:47,655
هنا الرئيس وهذا أمر

185
00:15:50,535 --> 00:15:52,775
هل تفهمني؟
هل تسمعني؟

186
00:15:52,839 --> 00:15:54,855
أخرج من هناك

187
00:15:54,951 --> 00:15:56,774
يا إلهي

188
00:16:32,771 --> 00:16:34,115
أنا أحاول

189
00:16:34,850 --> 00:16:36,674
لترك هدفي

190
00:16:41,986 --> 00:16:43,426
لقد إستيقظت

191
00:16:45,889 --> 00:16:47,393
حسنا لقد إستيقظت

192
00:16:47,553 --> 00:16:48,769
ربي

193
00:16:52,289 --> 00:16:54,560
مرحباً يا دماغ الكلب
أنا فينغر

194
00:16:54,624 --> 00:16:55,584
مرحبا حبيبي

195
00:16:55,648 --> 00:16:56,864
أنا أحبّك أيضا

196
00:16:56,928 --> 00:16:58,560
لم تناديني هكذا
منذ التدريب الأساسي

197
00:16:59,008 --> 00:17:00,608
لقد كنت أتكلّم مع القطّة

198
00:17:00,672 --> 00:17:02,240
لقد نسيت

199
00:17:02,272 --> 00:17:04,767
أنت تفضّل قطّتك
على الشيء الأصيل

200
00:17:04,927 --> 00:17:06,367
القطة ترجع على الأقل

201
00:17:06,527 --> 00:17:08,607
هل مازلت تنحف مرتين بسبب هذه الفاسقة؟

202
00:17:08,767 --> 00:17:10,047
والملايين هناك

203
00:17:10,111 --> 00:17:11,711
أنا لا أريد مليون إمرأة

204
00:17:12,127 --> 00:17:13,726
أريد واحدة فقط

205
00:17:14,430 --> 00:17:15,806
واحدة مثالية

206
00:17:15,966 --> 00:17:17,566
إنها غير موجودة أيها الرائد

207
00:17:17,726 --> 00:17:19,486
نعم، أعرف

208
00:17:20,446 --> 00:17:21,406
ماذا؟

209
00:17:21,470 --> 00:17:22,430
إنها صورة لك

210
00:17:22,590 --> 00:17:23,965
كيف أبدو؟
مثل القذارة

211
00:17:24,125 --> 00:17:25,501
لابد أنها صورة قديمة

212
00:17:25,757 --> 00:17:28,701
إجلب لي مأجورتك
لمدّة ستّة شهور

213
00:17:28,925 --> 00:17:30,109
كلا
أي إس أي بي

214
00:17:30,429 --> 00:17:31,389
لست بحاجة إلى واحد

215
00:17:31,549 --> 00:17:35,484
من يجلس بجانبك لـ 1000 مهمة؟
أعرف كيف تقود

216
00:17:35,644 --> 00:17:38,204
فينغر، أنا أقود سيارة أجرة الآن

217
00:17:38,364 --> 00:17:39,964
وليست مقاتلة فضاء

218
00:17:40,124 --> 00:17:43,707
أخبرني، كم عدد النقاط
التي أخذتها على رخصتك؟

219
00:17:43,867 --> 00:17:45,947
أيها الرائد، كم عدد النقاط؟

220
00:17:46,107 --> 00:17:47,483
على الأقل 50

221
00:17:47,547 --> 00:17:50,011
هل تعرف ماذا؟
يجب أن تتعلم الكذب الأفضل

222
00:17:50,075 --> 00:17:51,355
أراك اللّيلة

223
00:17:56,026 --> 00:17:58,266
مرحبا بكم في الجنة

224
00:17:58,426 --> 00:18:00,058
مرحبا بكم في جنة فهلوستون

225
00:18:00,122 --> 00:18:03,001
إنه روبي رود
وسأخبرك بشكل مباشر خلال خمسة

226
00:18:03,161 --> 00:18:06,265
الفائز بمسابقة الكفتة الخضراء

227
00:18:06,425 --> 00:18:09,593
الفائز سيذهب معي
ليومين إلى جنة فهلوستون

228
00:18:09,657 --> 00:18:11,321
يستمع إلى الكون الإذاعي

229
00:18:11,481 --> 00:18:14,424
لا تتفرجي طوال النهار
فهو سيعفّن دماغك

230
00:18:14,584 --> 00:18:15,864
لعالم رائع

231
00:18:20,504 --> 00:18:22,615
أعطني النقود
أنت هنا منذ مدة طويلة؟

232
00:18:22,679 --> 00:18:25,079
فترة طويلة كافية
أعطني النقود

233
00:18:25,239 --> 00:18:26,903
هل هذا زد 140؟

234
00:18:27,063 --> 00:18:28,279
تيتانيوم مخفف

235
00:18:28,503 --> 00:18:30,743
نموذج هجوم فوضوي

236
00:18:31,479 --> 00:18:33,878
الشيء الجيد بالنسبة لي
أنه غير مخزن

237
00:18:33,942 --> 00:18:36,182
هل هو غير محمل؟

238
00:18:36,502 --> 00:18:37,782
يجب أن

239
00:18:38,262 --> 00:18:40,758
تضغط ذلك الزرّ الأصفر
لتحميله

240
00:18:44,341 --> 00:18:45,877
خذ وقتك

241
00:18:48,405 --> 00:18:50,069
هل تريدني أن

242
00:18:53,236 --> 00:18:54,580
ها هو

243
00:18:54,740 --> 00:18:56,660
أعطني النقود

244
00:19:02,515 --> 00:19:04,275
هذا سلاح خطر جداً

245
00:19:04,435 --> 00:19:07,475
ربّما الأفضل أن تتركني أحتفظ لك بهذا

246
00:19:08,403 --> 00:19:10,291
أنت لا تمانع أليس كذلك؟
هل أنت متأكّد؟

247
00:19:10,355 --> 00:19:13,458
كلا، خذه
أنا لست بحاجة إليه

248
00:19:18,578 --> 00:19:20,018
هذه قبعة لطيفة جداً

249
00:19:20,178 --> 00:19:21,489
هل تحبّها؟

250
00:19:22,225 --> 00:19:23,345
ربي

251
00:19:29,169 --> 00:19:30,864
أدخل رخصتك رجاءً

252
00:19:30,928 --> 00:19:32,976
نعم، إنتظري لحظة، رجاء

253
00:19:34,320 --> 00:19:35,760
مرحبا بك سّيد دالاس

254
00:19:36,944 --> 00:19:38,128
صباح الخير

255
00:19:38,288 --> 00:19:39,664
نمت جيداً؟ أنا أيضا

256
00:19:40,143 --> 00:19:41,647
كان لدي كابوس مروّع

257
00:19:41,839 --> 00:19:42,799
دفع 2  إكس 4

258
00:19:46,863 --> 00:19:49,487
لديك خمس نقاط باقية
على رخصتك

259
00:19:49,646 --> 00:19:52,046
نعم شكرا لك
لتذكيري

260
00:19:53,422 --> 00:19:55,182
يوم لطيف لك

261
00:19:56,302 --> 00:19:57,486
لم لا؟

262
00:20:05,645 --> 00:20:06,925
لديك 48 ساعة

263
00:20:07,085 --> 00:20:09,964
ذلك الوقت الذي يحتاجه لتكييّف
نفسه لظروف معيشتنا

264
00:20:10,124 --> 00:20:12,044
وبعد ذلك؟
بعدها سيكون متأخر جدا

265
00:20:12,204 --> 00:20:15,500
هدف هذا الشيء ليس
المحاربة على المال أو القوّة

266
00:20:17,324 --> 00:20:18,923
لكن لإبادة الحياة

267
00:20:19,179 --> 00:20:20,523
كلّ أشكال الحياة

268
00:20:20,683 --> 00:20:23,499
إذن أنت تخبرني
أنه لا شيء هناك يمكن أن يوقّف هذا

269
00:20:24,203 --> 00:20:25,899
هناك شيء واحد فقط

270
00:20:30,506 --> 00:20:34,122
الموندوشاوان لديهم بإمتلاك هذا
السلاح لهزيمة الشرّ

271
00:20:34,282 --> 00:20:36,202
أربعة عناصر

272
00:20:36,746 --> 00:20:38,665
مجتمعة حول الخامس

273
00:20:38,985 --> 00:20:41,513
المخلوق الأعظم
المحارب النهائي

274
00:20:41,673 --> 00:20:43,433
وجد لحماية الحياة

275
00:20:43,593 --> 00:20:46,569
ينتجونسوية ما يسمى بـ ضوء الإبداع

276
00:20:46,633 --> 00:20:49,672
القادر على جلب الحياة لأبعد
متناولات الكون

277
00:20:50,312 --> 00:20:52,328
لكن إذا

278
00:20:52,488 --> 00:20:54,472
وقف الشرّ هناك

279
00:20:56,008 --> 00:20:57,192
ماذا إذن؟

280
00:20:57,448 --> 00:20:59,527
يتّجه الضوء للظلام

281
00:20:59,687 --> 00:21:01,127
الحياة للموت

282
00:21:01,351 --> 00:21:02,471
إلى الأبد

283
00:21:04,711 --> 00:21:09,446
سيدي، سفينة الموندوشاوان الفضائية تطلب
رخصة الدخول لأرضنا

284
00:21:10,470 --> 00:21:14,150
أعطهم الترخيص للدخول مع إحترامنا الحار

285
00:21:14,310 --> 00:21:15,270
شكرا لك

286
00:21:15,590 --> 00:21:17,350
رخصة الدخول منحت

287
00:21:33,444 --> 00:21:34,884
لقد بدأ العرض

288
00:22:14,880 --> 00:22:16,223
لقد خسرنا

289
00:22:17,439 --> 00:22:20,063
أكنوت، لقد إتصلنا بالأرض

290
00:22:23,519 --> 00:22:25,183
مكتب السّيد زورج

291
00:22:25,343 --> 00:22:26,558
إنه أكنوت

292
00:22:26,878 --> 00:22:29,982
أنا مسرور جدا
لسماعك يا أكنوت

293
00:22:30,238 --> 00:22:32,542
المهمّة إنتهت

294
00:22:33,438 --> 00:22:35,997
سيكون لديك ما طلبته خلال بضعة ساعات

295
00:22:37,277 --> 00:22:39,677
جيد
سأقابلك في مصنعي

296
00:22:39,997 --> 00:22:42,237
الهجوم كان من قبل
سفينتان حربيتان غير مسجّلتان

297
00:22:42,301 --> 00:22:44,861
أغلق كلّ الحدود وأعلنوا حالة الإنذار العامة

298
00:22:45,021 --> 00:22:47,836
حاول الإتّصال بموندوشاوانس
لطلب تفسير

299
00:22:48,156 --> 00:22:51,356
ثلاثمائة سنة، إنتظر من أجل لا شيء

300
00:22:52,060 --> 00:22:53,500
إذهب لتحصل على بعض الإستراحة

301
00:22:53,820 --> 00:22:54,876
كلا

302
00:22:55,419 --> 00:22:56,955
الموندوشاوان

303
00:22:57,595 --> 00:22:58,715
أنا وسيلة إتصالهم

304
00:22:58,875 --> 00:23:00,219
سيأتون من أجلي

305
00:23:00,379 --> 00:23:02,939
هذا عمل حكومي
وسأبقيك على إطلاع

306
00:23:05,754 --> 00:23:08,154
فريق الإنقاذ أبلغ عن موقع محطم

307
00:23:08,314 --> 00:23:09,658
هل هناك باقين على قيد الحياة؟

308
00:23:09,818 --> 00:23:11,098
واحد فقط

309
00:23:14,234 --> 00:23:15,673
هل إتصلت بمن بقي على قيد الحياة؟

310
00:23:15,769 --> 00:23:17,881
بضعة خلايا ما زالت حيّة
أكثر مما أحتاج

311
00:23:17,977 --> 00:23:19,353
هل حددتها؟

312
00:23:19,513 --> 00:23:20,953
الحاسوب ذهب من المخطّطات

313
00:23:21,113 --> 00:23:23,833
البشر الطبيعي
لديه 40 مجموعات حموض نووية مذكرة

314
00:23:23,993 --> 00:23:26,456
كافية لأيّ نوع من الأبدية

315
00:23:26,616 --> 00:23:29,496
هذا لديه 200,000 مجموعة مذكرة

316
00:23:33,816 --> 00:23:35,255
وكأنها نزوة الطبيعة

317
00:23:35,991 --> 00:23:38,295
نعم، لا أستطيع الإنتظار لمقابلته

318
00:23:46,070 --> 00:23:47,350
أنت بخير يا جنرال؟
هنا

319
00:23:47,734 --> 00:23:49,590
المعذرة

320
00:23:54,389 --> 00:23:56,789
حسناً يا جنرال، أريد أن اريك شيء

321
00:23:57,333 --> 00:24:00,085
هذا هو الوضع الطبيعي
لسلسلة الحمض النووي البشري

322
00:24:00,149 --> 00:24:02,229
حسناً، أنت، أنا، أي شخص، صحيح؟

323
00:24:02,389 --> 00:24:03,668
راقب هذا

324
00:24:04,692 --> 00:24:07,828
العناصر التركيبية
من سلسلة حمضه النووي كما هي لدينا

325
00:24:07,988 --> 00:24:11,092
هناك ببساطة أكثر منهم
بالمعرفة الوراثية اللانهائية

326
00:24:11,252 --> 00:24:13,907
وكأنه مهندس تقريبا

327
00:24:17,747 --> 00:24:19,091
هل هناك أيّ خطر؟

328
00:24:19,251 --> 00:24:21,267
كلا، لقد وضعناه خلال
كاشف الصحة الخلوي

329
00:24:21,299 --> 00:24:23,346
الخلية هي، لنقص كلمة أفضل

330
00:24:23,954 --> 00:24:25,266
مثالية

331
00:24:26,482 --> 00:24:28,370
حسناً، إستمر

332
00:24:28,626 --> 00:24:30,226
السّيد المثالي من الأفضل أن يكون مؤدّب

333
00:24:30,386 --> 00:24:32,370
ما عدا ذلك، حوله إلى غذاء للقطّة

334
00:24:32,817 --> 00:24:34,129
نشّطه

335
00:25:04,302 --> 00:25:05,646
معالجة النسيج

336
00:25:18,765 --> 00:25:21,740
عشرة ثواني للحماية الفوق البنفسجية

337
00:25:27,404 --> 00:25:29,004
هذه هي المرحلة الأخيرة

338
00:25:29,164 --> 00:25:33,131
الخلايا المقصوفة بالذرّات
ستجبر الجسم على الردّ

339
00:25:33,355 --> 00:25:34,699
هذا يعني تزايد الجلد

340
00:25:34,923 --> 00:25:36,203
رائع

341
00:25:41,418 --> 00:25:43,562
إعادة البناء إكتملت

342
00:25:46,762 --> 00:25:48,298
إرفع الدرع

343
00:25:56,361 --> 00:25:58,761
لقد أخبرتك، مثالي

344
00:26:06,920 --> 00:26:08,136
الضمادات الحرارية

345
00:26:12,359 --> 00:26:13,799
أعرف

346
00:26:14,599 --> 00:26:16,519
كأخذ بضعة صور

347
00:26:17,415 --> 00:26:18,759
للأرشيف

348
00:27:17,089 --> 00:27:18,369
ماذا تقول؟
لا أعرف

349
00:27:18,433 --> 00:27:20,032
نشّط الكاشف الصوتي

350
00:27:32,671 --> 00:27:34,271
هل ذلك الشيء متين؟

351
00:27:34,431 --> 00:27:35,807
لاينكسر
جيد

352
00:27:45,566 --> 00:27:47,006
إذا أردت الخروج

353
00:27:47,326 --> 00:27:50,909
يجب أن تطوّري مهارات الإتصال تلك

354
00:28:08,187 --> 00:28:09,467
إنذار عامّ

355
00:28:35,065 --> 00:28:36,441
مثالي

356
00:28:40,696 --> 00:28:42,456
سلّم في 18

357
00:28:43,256 --> 00:28:45,656
رجلان معي
والبقية في التهوية الرئيسية

358
00:29:04,086 --> 00:29:05,206
من هذا الطريق

359
00:29:39,186 --> 00:29:40,946
حسناً يا سيدة إلتزمي الهدوء

360
00:29:41,106 --> 00:29:42,610
إنها الشرطة

361
00:29:43,090 --> 00:29:44,786
ليس هناك مكان تذهبين إليه

362
00:29:44,945 --> 00:29:48,785
إستديري ببطئ
وضعي أيديك على الأرضية

363
00:29:49,009 --> 00:29:50,449
هل تفهمينني؟

364
00:29:53,713 --> 00:29:54,992
إنها لا تفهم

365
00:30:18,862 --> 00:30:20,462
أعتقد أننا نحتاج
وحدة طيران

366
00:30:22,222 --> 00:30:23,726
هذه الشرطة

367
00:30:23,885 --> 00:30:26,061
هذه الشرطة

368
00:30:26,253 --> 00:30:28,205
نحن نعالج تعريفك

369
00:30:28,365 --> 00:30:30,765
إرفعي يديك ونفّذي تعليماتنا

370
00:30:42,380 --> 00:30:43,563
ليس لديها ملف

371
00:30:52,299 --> 00:30:53,738
لقد رمت نفسها

372
00:31:06,121 --> 00:31:07,561
كان لديك حادث فقط

373
00:31:07,721 --> 00:31:10,601
نعم أعرف، كان لدي حادث فقط
أيتها الحماق المجنونة

374
00:31:12,073 --> 00:31:14,216
لديك نقطة واحدة باقية
على رخصتك

375
00:31:14,280 --> 00:31:15,848
إحذّر

376
00:31:15,912 --> 00:31:17,160
يسار

377
00:31:21,640 --> 00:31:23,495
لا أستطيع تصديق هذا
تباً

378
00:31:29,095 --> 00:31:30,535
هل هناك باقون على قيد الحياة؟

379
00:31:36,294 --> 00:31:37,254
مرحبا

380
00:31:40,838 --> 00:31:41,893
هل أنت بخير؟

381
00:32:08,131 --> 00:32:09,475
بووم

382
00:32:09,635 --> 00:32:12,034
بووم، نعم
أفهم، بووم

383
00:32:12,162 --> 00:32:14,114
بادا بووم

384
00:32:15,010 --> 00:32:15,970
كبير

385
00:32:16,130 --> 00:32:17,538
بووم بادا كبير

386
00:32:17,602 --> 00:32:18,594
كبير

387
00:32:18,914 --> 00:32:20,450
بووم بادا كبير

388
00:32:20,610 --> 00:32:21,889
بووم كبير

389
00:32:22,049 --> 00:32:23,393
نعم بووم بادا كبير

390
00:32:23,553 --> 00:32:24,673
بادا بووم

391
00:32:24,833 --> 00:32:27,169
بووم كبير
بووم بادا كبير

392
00:32:30,593 --> 00:32:32,672
أنت محظوظة أنك لم تموتي

393
00:32:35,232 --> 00:32:37,248
هنا شرطة التحكم

394
00:32:37,568 --> 00:32:40,128
رجاء، أترك أيديك على العجلة

395
00:32:40,288 --> 00:32:43,167
لديك راكبة مرفوضة في عربتك

396
00:32:43,327 --> 00:32:45,151
ونريد إعتقالها

397
00:32:45,311 --> 00:32:46,911
وشكرا للتعاون

398
00:32:47,071 --> 00:32:48,447
آسف عزيزتي

399
00:32:48,607 --> 00:32:50,430
وكأنه طريقك

400
00:32:50,526 --> 00:32:51,614
إفتح الباب

401
00:32:54,206 --> 00:32:55,550
إفعلي ما يقولون

402
00:32:57,630 --> 00:32:58,750
آسف

403
00:33:20,507 --> 00:33:22,523
رجاء

404
00:33:22,747 --> 00:33:24,667
النجدة

405
00:33:24,827 --> 00:33:26,427
لدي نقطة واحدة فقط
باقية على رخصتي

406
00:33:26,491 --> 00:33:30,138
أحتاجه للعودة إلى المرآب
وأحصل على سيارة الأجرة تصلح لستّة شهور

407
00:33:30,490 --> 00:33:31,642
هل تفهمين؟

408
00:33:33,402 --> 00:33:35,706
هلّ بالإمكان أن تفتح باب الركاب رجاءً؟

409
00:33:37,626 --> 00:33:39,641
رجاء

410
00:33:41,081 --> 00:33:42,905
النجدة

411
00:33:44,505 --> 00:33:45,945
لا أستطيع

412
00:33:50,520 --> 00:33:51,800
أكرّر

413
00:33:51,864 --> 00:33:53,528
إفتح باب الركاب

414
00:33:54,104 --> 00:33:56,280
نعم، نعم، بالتأكيد

415
00:33:56,440 --> 00:33:57,720
لم لا؟

416
00:34:11,318 --> 00:34:12,982
شكرا لك على تعاونك

417
00:34:16,022 --> 00:34:17,302
النجدة

418
00:34:18,741 --> 00:34:20,661
سيقتلني فينغر

419
00:34:28,340 --> 00:34:29,876
طوارئ، طوارئ

420
00:34:30,036 --> 00:34:31,636
نقطة واحدة تم إزالتها

421
00:34:31,956 --> 00:34:33,780
نعم، أعرف

422
00:34:38,835 --> 00:34:40,595
هذا غباء كبير

423
00:34:41,875 --> 00:34:44,019
المساعدة في مطاردة سيارة أجرة صفراء

424
00:34:44,179 --> 00:34:46,099
وحدة 47 نحن في الطّريق

425
00:34:46,259 --> 00:34:47,538
بعد أن ننهي غدائنا

426
00:34:50,354 --> 00:34:52,274
قائمتان ذهبيتان

427
00:34:53,298 --> 00:34:57,777
شكراً، أنا عجوز جدا ومتعب أيضا وجائع جدا
للذهاب بمطاردة سيارة مثيرة

428
00:34:59,537 --> 00:35:01,073
شكرا جزيلا

429
00:35:04,497 --> 00:35:06,737
وأنا عطشان جدا بالتأكيد

430
00:35:06,928 --> 00:35:08,976
إحذّر

431
00:35:13,072 --> 00:35:14,512
نحن محظوظين

432
00:35:15,792 --> 00:35:18,255
إذا لم يطاردونك بعد ميل
فلن يطاردونك

433
00:35:25,167 --> 00:35:26,446
ربّما ميلين

434
00:35:27,758 --> 00:35:28,718
تماسكي

435
00:35:37,389 --> 00:35:38,349
أنظري يا سيدة

436
00:35:38,445 --> 00:35:41,069
أنا أتكلّم الانجليزية فقط
واللغة الإنجليزية السيئة

437
00:35:43,373 --> 00:35:44,333
طارد الهوية

438
00:35:46,988 --> 00:35:50,988
أنا جاهز للمحادثة لكن ربّما
يمكنك أن تسكتي لمدّة دقيقة فقط

439
00:35:52,428 --> 00:35:54,188
لديه كتلة ممسوحة

440
00:35:54,348 --> 00:35:56,971
هذا يعني أنه لصّ سيارة
إنسفه

441
00:36:01,099 --> 00:36:02,763
لا أعرف ماذا فعلت

442
00:36:04,971 --> 00:36:06,346
لكنّهم متوجسون

443
00:36:06,442 --> 00:36:07,402
تماسكي

444
00:36:24,169 --> 00:36:25,928
نحن آمنين لفترة

445
00:36:49,734 --> 00:36:52,198
هل تريدون اللعب بنعومة؟
سألعب بنعومة

446
00:36:52,390 --> 00:36:55,621
هل تريدون اللعب بشدّة؟
لنلعب بشدة

447
00:37:05,604 --> 00:37:07,844
إذا وصلنا إلى الضباب سنكون بخير

448
00:37:10,340 --> 00:37:11,844
إذا إجتزنا الضباب

449
00:37:29,122 --> 00:37:31,938
كيف يتوقّعوننا
أن نجد أيّ شئ في هذه القذارة؟

450
00:37:37,281 --> 00:37:41,121
سننتظر هنا فقط حتى
تسكت الأشياء في الأسفل إذا لم تمانعي

451
00:37:54,399 --> 00:37:55,519
تباً

452
00:38:04,478 --> 00:38:05,758
أنت بخير؟

453
00:38:07,678 --> 00:38:08,894
كاهن

454
00:38:09,374 --> 00:38:11,518
لست بحاجة إلى كاهن
طبيب فقط

455
00:38:11,838 --> 00:38:14,813
فيتو كورنيليوس

456
00:38:14,973 --> 00:38:15,933
ماذا؟

457
00:38:16,253 --> 00:38:17,853
كاهن

458
00:38:21,021 --> 00:38:21,980
نعم؟

459
00:38:22,460 --> 00:38:24,700
أنا أبحث عن كاهن

460
00:38:24,860 --> 00:38:27,484
حفلات الزفاف في الطابق السفلي يا بني
تهانينا

461
00:38:29,692 --> 00:38:31,644
إنها ليست عروسي
إنها راكبة لدي

462
00:38:31,707 --> 00:38:33,627
إنها تبحث عن فيتو كورنيليوس

463
00:38:33,691 --> 00:38:35,611
دفتر الهواتف قال بأنّه يقطن هنا

464
00:38:35,675 --> 00:38:38,683
نعم، هذا أنا
لكنّني لا أعرف من هي

465
00:38:38,843 --> 00:38:41,339
لا أحد يعلم من هي
لا ملف لا هوية لا شيء

466
00:38:41,498 --> 00:38:43,482
لديها وشم على هذا الذراع

467
00:38:44,602 --> 00:38:46,202
وشم؟

468
00:38:55,641 --> 00:38:57,081
العنصر

469
00:38:57,497 --> 00:38:58,681
الخامس

470
00:39:04,056 --> 00:39:05,720
فينغر سيقتلني

471
00:39:05,784 --> 00:39:08,376
أنت إستيقظ
من أنت؟

472
00:39:08,536 --> 00:39:10,775
لقد جلبت البنت، ألا تذكّر؟
ذات الشعر الأحمر

473
00:39:12,919 --> 00:39:14,199
لقد سقطت عليّ فقط

474
00:39:14,359 --> 00:39:16,695
بدأت بالكلام بلغة غريبة

475
00:39:16,855 --> 00:39:19,159
إنها ليست غريبة
إنها اللغة القدسية

476
00:39:19,287 --> 00:39:21,046
إنها اللغة القديمة

477
00:39:21,110 --> 00:39:24,150
كلام كافة أنحاء الكون
قبل أن يكون الوقت هو الوقت

478
00:39:25,654 --> 00:39:26,934
إنها هي

479
00:39:26,998 --> 00:39:28,406
أنت لاحظت ذلك

480
00:39:29,238 --> 00:39:30,517
نعم

481
00:39:35,605 --> 00:39:37,813
إنها معجزة
المعجزة أنها ليست ميتة

482
00:39:37,909 --> 00:39:39,669
ليس هناك لحظة نفقدها
أوقظها

483
00:39:39,733 --> 00:39:42,452
لكن بلطف، لأن هذه الإمرأة

484
00:39:42,516 --> 00:39:44,916
هي أثمن شيئ تمتلكه البشرية

485
00:39:45,044 --> 00:39:46,644
إنها مثالية

486
00:39:51,155 --> 00:39:52,435
مثالية

487
00:39:59,155 --> 00:40:00,434
أكثر وقارا

488
00:40:00,498 --> 00:40:02,098
أيتها السيدة

489
00:40:02,162 --> 00:40:03,442
إستيقظي

490
00:40:14,513 --> 00:40:16,049
كان يجب أن لا أفعل هذا

491
00:40:16,209 --> 00:40:18,449
لقد كان من الخطأ تقبيلك

492
00:40:18,609 --> 00:40:20,208
لقد قال لي أن أوقظك بلطف

493
00:40:20,368 --> 00:40:21,712
أنت على حق

494
00:40:24,112 --> 00:40:26,928
إعتقد فقط بأنه قد
تتذكّرينني من سيارة الأجرة

495
00:40:27,472 --> 00:40:28,592
هل تذكّرين؟

496
00:40:28,847 --> 00:40:29,807
بادا بووم؟

497
00:40:30,831 --> 00:40:32,367
بووم بادا كبير؟

498
00:40:32,751 --> 00:40:35,311
بووم، بووم بادا كبير
في سيارة الأجرة، أنظر

499
00:40:35,471 --> 00:40:37,871
أنا أقود سيارة أجرة
هذا أنا

500
00:40:38,031 --> 00:40:39,566
كوربن دالاس

501
00:40:40,430 --> 00:40:41,806
كوربن، هل تفهمين؟

502
00:40:42,350 --> 00:40:43,310
هنا

503
00:40:43,470 --> 00:40:44,430
خذيه

504
00:40:45,262 --> 00:40:47,342
يمكنك أن تتصلي بي
عندما تتعلّمين اللغة الإنجليزية

505
00:40:50,669 --> 00:40:52,109
أمزح فقط

506
00:40:54,445 --> 00:40:55,885
ما اسمك؟

507
00:40:57,165 --> 00:40:58,444
أنت

508
00:40:58,668 --> 00:41:00,108
كوربن

509
00:41:02,508 --> 00:41:05,548
ليلو ميني ليكاراريبا لامني تشي
إكبات دي سيبات

510
00:41:06,604 --> 00:41:07,564
جيد

511
00:41:08,843 --> 00:41:10,443
هل كلّ هذا اسمك؟

512
00:41:11,307 --> 00:41:12,267
هل لديك

513
00:41:14,283 --> 00:41:15,467
اسم مختصر؟

514
00:41:18,346 --> 00:41:19,562
قصير

515
00:41:21,642 --> 00:41:22,826
كوربن دالاس

516
00:41:25,866 --> 00:41:27,082
ليلو

517
00:41:29,161 --> 00:41:30,281
ليلو

518
00:41:31,305 --> 00:41:32,681
كوربن، ليلو

519
00:41:33,001 --> 00:41:34,601
ليلو، كوربن

520
00:41:51,719 --> 00:41:53,543
هل أنت متأكّد
أنها المخلوق الأعظم؟

521
00:41:53,703 --> 00:41:55,303
متأكّد جدا

522
00:41:55,463 --> 00:41:56,838
أصدقاء قدامى

523
00:41:58,022 --> 00:41:59,238
نعم أنت على حق

524
00:41:59,558 --> 00:42:02,118
أطلب منها أن تعيد سلاحي، رجاءً
ما اسمك؟

525
00:42:02,438 --> 00:42:03,558
كوربن دالاس

526
00:42:04,742 --> 00:42:06,437
شكرا لمساعدتك

527
00:42:06,597 --> 00:42:09,317
لقد كنت رحيم
لكن الآن الفتاة تحتاج للراحة

528
00:42:09,733 --> 00:42:11,429
لأنها كانت خلال سفرة طويلة

529
00:42:11,493 --> 00:42:13,701
نعم، أعرف
لقد كنت هناك عندما هبطت

530
00:42:14,597 --> 00:42:16,100
إنتظر، إنتظر، يا أبتي

531
00:42:16,356 --> 00:42:19,620
لقد قالت شيءا لم أفهمه

532
00:42:19,780 --> 00:42:21,060
ماذا
يعني ايكتو غامات؟

533
00:42:22,020 --> 00:42:23,460
بدون رخصتي أبداً

534
00:42:24,100 --> 00:42:25,540
هذا ما ظننته

535
00:42:33,539 --> 00:42:35,139
كان يجب أن لا أقبلها

536
00:42:40,354 --> 00:42:43,938
كلا، آسف جدا، لقد نسيت غذائك

537
00:42:45,473 --> 00:42:47,713
ماذا عن بعض
الغذاء التايلاندي اللطيف؟

538
00:42:47,873 --> 00:42:49,793
نعم، نعم، تمهل

539
00:42:49,953 --> 00:42:52,257
يا رفيق أنا أنتظر هنا طوال النهار

540
00:42:52,513 --> 00:42:54,113
فينغر
أين سيارة الأجرة؟

541
00:42:54,273 --> 00:42:56,096
السيارة ستكون بخير

542
00:42:56,256 --> 00:42:57,952
جيدة، ما الجيد فيها؟

543
00:42:58,112 --> 00:43:00,832
أنا أعرفك
وكلمة "جيد" ليست في مفرداتك

544
00:43:00,992 --> 00:43:03,200
يمكنك أن تخبر رفيقك القديم فينغر بما حدث

545
00:43:03,360 --> 00:43:04,608
ماذا؟ هل قمت بحماية الكوكب؟

546
00:43:05,471 --> 00:43:09,151
لقد قرعت الجرس ثانية
هذا صحيح؟

547
00:43:09,535 --> 00:43:12,831
لقد كنت في طريقي لرؤيتك
والراكبة سقطت في حضني

548
00:43:12,991 --> 00:43:16,030
أحد هذه الراكبات الكبيرة
لا تستطيع مقاومتها

549
00:43:16,734 --> 00:43:18,014
كم كبيرة؟

550
00:43:26,109 --> 00:43:27,869
خمسة، تسعة

551
00:43:28,413 --> 00:43:29,629
عيون زرقاء

552
00:43:29,789 --> 00:43:31,709
سيقان طويلة، جلد عظيم

553
00:43:32,029 --> 00:43:33,693
أنت تعرف؟ مثالية

554
00:43:34,013 --> 00:43:35,452
أرى هذا

555
00:43:35,612 --> 00:43:39,292
وهذه الراكبة المثالية لديها اسم؟

556
00:43:41,628 --> 00:43:42,812
نعم، ليلو

557
00:43:50,011 --> 00:43:51,227
ماذا تفعل؟

558
00:43:51,387 --> 00:43:54,266
تتعلّم تأريخنا
السنوات الـ50,00 الأخيرة التي فاتتها

559
00:43:54,426 --> 00:43:56,026
لقد كانت نائمة لفترة

560
00:44:07,705 --> 00:44:10,809
أعرف بأنّها خلال الكثير
لكن ليس لدينا وقت طويل

561
00:44:10,905 --> 00:44:12,025
نعم، أنت على حق

562
00:44:14,424 --> 00:44:15,768
دجاج

563
00:44:15,928 --> 00:44:17,144
جيد

564
00:44:20,408 --> 00:44:21,848
دجاج

565
00:44:26,423 --> 00:44:29,623
أنا آسف جدا لمقاطعتك، لكن

566
00:44:29,783 --> 00:44:31,127
الحالة

567
00:44:31,607 --> 00:44:33,142
بالأحجار

568
00:44:34,326 --> 00:44:35,286
أين هي؟

569
00:44:37,462 --> 00:44:38,742
مسروقة؟

570
00:44:41,206 --> 00:44:43,765
من بإسم الله يفعل شيء كهذا؟

571
00:44:48,501 --> 00:44:49,525
المعذرة سيدي

572
00:44:49,589 --> 00:44:51,669
المجلس قلق
حول سخونة الإقتصاد

573
00:44:51,765 --> 00:44:54,324
هو محتمل
لإطلاق 500,000؟

574
00:44:54,484 --> 00:44:58,740
لقد ظننت من شركة صغرى
مثل إحدى شركات سيارة الأجرة

575
00:44:58,900 --> 00:45:00,660
أطلق مليون واحد

576
00:45:00,820 --> 00:45:02,803
لكن  500,000

577
00:45:07,379 --> 00:45:08,659
مليون واحد

578
00:45:08,819 --> 00:45:09,779
جيد، سيدي

579
00:45:10,163 --> 00:45:11,858
آسف على إزعاجك

580
00:45:22,577 --> 00:45:24,401
إنه للأسمى

581
00:45:26,097 --> 00:45:27,697
آسف

582
00:45:28,497 --> 00:45:31,920
لا أعرف حجمك
وقد وجدت لك صندوق المكياج هذا

583
00:45:32,816 --> 00:45:34,736
ضعيه هكذا فقط

584
00:45:36,016 --> 00:45:38,096
نعم، كان هناك رجل يعرج

585
00:45:38,800 --> 00:45:41,775
جاء إلى هنا منذ شهر
وسأل عن الأحجار

586
00:45:41,935 --> 00:45:43,375
قال بأنّه كان تاجر فنّي

587
00:45:46,255 --> 00:45:47,919
ماذا كان اسمه؟

588
00:45:49,775 --> 00:45:51,438
أنا سيئ بالأسماء

589
00:45:57,454 --> 00:46:00,813
يجعلونها حقا
مثالية، أعرف

590
00:46:04,877 --> 00:46:06,413
ماذا تقول؟

591
00:46:07,949 --> 00:46:10,348
تقول بأنّها تعرف أين هم بالضبط

592
00:46:13,772 --> 00:46:17,452
عزيزي أكنوت ماذا عن
تلك الطائرتين الذين إستلفتهم؟

593
00:46:18,284 --> 00:46:19,532
أكنوت، أهذا أنت؟

594
00:46:19,596 --> 00:46:21,291
يا له من وجه قبيح

595
00:46:21,451 --> 00:46:22,731
إنه لا يناسبك

596
00:46:23,947 --> 00:46:24,971
إخلعه

597
00:46:27,211 --> 00:46:28,331
هذا أفضل

598
00:46:28,491 --> 00:46:30,090
لا تكن خجولا أبداً مما أنت عليه

599
00:46:30,346 --> 00:46:31,658
أنتم محاربين، كونوا فخورين

600
00:46:32,330 --> 00:46:35,210
إذن ماذا لو بعثرتكم الحكومة الإتّحادية إلى الريح

601
00:46:35,466 --> 00:46:38,346
ما لا يقتلك، يجعلك أقوى

602
00:46:38,506 --> 00:46:41,225
وقتك للإنتقام في المتناول

603
00:46:42,249 --> 00:46:43,785
الـ زد إف 1

604
00:46:46,345 --> 00:46:49,704
إنه خفيف المقبض، قابل للتعديل
للحمل السهل

605
00:46:49,864 --> 00:46:53,224
ينقسم إلى أربعة أجزاء
غير قابل للكشف بالاشعة السينية ورصين

606
00:46:53,384 --> 00:46:55,304
القوّة المحترقة بمعنى الكلمة

607
00:46:55,464 --> 00:46:58,888
تيتانيوم معاد الشحن، 3,000 دبوس مستدير
مع إنفجارات من 3 إلى 300

608
00:46:59,047 --> 00:47:01,767
مع زرّ إعادة
إختراع زورج، إنه أسهل حتى

609
00:47:02,823 --> 00:47:03,943
طلقة واحدة

610
00:47:04,967 --> 00:47:07,687
وإعادة كلّ طلقة تالية مرسلة
إلى نفس الموقع

611
00:47:14,406 --> 00:47:17,702
ولإنهاء العمل
كلّ موضوعات زورج القديمة لكن ذهبية

612
00:47:18,406 --> 00:47:19,365
قاذفة صواريخ

613
00:47:21,445 --> 00:47:22,501
قاذفة أسهم

614
00:47:22,885 --> 00:47:24,485
مع إنفجار
أو رؤوس سامّة

615
00:47:25,765 --> 00:47:26,981
عملي جدا

616
00:47:27,077 --> 00:47:28,356
قاذفة شبكة

617
00:47:29,764 --> 00:47:31,204
قاذف اللهب

618
00:47:35,492 --> 00:47:36,452
المفضلة لدي

619
00:47:36,900 --> 00:47:38,819
وللنهاية الكبيرة

620
00:47:38,979 --> 00:47:41,283
نظام المكعب الجليدي الجديد

621
00:47:49,538 --> 00:47:51,202
أربعة صناديق كاملة

622
00:47:51,362 --> 00:47:52,802
ستسلم في الوقت المناسب

623
00:47:53,858 --> 00:47:55,778
وماذا بشأنك يا عزيزي أكنوت؟

624
00:47:55,938 --> 00:47:57,442
هل جلبت ما طلبته منك؟

625
00:47:58,657 --> 00:48:00,321
نعم

626
00:48:05,441 --> 00:48:07,041
رائع

627
00:48:11,136 --> 00:48:12,160
هذا

628
00:48:13,696 --> 00:48:15,936
هذا الصندوق فارغ

629
00:48:17,375 --> 00:48:18,495
ماذا تعني أنه فارغ؟

630
00:48:18,655 --> 00:48:19,519
فارغ

631
00:48:19,679 --> 00:48:21,279
بعكس مليئ

632
00:48:21,759 --> 00:48:24,639
هذا الصندوق
المفروض أن يكون مليئ

633
00:48:27,134 --> 00:48:28,638
أي واحد يهتمّ بالتوضيح؟

634
00:48:30,718 --> 00:48:34,654
الغارديان أعطت الأحجار
إلى شخص ما يثقون به

635
00:48:37,693 --> 00:48:39,677
الذي سلك الطريق الآخر

636
00:48:41,053 --> 00:48:43,773
المفروض منها هو الإتّصال بهذا الشخص

637
00:48:43,933 --> 00:48:45,437
في الفندق

638
00:48:49,436 --> 00:48:51,132
وهي تبحث عن العنوان

639
00:48:51,292 --> 00:48:52,316
سهل

640
00:48:54,236 --> 00:48:55,356
نقطة

641
00:48:59,547 --> 00:49:02,331
إنه كوكب فهلوستون
في البرج الملائكي

642
00:49:04,091 --> 00:49:05,371
نحن سالمين

643
00:49:05,531 --> 00:49:06,650
أنا أتلاعب

644
00:49:06,810 --> 00:49:09,050
طلبت صندوق وقد أحضرنا واحداً

645
00:49:09,210 --> 00:49:11,514
الصندوق مع أربعة أحجار فيه

646
00:49:11,674 --> 00:49:13,850
ليس واحد ولا إثنان ولا ثلاثة
لكن أربعة

647
00:49:14,010 --> 00:49:15,194
أربعة أحجار

648
00:49:15,354 --> 00:49:18,073
لكن ما ذا سأفعل بحقّ الجحيم بصندوق فارغ؟

649
00:49:18,233 --> 00:49:20,313
نحن محاربين ولسنا تجار

650
00:49:20,473 --> 00:49:23,513
لكن ما زال بإمكانك العد إنه سهل
أنظر إلى أصابعي

651
00:49:23,673 --> 00:49:25,049
أربعة أحجار، أربعة صناديق

652
00:49:25,209 --> 00:49:27,992
صفر حجر، صفر صندوق

653
00:49:28,792 --> 00:49:30,968
احزموا كل شيئ، نحن خارج هذا

654
00:49:33,368 --> 00:49:35,447
لقد خاطرنا بحياتنا

655
00:49:35,671 --> 00:49:39,351
أعتقد أن القليل من التعويض ضمن الطلبية

656
00:49:40,727 --> 00:49:43,447
إذن أنتم تجار مع ذلك

657
00:49:44,791 --> 00:49:47,350
إترك له صندوق واحد لهذا السبب

658
00:49:50,230 --> 00:49:51,510
أنا لا أحبّ المحاربين

659
00:49:51,638 --> 00:49:52,918
لديهم ضيّق أفق
ليس لديهم دقّة

660
00:49:52,982 --> 00:49:56,149
وهم يحاربون للأسباب اليائسة، الشرف

661
00:49:56,213 --> 00:49:59,029
الشرف يقتل الملايين من الناس
ولا يوفر شخص واحد

662
00:49:59,189 --> 00:50:01,525
سأخبرك ما أحبّه
القاتل

663
00:50:01,685 --> 00:50:05,044
الصبغة الصوفية في القاتل
المنهجي والنظيف والوحشي

664
00:50:05,204 --> 00:50:07,124
القاتل حقيقي، يلتقط زد إف 1

665
00:50:07,284 --> 00:50:10,644
ويسأل عن الزرّ الأحمر
أسفل السلاح

666
00:50:28,402 --> 00:50:29,682
أحضر لي الكاهن

667
00:50:32,146 --> 00:50:34,545
حصلت على كلّ شيء نحتاجه
للمعرفة حول جنة فهلوستون

668
00:50:34,641 --> 00:50:36,113
ومخطّط الفندق

669
00:50:36,401 --> 00:50:39,409
عمل جيد يا بني
الآن إيجاد الطريق إلى هناك

670
00:50:39,665 --> 00:50:42,065
إنه لن يكون سهل
هناك حفلة خيرية غدا

671
00:50:42,225 --> 00:50:45,424
والرحلات كاملة
والفندق سيكون محروس

672
00:50:45,584 --> 00:50:46,960
لابدّ أن يكون هناك طريقة

673
00:50:53,199 --> 00:50:54,159
أنا سأفتح

674
00:50:56,047 --> 00:50:57,007
حفلات زفاف؟

675
00:50:59,663 --> 00:51:00,559
ليس تماماً

676
00:51:00,719 --> 00:51:03,438
السّيد زورج يودّ أن يتكلّم معك
ماذا؟

677
00:51:03,598 --> 00:51:05,198
السّيد زورج

678
00:51:05,742 --> 00:51:06,702
جين بابتيست

679
00:51:07,118 --> 00:51:07,982
إمانويل

680
00:51:08,142 --> 00:51:09,102
زورج

681
00:51:12,558 --> 00:51:14,701
من اللّطيف رؤية ثانية يا أبتي

682
00:51:14,861 --> 00:51:17,101
أذكّرك الآن

683
00:51:17,581 --> 00:51:20,077
من إدعى أنه تاجر فنّي

684
00:51:20,301 --> 00:51:22,221
أنا مسرور أنك إستعدت ذاكرتك

685
00:51:22,381 --> 00:51:24,140
لأنك ستحتاجها

686
00:51:26,156 --> 00:51:27,596
أين الأحجار؟

687
00:51:28,396 --> 00:51:29,196
لا أعرف

688
00:51:29,356 --> 00:51:31,596
ولو عرفت لن أخبر شخص مثلك

689
00:51:31,980 --> 00:51:33,035
لماذا؟

690
00:51:33,675 --> 00:51:35,019
ما الأمر بي؟

691
00:51:35,179 --> 00:51:36,779
أنا أحاول خدمة الحياة

692
00:51:38,059 --> 00:51:39,659
لكنّك

693
00:51:39,979 --> 00:51:41,355
بحاجة لتحطيمها

694
00:51:41,994 --> 00:51:43,594
أبتي

695
00:51:44,394 --> 00:51:46,218
أنت مخطئ جدا

696
00:51:46,378 --> 00:51:47,498
دعني أوضّح لك

697
00:51:52,073 --> 00:51:56,137
الحياة التي تخدمها بشهامة كبيرة
تأتي من الدمار والفوضى

698
00:51:56,297 --> 00:51:57,673
خذ هذا الكأس الفارغ

699
00:51:57,833 --> 00:51:59,593
ها هو أيها المسالم

700
00:51:59,753 --> 00:52:00,617
ممل

701
00:52:00,777 --> 00:52:02,536
لكن إذا كان

702
00:52:03,336 --> 00:52:04,712
محطّم

703
00:52:08,616 --> 00:52:11,591
أنظر إلى كلّ هذه الأشياء الصغيرة
المشغولة جدا الآن

704
00:52:11,751 --> 00:52:13,415
لاحظ كيف كل واحد منهم مفيد الآن

705
00:52:16,231 --> 00:52:18,151
يا لهذه الباليه الناتجة

706
00:52:18,311 --> 00:52:19,911
المليئة تماماً بالشكل واللون

707
00:52:20,071 --> 00:52:23,334
الآن فكّر بكلّ أولئك الناس
الذي خلقهم

708
00:52:24,230 --> 00:52:27,750
التقنيين، المهندسين، الناس الذين
يمكنهم أن يغذّوا أطفالهم اللّيلة

709
00:52:27,910 --> 00:52:31,653
إذن أولئك الأطفال يمكن أن يكبروا
ويكون لديهم أطفال

710
00:52:31,813 --> 00:52:33,093
وهكذا

711
00:52:33,253 --> 00:52:36,133
هكذا يضاف إلى السلسلة العظيمة

712
00:52:36,613 --> 00:52:38,053
من الحياة

713
00:52:40,389 --> 00:52:42,084
الماء، الفاكهة

714
00:52:42,148 --> 00:52:45,732
هل ترى يا أبتي
بخلق قليلا من الدمار

715
00:52:46,148 --> 00:52:47,972
أنا أشجّع الحياة

716
00:52:48,452 --> 00:52:51,267
في الواقع
أنت وأنا في نفس العمل

717
00:52:52,131 --> 00:52:53,091
نخبك

718
00:53:09,666 --> 00:53:11,649
أين الإنسان الآلي
ليداعبك على الظهر؟

719
00:53:13,185 --> 00:53:14,305
أو المهندس؟

720
00:53:19,425 --> 00:53:22,048
أو أطفالهم ربّما؟

721
00:53:30,687 --> 00:53:34,623
هناك، هل ترى كيف كلّ
ما يسمّى بقوّتك لا يهم؟

722
00:53:35,263 --> 00:53:38,207
كم هي كامل إمبراطوريتك
من الدمار

723
00:53:38,367 --> 00:53:39,646
تنهار

724
00:53:39,806 --> 00:53:42,046
كلّ هذا بسبب واحدة صغيرة من

725
00:53:42,526 --> 00:53:43,806
الكرز

726
00:53:56,541 --> 00:53:58,141
لقد أنقذت حياتي

727
00:53:58,301 --> 00:54:00,444
وبالمقابل
أنا سأنقذها لك

728
00:54:01,084 --> 00:54:02,140
الآن

729
00:54:02,780 --> 00:54:04,060
أنت وحش زورج

730
00:54:05,980 --> 00:54:07,004
أعرف

731
00:54:11,163 --> 00:54:13,659
تعذيب بقدر ما يجب عليك
الرئيس، أنا لا أهتمّ

732
00:54:13,723 --> 00:54:15,739
أحضر لي الأحجار فقط

733
00:54:16,283 --> 00:54:17,499
لديك ساعة واحدة

734
00:54:32,057 --> 00:54:35,001
إنه يلتهم
كلّ الأقمار الصناعية في المجرة

735
00:54:35,161 --> 00:54:37,720
لماذا يأكل
كلّ الأقمار الصناعية؟

736
00:54:37,880 --> 00:54:39,576
نحن نعمل عليه سيدي الرئيس

737
00:54:50,839 --> 00:54:54,775
الموندوشاوان يستنكرون الحادثة
لكنهم قبلوا إعتذاراتنا

738
00:54:54,935 --> 00:54:57,174
والأحجار؟
هل وجدتهم؟

739
00:54:57,334 --> 00:54:58,294
لم يكونوا في الداخل

740
00:54:58,422 --> 00:54:59,574
ماذا تعني؟

741
00:54:59,734 --> 00:55:02,454
الموندوشاوان لم يثقوا بالجنس البشري
بالكامل أبداً

742
00:55:02,614 --> 00:55:04,374
أعطوهم لشخص ما يثقون به

743
00:55:05,238 --> 00:55:08,117
اسمها بلافالاجانا، إنها مغنية

744
00:55:08,277 --> 00:55:11,477
إنها تغنّي في حفلة خيرية
في جنة فهلوستون

745
00:55:11,637 --> 00:55:13,333
لديها الأحجار

746
00:55:14,357 --> 00:55:15,733
الموندوشاوانس سيساعدون

747
00:55:15,893 --> 00:55:17,492
يجب أن نرسل شخص ما

748
00:55:17,652 --> 00:55:18,932
للحصول على الأحجار

749
00:55:19,092 --> 00:55:20,116
ممتاز

750
00:55:22,836 --> 00:55:25,044
أريد هذه العملية أن تكون
رصينة بقدر الإمكان

751
00:55:25,396 --> 00:55:27,411
بدون قوّات
بدون عملية كبيرة

752
00:55:28,051 --> 00:55:30,035
أريد أفضل رجل لديك أن يذهب بشكل سري

753
00:55:30,195 --> 00:55:31,955
لدي واحد مثالي

754
00:55:35,155 --> 00:55:37,330
لديك رسالة

755
00:55:38,098 --> 00:55:39,762
لم لا تفتحها؟
يمكن أن تكون مهمة

756
00:55:41,138 --> 00:55:43,122
كآخر إثنتين كانتا مهمتين

757
00:55:43,602 --> 00:55:46,737
الأولى كانت من زوجتي
تخبرني بأنها غادرت

758
00:55:47,057 --> 00:55:50,641
والثانية كانت من محاميي
تخبرني أنه غادر مع زوجتي

759
00:55:51,377 --> 00:55:52,721
هذا حظّ سيئ

760
00:55:52,881 --> 00:55:54,001
لكن الجد قال

761
00:55:54,161 --> 00:55:57,456
أنها لا تمطر كلّ يوم أبداً
وهذا يكفل الأخبار الجيدة

762
00:55:58,576 --> 00:55:59,600
أراهن على غذاءك

763
00:56:00,720 --> 00:56:01,936
حسناً

764
00:56:04,880 --> 00:56:05,999
هيا

765
00:56:08,399 --> 00:56:09,519
أنت مطرود

766
00:56:10,895 --> 00:56:12,975
أنا آسف

767
00:56:18,574 --> 00:56:19,854
على الأقل ربحت الغداء

768
00:56:20,014 --> 00:56:21,294
فلسفة جيدة

769
00:56:21,454 --> 00:56:24,078
رؤية الجيد في السيئ
أحبّ هذا

770
00:56:24,270 --> 00:56:25,901
مرحبا
حبيبي كوربن

771
00:56:26,413 --> 00:56:28,397
هل أصابعك مكسورة؟
أم أليس بإمكانك أن تضرب رقم هاتفي؟

772
00:56:28,461 --> 00:56:29,421
مرحبا أمّي

773
00:56:29,485 --> 00:56:30,573
سبع عشرة رسالة

774
00:56:30,733 --> 00:56:34,029
لا تقول أن ماكينتك محطمة ثانية
كما كانت السنوات الـ 1,000 الماضية

775
00:56:34,125 --> 00:56:35,628
سّيد كيم، يجب أن تذهب

776
00:56:35,756 --> 00:56:37,516
هذا سيأخذ دقيقة

777
00:56:37,676 --> 00:56:40,396
ألا تغذّي قطّتك التي تحبها أكثر مني الكفتة

778
00:56:40,556 --> 00:56:42,796
إنها لم ترضّع من صدرك
أنا فعلت

779
00:56:44,396 --> 00:56:45,835
حظّ سعيد لك

780
00:56:45,995 --> 00:56:48,811
ليس لديك بنت، أنا لن أكون جدة

781
00:56:48,971 --> 00:56:50,571
إنه يجلب الحظّ السعيد لك

782
00:56:57,930 --> 00:57:00,714
خطأ جسمي
خذني على هذه الرحلة

783
00:57:00,874 --> 00:57:02,154
ما الذي تحدّثين عنه؟

784
00:57:02,314 --> 00:57:04,009
تريد جعلي أستجدى؟

785
00:57:04,233 --> 00:57:06,633
كلا، كلّ ما أريده هو التفسير

786
00:57:06,697 --> 00:57:07,817
لقد دخلت فقط

787
00:57:07,977 --> 00:57:10,729
لقد حطّمت سيارة الأجرة فقط
وفقدت عملي وأصبحت غبي

788
00:57:10,793 --> 00:57:12,265
إضافة إلى ذلك كلّ شيء أصبح خوخي

789
00:57:12,713 --> 00:57:13,992
شكرا للطلب

790
00:57:14,568 --> 00:57:16,968
إستقري الآن، وووضحي لي هذا

791
00:57:17,128 --> 00:57:19,112
أنت لا تعرف أنك ربحت رحلة

792
00:57:19,272 --> 00:57:22,152
إلى جنة فهلوستون لشخصين ولعشرة أيام؟

793
00:57:22,312 --> 00:57:25,831
هل أفترض بأنك ستتركني
على السطح القمري؟

794
00:57:26,631 --> 00:57:28,711
لم أكن أعلم أنني ربحت رحلة

795
00:57:28,967 --> 00:57:30,791
وإلا لكنت بلغت

796
00:57:32,487 --> 00:57:36,070
إنهم يصرخون باسمك على الراديو لساعة

797
00:57:40,390 --> 00:57:41,510
سأعاود الإتصال بك يا أمي

798
00:57:44,965 --> 00:57:48,165
جنرال، كم هو لطيف رؤيتك
في الـ 5000 مجموعة

799
00:57:49,925 --> 00:57:51,429
شقة جميلة أيها الرائد

800
00:57:51,909 --> 00:57:53,604
لقد إستقرريت لحياة رائعة

801
00:57:53,764 --> 00:57:55,204
سمعت بأنّك فقدت عملك

802
00:57:56,484 --> 00:57:57,924
سمعت ذلك؟

803
00:57:59,108 --> 00:58:01,444
لاتقلق، سأحصل على عمل آخر

804
00:58:01,604 --> 00:58:03,587
لا تنزعج، لدينا واحد لك

805
00:58:04,227 --> 00:58:05,123
الرائد دالاس

806
00:58:05,283 --> 00:58:06,787
تم إختيارك لمهمة ضرورية

807
00:58:06,883 --> 00:58:08,963
أيّة مهمّة؟
الحفاظ على العالم

808
00:58:09,827 --> 00:58:11,523
ستغادر إلى جنة فهلوستون

809
00:58:11,683 --> 00:58:15,362
وتحصل على أربعة أحجار من المغنية
بلافالاجانا وتعيدهم

810
00:58:15,682 --> 00:58:16,482
أية أسئلة؟

811
00:58:16,642 --> 00:58:19,778
لماذا أنا؟ لقد تقاعدت
قبل ستّة أشهر ألا تذكّر؟

812
00:58:19,842 --> 00:58:21,122
لثلاثة أسباب

813
00:58:21,506 --> 00:58:22,465
الأول

814
00:58:22,785 --> 00:58:25,281
كعضو
من وحدة القوات الخاصّة الممتازة

815
00:58:25,441 --> 00:58:28,545
فأنت خبير بإستعمال
كلّ الأسلحة الضرورية والمركبة الفضائية

816
00:58:29,345 --> 00:58:32,064
إثنان: أنت تزين وحدتك إلى حد كبير جدا

817
00:58:32,384 --> 00:58:33,184
الثالث؟

818
00:58:33,344 --> 00:58:36,160
من كلّ أعضاء وحدتك
أنت الوحيد الذي بقي على قيد الحياة

819
00:58:37,504 --> 00:58:38,304
هل تفقدت رسائلك؟

820
00:58:38,464 --> 00:58:39,904
لقد تحملت الكثير من الأخبار الجيدة اليوم

821
00:58:40,224 --> 00:58:41,503
قد تكون مهمة

822
00:58:44,223 --> 00:58:45,183
أنت فائز

823
00:58:45,343 --> 00:58:48,479
لقد ربحت مسابقة الجوزاء
والرحلة إلى جنة فهلوستون لشخصين

824
00:58:51,582 --> 00:58:52,862
ها هي تذاكرك

825
00:58:53,278 --> 00:58:54,942
أنت من جهز المسابقة؟

826
00:58:55,358 --> 00:58:56,702
تهانينا

827
00:58:59,198 --> 00:59:00,862
لا تستطيع أن تكون أكثر رصانة؟

828
00:59:01,021 --> 00:59:03,101
الخدع القديمة هي أفضل الخدع

829
00:59:03,261 --> 00:59:05,917
الرائدة ايسبورج سترافقك كزوجة لك

830
00:59:08,957 --> 00:59:10,077
لن أذهب

831
00:59:11,484 --> 00:59:12,476
لم لا؟

832
00:59:23,195 --> 00:59:24,635
المعذرة جنرال

833
00:59:26,715 --> 00:59:27,739
من هذا؟

834
00:59:27,899 --> 00:59:28,859
من هذا؟

835
00:59:31,578 --> 00:59:32,474
زوجتي

836
00:59:32,634 --> 00:59:33,626
تزوّجت ثانية؟

837
00:59:33,690 --> 00:59:36,122
نعم...كلا، لقد قابلت هذه الفتاة فقط
لكن سأتزوّجها

838
00:59:36,218 --> 00:59:38,074
أنا أحبّها
لكنّها تكره الجيش

839
00:59:38,234 --> 00:59:40,089
هي تعرف أن الجيش
خرّب زواجي الأخير

840
00:59:40,217 --> 00:59:41,369
لا يمكن أن تأخذ أيّ شئ للتعامل معه

841
00:59:41,433 --> 00:59:42,873
إذا رأتك ستقتلني

842
00:59:43,097 --> 00:59:44,633
أيها الرائد
يجب أن تختبئ في مكان ما

843
00:59:44,793 --> 00:59:46,137
يجب أن تساعدني

844
00:59:46,297 --> 00:59:48,377
نحب هذا
لكن أين سنختفي؟

845
00:59:52,376 --> 00:59:53,816
ليس لدينا وقت لهذا

846
00:59:53,976 --> 00:59:55,416
لدقيقة واحدة فقط

847
00:59:55,608 --> 00:59:57,592
ليس لديك فكرة كم ستساعدني

848
00:59:57,624 --> 00:59:59,735
ليس هناك فكرة
ليس لديك فكرة

849
00:59:59,799 --> 01:00:02,135
سيكون لدي زواج سعيد
أيها الرائد، أيها الرائد

850
01:00:02,199 --> 01:00:04,407
لا يلائم ثلاثة منا
سيفعل بالتأكيد

851
01:00:06,391 --> 01:00:08,055
أيها الرائد

852
01:00:08,439 --> 01:00:09,718
أنت على قدمي

853
01:00:09,814 --> 01:00:11,126
أيها الرائد، أيها الرائد

854
01:00:17,974 --> 01:00:20,661
آسف جدا للجوء إلى هذا سّيد والاس

855
01:00:20,725 --> 01:00:21,685
دالاس

856
01:00:21,749 --> 01:00:25,589
لقد سمعنا عن حظّك السعيد
ونحتاج تذاكرك لفهلوستون

857
01:00:25,813 --> 01:00:27,573
هل هكذا يمضي الكهنة عطلتهم؟

858
01:00:27,733 --> 01:00:29,332
لسنا في عطلة، نحن في مهمة

859
01:00:29,492 --> 01:00:30,708
مهمة من أيّ نوع؟

860
01:00:31,380 --> 01:00:33,460
الحفاظ على العالم يا بني

861
01:00:35,188 --> 01:00:36,468
ستذهب للحفاظ على العالم؟

862
01:00:37,108 --> 01:00:38,228
نعم

863
01:00:41,651 --> 01:00:43,667
أنت هناك
أنت هناك

864
01:00:51,186 --> 01:00:53,650
هنا شرطة التحكم

865
01:00:53,970 --> 01:00:56,370
هذا ليس تدريب

866
01:00:58,641 --> 01:01:00,881
تعالي، إدخلي
لدقيقة واحدة، حسنا؟

867
01:01:01,489 --> 01:01:02,865
إبقي هنا لدقيقة واحدة فقط

868
01:01:03,025 --> 01:01:05,905
هنا شرطة التحكم
لا تمسي أيّ شئ

869
01:01:06,065 --> 01:01:08,528
هذا ليس تمرين

870
01:01:08,624 --> 01:01:11,152
هل يمكنك مد أرجلك فقط

871
01:01:11,216 --> 01:01:14,032
وضع يديك في الدوائر الصفراء

872
01:01:14,096 --> 01:01:16,368
ماذا تفعل؟
أحافظ عليك كي تحافظ على العالم

873
01:01:16,432 --> 01:01:17,711
نعم لكنني

874
01:01:19,407 --> 01:01:21,583
أعتقد هذا الباب
بدون اسم وبدون رقم

875
01:01:21,743 --> 01:01:22,863
لنراه

876
01:01:27,406 --> 01:01:29,006
هل أنت مصنف كإنسان؟

877
01:01:29,166 --> 01:01:31,726
سلبي
أنا لحم بوبسيكل

878
01:01:34,414 --> 01:01:35,534
لقد وجدته

879
01:01:35,982 --> 01:01:37,485
السّيد كوربن دالاس؟

880
01:01:38,285 --> 01:01:41,741
سيدي هل يمكن أن تضع يديك
في الدوائر الصفراء، رجاء؟

881
01:01:44,845 --> 01:01:46,445
تباً لك

882
01:01:47,404 --> 01:01:48,940
جواب خاطئ

883
01:01:51,500 --> 01:01:54,220
شرطة السيطرة إنتهت الآن

884
01:01:55,084 --> 01:01:58,443
شكراً لتعاونكم، يوم لطيف لكم

885
01:01:58,603 --> 01:02:01,323
لقد حصلنا على الرجل
لم يكن سهل لكننا كيسناه

886
01:02:01,483 --> 01:02:03,723
شكرا للهدية
سررت بمساعدتك يا صديقي

887
01:02:04,203 --> 01:02:06,922
الرجل إعتقل
لتهريب اليورانيوم

888
01:02:07,082 --> 01:02:11,178
كل ما علي فعله الآن
هو الذهاب للمطار وأخذ مكانه

889
01:02:11,338 --> 01:02:13,738
وسأكون في فهلوستون
خلال أربع ساعات

890
01:02:14,122 --> 01:02:16,361
لا ترجع بدون الأحجار

891
01:02:33,000 --> 01:02:34,600
لقد حصلنا على كوربن دالاس

892
01:02:34,760 --> 01:02:35,815
مثالي

893
01:02:35,975 --> 01:02:37,959
أكانيت تولى القيادة

894
01:02:38,535 --> 01:02:40,935
إذهب إلى فهلوستون
واحصل على الأحجار

895
01:02:41,095 --> 01:02:42,855
إذا كان زورج يريدهم حقا

896
01:02:43,015 --> 01:02:45,095
فيجب أن يتفاوض

897
01:02:45,255 --> 01:02:47,718
الإنتقام في المتناول

898
01:02:50,854 --> 01:02:53,094
أنا آسف جدا

899
01:02:53,254 --> 01:02:55,078
لقد نسيت أمر الإغتسال الأوتوماتيكي

900
01:02:55,525 --> 01:02:57,413
هناك اغتسال اوتوماتيكي في ذلك الدش

901
01:03:02,917 --> 01:03:04,677
آسف جدا

902
01:03:05,156 --> 01:03:06,116
أوتواش

903
01:03:06,276 --> 01:03:08,996
أوتواش، نعم
أوتواش في الدش

904
01:03:10,532 --> 01:03:12,996
هذا مضحك
لقد قابلتك مرّتين اليوم

905
01:03:13,156 --> 01:03:16,035
وفي كلتا المرتين
تنتهين بين يدي

906
01:03:16,611 --> 01:03:18,371
إنه يوم حظي

907
01:03:19,555 --> 01:03:22,019
يوم محظوظ

