1
00:00:00,135 --> 00:00:00,510
قام بالترجمة معتز سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.
ozo_1st@yahoo.com

2
00:00:00,152 --> 00:00:00,527
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com

3
00:00:00,169 --> 00:00:00,544
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com

4
00:00:00,186 --> 00:00:00,561
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

5
00:00:00,103 --> 00:00:00,478
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

6
00:00:00,520 --> 00:00:00,895
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

7
00:00:00,937 --> 00:00:01,313
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

8
00:00:01,354 --> 00:00:01,730
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

9
00:00:01,771 --> 00:00:02,147
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

10
00:00:02,188 --> 00:00:02,564
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

11
00:00:02,605 --> 00:00:02,981
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

12
00:00:03,023 --> 00:00:03,398
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

13
00:00:03,815 --> 00:00:04,232
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

14
00:00:04,649 --> 00:00:05,066
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

15
00:00:05,483 --> 00:00:05,900
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

16
00:00:06,318 --> 00:00:06,735
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

17
00:00:07,152 --> 00:00:07,569
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

18
00:00:07,986 --> 00:00:08,403
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

19
00:00:08,820 --> 00:00:09,237
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

20
00:00:09,654 --> 00:00:23,418
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

21
00:00:24,252 --> 00:00:26,338
نرجو أن تستمتعوا بمشاهدة الفيلم
معتز سعيد ومحمود سعيد
(OzoSaiD)

22
00:00:27,088 --> 00:00:31,217
ليلة أمس
كان لدي كابوس فظيع

23
00:00:32,093 --> 00:00:33,094
نعم؟

24
00:00:33,595 --> 00:00:35,055
ماذا حدث ، يا رجل؟

25
00:00:35,639 --> 00:00:40,060
كنت نائم في سريري
. . . ثم نهضت

26
00:00:40,685 --> 00:00:44,189
وهناك أمي
. . . راقدة بسلام

27
00:00:44,773 --> 00:00:48,443
جالسة علي كرسي
. . . وهناك كيس بلاستيكي على رأسها

28
00:00:48,568 --> 00:00:51,821
ولا تستطيع أن تتنفس

29
00:00:52,238 --> 00:00:55,116
ولم أستطيع أن أساعدها

30
00:00:55,700 --> 00:00:57,702
اللعنة

31
00:01:16,221 --> 00:01:17,639
ماذا سنفعل؟

32
00:01:17,722 --> 00:01:19,975
سنعطيهم نصف ساعة

33
00:01:34,531 --> 00:01:35,949
من هم؟

34
00:01:37,283 --> 00:01:39,369
لاتقلق
إنها فقط الشرطة

35
00:01:40,996 --> 00:01:44,416
هذا طريق خاص
يجب أن يكون لديك رخصة

36
00:01:44,541 --> 00:01:46,668
هل لديك رخصة؟ -
أنا لا أملك رخصة -

37
00:01:46,960 --> 00:01:48,670
هل لديك رخصة؟

38
00:01:49,879 --> 00:01:52,340
حسنا
إذن فنحن لدينا مشكلة

39
00:01:52,424 --> 00:01:54,134
هل من الممكن أن نشتري رخصة؟

40
00:01:54,634 --> 00:01:58,138
نعم، لكنها ستكلفك

41
00:01:58,638 --> 00:02:01,349
كم تكلف ؟ -
أربعمائة بيزو -

42
00:02:02,183 --> 00:02:04,352
وأنت أيضاً 400 بيزو

43
00:02:14,112 --> 00:02:17,490
ماذا يوجد تحت الغطاء؟

44
00:02:18,074 --> 00:02:21,036
صناديق غذاء -
أرني -

45
00:02:41,973 --> 00:02:47,020
أرقد على الأرض
أنت مقبوض عليك

46
00:02:47,520 --> 00:02:49,939
نعم
أنتم ملعونون يا رجال

47
00:04:00,677 --> 00:04:02,345
ما هو اسمك؟

48
00:04:05,515 --> 00:04:08,977
خافيار رودريجز رودريجز

49
00:04:09,060 --> 00:04:12,147
خافيار رودريجز رودريجز

50
00:04:15,442 --> 00:04:18,320
لقد قمت بعمل ممتاز

51
00:04:20,989 --> 00:04:24,409
لكننا سنتولي المهمة من هنا

52
00:04:27,120 --> 00:04:30,707
ضع السجناء في سجن الضاحية
وإحجز الشاحنة

53
00:04:43,887 --> 00:04:46,640
كيف إكتشفت هذا الأمر ؟

54
00:04:48,642 --> 00:04:50,894
طائر صغير أخبرني

55
00:04:51,019 --> 00:04:53,313
وما هو إسم
طائرك الصغير؟

56
00:04:55,857 --> 00:04:58,151
ليس لديه اسم

57
00:05:00,528 --> 00:05:03,323
أولئك الملعونون المجهولون

58
00:05:05,367 --> 00:05:08,578
. . . لضابط من شرطة الولاية

59
00:05:10,121 --> 00:05:12,832
أنت حسن الإطلاع جداً

60
00:05:22,092 --> 00:05:25,887
هل كان هذا الجنرال سالازار ؟ -
الرئيس الكبير بنفسه -

61
00:05:27,514 --> 00:05:29,432
وماذا يفعل هنا؟

62
00:05:29,557 --> 00:05:31,977
لأمر ما
لا أعرف

63
00:05:33,478 --> 00:05:36,690
لقد أخذوا قيودنا ، مانولو

64
00:05:38,525 --> 00:05:43,238
هذا المخبر ، الذي يستلم رواتبه من قبل الشرطة
. . . بإستخدام دولارات دافعي الضرائب

65
00:05:43,321 --> 00:05:45,907
لمواصلة تجارة المخدرات
. . . كان الوصلة

66
00:05:46,032 --> 00:05:48,910
التي سمحت للشرطة
أن تهاجم مزرعة خاصة

67
00:05:49,035 --> 00:05:53,206
مزرعة عاملة حيث
الأمريكان المستقيمين يكسبون عيشهم

68
00:05:53,289 --> 00:05:57,085
الحكومة ، في إستعجالها
. . . إستأجرت جيش المجرمين

69
00:05:57,168 --> 00:06:00,422
الذي ولائهم إلى الحقيقة -
مشكوك فيه في أحسن الأحوال
سيد رودمان -

70
00:06:02,340 --> 00:06:05,593
إنه لشيء مؤسف أن موكلك
لم يستعمل نفس قدر الإحساس

71
00:06:05,677 --> 00:06:07,929
في إختيار ما قام بزرعه

72
00:06:08,013 --> 00:06:10,432
كما فعل
في إختيار محاميه

73
00:06:10,515 --> 00:06:12,559
لكن، مؤخراً
. . . الإختلاف الوحيد

74
00:06:12,684 --> 00:06:16,855
الذي أسمعه في
مرافعتك هو اسم موكلك

75
00:06:16,980 --> 00:06:20,608
يمكنك أن تقف هنا طوال النهار
وتجادل مداخل ومخارج إلينويز مقابل جايتس

76
00:06:20,734 --> 00:06:22,736
. . . لكنك لن تقنعني

77
00:06:22,819 --> 00:06:27,282
بأن حكومتنا لم تقاطع
إستعمال المخبرين المجهولين

78
00:06:27,407 --> 00:06:31,911
علاوة على ذلك، ليس هناك حماية
مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا

79
00:06:32,037 --> 00:06:36,875
تزرع ماريجواناً في مزرعتك
سواء كان أونس أو هكتار

80
00:06:37,000 --> 00:06:39,294
تلك المزرعة
يمكن أن يستولى عليها

81
00:06:39,419 --> 00:06:41,629
وتلك المزرعة يمكن أن تباع

82
00:06:44,591 --> 00:06:46,551
ما هذا بحق الجحيم؟

83
00:06:46,676 --> 00:06:50,805
يمكن أن تقول الكثير
عن شخص ما من هذه المادة

84
00:06:50,930 --> 00:06:54,893
إنه من أصدقائك -
في وارن، بوتنم و هادسن
عصا صيد سمك -

85
00:06:55,018 --> 00:06:58,813
ماذا يريدون علي ما تعتقد ؟ -
يعتمد علي الولاية التي هم منها -

86
00:06:58,938 --> 00:07:01,816
أريزونا

87
00:07:01,941 --> 00:07:04,653
أريزونا

88
00:07:04,778 --> 00:07:06,905
مبادرة الماريجوانا الطبية

89
00:07:07,030 --> 00:07:08,907
أو أكون متهكم ؟

90
00:07:09,032 --> 00:07:12,494
مارك. . . سأفتقدك

91
00:07:12,619 --> 00:07:14,829
شكراً لكل عملك الشاق

92
00:07:23,421 --> 00:07:25,340
مرحباً
كيف حالك اليوم؟

93
00:07:25,423 --> 00:07:28,176
لديك بنت ، لماذا من الضروري أن
يتم القبض عليها في مشكلة المخدرات هذه؟

94
00:07:28,301 --> 00:07:30,845
لأنها قضية
تؤثر على كل العوائل

95
00:07:30,971 --> 00:07:33,974
لكنني أخطط لأن أرجع هنا بقدر ما أستطيع -
كيف تشعر حول . . . ؟ -

96
00:08:02,711 --> 00:08:05,213
حسناً ، جوردن، لا تسرد قصص
لا تخدش أنفك

97
00:08:05,338 --> 00:08:07,382
لا تنظف حنجرتك
لا تعبر سيقانك

98
00:08:07,507 --> 00:08:09,384
لقد فهمت -
أفهمت ، يا عزيزي -

99
00:08:09,509 --> 00:08:12,554
أنا هاديء ، يا رجل
أنت فقط لا تقول أي نكات

100
00:08:12,679 --> 00:08:15,724
" لا تقول أي نكات؟" -
لا أقول نكات ، إنها هبة، راي -

101
00:08:15,849 --> 00:08:18,560
ليست هبة -
كل مرة تقول نكتة تكون هبة -

102
00:08:18,685 --> 00:08:21,563
لا تقول أي نكات -
هل تعرف ما هي المشكلة؟ -
أنت متوتر جداً، يا رجل

103
00:08:21,688 --> 00:08:24,065
لم لا تسترخي
خذ نفس عميق؟

104
00:08:24,190 --> 00:08:26,192
إشهق ببطئ
ربما تمدد قليل

105
00:08:26,318 --> 00:08:28,236
هيا يا رجل ، إنهم ينظرون إلينا -
هيا يا رجل -

106
00:08:28,361 --> 00:08:31,281
سننال من هؤلاء الملاعين

107
00:08:31,406 --> 00:08:34,034
هل من الممكن أن أحصل عليه؟
هل من الممكن أن أحصل عليه؟

108
00:08:34,159 --> 00:08:36,911
هل من الممكن أن أقولها ؟ -
قلها ، إنه وقت العرض -

109
00:08:42,208 --> 00:08:45,420
نحن نبحث عن السيد إدواردو رويز
لدينا معه ميعاد في الثانية

110
00:08:45,545 --> 00:08:48,089
إنه أسفل المدخل
في الغرفة الخلفية

111
00:08:48,214 --> 00:08:50,050
شكراً لكي

112
00:08:56,306 --> 00:08:59,476
أدخل ، مرحباً

113
00:08:59,643 --> 00:09:01,561
هيا يا رجال
إجعلوه يتكلم

114
00:09:01,728 --> 00:09:04,898
خذوه إلى الخارج -
كيف حالك ؟ -

115
00:09:04,981 --> 00:09:07,817
أنا بخير ، و أنت ؟ -
أنا بخير أيضاً -

116
00:09:10,070 --> 00:09:12,864
أنظر، ما الأمر، إد ؟
سنحرك بعض الأبيض أو ماذا ؟

117
00:09:12,989 --> 00:09:15,784
أنتم يا  رجال ، هل
أشتريتم ربع طن قبل ذلك؟

118
00:09:15,867 --> 00:09:17,994
كلا؟ -
أنا لا أعتقد هذا -

119
00:09:18,119 --> 00:09:21,956
إنها صفقة كبيرة، حسناً ؟

120
00:09:22,123 --> 00:09:24,000
وليست كما تستمر في ممارسة الجنس
أيها المتسكع

121
00:09:24,125 --> 00:09:26,795
كم من الفلاحون سيتطلب هذا ؟
سيكون لديك خط من هنا إلى المكسيك

122
00:09:26,920 --> 00:09:32,509
قلت أن نصل في الوقت ، ووصلنا في الوقت
ونحن جالسين هنا بحق الجحيم

123
00:09:32,634 --> 00:09:35,804
بالطبع لا أستطيع أن أقدم لك شيء لتشربه؟ -
يمكنني أن أقدم لك نكتة -

124
00:09:35,887 --> 00:09:39,307
تريد أن تسمع نكتة؟ لدي نكتة
لدي نكتة ، هيا

125
00:09:39,391 --> 00:09:41,643
إنها فقط نكتة ، دعني أخبرك نكتة واحدة
سأخبرك نكتة

126
00:09:41,726 --> 00:09:45,939
حسناً، لماذا الإعصار
يسمي على إسم النساء ؟

127
00:09:46,106 --> 00:09:49,317
لا أعرف -
لأنهم عندما يصلون ، يصبحون مدللون -

128
00:09:49,401 --> 00:09:52,153
وعندما يرحلون يأخذون
بيتك وسيارتك

129
00:09:53,947 --> 00:09:56,574
هذا حقيقي -
لم تجد هذا مضحك ؟ -

130
00:09:56,700 --> 00:09:58,576
لقد ضحكت
اللعنة

131
00:09:58,702 --> 00:10:01,579
يا رفاق . . . هذا نحن -
نعم -

132
00:10:06,501 --> 00:10:11,840
حسناً ، هذه هي الشاحنة
لا تتحركوا حتى يخرجوا رويز

133
00:10:15,802 --> 00:10:19,306
أخبرتك بأنه لا يوجد
شيء نقلق حوله

134
00:10:21,349 --> 00:10:23,435
لدي نكتة أخرى

135
00:10:23,560 --> 00:10:26,021
هيا ، من فضلكم
فقط واحدة أخري

136
00:10:26,146 --> 00:10:28,523
ذهب رجل
ليحصل علي وشم على قضيبه

137
00:10:28,648 --> 00:10:31,192
أحد الجانبين قال نعم
والجانب الآخر قال لا

138
00:10:31,318 --> 00:10:33,528
على قضيبه؟ -
"نعم ، الكلمات "نعم" و"لا -

139
00:10:33,653 --> 00:10:38,950
لذا، زوجته تقول، " إنتظر
" تخبرني كيف أطبخ ، كيف أنظف البيت

140
00:10:39,075 --> 00:10:41,870
من هؤلاء بحق الجحيم ؟ -
هذا محلي -

141
00:10:41,995 --> 00:10:44,789
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

142
00:10:44,914 --> 00:10:47,083
اللعنة
لقد سقط العميل

143
00:10:47,250 --> 00:10:48,752
إدخلوا هناك الآن
إذهبوا

144
00:11:01,806 --> 00:11:05,352
دي. إي. أي -

145
00:11:13,985 --> 00:11:16,154
الصدرية تلقتها
إذهب

146
00:11:16,279 --> 00:11:19,240
إذهب
اللعنة

147
00:11:55,068 --> 00:11:57,696
اللعنة

148
00:13:00,925 --> 00:13:04,471
أعتقد إننا فقدناه ، راي -
نعم، أعتقد هذا أيضاً -

149
00:13:06,806 --> 00:13:10,185
لا تتحرك
إرفع يديك ، تحرك

150
00:13:10,310 --> 00:13:12,312
إخرج، يا إبن العاهرة
إخرج

151
00:13:12,437 --> 00:13:16,858
هل هذا ما
يرتدونه ليذهبون للنوم؟

152
00:13:16,983 --> 00:13:19,861
أو يتصرفون مثل
هذا طوال الوقت؟

153
00:13:19,986 --> 00:13:24,074
هذا سيكون ثوب نوم -
إنه مثل سترة تدخين -

154
00:13:24,199 --> 00:13:26,576
هو سيدخن
في دقيقة

155
00:13:26,701 --> 00:13:29,621
حسناً ، من هو أب
المأساة اليونانية؟ أي واحد؟ أي واحد؟

156
00:13:29,746 --> 00:13:32,248
الموافقة، إنه إسشيلاس
ثلاثيته؟ الأورستيا

157
00:13:32,374 --> 00:13:37,087
هذا جميل ، هل من الممكن أن
يوقف أي واحد مايكنة سيث؟

158
00:13:37,212 --> 00:13:40,882
كلا -
هذا صحيح ، النتيجة -

159
00:13:43,843 --> 00:13:46,388
و " المأساة " غلقت

160
00:13:49,015 --> 00:13:51,393
لكن إنتظر

161
00:13:51,518 --> 00:13:54,521
هل هو زوجها؟ -
نعم -

162
00:13:54,646 --> 00:13:58,692
لذا
تريدين أن تجربي شيء؟

163
00:13:59,859 --> 00:14:01,778
نعم

164
00:14:10,704 --> 00:14:14,082
ماذا تفعل ؟ -
فقط راقب -

165
00:14:29,180 --> 00:14:33,435
ما ستفعليه في هذا
إستنشقي الدخان وإبقيه بالداخل

166
00:14:33,560 --> 00:14:35,603
ما هذا؟
مثل فري بيز

167
00:14:35,729 --> 00:14:38,648
ليس مثله
لكن هو

168
00:14:42,110 --> 00:14:44,612
حسناً
هيا ، هيا ، هيا

169
00:14:49,784 --> 00:14:52,203
إبقيه بالداخل
إبقيه بالداخل

170
00:14:54,331 --> 00:14:56,207
أرأيتي؟

171
00:14:59,210 --> 00:15:01,129
الآن رأيتي؟

172
00:15:34,120 --> 00:15:37,666
تصرفهم عظيم

173
00:15:37,791 --> 00:15:40,502
إنظر إلى كم هم لطفاء

174
00:15:40,627 --> 00:15:44,005
هيلينا ، إنه يتصرف جيداً -
تايجر الصغير -

175
00:15:44,130 --> 00:15:47,092
تايجر الصغير
أتمنى هذا

176
00:15:47,217 --> 00:15:49,844
سنكون سعداء جداً إذا هو
أصبح تايجر وودز القادم

177
00:15:49,928 --> 00:15:51,846
وكذلك رصيده المصرفي

178
00:15:51,930 --> 00:15:54,849
يا إلهي ، بط؟
بط ، شكراً جزيلاً -

179
00:15:54,975 --> 00:15:57,185
هيلينا، لم تطلبي بط أبداً -
أعرف ، أعرف -

180
00:15:57,310 --> 00:16:01,022
ليس أنا من طلبت هذا
إنه شخص آخر

181
00:16:01,106 --> 00:16:03,692
حسناً، هو أو هي
له مذاق جيد جداً

182
00:16:03,817 --> 00:16:06,069
أحب البط ، ألا تحبونه ؟ -
إنه لذيذ ، تريدين البعض ، نان؟ -

183
00:16:06,194 --> 00:16:10,240
نعم. شكراً لكي -
إنه مثل هذا الطائر السمين -

184
00:16:10,365 --> 00:16:12,909
هناك كولوستيرول جيد
وهناك كولوستيرول سيئ، والذي يتعارض معي

185
00:16:13,034 --> 00:16:16,705
هذا جيد جداً -
تعرفين ما يقولونه حول النبيذ الأحمر 0

186
00:16:16,830 --> 00:16:18,957
هو مفيد لك
هناك كولوستيرول في نبيذي

187
00:16:19,082 --> 00:16:21,876
مسموح لكي بأن تتناولي النبيذ الأحمر -
الفرنسيون يتناولن ، أليس كذلك؟ -

188
00:16:22,002 --> 00:16:23,878
أنا أوروبية
أقول هذا لطبيبي

189
00:16:24,004 --> 00:16:27,048
أنا أوروبية "
" أنا مسموح لي بشرب النبيذ الأحمر

190
00:16:27,173 --> 00:16:29,384
طبيبي قال بأنه كان جيد
عندما كنت حبلى

191
00:16:29,509 --> 00:16:32,554
زجاجة في الإسبوع

192
00:16:32,679 --> 00:16:34,889
قال " حسناً ، يمكنك أن تذهب
" الآن وتتناولي زجاجة نبيذ أحمر

193
00:16:35,015 --> 00:16:38,268
تناولت إثنين

194
00:16:41,855 --> 00:16:44,566
هل حصلت علي بعض المرح ؟ -
نعم -

195
00:16:44,691 --> 00:16:46,568
شكراً جزيلاً -
هل من الممكن أن أجلب الحقيبة في المؤخرة معي ؟ -

196
00:16:46,693 --> 00:16:49,446
كلا ، حبيبي -
ماذا عن مضرب الجولف فقط ؟ -

197
00:16:49,571 --> 00:16:51,740
إعطني مضرب الجولف -
حسناً -

198
00:16:51,865 --> 00:16:54,909
أدخل ، هيا
يجب أن نذهب

199
00:16:55,035 --> 00:16:57,746
ضع هذا بالأسفل هنا ، حسناً ؟

200
00:16:57,871 --> 00:17:00,373
هذا حيث تايجر وودز يبقيه
شكراً لك

201
00:17:00,498 --> 00:17:03,543
علي الرحب والسعة -
حسناً -

202
00:17:03,668 --> 00:17:09,257
ديفيد، يجب أن تعدني
لا ضرب النادي في السيارة

203
00:17:09,382 --> 00:17:10,925
حسناً

204
00:17:11,551 --> 00:17:16,264
حتى تسيطر رسمياً علي مكتب
سيطرة المخدرات الوطني

205
00:17:16,389 --> 00:17:19,267
مهما كانت الظروف
ستتكلم إلى الصحافة بدون حماية

206
00:17:19,392 --> 00:17:21,353
بدون المرور بهذا المكتب

207
00:17:21,478 --> 00:17:23,772
أو إمتلاك شخص ما في الغرفة

208
00:17:23,897 --> 00:17:26,107
هناك الكثير من
المصالح في هذه البلدة

209
00:17:26,232 --> 00:17:28,109
الآن
هم خائفون منك

210
00:17:28,234 --> 00:17:32,947
: السبب الذي يجعلهم خائفون منك
تقنياً، لديك سلطات نقض على ميزانياتهم

211
00:17:33,031 --> 00:17:35,408
أنت أيضاً ستجتمع مع
أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء الكونجرس

212
00:17:35,533 --> 00:17:37,744
أحدهم مع
سؤال مخصوص محضر

213
00:17:37,869 --> 00:17:41,456
الأسئلة صممت لشيء واحد
لجعلهم يبدون أذكياء

214
00:17:41,581 --> 00:17:43,833
إذا أنبتهم
لن يعتقدوا بأنك تحترمهم

215
00:17:43,958 --> 00:17:46,419
إذا خاطبتهم
بالتواضع المطلق ، سيحترمونك

216
00:17:46,544 --> 00:17:49,923
هذا حول إحترامك لهم
وإحترام الرئيس لهم

217
00:17:50,048 --> 00:17:52,968
كلام عن ما ، ومتي
سيرجع من روسيا والصين؟

218
00:17:53,093 --> 00:17:56,471
نحن سنجمعكم سوية
لبعض الوقت

219
00:17:56,596 --> 00:18:00,558
أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم
ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك

220
00:18:00,684 --> 00:18:05,438
فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس
لفوز الحرب على المخدرات

221
00:18:05,563 --> 00:18:08,525
أيها القاضي ، أنا فقط أريدك أن
تكون واضح حول شيء واحد

222
00:18:08,650 --> 00:18:10,819
لست شخص متحيز

223
00:18:10,944 --> 00:18:13,446
على سياق الأسابيع القليلة القادمة
إذا سمحت لي

224
00:18:13,613 --> 00:18:16,157
أنا سأعرضك بسرعة
على نسق مدهش من القضايا

225
00:18:16,282 --> 00:18:19,577
الأكثر أهمية في رأيي ، المكسيك

226
00:18:19,703 --> 00:18:22,789
أعرف كل شخص ستقابله
أعرف ما يريدون ولماذا؟

227
00:18:22,914 --> 00:18:25,166
من المهم
بأنهم مثلك

228
00:18:25,291 --> 00:18:27,502
وليس من المهم
أنهم مثلك

229
00:18:27,627 --> 00:18:30,130
لهذا يمكنني
أن أساعد على حمايتك؟

230
00:18:30,296 --> 00:18:33,008
مثلما حميت لاندري ؟

231
00:18:33,133 --> 00:18:35,343
أعرف ما تقصده بذلك

232
00:18:35,468 --> 00:18:39,514
: إذا كان بإمكاني أن أقول شيء واحد
أساساً، رجل مثل لاندري إستبدادي جداً

233
00:18:39,639 --> 00:18:42,142
هو لا يعرف حتى كيف
يترك الناس تساعده

234
00:18:42,267 --> 00:18:46,688
هناك مكون سياسي لهذا العمل
والذي الجنرال لم يكن عنده أي صبر له

235
00:18:46,896 --> 00:18:49,774
أيها الجنرال
بوب ويكيفيلد

236
00:18:49,941 --> 00:18:53,028
أيها القاضي ، من اللطيف أن أقابلك ، شكراً لك -
أنا مسرور لمقابلتك، سيدي -

237
00:18:53,153 --> 00:18:57,532
جيف، هلا تركتنا ؟

238
00:18:57,657 --> 00:19:00,118
نعم يا سيدي
سأكون بالخارج

239
00:19:00,201 --> 00:19:02,704
إجلس -
شكراً لك -

240
00:19:02,829 --> 00:19:04,789
لقد قمت بعمل رائع ، أيها الجنرال

241
00:19:04,873 --> 00:19:07,334
مكتب سيطرة
....... المخدرات الوطني

242
00:19:07,459 --> 00:19:10,003
في شكل أفضل
من عندما تسلمته

243
00:19:10,128 --> 00:19:13,214
لست متأكد
بأنني فعلت الإختلاف الأقل

244
00:19:13,340 --> 00:19:16,676
حاولت
أنا حقاً فعلت

245
00:19:16,801 --> 00:19:19,721
أعتقد أن هناك بعض الإشارات الإيجابية
العمل فقط بدأ

246
00:19:19,804 --> 00:19:22,098
أخطط لرؤيته
يمكنك أن تعتمد على هذا

247
00:19:22,223 --> 00:19:25,560
أنت هنا لسنتان
ثلاثة علي الأكثر

248
00:19:25,685 --> 00:19:29,147
ماذا سيعرضون عليك
تعيين محكمة؟

249
00:19:29,189 --> 00:19:32,567
تقسيم ؟ النداءات؟
ليس أكثر

250
00:19:32,692 --> 00:19:36,863
هذا شغل قاسي بما فيه الكفاية
أخطط للتركيز على هذا

251
00:19:38,990 --> 00:19:42,619
تعرف ، عندما أخرج
كروشيف بالقوة

252
00:19:42,744 --> 00:19:45,872
جلس ، وكتب خطابان
وأعطاهم إلى وريثه

253
00:19:45,997 --> 00:19:51,753
قال ، " عندما تقحم نفسك في
موقف الذي لا يمكنك الخروج منه

254
00:19:51,878 --> 00:19:55,340
إفتح الخطاب الأولى
وستكون بأمان "

255
00:19:55,465 --> 00:19:58,593
وعندما تقحم نفسك في "
" موقف أخر والذي لا يمكنك الخروج منه

256
00:19:58,718 --> 00:20:00,720
"إفتح الخطاب الثاني"

257
00:20:00,845 --> 00:20:04,099
حسناً، قريباً بما فيه الكفاية
هذا الرجل وجد نفسه في مكان ضيق

258
00:20:04,224 --> 00:20:09,688
لذا فتح الخطاب الأول
" والذي قال : " لم كل شيء علي

259
00:20:09,813 --> 00:20:12,607
لذا، فقد لام الرجل العجوز
عملت مثل تعويذة

260
00:20:12,732 --> 00:20:15,276
أقحم نفسه إلى موقف ثاني
والذي لا يستطيع الخروج منه

261
00:20:15,402 --> 00:20:17,278
وفتح الخطاب الثاني

262
00:20:17,404 --> 00:20:21,950
قال ، " إجلس
" وإكتب خطابان

263
00:20:25,829 --> 00:20:28,623
نعم

264
00:20:40,302 --> 00:20:42,387
ألا تريد أن تعرف
من أي نوع هذه السيارة؟

265
00:20:42,512 --> 00:20:47,309
أنها فورد سمراء -
لقد كانت هنا ، وقد سرقت ، أريد أن أقدم تقرير -

266
00:20:47,392 --> 00:20:50,478
التقرير لن يساعدك
في إيجاد سيارتك

267
00:20:50,603 --> 00:20:53,982
الشرطة لن تجد سيارتك -
أنت الشرطة -

268
00:20:54,107 --> 00:20:59,738
إتصل بهذا الرجل. . . وهو سيجد سيارتك -
أنا لا أفهم شيء -

269
00:20:59,863 --> 00:21:02,657
كيف سيعرف هذا الرجل
من سرق سيارتنا ؟

270
00:21:02,782 --> 00:21:04,826
الشرطة ستخبره

271
00:21:04,951 --> 00:21:07,454
لماذا سيخبرونه
ولن يخبروننا ؟

272
00:21:07,579 --> 00:21:09,539
لأننا سندفع له ، أيها الغبي

273
00:21:09,664 --> 00:21:12,292
حسناً ؟ وهو سيدفع للشرطة
وفجأة سيارتنا ستظهر

274
00:21:12,375 --> 00:21:15,503
هذا صحيح
هذا صحيح

275
00:21:15,628 --> 00:21:19,174
فقط إعطه النقود
إعطه النقود

276
00:21:19,299 --> 00:21:22,010
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف -
خذهم -

277
00:21:22,135 --> 00:21:24,596
لا. لا، لا -
لا، من فضلك ، خذهم -

278
00:21:24,721 --> 00:21:28,266
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف
إلى الرصيف

279
00:21:28,391 --> 00:21:31,436
إتصلوا بالرجل
وإقضوا يوم لطيف

280
00:21:49,829 --> 00:21:52,874
خافيار رودريجز -
نعم -

281
00:21:58,380 --> 00:22:00,840
نريدك أن تأتي معنا

282
00:22:02,258 --> 00:22:05,345
إلي أين ؟ -
إنها فقط رحلة قصيرة -

283
00:22:08,556 --> 00:22:09,474
إتبعني

284
00:22:09,557 --> 00:22:11,476
جيد

285
00:22:22,654 --> 00:22:24,739
سأقول شيء واحد
إليك ، أيها القاضي

286
00:22:24,906 --> 00:22:28,243
وهو إنك لن تحل أبداً
هذه المشكلة على جانب التجهيز

287
00:22:28,368 --> 00:22:30,829
طالما ذلك المطلب
هناك في مدننا

288
00:22:30,954 --> 00:22:33,498
ضرب المكسيك
لن يفعل شيء لك

289
00:22:33,581 --> 00:22:37,919
نحن في عمل مخدرات قانوني
ميرك وفايزر وباقي عملائي المهمين جداً

290
00:22:38,044 --> 00:22:41,798
أدرك بأننا لا نخوض
حرب هنا مع الفائز والخاسر تقليدي

291
00:22:41,923 --> 00:22:43,800
أنا لا أعرف بأنك من
الممكن أن تربح هذه الحرب

292
00:22:43,925 --> 00:22:45,802
كل شخص يقول بأننا نريد
أن نعلن حرب على المخدرات

293
00:22:45,927 --> 00:22:49,264
لكن إذا كان 25 % من الطلاب كبار السن
بالمدرسة العليا يستخدمون المخدرات

294
00:22:49,389 --> 00:22:52,267
إذا قمت بتخفيضهم إلى 10, هذا تقدم عظيم -
حقاً -

295
00:22:52,392 --> 00:22:54,769
أنا سأهنئك
هذا سيكون إنجاز هائل

296
00:22:54,894 --> 00:22:57,897
لكنك ما زلت تملك10 %
يستعملون المخدرات إعتيادياً

297
00:22:58,023 --> 00:23:00,191
هل من الممكن أن أحصل
علي أسكتلندي وصودا، من فضلك ؟

298
00:23:00,275 --> 00:23:02,610
سعر الكوكا
والهيروين إنخفض

299
00:23:02,736 --> 00:23:05,447
لكن النقاوة زادت

300
00:23:05,530 --> 00:23:08,992
كل ما حققه تطبيق القانون هذا
أن الأطفال يحصلون علي مادة أفضل بسعر أقل

301
00:23:09,117 --> 00:23:11,619
التعليم، إعادة التأهيل ، المنع

302
00:23:11,745 --> 00:23:13,621
هذا ليس هام
إلى هؤلاء المراسلين

303
00:23:13,747 --> 00:23:15,623
يريدون رؤية الناس في السجن

304
00:23:15,749 --> 00:23:18,710
يريدون رؤية المظهر
الدموي لمشكلة المخدرات

305
00:23:18,793 --> 00:23:20,712
شكراً جزيلاً على
الإشتراك بوجهة نظرك

306
00:23:20,795 --> 00:23:23,131
أتطلع إلى العمل معك في المستقبل -
جيّد، إتصل بي -

307
00:23:23,256 --> 00:23:25,634
عندي مشروع جيد عن المعالجة عند الطلب
يمكنني أن أستخدم مساعدتك

308
00:23:25,759 --> 00:23:28,219
رائع ، أتطلع إلي هذا ، شكرا -
حسناً ، عظيم -

309
00:23:28,303 --> 00:23:31,181
إذا أردا القاضي أو السياسي
في وضع سترة في فمهم

310
00:23:31,306 --> 00:23:33,183
سأقوم بتأليف قصة عنه -
حقا -

311
00:23:33,308 --> 00:23:35,185
إنهض وكن مستقل -
حقا -

312
00:23:35,310 --> 00:23:37,646
أنا لا أهتم من هو الرئيس
أنا لا أهتم من هم أعضاء الكونجرس

313
00:23:37,771 --> 00:23:39,648
أنا لا أهتم
من يجب أن تتعامل معه

314
00:23:39,773 --> 00:23:44,361
إذا كنت مستقل وأنت وإستعملت هذا المنبر
الرهيب بطريقة صحيحة ، هذه هي قوتك

315
00:23:44,486 --> 00:23:46,363
إنه إلتزام تطبيق القانون
. . . الذي يخلق

316
00:23:46,488 --> 00:23:48,490
الربح الضخم
هذه حقيقة إقتصادية

317
00:23:48,615 --> 00:23:50,533
المدمنون لا يصوتون

318
00:23:57,207 --> 00:23:59,125
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم؟

319
00:24:01,294 --> 00:24:03,672
تحب منظرك ؟

320
00:24:03,797 --> 00:24:07,592
شاشة التلفزيون كبيرة بما فيه الكفاية ؟ -
كيف حال الغذاء ؟ -

321
00:24:10,470 --> 00:24:13,014
أتمني بأن يكون جيد
. . . . لإنك ستبقي في هذا

322
00:24:13,139 --> 00:24:15,850
لوقت طويل، إدواردو

323
00:24:15,976 --> 00:24:19,270
أنا رجل أعمال شرعي
عندي قوارب صيد سمك تونا ، أنا صياد سمك

324
00:24:19,354 --> 00:24:21,272
تأكد من هذا -
إخرس -

325
00:24:21,356 --> 00:24:23,775
لا يمكنك الدخول هنا بمثل هذا

326
00:24:23,858 --> 00:24:25,360
أريد رؤية المحامي الخاص بي -
حسناً -

327
00:24:25,485 --> 00:24:28,029
كل شيء علي ما يرام
يا رجل

328
00:24:28,154 --> 00:24:31,199
إدي. . . أنت في الكثير من المشاكل -
كل شيء علي ما يرام -

329
00:24:35,829 --> 00:24:38,873
تعرف ماذا ؟
كمية الكوكا التي وجدناها

330
00:24:38,999 --> 00:24:42,252
هذا حكم إعدام في بعض الولايات ،أليس كذلك ؟ -
نعم، أسفل في تكساس -

331
00:24:42,377 --> 00:24:44,254
هم سيقلونه -
بالتأكيد -

332
00:24:44,379 --> 00:24:46,256
جعلناه يصور
الصفقة على شريط

333
00:24:46,381 --> 00:24:49,217
حصلنا عليه يتفاخر
حول النوعية ، حول عمله

334
00:24:49,342 --> 00:24:51,720
حصلنا على هذا الملعون -
أنت ملعون -

335
00:24:51,845 --> 00:24:53,847
لا، لا
إنه ملعون

336
00:24:57,684 --> 00:24:59,686
أرى طريق واحد فقط
خارج هذا المأزق

337
00:25:07,319 --> 00:25:09,654
جعلتنا نعتقد
بأن لديك رئيس، إدي

338
00:25:11,740 --> 00:25:13,742
أنظر ، لا يوجد رئيس
كل شيء عليك

339
00:25:13,867 --> 00:25:15,827
لا

340
00:25:15,910 --> 00:25:18,747
لا ، هذا حكم إعدام
أنا لن أقدمه إلى المحاكمة

341
00:25:18,872 --> 00:25:22,751
أنظر ، نحن سنحميك

342
00:25:22,834 --> 00:25:25,670
إلي من تعمل ؟ -
هذا إجبار -

343
00:25:27,756 --> 00:25:29,758
هذه كلمة كبيرة
لصياد سمك

344
00:25:29,883 --> 00:25:32,802
كلمة كبيرة
إلي من تعمل ؟

345
00:25:32,927 --> 00:25:36,097
أعرف كلمة كبيرة أخرى

346
00:25:36,222 --> 00:25:38,224
الحصانة

347
00:25:44,230 --> 00:25:46,191
خذ الأمور بسهولة ، أليس كذلك؟

348
00:25:46,274 --> 00:25:48,193
ماذا يحدث هنا ؟

349
00:25:48,276 --> 00:25:50,278
لدينا تصريح لتفتيش مبانيك -
ماذا ؟ -

350
00:25:50,403 --> 00:25:52,405
كارل

351
00:25:52,530 --> 00:25:54,616
زوجي

352
00:25:54,741 --> 00:25:56,618
إهدأي ، مدام -
كارل -

353
00:25:56,743 --> 00:25:59,037
مدام ، هنا
لا يمكنك الذهاب أكثر من ذلك

354
00:25:59,120 --> 00:26:01,873
ديفيد، تعالي هنا -
مدام ، لدي أمر تفتيش -

355
00:26:01,956 --> 00:26:03,667
سيعود

356
00:26:03,792 --> 00:26:08,129
إلي أين سيأخذون أبي ؟

357
00:26:08,254 --> 00:26:10,173
سيكون بخير

358
00:26:11,925 --> 00:26:14,135
هو بخير، هم فقط سيأخذونه
إلى المكتب ويتحدثون معه

359
00:26:14,260 --> 00:26:16,137
فقط إهدأي
لن يآذوه

360
00:26:16,262 --> 00:26:18,473
أنا لا أفهم ماذا يجري -
سيكون بخير -

361
00:26:18,598 --> 00:26:21,142
ماذا سيفعلون إلى أبي ؟ -
أبوك سيكون بخير -

362
00:26:21,267 --> 00:26:24,980
هو بخير، حبيبي
هو بخير

363
00:26:40,829 --> 00:26:42,372
ليس أنت

364
00:26:42,497 --> 00:26:43,456
أنت

365
00:26:48,086 --> 00:26:49,963
سأنتظر هنا

366
00:26:50,880 --> 00:26:54,342
خمس سنوات مع شرطة تيجوانا

367
00:26:56,177 --> 00:26:58,972
ثلاث سنوات في شرطة الولاية

368
00:27:01,182 --> 00:27:06,730
مات أبويك عندما غمر
بيتهم في أمطار 93

369
00:27:09,024 --> 00:27:11,151
! كم سيء الحظ

370
00:27:15,864 --> 00:27:20,827
تحصل على 316 دولار في الشهر

371
00:27:23,079 --> 00:27:25,165
هذا ما يدفعونه

372
00:27:25,915 --> 00:27:27,542
حسناً
أنظر

373
00:27:30,879 --> 00:27:34,632
هذا يمكن أن يكون ماضيك

374
00:27:37,469 --> 00:27:41,264
يمكنك أن تتحدث عن مستقبلك

375
00:27:43,141 --> 00:27:46,102
إذا كان بإمكانك أن تسد لي معروفاً

376
00:27:46,561 --> 00:27:48,480
إذا كنت أستطيع

377
00:27:52,150 --> 00:27:57,197
أريد إبادة
إحتكار تيجوانا

378
00:28:01,242 --> 00:28:03,745
ماذا يمكنني أن أفعل لأساعد ؟

379
00:28:07,582 --> 00:28:10,502
اسمه فرانسيسكو فلوريس

380
00:28:11,127 --> 00:28:13,421
إنه قاتل

381
00:28:13,505 --> 00:28:17,217
يدير الأسلحة لإحتكار تيجوانا

382
00:28:18,593 --> 00:28:21,304
يجب أن أتحدث إليه

383
00:28:21,429 --> 00:28:25,850
أريدك أن تجده
وتحضره هنا

384
00:28:27,268 --> 00:28:30,605
هذا جنون -
لا تخاف ، مانولو -

385
00:28:30,730 --> 00:28:32,983
ألا تعرف
من يكون  "فرانكي فلورز" ؟

386
00:28:35,360 --> 00:28:39,614
قاتل مستأجر ، مضطرب عقلياً
مجنون

387
00:28:39,698 --> 00:28:43,576
من يعرف كم عدد من قتلهم ؟ -
إذن سأذهب بنفسي -

388
00:28:44,285 --> 00:28:46,538
ولا يمكننا أن نطلب المساعدة

389
00:28:46,621 --> 00:28:49,040
لأنه يعيش في سان دييجو

390
00:28:56,923 --> 00:28:58,800
نعم

391
00:28:58,925 --> 00:29:03,305
حسناً. . . هل هذه
مفاجأة أم ماذا ؟

392
00:29:03,430 --> 00:29:05,473
شرف
شكراً لك

393
00:29:05,598 --> 00:29:07,809
مرحباً، حبيبتي -
رحلة جيدة؟ -

394
00:29:07,934 --> 00:29:11,813
كيف حالك ؟ -
رحلة جيدة ، أنا بخير ، فقط لا أستطيع أن أصدق هذا -

395
00:29:11,896 --> 00:29:15,483
كيف تبدو واشنطن؟ -
. . . إنها مثل -

396
00:29:15,608 --> 00:29:18,653
هي مثل كلكتا
محاطة من قبل الشحاذين

397
00:29:18,778 --> 00:29:21,656
فقط هؤلاء الشحاذين
يلبسون بدل بسعر 1,500 دولار

398
00:29:21,781 --> 00:29:24,784
ولا يقولوا
"من فضلك"و" شكراً لك"

399
00:29:27,245 --> 00:29:29,706
لذا، وضعنا
القضية قبل لجنة التحكيم

400
00:29:29,831 --> 00:29:32,250
لا أحد
منهم لديه أي خبرة

401
00:29:32,334 --> 00:29:34,252
تمويل ممتاز" فقط"
إحدى تلك الكلمات

402
00:29:34,336 --> 00:29:36,254
يتوقف الناس عن دفع الإهتمام

403
00:29:36,338 --> 00:29:40,717
هذا محبط -
هذا محبط جداً -

404
00:29:40,842 --> 00:29:42,719
هل قابلت الرئيس ؟

405
00:29:42,844 --> 00:29:45,347
حبيبتي ، أبوك
يعرف الرئيس

406
00:29:45,472 --> 00:29:48,350
هذا فقط يحدث . . . هذا
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

407
00:29:48,475 --> 00:29:50,352
رئيسي الجديد
زعيم العالم المجاني

408
00:29:50,477 --> 00:29:53,605
قابلني لوقت صغير

409
00:29:53,688 --> 00:29:57,025
لا أحد من أصدقائي يصدق أن
أبي في الحقيقة كبير ضباط مكافحة المخدرات

410
00:29:57,108 --> 00:30:02,030
كارولين -
أنا آسف ، لكن ، أعني، هيا -

411
00:30:02,113 --> 00:30:05,033
هذا عظيم
هذا عظيم ، أبي

412
00:30:05,158 --> 00:30:08,703
هو فقط مدهش
هذا هو كل الأمر

413
00:30:14,542 --> 00:30:16,419
آرني، شكرا للرب

414
00:30:16,544 --> 00:30:18,880
. . . . هيلينا، أنا

415
00:30:18,963 --> 00:30:21,049
من فضلك أخبريني
ماذا يحدث هنا

416
00:30:21,174 --> 00:30:24,052
ماذا يحدث ؟ جاؤوا إلي
البيت ، وهم فقط أخذوه

417
00:30:24,177 --> 00:30:26,721
فتشوا بيتي

418
00:30:26,846 --> 00:30:29,265
دعيني أخبرك ما يحدث
حسناً ؟

419
00:30:30,684 --> 00:30:34,062
أولاً
كارل ليس هنا

420
00:30:34,187 --> 00:30:36,564
دي. إي. أي حصلوا عليه

421
00:30:36,690 --> 00:30:38,733
هم سيتمسكون به
حتى إستدعائه

422
00:30:38,858 --> 00:30:41,236
والذي من المحتمل أن يكون غداً

423
00:30:41,361 --> 00:30:45,240
لذا هنا أنتي تهدرين وقتك
حسناً ؟ هل أنتي معي؟

424
00:30:45,365 --> 00:30:48,785
نعم -
حسناً ، الآن، لا تناقشين أي شئ -

425
00:30:48,910 --> 00:30:51,413
علي التليفون

426
00:30:51,538 --> 00:30:54,749
لا تتكلمين مع جيرانك
إبتعدي عن ساحتك

427
00:30:54,874 --> 00:30:57,585
ما هو إتهامه ، آرني؟ -
لا أعرف -

428
00:30:57,711 --> 00:31:02,507
لكن مهما كانت الظروف
هل سأتحدث عنه هنا ؟

429
00:31:02,590 --> 00:31:06,761
الآن ، إذهبي إلى البيت
وكوني مع إبنك ، حسناً؟

430
00:32:01,441 --> 00:32:03,318
آنسة ؟

431
00:32:03,443 --> 00:32:05,487
هل من الممكن
أن أتناول شراب ؟

432
00:32:13,995 --> 00:32:17,040
معذرة -
نعم -

433
00:32:17,165 --> 00:32:20,210
هل من الممكن
أن تعطيني سيجارة ؟

434
00:33:16,725 --> 00:33:20,020
سيكون أمراً مثير لنعرف
كيف فعلتها بهذه السرعة

435
00:33:21,730 --> 00:33:24,899
كلنا لدينا جانبنا الضعيف

436
00:33:26,901 --> 00:33:30,447
طريق اللورد
غير ملحوظ جداً

437
00:33:30,905 --> 00:33:31,740
آمين

438
00:33:40,707 --> 00:33:42,584
يا للجحيم

439
00:33:46,588 --> 00:33:51,426
كل ما أقوله
. . . ما أنا . . . ما أقوله

440
00:33:51,551 --> 00:33:55,764
إنه لا يبدو وكأن
أي واحد يقول أي شئ يهمهم

441
00:33:55,889 --> 00:34:00,268
كلنا ننظر إلى بعضنا البعض
. . . ونأمو بهذه

442
00:34:00,393 --> 00:34:06,274
هذه الردود
التي تدربنا لنقولها

443
00:34:06,358 --> 00:34:08,443
ردود
ليست ردود حقيقية

444
00:34:08,568 --> 00:34:13,615
إتفاقيات إجتماعية
مثل المزيف ، إبتسامات مزيفة

445
00:34:13,740 --> 00:34:15,784
كلام فارغ سطحي

446
00:34:15,909 --> 00:34:17,911
: هل أنا أبداً فقط قلت

447
00:34:18,036 --> 00:34:21,790
مرحباً. . . أنا منزعجة"
"في هذا الحشد

448
00:34:21,915 --> 00:34:24,292
أنا لا أعرف "
" ماذا أفعل بحق الجحيم؟

449
00:34:24,417 --> 00:34:28,630
أعرف بأنك خائف"
". . . وهذا جيد ، تعرف، لأن

450
00:34:28,755 --> 00:34:32,467
مرحباً ؟
بالضبط

451
00:34:32,592 --> 00:34:34,469
نتصرف كأننا نملك الأجوبة
ونحن منيعون كلياً

452
00:34:34,594 --> 00:34:36,471
مثلما يبدو أبائنا
وأبائهم قبلهم

453
00:34:36,596 --> 00:34:39,808
أَنا آسف أنا يجب أن أكون الواحد
الذي يقول هذا ، لكنه كلام فارغ

454
00:34:39,933 --> 00:34:42,644
على سبيل المثال؟ -
أعرف أنك تذهب إلى كارولين كل ليلة

455
00:34:42,769 --> 00:34:44,813
بدلاً من فينيسا
التي من المفترض أنك تحبها

456
00:34:44,938 --> 00:34:48,608
لا تجعلتي
أبدأ في هذه الإتفاقية

457
00:34:48,733 --> 00:34:50,610
لأن ما هي تلك الإتفاقية ؟

458
00:34:50,735 --> 00:34:53,029
نحن هذه المجموعة العشوائية التي تهتم بنفسها
. . . وفجأة نقرر

459
00:34:53,154 --> 00:34:57,701
بأننا سنمشي إثنان إثنان
أسفل الممر إلى سفينة نوح؟

460
00:34:57,826 --> 00:35:01,496
في الحقيقة، لعلمك

461
00:35:01,621 --> 00:35:05,000
لا أفكر فقط بشأن كارولين
أفكر بشأنك مع كارولين

462
00:35:05,125 --> 00:35:07,836
لذا، ماذا عن هذا ؟ -
أيها الطفل الرضيع -

463
00:35:09,629 --> 00:35:14,509
هذا ما
أتحدث عنه . . . التهكم

464
00:35:14,634 --> 00:35:17,846
تهكم داعر دائماً

465
00:35:17,971 --> 00:35:21,474
أنت خائف، وتعتقد
بأنك إذا إعترفت بهذا

466
00:35:21,599 --> 00:35:24,019
الناس سيعتقدون
. . . بأنك ضعيف

467
00:35:24,144 --> 00:35:27,188
. . . أو هم لن يحبونك

468
00:35:27,314 --> 00:35:30,859
أو مهما يكون هو
. . . تعتقد بأنه سيحدث ، لكن

469
00:35:30,984 --> 00:35:35,196
هل من الممكن أن تسكتي
لثانية واحدة وتستمعي إلى نفسك ؟

470
00:35:35,322 --> 00:35:37,157
ماذا؟

471
00:35:37,324 --> 00:35:42,579
لأنكي محقة جدا

472
00:35:42,704 --> 00:35:44,873
أنا في مستوى عالي جداً -
نعم؟ -

473
00:35:44,956 --> 00:35:47,250
نعم -
حسناً ، إنتظر -

474
00:35:47,334 --> 00:35:49,377
. . . لم لا

475
00:35:49,502 --> 00:35:53,173
نغير هذا الشيء
هذا النمط الإجتماعي؟

476
00:35:53,256 --> 00:35:54,841
لم لا نكون مختلفين ؟

477
00:35:55,050 --> 00:35:58,511
نعم -
لكن لماذا تتحدث عنه ؟ -

478
00:35:58,678 --> 00:36:00,889
لكننا نفعلها
مثل ، من الآن فصاعداً

479
00:36:01,014 --> 00:36:04,601
أنت مثل
"لماذا لا نفعل شيء؟"

480
00:36:04,726 --> 00:36:07,145
لماذا لا تفعل شيء؟ -
هذا ما أقوله ، سيث -

481
00:36:07,228 --> 00:36:10,649
تفعلها بنفسك -
أقول إذا عرفتها ، أنت حتى لن تقولها -

482
00:36:10,732 --> 00:36:12,609
فينيسا، أنا جدي

483
00:36:12,734 --> 00:36:16,946
إنه نمط إجتماعي، أتعرف ؟

484
00:36:20,575 --> 00:36:24,704
سبينس ، هل أنت بخير ؟

485
00:36:24,829 --> 00:36:26,790
إنه أزرق
ولا يتنفس

486
00:36:26,915 --> 00:36:30,001
يا إلهي
يا إلهي

487
00:36:30,085 --> 00:36:33,421
إنتظر -
ماذا سنفعل؟ -

488
00:36:33,463 --> 00:36:36,800
يا إلهي -
اللعنة -

489
00:36:36,925 --> 00:36:40,762
فليتصل شخص ما بطبيب -
إنتظر ، أبوك طبيب ، إتصل به -

490
00:36:40,929 --> 00:36:43,264
كلا، إنه باحث
إتصلي بأبوكي ، إنه طبيب

491
00:36:43,348 --> 00:36:46,184
أي نوع من البحث ؟ -
تطوير جين الخنزير -

492
00:36:46,226 --> 00:36:48,478
إتصلي بأباكي
فهو جراح عصبي

493
00:36:48,561 --> 00:36:50,647
لا أستطيع أن أتصل بأبي
إنها الثالثة صباحاً

494
00:36:50,772 --> 00:36:54,734
سيموت هنا على الأرضية
إذا لم تفعلي شيء

495
00:36:54,859 --> 00:36:58,905
لا ، لا يمكن أن يموت على الأرضية
أبويه في باربيدوس

496
00:37:09,124 --> 00:37:11,126
تحرك

497
00:37:29,311 --> 00:37:33,481
حسناً ، لا أحد لديه
أي شئ عليهم، أليس كذلك ؟

498
00:37:33,606 --> 00:37:35,483
اللعنة

499
00:37:43,992 --> 00:37:47,746
نعرف بأنك قتلت
رئيس الإستخبارات خاصتنا

500
00:37:49,289 --> 00:37:51,416
. . . نعرف أيضاً بأنك

501
00:37:51,916 --> 00:37:57,589
قتلت رؤساء الشرطة
في تيجوانا والمكسيك

502
00:37:59,924 --> 00:38:01,676
سؤال

503
00:38:02,886 --> 00:38:04,846
لماذا تقاوم؟

504
00:38:09,517 --> 00:38:12,270
أبي عنده مال

505
00:38:12,771 --> 00:38:15,774
هذا ليس الجواب الصحيح

506
00:38:17,734 --> 00:38:19,819
. . . إكتشفنا أيضاً

507
00:38:19,986 --> 00:38:23,740
بأنك قتلت
جار الجنرال سلازار

508
00:38:23,865 --> 00:38:26,368
فلاح فقير

509
00:38:26,493 --> 00:38:28,703
شعبك قتل
حفيدته

510
00:38:30,955 --> 00:38:32,749
هذا كان شيء غبي لتفعلوهThat was a stupid thing to do.

511
00:38:33,875 --> 00:38:36,252
أنت ملعون

512
00:39:30,223 --> 00:39:33,435
أنا في مجلس
مدرسة إبني

513
00:39:33,560 --> 00:39:39,274
لدي حفلات جمع التبرعات
لمحو أمية للبالغين في بيتي الخاص

514
00:39:41,067 --> 00:39:45,822
أعتقد أن لدي الحق لأعرف
إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي

515
00:39:45,947 --> 00:39:48,450
بالطبع هو كذلك

516
00:39:48,575 --> 00:39:52,746
عرفت كارل لعشرون سنة
هو حتي لم يمشي في طريق خطأ

517
00:39:57,042 --> 00:40:02,422
كارل عضو مهم جداً في هذا المجتمع
. . . وعندما نعبر

518
00:40:02,464 --> 00:40:04,966
مقاضاة الشرطة و
مدعي عام المنطقة ودي. إي. أي

519
00:40:05,091 --> 00:40:09,471
هم سيبدلون إسم
المتنزهات العامة بإسم زوجك

520
00:40:13,058 --> 00:40:16,811
كارل جيد جداً
في عمله

521
00:40:20,106 --> 00:40:24,653
الذي يهرب مخدرات
غير شرعية إلى هذه البلاد

522
00:40:37,916 --> 00:40:40,168
هم يهمسون -
هم يهمسون ، أعرف هذا -

523
00:40:40,293 --> 00:40:43,838
لا أستطيع سماعهم -
أعرف ، الحشرات اللعينة بعيدة جداً عن الغرفة -

524
00:40:43,963 --> 00:40:46,299
إنه نصف الطريق إلى المطبخ
لن نحصل على أي شيء

525
00:40:46,424 --> 00:40:48,343
يقولون شيئاً

526
00:40:48,385 --> 00:40:50,929
يبدو وكأنهم يتآمرون

527
00:40:51,012 --> 00:40:53,515
يمكن أن أحس
تذبذب الأكاذيب من بيتهم

528
00:40:55,976 --> 00:40:57,852
أنا لا أعتقد هذا

529
00:40:57,978 --> 00:41:01,523
هيا ، أحلم بهذا
عندي أحلام فعلية حول هذه

530
00:41:01,606 --> 00:41:04,651
حول طرد الناس الكبار
الناس الأغنياء

531
00:41:04,776 --> 00:41:07,529
الناس البيض -
الناس البيض ، أعرف ، أعرف -

532
00:41:07,612 --> 00:41:10,365
لا أعتقد هذا
يا رجل

533
00:41:10,490 --> 00:41:13,368
تعرف آرني ميزيجر

534
00:41:13,493 --> 00:41:16,037
وكذلك نصف سان دييجو

535
00:41:16,162 --> 00:41:18,873
تريد المراهنة؟ -
أدخل يدك في جيبك -

536
00:41:18,999 --> 00:41:21,001
لقد فعلت -
أحبك عندما تفعل هذا -

537
00:41:21,167 --> 00:41:25,046
علي كم تريد المراهنة ؟ علي كم ؟ -
لدي 12 دولار -

538
00:41:25,171 --> 00:41:28,717
حسناً ، إعطني عشرة -
حسناً -

539
00:41:28,800 --> 00:41:31,845
جميل -
إنتظر دقيقة ، ماذا ؟ -

540
00:41:35,807 --> 00:41:39,102
كم عمرك؟ -
ستة عشر -

541
00:41:40,729 --> 00:41:42,856
تعيشين مع أبويك ؟

542
00:41:42,981 --> 00:41:45,358
نعم

543
00:41:45,442 --> 00:41:47,319
الأباء ما زالوا سوية؟

544
00:41:47,444 --> 00:41:49,362
نعم

545
00:41:51,197 --> 00:41:54,868
هل تعملين ؟ -
أتطوع -

546
00:41:55,035 --> 00:41:59,122
أقرأ لفاقدين البصر
يوم واحد في الإسبوع لساعتين

547
00:42:00,540 --> 00:42:02,417
في مدرسة؟

548
00:42:02,542 --> 00:42:05,211
نعم

549
00:42:05,337 --> 00:42:07,213
خصوصي ؟

550
00:42:07,339 --> 00:42:09,215
نعم

551
00:42:11,009 --> 00:42:13,386
ما هي درجاتك ؟

552
00:42:13,511 --> 00:42:18,266
أنا الثالثة في فصلي -
ماذا يعني هذا ؟ -

553
00:42:18,350 --> 00:42:23,271
أحصل علي أي-إس -
تحصلين؟ -

554
00:42:23,396 --> 00:42:25,774
ماذا تفعلين أيضاً ؟

555
00:42:25,899 --> 00:42:28,109
أنا مشتركة في الدور
النهائي للإستحقاق الوطني

556
00:42:28,234 --> 00:42:31,237
أنا في فريق الترحيب
وفريق الرياضيات

557
00:42:31,363 --> 00:42:33,948
أنا في النادي الإسباني

558
00:42:34,074 --> 00:42:37,077
أنا نائبة رئيس فصلي

559
00:42:37,202 --> 00:42:39,079
أنا في فريق الكرة الطائرة

560
00:42:43,583 --> 00:42:46,378
تريدين إخباري
بما تفعلينه هنا، كارولين؟

561
00:43:05,480 --> 00:43:07,315
كارول

562
00:43:08,858 --> 00:43:11,486
يا حبيبتي

563
00:43:14,364 --> 00:43:16,324
أنتي بخير؟

564
00:43:17,993 --> 00:43:19,869
كل شيء علي ما يرام

565
00:43:21,621 --> 00:43:24,249
كارولين ، كيف عرفتي
هذا الولد التي تنوال جرعة زائدة ؟

566
00:43:24,290 --> 00:43:27,669
لم يتسكع حولنا

567
00:43:27,794 --> 00:43:30,505
كان مثل واحد
من أولئك الهبي

568
00:43:30,630 --> 00:43:32,841
لست جزء من تلك المجموعة

569
00:43:34,467 --> 00:43:39,764
كيف عرفت هذا الولد سيث
الواحد الذي كان يقود ؟

570
00:43:41,516 --> 00:43:44,519
هو صديق

571
00:43:44,602 --> 00:43:48,773
هو أيضاً الوحيد الذي
كان يفعل أي شئ حول هذا الموقف

572
00:43:48,898 --> 00:43:53,236
كان عنده بالتأكيد
. . . بضعة زجاجات بيرة، لكن

573
00:43:53,361 --> 00:43:55,530
ليس مثلما
أراد القيادة

574
00:43:55,655 --> 00:43:58,158
نحن فقط لم نعرف
ماذا نفعل أيضاً ؟

575
00:43:58,283 --> 00:44:01,828
لم يكن قدري

576
00:44:04,331 --> 00:44:08,335
حسناً
يجب أَن نتكلم

577
00:44:08,460 --> 00:44:10,462
بمفردنا

578
00:44:18,678 --> 00:44:21,389
أعتقد بأنها تكذب -
وأنا أيضاً -

579
00:44:21,514 --> 00:44:24,059
لذا دعنا نقعدها
: نقص أجنحتها

580
00:44:24,184 --> 00:44:27,354
المدرسة، نحدد النشاطات
حتى ملاحظة أخرى

581
00:44:27,520 --> 00:44:32,776
روبرت ، كارولين
إستعملت حكم سيئ جداً بشكل واضح

582
00:44:32,859 --> 00:44:38,073
لكن ألا تعتقدين أن قضاء
ليلة في السجن عقاب كافي؟

583
00:44:38,198 --> 00:44:41,368
أعني ، كلنا كان عندنا لحظاتنا

584
00:44:41,493 --> 00:44:45,622
الرب يعرف ، بإنني جربت كل مخدر كان هناك -
لا أريد أن أسمع عن هذا -

585
00:44:45,747 --> 00:44:48,583
جربتي عندما
كنتي في الكلية

586
00:44:48,708 --> 00:44:50,585
هل من الممكن أن نترك لفظ تجربة
ونسميها بما كانت ؟

587
00:44:50,710 --> 00:44:52,587
هذا مختلف -
لماذا ؟ -

588
00:44:52,671 --> 00:44:57,884
عمرها 16 سنة ، أعتقد أنها
تحتاج للإكتشاف بمفردها ، لوحدها

589
00:44:58,051 --> 00:45:01,596
. . . يجب أن نعطيها غرفتها لنفهم -
تريد إعطائها غرفتها ؟ -

590
00:45:01,721 --> 00:45:03,848
لذلك يمكنها هذا
مثل هذا الطفل الآخر؟

591
00:45:03,932 --> 00:45:08,103
لا أرسل هذه الرسالة
بأن عائلتنا ستقبل هذا السلوك

592
00:45:08,228 --> 00:45:10,105
لإننا لن نقبل

593
00:45:10,230 --> 00:45:13,483
صحيح ؟ -
بالطبع، لكننا لا نريد دفعها جانباً -

594
00:45:13,566 --> 00:45:18,738
يجب أن تعرف بأننا
نفهم ما تعرضت إليه

595
00:45:18,905 --> 00:45:21,408
منذ متى
وأنتي تعرفين حول هذا ؟

596
00:45:23,910 --> 00:45:26,287
منذ متي وأنتي تعرفين ؟

597
00:45:29,249 --> 00:45:31,209
ستة شهور

598
00:45:38,425 --> 00:45:42,304
تقنيتي أكثر
عمقاً من تقنيتك ، خافيار

599
00:45:43,596 --> 00:45:45,849
أعمق بكثير

600
00:45:46,391 --> 00:45:49,227
عندما يحبني مثل أب

601
00:45:49,311 --> 00:45:52,314
لن يخبر أي واحد
بأنه كان هنا

602
00:45:54,024 --> 00:45:57,402
وسيعطيني
أسماء رؤسائه

603
00:45:57,819 --> 00:46:02,282
ثم نحصل عليهم
وهم أيضاً سيعطوننا أسماء

604
00:46:04,951 --> 00:46:10,874
وفي النهاية شخص ما
سيوصلنا إلى جوان أوبريجون

605
00:46:12,876 --> 00:46:18,006
وفي هذا اليوم
إحتكار تيجوانا سيسقط

606
00:46:33,521 --> 00:46:35,482
يا للخزي

607
00:46:37,484 --> 00:46:40,028
يا للخزي
فرانسيسكو فلوريس

608
00:46:41,488 --> 00:46:44,824
كل شيء علي ما يرام
سلازار هنا

609
00:46:46,534 --> 00:46:49,788
أنت بين الأصدقاء الآن

610
00:46:50,246 --> 00:46:53,375
هذه المعاملة المخزية
ستتوقف فوراً

611
00:46:54,167 --> 00:46:55,710
أيها الحارس

612
00:46:56,419 --> 00:46:57,212
نعم ، جنرال

613
00:47:00,799 --> 00:47:03,593
هل أنت مسئول عن هذا؟

614
00:47:03,718 --> 00:47:06,763
لسنا همجيين -
نعم، جنرال -

615
00:47:06,888 --> 00:47:09,307
هل أكل؟ -
لا أعرف ، سيدي -

616
00:47:09,891 --> 00:47:13,269
إذهب وإحضر له بعض الملابس -
نعم، جنرال -

617
00:47:16,564 --> 00:47:20,235
سيدي ، هذا الرجل
يترأس منظمة إجرامية كبيرة

618
00:47:20,360 --> 00:47:24,739
بالإتصالات الدولية
يمكننا فقط أن نبدأ الفهم

619
00:47:24,864 --> 00:47:27,409
قضيتنا ضده قوية جداً

620
00:47:27,534 --> 00:47:32,080
ليس خطر طيران
فطيرانه مطمئن

621
00:47:32,205 --> 00:47:36,084
الناس يسألون إذا كنت
أنكرت الكفالةً ، شكراً لك

622
00:47:37,377 --> 00:47:39,421
موكلي لم يعد
خطر طيران أكثر من ذلك

623
00:47:39,546 --> 00:47:41,673
عن سعادتك
أو عن المدعي القادر

624
00:47:41,756 --> 00:47:43,758
فهو سند لمجتمعه

625
00:47:43,883 --> 00:47:47,762
رب عائلة مع زوجة وطفل
يعيش في لا جولا

626
00:47:47,846 --> 00:47:50,348
المجتمع الذي كون فيه
بيته للسنوات الـ20 الماضية

627
00:47:50,432 --> 00:47:52,350
ولأن دفاعنا
سيعرض بسرعة

628
00:47:52,434 --> 00:47:54,352
موكلي غير مذنب سوي
. . . في شيء واحد لا أكثر

629
00:47:54,436 --> 00:47:57,355
من أن يكون الهدف
لجريمة ملفقة

630
00:47:57,439 --> 00:48:00,817
لذا، نسأل بأنك تطلقون سراح
كارل أيالا بضمانته الشخصية

631
00:48:02,402 --> 00:48:04,279
سأنكر الكفالة

632
00:48:35,810 --> 00:48:38,647
أقدر مجيئك في
في وقت مبكر جدا هذا الصباح

633
00:48:38,772 --> 00:48:40,982
القاضي ويكيفيلد
إنه شرف لمعالجته

634
00:48:41,107 --> 00:48:44,152
هي قاصر ، ومن المحتمل أن يقضي
عليها في عيد ميلادها الثامن عشر على أية حال

635
00:48:44,277 --> 00:48:49,157
على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة
لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا

636
00:48:49,282 --> 00:48:52,827
مثلما قلت ، صندوق شحن مفتوح
بي. آي ، حيازة جنحة

637
00:48:52,952 --> 00:48:54,829
من السهل جعله يرحل

638
00:48:54,954 --> 00:49:00,168
شيء واحد يضايقني: الطفل الذي
أسقطوه كان قد تناول كوكا وهيروين

639
00:49:00,293 --> 00:49:03,296
بكميات كبيرة
إنه محظوظ لإنه حي

640
00:49:03,421 --> 00:49:06,007
: لذا يجب أن أسألك
ماذا تتناول بنتك ؟

641
00:49:06,132 --> 00:49:08,385
لا أعرف ماذا تعني ؟

642
00:49:08,510 --> 00:49:13,765
أعني. . . هل سألتها
أي نوع من المخدرات تناولته ؟

643
00:49:17,310 --> 00:49:19,187
كلا

644
00:49:19,312 --> 00:49:22,190
لا أعرف

645
00:49:22,315 --> 00:49:26,194
هل هي في أي نوع من العلاج، مساعدة محترفة ؟ -
لا، لا، لا. لا محالة -

646
00:49:26,319 --> 00:49:29,322
بنتي إحدى
الطلاب البارزون في مدرستها

647
00:49:34,035 --> 00:49:36,913
حسناً
أتمنى بأن تبقى هكذا

648
00:49:45,505 --> 00:49:47,424
نعم , مرحباً
أنا روبرت

649
00:49:47,549 --> 00:49:51,344
أريدك أن تنظف جدولي
للأيام الثلاثة القادمة

650
00:49:51,428 --> 00:49:55,515
لأنني تعبت من الكلام مع الخبراء
الذين أبداً لم يتركوا هذا الطريق

651
00:49:55,640 --> 00:49:58,393
إنه وقت
رؤية الخطوط الأمامية

652
00:50:33,386 --> 00:50:36,431
كارلوس أيالا بدأ
في عمل الإتصال العائلي

653
00:50:36,556 --> 00:50:41,436
عقارات في تيجوانا ، سفن صيد خارج إنسينادا
زراعة مائية للفراولة

654
00:50:41,561 --> 00:50:44,064
ثم إلتقى بإخوة أوبريجون
من إحتكار تيجوانا

655
00:50:44,189 --> 00:50:46,608
بإستعمال تحليل الإنحدار
. . . أجرينا دراسة

656
00:50:46,691 --> 00:50:50,612
خطوط الجمارك في الحدود
وحسبنا إحتمالات البحث

657
00:50:50,737 --> 00:50:53,782
الإحتمالات ليست عالية، ووجدنا
بعض المتغيرات لتخفيض تلك الإحتمالات

658
00:50:53,907 --> 00:50:56,451
لذلك ، تدفع
لموظفوا الجمارك ؟

659
00:50:56,576 --> 00:51:00,121
حسناً، أتعرف
. . . في المكسيك

660
00:51:00,246 --> 00:51:03,458
تطبيق القانون
نشاط تجاري

661
00:51:03,583 --> 00:51:06,211
ليس في الولايات المتحدة
. . . على أية حال، نحن

662
00:51:06,294 --> 00:51:09,422
نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده
و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة

663
00:51:09,547 --> 00:51:12,300
البعض يوقفوا ، ويعبر بما فيه الكفاية
هذا ليس صعب

664
00:51:12,425 --> 00:51:17,472
أنظروا ، يا أولاد ، هذا عمل لسنوات
وسيتمر هذا العمل لسنوات

665
00:51:17,597 --> 00:51:21,059
نافتا تجعل الأشياء أكثر
صعوبة لك بسبب إختفاء الحدود

666
00:51:21,142 --> 00:51:24,646
هل تدرك أن في السنة أو الإثنان القادمين
. . . في شركات النقل المكسيكية الخارجية

667
00:51:24,771 --> 00:51:27,816
ستصبح قادرة على الذهاب من
. . . الولايات إلى المكسيك وترجع ثانية

668
00:51:27,941 --> 00:51:31,820
بنفس حرية
الكيو. بي. إس"  ، "والدي. إتش. إل" ، "والفيد أيكس"؟"

669
00:51:31,945 --> 00:51:37,033
سيصبح حر لكله
ماذا ، هل نحن في عصر لاري كينج أو شيء ما ؟ -

670
00:51:37,158 --> 00:51:39,494
اللعنة

671
00:51:39,577 --> 00:51:41,997
أخبرنا شيء
لا نعرفه ، إدي

672
00:51:42,122 --> 00:51:45,333
أنتم يا رجال تذكرونني أولئك الجنود
. . .اليابانيين الذين تُركوا على الجزر المهجورة

673
00:51:45,458 --> 00:51:48,169
والذين يعتقدون أن الحرب
العالمية الثانية ما زالت مستمرة

674
00:51:48,294 --> 00:51:52,716
دعني أكون أول من يخبرك
حكومتك تنازلت عن هذه الحرب منذ زمن طويل

675
00:51:52,841 --> 00:51:55,885
لا أعتقد أن كل هذا الموقف
سيساعدني أمام هيئة المحلفين

676
00:51:56,011 --> 00:51:59,347
إنه حقاً موقف سيئ -
سيئ جداً ، سيئ جداً -

677
00:52:01,141 --> 00:52:04,644
أنظر ، إد ، هناك مشكلة
واحدة فقط بكل هذا ، أنت هنا

678
00:52:07,981 --> 00:52:09,858
حسناً
أصبحت طماعاً ، أليس كذلك ؟

679
00:52:09,983 --> 00:52:12,193
نعم، أصبحت -
نعم -

680
00:52:12,319 --> 00:52:15,697
قررت أن أحضر قليلاً لوحدي
وشخص ما حذرك

681
00:52:15,780 --> 00:52:18,199
كارل لا يمكن
أن يكون غبي جداً

682
00:52:18,325 --> 00:52:22,078
حسناً، كارل إستأجرك
هذا كان خطأ

683
00:52:25,040 --> 00:52:27,959
كارل وأنا كنا أصدقاء
منذ أن كنا أطفال صغار

684
00:52:29,502 --> 00:52:31,379
كان مخلصاً

685
00:52:36,217 --> 00:52:38,053
جافي

686
00:52:38,178 --> 00:52:40,680
مجموعة منا ذاهبون إلى الحفلة

687
00:52:40,805 --> 00:52:42,515
من ؟

688
00:52:42,599 --> 00:52:47,979
إستيبان، جوزمان ، توماس
كلهم

689
00:52:48,313 --> 00:52:50,398
رفاقك الجدد

690
00:52:51,941 --> 00:52:53,693
نعم

691
00:52:53,777 --> 00:52:55,403
دعنا نذهب -
لا -

692
00:52:55,528 --> 00:52:58,365
سيكون هناك مرح -
يوم آخر -

693
00:53:02,452 --> 00:53:06,081
في بيتي لدي
بعض السماعات البي & دبليو

694
00:53:06,998 --> 00:53:10,627
قبل فترة إشتريت مشعل أقراص مدمجة

695
00:53:10,752 --> 00:53:14,631
صنعت أقراص مدمجة
بالموسيقى التي أريدها

696
00:53:15,507 --> 00:53:18,885
مثلما إشتريتهم في مخزن

697
00:53:19,719 --> 00:53:23,556
أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة
ليس كل شيء ، لكن الكثير

698
00:53:23,640 --> 00:53:27,852
كلانا درسنا على
الجانب الآخر مع جرينجوس

699
00:53:29,229 --> 00:53:31,731
أبوك مهندس، أليس كذلك ؟

700
00:53:31,815 --> 00:53:35,360
- أبي - يرحمه الرب
كان أيضاً مهندس

701
00:53:37,278 --> 00:53:40,907
كنت إلى المسجلات
منذ أن كنت صغير جداً

702
00:53:42,033 --> 00:53:44,452
. . . أكثر الناس لا يهتمون

703
00:53:45,203 --> 00:53:49,958
لكن لي هو مهم جداً

704
00:54:01,136 --> 00:54:03,763
: يقولون في اللغة اللاتينية

705
00:54:03,888 --> 00:54:07,100
في فينو فريتاس
النبيذ يظهر الحقيقة

706
00:54:10,312 --> 00:54:13,106
. . . إستخدم هذا لكتابة

707
00:54:14,065 --> 00:54:18,528
عناوين أولئك اللقطاء
الذين قتلوا قادتي

708
00:54:20,488 --> 00:54:24,617
وليس أين كانوا الأسبوع الماضي
لكن أين هم الآن

709
00:54:24,701 --> 00:54:27,746
أين هم هذه الدقيقة ؟

710
00:54:28,079 --> 00:54:32,083
وأفضل لحد الآن
أين سيصبحون غداً ؟

711
00:54:36,004 --> 00:54:40,133
تعرف أين سيكونوا
غداً، أليس كذلك ؟

712
00:56:30,535 --> 00:56:32,287
هنا ، هنا

713
00:56:34,998 --> 00:56:37,042
إخرج ، أيها المتسكع

714
00:56:37,792 --> 00:56:39,836
هل ستقتلني ؟ -
لا -

715
00:56:40,670 --> 00:56:43,590
لا، الأوبريجونز
سيفعلون هذا لنا

716
00:57:05,528 --> 00:57:07,447
: ميناء سان سيدرو ، كاليفورنيا

717
00:57:07,530 --> 00:57:11,451
45,000 عربة في المعدل
25,000 ماشي في اليوم

718
00:57:16,998 --> 00:57:20,835
في الشهور الستة الأخيرة ، زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف ؟ -
زيادة في حجز المخدرات -

719
00:57:20,919 --> 00:57:24,631
هذا يعني، بالتناسب ، ثلاث أضعاف
نفس قدر المخدرات يقوم بالدخول ؟

720
00:57:24,756 --> 00:57:27,926
هذه طريقة مخيفة لحسابه
لكنني أعتقد أن هذا حقيقي

721
00:57:28,009 --> 00:57:31,346
أحب أن أقول
% بأننا كنا نحصل على 60 أو 70

722
00:57:31,471 --> 00:57:36,267
في الحقيقة، نحن نحصل علي 40 أو
50 % من مجموع ما يقترب منا

723
00:57:36,351 --> 00:57:38,603
ووكلها قضايا الدولار الكبير الآن

724
00:57:38,687 --> 00:57:40,605
هذا سبب ما تراه
من الكثير من جرائم القتل الي تحدث

725
00:57:40,689 --> 00:57:43,024
هي منظمة واحدة
تقاتل منظمة أخرى

726
00:57:43,149 --> 00:57:45,026
عندما تكون الأشياء جيدة
الناس لا يقتلون بعضهم البعض

727
00:57:45,151 --> 00:57:47,195
عندما تكون الأشياء سيئة
وعندما يفقدون المخدرات

728
00:57:47,320 --> 00:57:49,197
عندما يفقدون السائقين
والرجال سيسجنون

729
00:57:49,322 --> 00:57:51,324
يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض

730
00:58:00,041 --> 00:58:03,878
كيف حال ديفيد؟ -
"كيف حال ديفيد؟" -

731
00:58:04,004 --> 00:58:07,590
إنه رائع ، كارل ، رائع -
هيلينا -

732
00:58:07,716 --> 00:58:10,010
شاهد أباه يقبض
عليه بواسطة الوكلاء الإتحاديين

733
00:58:10,093 --> 00:58:13,096
هو فقط بخير -
حسناً -

734
00:58:13,221 --> 00:58:15,849
أنا حتي لا أستطيع
. . . إخباره أين أنت

735
00:58:15,932 --> 00:58:18,518
وعندما ترجع للبيت
إذا رجعت للبيت

736
00:58:18,601 --> 00:58:22,689
هيلينا. . . سنجتاز هذا

737
00:58:22,814 --> 00:58:24,733
أعدك

738
00:58:24,816 --> 00:58:29,237
سأعوضك هذا -
هل لديك أي فكرة عما يحدث بالخارج ؟ -

739
00:58:29,362 --> 00:58:32,449
بطاقات إئتماننا بطلت

740
00:58:32,574 --> 00:58:37,829
الناس في البنك ، يجب أن ترى الطريقة
التي ينظرون لي بها عندما أذهب هناك

741
00:58:37,912 --> 00:58:40,040
لدي خطاب
. . . من الحكومة تخبرني

742
00:58:40,123 --> 00:58:44,085
أي شئ أبيعه من البيت سيأخذ
ضد حق الحجز على أموال المدين الضريبية

743
00:58:44,169 --> 00:58:47,297
أصدقائنا الملعونون

744
00:58:47,422 --> 00:58:50,884
لن يساعدنا أحد
لن يساعدنا أحد

745
00:58:51,009 --> 00:58:54,012
لا يريد أي أحد
أن يفعل شيء معنا، كارل

746
00:58:54,095 --> 00:58:57,349
لذا، فقط إخبرني
كيف ستعوضني

747
00:58:58,642 --> 00:59:01,269
هيلينا

748
00:59:01,394 --> 00:59:04,397
فقط إخبرني ماذا أفعل؟

749
00:59:04,481 --> 00:59:07,567
لن أربي طفلي في الحياة
التي ربيت أنا فيها

750
00:59:07,692 --> 00:59:10,028
لن أفعل هذا
كارل

751
00:59:10,111 --> 00:59:13,114
أريد إستعادة حياتنا

752
01:00:08,003 --> 01:00:09,879
نعم، نحن أذكى
نعرف الإختلاف

753
01:00:10,005 --> 01:00:13,717
مرحباً
لدينا فائز

754
01:00:13,842 --> 01:00:16,594
مرحباً -
مرحباً ، نريد غرفة 310 ، من فضلك -

755
01:00:16,678 --> 01:00:21,391
حسناً ، أحتاج لرؤية بعض -
إثباتات الشخصية ، و28 دولار ، من فضلك
حسناً -

756
01:00:23,226 --> 01:00:25,312
أحب هذا المكان

757
01:00:48,877 --> 01:00:52,672
أتمنى بأن يمكننا
أن نبقى هنا فقط

758
01:00:52,756 --> 01:00:56,718
فقط نكون هنا إلى الأبد

759
01:00:56,801 --> 01:00:59,429
نصنع بيت صغير هنا

760
01:01:11,066 --> 01:01:14,277
. . . أريد

761
01:01:14,402 --> 01:01:18,865
أريد ممارسة الجنس
ونتناول المخدرات كلما نأتي هنا

762
01:01:25,622 --> 01:01:27,540
حسناً

763
01:02:02,701 --> 01:02:05,412
المرة الأولى التي تمددت
كان على شاطئ مثل هذا

764
01:02:06,830 --> 01:02:10,291
حصلت علي ماذا على شاطئ؟ -
تمددت، يا رجل -

765
01:02:10,375 --> 01:02:13,086
فقدت بكارتي
كان في المدرسة العليا

766
01:02:13,169 --> 01:02:15,547
هذا رائع -
نعم ، لقد كان جيداً -

767
01:02:16,756 --> 01:02:18,633
هل عاملك بطريقة جيدة ؟

768
01:02:34,274 --> 01:02:36,651
من هو هذا الرجل ؟ -
لا أعرف -

769
01:02:36,735 --> 01:02:38,987
لم أراه من قبل -
إنه يتجه مباشرة للطفل -

770
01:02:43,491 --> 01:02:45,368
دافيد

771
01:02:47,412 --> 01:02:49,831
دافيد ، عد هنا

772
01:02:52,000 --> 01:02:53,918
أمي ، أمي -
من فضلك ، إنزل إبني -

773
01:02:54,002 --> 01:02:56,421
يجب ألا تتركي
طفلك يتجول مع الغرباء

774
01:02:56,504 --> 01:03:00,383
كارين ، إذا حاول أن يتحرك
مع هذا الطفل ، أتركي مكانك

775
01:03:00,508 --> 01:03:04,971
سيدة أيالا ، زوجك يدين لنا بالكثير
من المال ، رقبة هذا الطفل لن تغطيها

776
01:03:05,096 --> 01:03:08,016
من الأفضل أن تحضريها بسرعة
أو أن طفلك سيختفي

777
01:03:08,099 --> 01:03:10,727
ولن يخرج
حتى الأخبار المسائية

778
01:03:10,852 --> 01:03:14,356
حصلتي علي تحذير واحد فقط
الدفعة الأولى 3 مليون دولار

779
01:03:39,047 --> 01:03:43,093
خافيار -
نعم؟ -

780
01:03:45,345 --> 01:03:47,013
ماذا حدث ، آنا ؟

781
01:03:48,848 --> 01:03:51,810
مانولو لم يرجع للبيت ليلة أمس

782
01:03:52,435 --> 01:03:54,813
تعالي
إجلسي

783
01:04:00,235 --> 01:04:02,570
لا أعرف أين هو ؟

784
01:04:03,405 --> 01:04:05,240
ألم يكن معك ليلة أمس ؟

785
01:04:05,323 --> 01:04:07,242
كلا

786
01:04:10,704 --> 01:04:12,372
أنا قلقة

787
01:04:12,455 --> 01:04:15,166
لا تقلقي كثيراً
هذا يجعلكي قبيحة

788
01:04:15,458 --> 01:04:18,628
هل تريدين قهوة؟
قهوة بالسكر؟

789
01:04:18,837 --> 01:04:20,755
كلا -
كلا ؟ -

790
01:04:22,132 --> 01:04:24,509
أنظر ، خافيار

791
01:04:25,802 --> 01:04:28,138
كنت أفتش ملابسه قبل أيام

792
01:04:30,140 --> 01:04:32,350
أنظر ما وجدته

793
01:04:35,729 --> 01:04:37,480
ما هذا ؟

794
01:04:44,362 --> 01:04:48,658
ماذا كنت تفعل ؟ -
كنت مع أصدقاء من العمل -

795
01:04:50,035 --> 01:04:52,829
هل سلازار كان هناك؟

796
01:04:54,039 --> 01:04:56,458
كلا

797
01:04:56,541 --> 01:04:59,169
الجنرال ذاهب
إلى المكسيك الإسبوع القادم

798
01:04:59,294 --> 01:05:01,504
ولن أترك بالخلف

799
01:05:26,613 --> 01:05:28,323
خافيار رودريجز

800
01:05:28,448 --> 01:05:31,618
إن الكلمة بأنك
لست سعيد في عملك

801
01:05:31,785 --> 01:05:34,537
ربما يمكننا أن نساعد

802
01:05:52,931 --> 01:05:55,976
جون، كيف حالك ؟ ، بوب ويكيفيلد -
القاضي، مرحباً -

803
01:05:56,101 --> 01:05:58,228
من الجيد أن أراك ، كيف حالك ؟ -
وقت طويل ، لم أراك -

804
01:05:58,353 --> 01:06:00,981
الملحمة فريدة جداً

805
01:06:01,106 --> 01:06:04,943
إنها مؤسسة التي لديها أكثر
من 15 وكالة مختلفة ، رسمية ومحلية

806
01:06:05,026 --> 01:06:07,445
التي تشارك
في جمع معلومات إستخبارية

807
01:06:07,529 --> 01:06:09,864
وتتأكد أن
. . . تلك المعلومات تخرج

808
01:06:09,948 --> 01:06:13,910
إلى الناس في الحقل الذين
يحتاجونها لإيقاف تهريب المخدرات

809
01:06:14,035 --> 01:06:18,873
من هنا ، لدينا القدرة
لتعقب السفن ، الطائرات، المراكب

810
01:06:18,957 --> 01:06:21,042
أي شئ يحمل المخدرات

811
01:06:21,167 --> 01:06:24,546
عندما تأتي المعلومات
نكون قادرون على مراجعتها بقواعد البيانات المختلفة

812
01:06:24,629 --> 01:06:26,548
لرؤية إذا ما كانت
في الشبكة أم لا

813
01:06:26,631 --> 01:06:29,342
وأغلب تلك الطاقة
تكون مركزة على إثنان من الإحتكارين؟

814
01:06:29,467 --> 01:06:33,888
الخواريز، وإخوة الأوبريجون
أولئك الإثنان سيكونان أكثر أهمية؟

815
01:06:33,972 --> 01:06:36,558
أولئك أوضح
تهديدين الآن

816
01:06:36,683 --> 01:06:39,311
إنهم القوة
المهيمنة في التهريب

817
01:06:39,394 --> 01:06:41,479
كلا على الجانب المكسيكي
وفي الولايات المتحدة

818
01:06:41,563 --> 01:06:44,691
. . . كيف يحقق الإحتكاريين

819
01:06:44,774 --> 01:06:47,944
مستوى الإستخبارات و
التطور التي يظهرونها ؟

820
01:06:48,069 --> 01:06:51,031
كريج، لماذا لا تجيب هذا ؟ -
ميزانية غير محدودة -

821
01:06:51,114 --> 01:06:53,700
لذا، أنت تقول ، في الحقيقة
. . . حتي بلد بحجمنا

822
01:06:53,825 --> 01:06:57,537
والميزانية التي نرميها
نحو هذه القضية

823
01:06:57,662 --> 01:07:00,832
من الممكن أن يكونوا في نفس المستوى؟ -
لا ، لديهم طريقة خلفنا -

824
01:07:00,915 --> 01:07:04,294
طريقة خلفنا"؟" -
عمليتنا الميزانية تجعلنا ضعفين بالمقارنة -

825
01:07:07,339 --> 01:07:11,635
هذا البيت الذي تنظر إليه
هناك إعتاد أن ينتمي إلي بورفيريو مادريجال

826
01:07:11,760 --> 01:07:14,095
كنيته كانت العقرب

827
01:07:14,220 --> 01:07:16,264
سأتركك تفهم
ماذا يعني هذا؟

828
01:07:16,389 --> 01:07:18,892
ألم يكن هذا الرجل
الذي مات أثناء جراحة تقويمية ؟

829
01:07:18,975 --> 01:07:21,269
أفضل من معلوماتنا
نعم

830
01:07:21,353 --> 01:07:23,813
مع من تتفاعل
على ذلك الجانب ؟

831
01:07:23,938 --> 01:07:26,232
لا احد

832
01:07:26,316 --> 01:07:28,943
حسناً
من لديه وظيفتي في المكسيك ؟

833
01:07:29,069 --> 01:07:32,197
وظيفاك لا توجد
هناك رغم ذلك

834
01:07:39,996 --> 01:07:42,707
أريد تفكير
كل شخص عن الصندوق

835
01:07:42,791 --> 01:07:44,793
للدقائق القليلة القادمة

836
01:07:44,876 --> 01:07:47,545
ماذا نفعل حول المكسيك؟

837
01:07:47,629 --> 01:07:50,882
هيا ، يا رجال، خارج الصندوق -
أموال غير محدودة؟ -

838
01:07:50,965 --> 01:07:53,093
غير محدودة

839
01:07:53,218 --> 01:07:57,055
من الـدي. إي. أي ، وجهة نظر
نحتاج لجنة عمل مدققة وأموال مماثلة

840
01:07:57,138 --> 01:08:00,809
ونقطع الشريط الأحمر على
الحصول علي الأجهزة والتدريب

841
01:08:00,934 --> 01:08:02,852
هيا ، يارجال
: أريد أن أسمع من كل شخص

842
01:08:02,978 --> 01:08:05,730
إف. بي. آي ، جمارك ، معالجة

843
01:08:07,315 --> 01:08:09,442
هل يوجد أي شخص من المعالجة على هذه الطائرة؟ -
كلا، أيها القاضي -

844
01:08:09,567 --> 01:08:12,612
لذا ، أريد أن أعرف لماذا لا يوجد
شخص من المعالجة على هذه الطائرة

845
01:08:12,737 --> 01:08:14,698
نعم ، سيدي

846
01:08:14,823 --> 01:08:18,785
نحتاج أن ننال من أحد
هذه الإحتكارات جواريز أو تيجوانا

847
01:08:18,910 --> 01:08:20,954
. . . ليس لأنهم رمز، لكن

848
01:08:21,079 --> 01:08:26,001
يا للجحيم، فهم رمز
لكننا نحتاج أن نرسل رسالة

849
01:08:26,126 --> 01:08:29,796
عندما يستأجر كارلوس أيالا
مايكل أدلر كدفاعه القانوني

850
01:08:29,921 --> 01:08:32,966
أرسل بن وليامز
أسفل إلى سان دياجو كمدعي

851
01:08:33,091 --> 01:08:36,011
لماذا؟
لأنه رمز

852
01:08:36,094 --> 01:08:39,306
هو رمز لأننا
نرسل الأفضل

853
01:08:39,389 --> 01:08:43,893
إنها رسالة بأننا
نطارد رجالهم الكبار

854
01:08:43,977 --> 01:08:46,479
. . . لذلك

855
01:08:46,563 --> 01:08:48,606
. . . الآن

856
01:08:48,732 --> 01:08:52,277
. . . على هذا الطيران فقط

857
01:08:52,402 --> 01:08:54,863
. . . إن السد مفتوح

858
01:08:54,946 --> 01:08:58,158
لأفكار جديدة

859
01:09:08,293 --> 01:09:11,004
في يوم صافي
يمكنك أن ترى المكسيك

860
01:09:11,129 --> 01:09:14,674
كنست هذا المكان مرتين في اليوم
لذا فقط أشعري بحرية في الكلام

861
01:09:14,799 --> 01:09:18,720
تعلمت هذا
في ميامي في 1985

862
01:09:18,803 --> 01:09:20,847
الولايات المتحدة
أغلقت الكاريبي بالكامل

863
01:09:20,972 --> 01:09:25,268
إنها لعبة كبيرة لم تتوقعها في ميامي -
آرني، أحتاج مالا -

864
01:09:25,393 --> 01:09:28,688
شخص ما أعتقد إنه
كان من الأوبريجونز هدد ديفيد

865
01:09:28,772 --> 01:09:32,067
يريدون دفعة أولي
3 مليون دولار

866
01:09:32,150 --> 01:09:35,362
هيلينا

867
01:09:35,487 --> 01:09:38,865
سأعطيهم هذا بنفسي
لكنني لا أملك هذا النوع من المال

868
01:09:38,948 --> 01:09:40,867
من فضلك ، هل يديننا أحد بمال ؟

869
01:09:40,950 --> 01:09:45,538
نعم، هناك ناس الذين
ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع

870
01:09:45,664 --> 01:09:48,458
كارل لديه الكثير من الثورة ضده

871
01:09:48,541 --> 01:09:52,671
ماذا عن أعمالنا التجارية الأخرى
أعمالنا التجارية الشرعية؟

872
01:09:52,796 --> 01:09:56,758
لا نمتلك بناء
لاندروماتس غسلوا هذا المال

873
01:09:56,841 --> 01:09:59,052
فقط إخبرني
بشيء إيجابي، آرني

874
01:09:59,177 --> 01:10:01,888
أعطني بعض الأخبار الجيدة
لأجل السيد المسيح

875
01:10:01,972 --> 01:10:03,932
أنا آسف

876
01:10:08,895 --> 01:10:11,898
أنا ما زلت أتسائل
عما سيحدث إذا لم يخرج

877
01:10:12,023 --> 01:10:15,485
لم أكن
بمفردي قبل ذلك

878
01:10:15,610 --> 01:10:19,239
كان عندي شخص ما دائماً
دائماً

879
01:10:26,788 --> 01:10:31,751
أتذكر المرة الأولى
التي رأيتك فيها

880
01:10:31,876 --> 01:10:36,798
هيلين واتس الصغيرة
من الجانب الخاطئ لمكان ما

881
01:10:36,923 --> 01:10:42,721
بطريقة ما عرفت أن
مهارات البقاء لديكي محدودة جداً

882
01:10:42,804 --> 01:10:46,433
أنا سعيدة بأنك تعتقد هذا ، آرني

883
01:10:46,516 --> 01:10:51,187
أنا فقط أستمر بتصور الديون
. . . أم بعمر 30 سنة و

884
01:10:51,271 --> 01:10:55,400
زوجان سابقان
يشبهون بابلو إسكوبار

885
01:10:57,319 --> 01:11:01,448
لا أعرف أي واحد يريد
أن يكون مع شخص ما مثل هذا

886
01:11:03,992 --> 01:11:04,784
هل أنت ؟

887
01:11:39,783 --> 01:11:42,411
أنتما الإثنان لا تحبونني ، أليس كذلك؟

888
01:11:42,486 --> 01:11:46,824
سيدتي ، مع كل فائق الإحترام
نحن ليس لدينا رأي

889
01:11:46,908 --> 01:11:49,035
ربما لإنني
. . . سأملك

890
01:11:49,160 --> 01:11:51,203
ألطف بيت الذي لم تروا
مثله أدباً في حياتكم البائسة

891
01:11:53,414 --> 01:11:55,917
الرجل العجوز في
الحقيقة أبقى وعده

892
01:11:56,083 --> 01:12:00,338
إن الجنرال رجل كلمته

893
01:12:01,923 --> 01:12:05,259
سيقولون أي شئ
ليحصلوا على ما يريدوا

894
01:12:05,343 --> 01:12:10,556
وبعد هذا دائماً
غداً، غداً، غداً

895
01:12:10,598 --> 01:12:13,809
خطر مهني، علي ما أعتقد

896
01:12:37,583 --> 01:12:40,002
الحقائب؟

897
01:12:41,003 --> 01:12:47,593
حبيبي ، إنه جميل

898
01:12:47,718 --> 01:12:50,096
كيف تشعر ؟ بخير ؟

899
01:12:51,472 --> 01:12:53,808
يا لك من وسيم

900
01:13:03,442 --> 01:13:05,111
. . . إسمع

901
01:13:05,236 --> 01:13:07,613
إن العقرب ما زال حياً

902
01:13:09,824 --> 01:13:11,534
أدخل

903
01:13:15,538 --> 01:13:19,000
بورفيريو مادريجاال
لم يمت بعد كل هذا

904
01:13:19,750 --> 01:13:23,462
هذا يعني أن سلازار
يعمل لإحتكار الخواريز

905
01:13:24,839 --> 01:13:27,842
لا أصدق
أن هذا لا يهمك

906
01:13:29,093 --> 01:13:31,137
هذا ليس شيء جديد ، مانولو

907
01:13:31,262 --> 01:13:34,765
لهذا سلازار مهتم جداً
بتطهير التيجوانا

908
01:13:34,849 --> 01:13:37,518
وليده خطط لخوان أوبريجون
اللقيط

909
01:13:38,728 --> 01:13:40,771
هذا صحيح

910
01:13:42,440 --> 01:13:45,985
تعرف كم سيدفع
ثمناً لهذه المعلومات ؟

911
01:13:46,027 --> 01:13:49,030
كم ؟ -
أموال طائلة ، يا شريكي -

912
01:13:53,701 --> 01:13:58,247
ما الأمر، يا رجل؟ -
إنزع نظارتك -

913
01:13:58,372 --> 01:14:01,584
إنزع نظارتك
ليمكنني أن أرى عيونك

914
01:14:10,760 --> 01:14:14,597
سنبقي
أفواهنا مغلقة

915
01:14:17,600 --> 01:14:19,685
حسناً

916
01:14:27,151 --> 01:14:30,154
أعتقد بأننا وجدنا
كبير ضباط مكافحة المخدرات المكسيكي

917
01:14:30,279 --> 01:14:33,199
الجنرال سلازار

918
01:14:33,324 --> 01:14:35,868
من اللطيف أن يكون هناك
شخص ما سأعمل معه هناك

919
01:14:37,161 --> 01:14:40,373
هل هذا يعني
بأنك ستختفي أكثر؟

920
01:14:40,498 --> 01:14:42,667
من المحتمل، نعم

921
01:14:44,919 --> 01:14:48,881
أنت قد تريد أن تحصل
علي مواجهة ببنتك لوقت قليل

922
01:14:48,965 --> 01:14:51,676
باربرا -
لأنني في حافة قابلياتي ، روبرت -

923
01:14:51,842 --> 01:14:55,012
أعتقد أنه من المهم
أن نبقي جبهة موحدة

924
01:14:55,054 --> 01:14:57,223
إذا بدأت في
إستعارة الحرب

925
01:14:57,306 --> 01:14:59,392
سأقود هذه السيارة
إلى عمود هاتف

926
01:14:59,517 --> 01:15:03,062
أنا قلق مثلك -
أنا لا أعتقد هذا -

927
01:15:03,187 --> 01:15:05,106
أتركني بمفردي "
" وأعطني بعض المال

928
01:15:05,189 --> 01:15:07,567
هذا ما أحصل
عليه من بنتنا

929
01:15:07,650 --> 01:15:11,195
لديها طريقة في تركي بالخارج
هذا يبدو مألوف جداً

930
01:15:11,279 --> 01:15:16,242
حسناً ، لديها طريقة للمعالجة الذاتية
وأنا متأكد بأنه مألوف جداً إليك

931
01:15:18,619 --> 01:15:20,621
لست الواحدة التي
. . . تتناول ثلاثة زجاجات بيرة إسكتلندي

932
01:15:20,705 --> 01:15:22,623
فقط لتمشي في البيت
وتقول مرحبا

933
01:15:22,707 --> 01:15:25,918
أتناول شراب واحد قبل العشاء
للتخفيف من شدته ، هذا مختلف

934
01:15:26,043 --> 01:15:30,256
أليس كذلك؟ -
بالإضافة لهذا ، أنا سأموت من السأم -

935
01:15:46,939 --> 01:15:50,735
لما لا تدخل وتخبر
بنتك كم أنت منزعج ؟

936
01:16:47,208 --> 01:16:50,503
كارولين ، إفتحي هذا الباب فوراً

937
01:16:50,586 --> 01:16:53,798
من ؟
أنا ذاهبة إلى الحمام

938
01:16:53,839 --> 01:16:56,217
إفتحي هذا الباب اللعين -
دقيقة واحدة -

939
01:17:03,307 --> 01:17:05,434
أعذرني
يجب أن أنام

940
01:17:08,688 --> 01:17:11,274
يا للمسيح

941
01:17:16,320 --> 01:17:18,698
لن تذهبي إلى أي مكان

942
01:17:18,823 --> 01:17:22,034
ستبقين هنا

943
01:17:27,790 --> 01:17:29,709
أين هم ؟

944
01:17:30,960 --> 01:17:32,878
أين المخدرات بحق الجحيم ؟

945
01:17:33,004 --> 01:17:35,006
أين هم ؟

946
01:17:35,131 --> 01:17:37,091
اللعنة عليك

947
01:17:37,216 --> 01:17:39,176
اللعنة عليك

948
01:17:39,260 --> 01:17:43,347
لم أكن أفعل أي شئ
أنت مثل الجستابو

949
01:17:43,514 --> 01:17:47,935
اللعنة عليك
حسناً، اللعنة عليك

950
01:18:37,485 --> 01:18:39,695
خافيار ، من الجيد رؤيتك -
كيف حالك ، أيها الشريك؟ -

951
01:18:39,779 --> 01:18:42,949
هل إتخذت الإجراءات الوقائية
الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟

952
01:18:43,074 --> 01:18:45,284
نعم، بالطبع -
هل ستنتقل إلى المنتصف ، من فضلك ؟ -

953
01:18:45,409 --> 01:18:47,328
أنت لا تحمل سلاح؟ -
لا -

954
01:18:47,411 --> 01:18:49,830
بالطبع لا -
إلي أين تأخذني؟ -

955
01:18:49,914 --> 01:18:52,833
في مكان ما آمن -
أين؟ -

956
01:18:52,917 --> 01:18:55,628
مكان نعرف بأنه محمي
هو جيد ، دعنا نذهب

957
01:18:55,670 --> 01:18:57,922
لا، لا. لا، لا، لا -
لا تقلق ، إنه آمن جداً -

958
01:18:58,005 --> 01:19:00,716
لا، لا، لا، لا، لا
هل هذا آمن ؟ ، هل هذا آمن ؟

959
01:19:00,841 --> 01:19:03,302
هيا ، خافيار، إغلق الباب
كل شيء علي ما يرام ، حسناً ؟

960
01:19:03,427 --> 01:19:06,138
هل هذا آمن ؟ -
هيا -

961
01:19:06,264 --> 01:19:08,683
حسناً

962
01:19:08,724 --> 01:19:11,310
أين تود أن تذهب ؟

963
01:19:11,394 --> 01:19:14,730
ماذا ؟ -
أين تود أن تذهب ، خافيار ؟ -

964
01:19:23,698 --> 01:19:28,411
أعتقد بأنه من
المهم أن نعمل سوية

965
01:19:28,536 --> 01:19:32,164
المكسيك والولايات المتحدة
يد واحدة تطهر الآخري

966
01:19:32,290 --> 01:19:35,167
نحن نوافق

967
01:19:35,209 --> 01:19:38,254
إذن ، ربما يمكنك أن
تخبرني حول مخبرينك في عملياتنا

968
01:19:41,007 --> 01:19:44,510
إعتقدنا بأنك ربما لديك
هذا النوع من المعلومات من أجلنا

969
01:19:45,970 --> 01:19:50,016
هذا مقترح مختلف جداً ، يا صديقي

970
01:19:50,141 --> 01:19:53,185
سندفع ثمن هذا النوع من المعلومات

971
01:19:53,311 --> 01:19:56,856
لو أن هذا ما تتحدث عنه ، خافيار؟

972
01:19:56,939 --> 01:19:59,025
أن يدفع لك ؟

973
01:20:02,486 --> 01:20:04,447
تحب البيسبول ؟

974
01:20:07,158 --> 01:20:12,663
تحتاج الأضواء للمتنزهات
كي يلعب الأطفال في الليل

975
01:20:13,956 --> 01:20:16,375
لذا فهو آمن

976
01:20:16,459 --> 01:20:19,462
لذا يمكننهم أن يلعبوا البيسبول

977
01:20:22,590 --> 01:20:24,550
كل شخص يحب البيسبول

978
01:20:24,634 --> 01:20:27,637
كل شخص يحب المتنزهات

979
01:20:27,720 --> 01:20:31,140
إسمعوا

980
01:20:31,224 --> 01:20:35,228
أعتقد أنه من المهم أن
. . . تهتم الولايات المتحدة

981
01:20:35,311 --> 01:20:37,355
بالتيجوانا الآن

982
01:20:39,482 --> 01:20:42,985
هذا ما أتحدث عنه، أصدقائي

983
01:20:43,486 --> 01:20:45,529
. . . رقم الحساب

984
01:20:45,655 --> 01:20:50,701
. . .  ْ8201-4302-8091

985
01:20:50,826 --> 01:20:52,995
ْ2431

986
01:20:54,789 --> 01:20:56,874
أموال نقدية

987
01:21:02,838 --> 01:21:05,383
ما مقدار المال الذي يمكنني أن أحصل عليه؟

988
01:21:07,885 --> 01:21:09,804
هذا هو ؟

989
01:21:13,808 --> 01:21:15,893
هل جربت البرنامج ، يا رجل؟

990
01:21:16,018 --> 01:21:17,853
ماذا ؟ -
البرنامج -

991
01:21:18,020 --> 01:21:21,774
هذا لا يعمل -
عمل مع إبن عمي -

992
01:21:21,857 --> 01:21:24,777
حقاً ؟ -
نعم -

993
01:21:24,819 --> 01:21:27,363
كان لا بد أن يلبس خمسة
أو ستة في وقت واحد ، لكنه عمل

994
01:21:27,530 --> 01:21:29,907
لذا، كيف حاله الآن؟ -
إنه ميت -

995
01:21:31,450 --> 01:21:34,537
هل هو ميت؟ -
لم يكن من البرنامج ، يا رجل -

996
01:21:34,662 --> 01:21:37,248
حسناً ، إنها خارجة -
حسناً -

997
01:21:37,373 --> 01:21:40,293
لماذا مات ؟ -
زوجته ضربته -

998
01:21:40,376 --> 01:21:44,005
إنها تغارد منزلها

999
01:21:44,171 --> 01:21:45,965
إلي أين هي ذاهبة ؟

1000
01:21:46,173 --> 01:21:48,092
َُربما جيرانها

1001
01:21:48,217 --> 01:21:51,470
كلا، أنا لا أعتقد الجيران
يتعاملون معها جيداً الآن

1002
01:21:51,554 --> 01:21:54,098
ماذا لديها
في يدها هناك؟

1003
01:21:55,558 --> 01:22:00,104
يبدو أنها تتوجه إلى الشاحنة

1004
01:22:05,568 --> 01:22:07,445
اللعنة

1005
01:22:07,570 --> 01:22:11,657
ماذا سنفعل ؟ -
لا أعرف ، ماذا سنفعل ؟ -

1006
01:22:11,699 --> 01:22:13,534
ماذا تعتقد أنها تريد ، يا رجل؟ -
إنها صديقتك -

1007
01:22:13,659 --> 01:22:15,703
تعتقد بأنها ستدعوك
إلى حمام طفلها الرضيع؟

1008
01:22:15,745 --> 01:22:17,663
فقط قل مرحباً ، تعامل معها -
حسناً -

1009
01:22:17,705 --> 01:22:19,957
إنها تنتظر خارج الشاحنة

1010
01:22:20,082 --> 01:22:22,668
مرحباً؟ -
هل تريد بعض شراب الليمون؟ -

1011
01:22:22,752 --> 01:22:26,797
أنا كنت فقط أعد البعض -
تريد بعض شراب الليمون؟ -

1012
01:22:26,923 --> 01:22:28,883
بالتأكيد

1013
01:22:28,925 --> 01:22:33,137
أعرف أن هذا موقف صعب
وأنت فقط تقوموا بعملكم

1014
01:22:33,304 --> 01:22:36,641
أنا لا أتمني لكم يا رجال
أي مرض أو أي شئ مثل هذا

1015
01:22:36,766 --> 01:22:38,893
لكني لدي جميلاً أود أن تقدموه لي

1016
01:22:39,018 --> 01:22:41,145
تريدين منا جميلاً ؟

1017
01:22:41,270 --> 01:22:43,481
هدد رجل طفلي

1018
01:22:43,648 --> 01:22:45,524
هذه التهم
أخذت إنتباه الكثير

1019
01:22:49,820 --> 01:22:52,740
هل من الممكن أن
تراقبوا أي شئ غير عادي ؟

1020
01:22:53,908 --> 01:22:56,202
بالتأكيد -
نعم، بالطبع سنفعل -

1021
01:22:56,244 --> 01:22:58,871
سأقدر هذا حقاً -
بالتأكيد -

1022
01:22:58,996 --> 01:23:01,582
شكراً -
شكراً لشراب الليمون -

1023
01:23:01,707 --> 01:23:04,043
علي الرحب والسعة

1024
01:23:10,675 --> 01:23:14,095
سأحلل هذا مباشرة

1025
01:23:16,889 --> 01:23:19,934
لذا ، لقد كان عيد ميلادي

1026
01:23:20,059 --> 01:23:22,937
وزوجتي السابقة
كانت تتزوج مرة ثانية

1027
01:23:22,979 --> 01:23:25,898
وكنت في سرداب الكنيسة
أوجه مجموعة الغرباء

1028
01:23:26,023 --> 01:23:27,984
. . . لقد كان يوم جيد لأنني

1029
01:23:28,109 --> 01:23:30,403
لم يكن لزاماً علي
أن آكل خارج دمبستر

1030
01:23:31,862 --> 01:23:34,782
كان هذا كافي
ليرسل لي واحد كبير جداً

1031
01:23:34,865 --> 01:23:38,286
كنت أفكر الكثير
حول الخطوة الأولى

1032
01:23:38,369 --> 01:23:42,081
التي إعتقدتها
أنا كنت ضعيف بسبب الكحول

1033
01:23:42,206 --> 01:23:44,250
وحياتي كانت
قد أصبحت صعبة

1034
01:23:44,375 --> 01:23:47,753
مرضي يخبرني
بأنني ليس عندي مرض

1035
01:23:47,878 --> 01:23:50,423
هذا عيد ميلادي
ويمكنني أن أتناول بيرة صغيرة واحدة

1036
01:23:50,548 --> 01:23:54,260
خط واحد صغير
القليل من الفاليوم

1037
01:23:54,385 --> 01:23:58,931
بعد ستة أشهر
أستيقظت في بيت في فيلي

1038
01:23:59,015 --> 01:24:01,601
أنا من دالاس

1039
01:24:01,726 --> 01:24:05,271
إنه مرض
حساسية الجسم

1040
01:24:05,396 --> 01:24:07,815
هوس العقل

1041
01:24:07,899 --> 01:24:10,067
لذا، اسمي مارتي

1042
01:24:10,234 --> 01:24:14,280
واليوم أنا ممتن
تعافي مدمن الخمور

1043
01:24:14,405 --> 01:24:19,410
وهو يوم جيد لأنني لم
أكن مضطرا أن أتناول الطعام خارج دمبستر

1044
01:24:19,577 --> 01:24:21,495
شكراً

1045
01:24:23,915 --> 01:24:26,125
مرحباً

1046
01:24:27,585 --> 01:24:32,131
أنا كارولين
لست متأكدة بأنني مدمنة خمور

1047
01:24:32,256 --> 01:24:36,761
. . . أعني
أنا لا أحب حقا أن أشرب

1048
01:24:38,554 --> 01:24:43,643
لشخص ما في عمري ، إنه أسهل بكثير
تناول المخدرات من أن أتناول الكحول

1049
01:24:48,272 --> 01:24:51,692
أعتقد أنني غاضبة

1050
01:24:55,112 --> 01:24:58,616
أعني، أعتقد أنني غاضبة
جداً حول الكثير من المادة

1051
01:24:58,783 --> 01:25:02,662
أنا مجرد. . . لست متأكدة ماذا ؟

1052
01:25:49,917 --> 01:25:52,253
إستمعي إلي
. . . لقد بنيت بيتنا

1053
01:25:52,336 --> 01:25:54,505
ولن أفقده

1054
01:25:57,425 --> 01:25:59,302
. . .عملي

1055
01:25:59,427 --> 01:26:04,724
والذي سيأخذ
الكثير من الدراسة الخاصة

1056
01:26:10,563 --> 01:26:14,525
. . . أقترح
أن تنظري في الكورونيل

1057
01:26:14,650 --> 01:26:19,405
الصورة؟ -
قومي بالنظر فيها -

1058
01:26:19,488 --> 01:26:21,657
إذا كان بإمكانك هذا

1059
01:26:21,741 --> 01:26:25,453
يجب أن تنظري فيها

1060
01:27:11,082 --> 01:27:13,000
يا إلهي

1061
01:28:09,640 --> 01:28:12,602
القاضي العزيز

1062
01:28:12,727 --> 01:28:16,647
جندت أفضل الرجال
في المكسيك للجنة عملي

1063
01:28:16,772 --> 01:28:22,028
أقوم بالإختيار، ثم أضعهم
تحت عملية فحص صارمة

1064
01:28:22,111 --> 01:28:26,657
وليس فقط جسدياً
لكن أيضاً نفسياً

1065
01:28:26,782 --> 01:28:30,786
أيها القاضي، أنا آسف علي
الصناديق والصور والأشياء

1066
01:28:30,870 --> 01:28:35,041
لكني كنت مشغول جداً
لذا إستقررت بالكامل هنا

1067
01:28:35,207 --> 01:28:37,877
أعرف بأنك حققت
تقدم جيد جداً مع إحتكار تيجوانا

1068
01:28:38,002 --> 01:28:40,212
تهانئي، يا جنرال

1069
01:28:40,296 --> 01:28:44,467
أنا واثق
بأن قبل نهاية السنة

1070
01:28:44,592 --> 01:28:47,762
جوان أوبريجون
سيأخذ إلى الرعاية

1071
01:28:47,970 --> 01:28:52,642
لكنك يجب أن تفهم بأنها
ستكون مهمة صعبة جداً

1072
01:28:52,808 --> 01:28:56,437
بسبب الفساد
في قوة الشرطة

1073
01:28:56,604 --> 01:28:59,899
على أمل، التبادل
في طرق التدريب والمعلومات

1074
01:29:00,024 --> 01:29:02,276
بين البلدتين سيساعد

1075
01:29:02,360 --> 01:29:04,528
أمل هذا

1076
01:29:04,695 --> 01:29:08,491
ملاحظة أخرى ، يا جنرال
كنا نتحدث عن التجهيز

1077
01:29:08,574 --> 01:29:11,369
ماذا عن الطلب؟

1078
01:29:11,452 --> 01:29:14,497
ماذا عن سياستك
نحو معالجة الإدمان ؟

1079
01:29:14,580 --> 01:29:17,708
"معالجة الإدمان"

1080
01:29:17,792 --> 01:29:20,044
المدمنون يعالجون أنفسهم

1081
01:29:20,127 --> 01:29:24,298
وبعد ذلك لا
يوجد شيء نقلق حوله

1082
01:29:30,012 --> 01:29:34,684
ما أريدك أن تفعليه الآن
هو أن تكتبي خمسة حوافز

1083
01:29:34,767 --> 01:29:36,936
التي من الممكن أن
تؤدي إلى معاودتك

1084
01:29:37,019 --> 01:29:39,438
التي يمكن أن
تعرض تحسنك للخطر

1085
01:29:39,522 --> 01:29:44,485
خمسة حوافز
أبويك ، شيء ما سيقولوه

1086
01:29:44,569 --> 01:29:47,446
أي شئ يمثل حافز لكي
يتفاوت من شخص إلى شخص

1087
01:29:47,530 --> 01:29:51,951
البعض مننا
تناقش

1088
01:29:52,034 --> 01:29:54,036
ليندا ، تحدثنا
عنها منذ أيام

1089
01:29:54,203 --> 01:29:56,080
أعرف بأن لديكي
مشكلة مع أختك

1090
01:29:56,205 --> 01:30:00,001
هي دائماً
تتجاوزك

1091
01:30:08,843 --> 01:30:11,637
كيف تحب بيتك الجديد ؟

1092
01:30:14,724 --> 01:30:18,644
يجب أن تمازحني
فهذا ليس ما تفاوض عليه محاميي

1093
01:30:18,811 --> 01:30:20,646
من فضلك
اللعنة علي محاميك

1094
01:30:20,730 --> 01:30:23,482
أنت لن تحصل
. . . علي كابوتشينو أو

1095
01:30:23,566 --> 01:30:26,527
بسكويت -
نعم ، فأنت لن تحصل علي شيء من الإثنين -

1096
01:30:26,611 --> 01:30:28,613
إختار سرير -
إبتعد عن الهاتف ، إدي -

1097
01:30:28,779 --> 01:30:30,698
لا مكالمات خارجية ، حسناً ؟

1098
01:30:30,865 --> 01:30:33,910
إستخدم 1800 مجرم إذا أردت

1099
01:30:42,126 --> 01:30:45,171
جاء السيد أيالا
أول مرة لرؤيتي في يناير

1100
01:30:45,171 --> 01:30:48,382
كان هذا في 1987

1101
01:30:48,466 --> 01:30:51,844
أراد إستئجار مخزن
خالي على طول الميناء

1102
01:30:51,928 --> 01:30:56,015
لم أسأل الكثير من الأسئلة
أنا رجل أعمال أيضاً

1103
01:30:56,182 --> 01:31:00,686
كنت سكرتير الشركة
من 1991 إلى 1994

1104
01:31:00,853 --> 01:31:05,024
عملت بإفتراض
. . . لست شركات ، لكنهم لم يكونوا

1105
01:31:05,191 --> 01:31:09,362
أعني، لقد كان فقط
مكتب فارغ مع منضدة وهاتف

1106
01:31:09,528 --> 01:31:12,406
لم أبتاع أي شئ
طوال الوقت الذي قضيته هناك

1107
01:31:12,573 --> 01:31:15,868
أحياناً يأتي إناس
ويحصلون علي رواتب

1108
01:31:15,952 --> 01:31:18,746
أنا لا أعرف
حقاً ماذا فعلوا

1109
01:31:18,829 --> 01:31:23,584
ألم السيد أيالا من أين جاء المال؟ -
لا -

1110
01:31:23,668 --> 01:31:28,714
هل سألتي من أين جاء المال؟ -
لا -

1111
01:31:28,881 --> 01:31:30,883
من أين تعتقدين بأنه جاء ؟

1112
01:31:31,050 --> 01:31:33,386
إعتراض ، تخمين -
دعم -

1113
01:31:33,469 --> 01:31:35,888
سأعيد الجملة

1114
01:31:36,055 --> 01:31:41,018
هل شعرت بأنكي
تعملين في مؤسسة شرعية ؟

1115
01:31:42,728 --> 01:31:45,773
لا
ليس في الواقع

1116
01:31:48,484 --> 01:31:50,444
شكراً لك

1117
01:32:17,263 --> 01:32:19,932
كنتي متبوعة بواسطة الشرطة

1118
01:32:20,099 --> 01:32:24,896
لكنهم لن يكونوا قادرين
إدراك ما نريده من الأطفال

1119
01:32:26,981 --> 01:32:30,443
أريد إستخدام قنبلة

1120
01:32:33,821 --> 01:32:35,823
هل تمزح ؟

1121
01:32:35,907 --> 01:32:38,659
ألا يمكنك أن
تطلق عليه النار أو شيء آخر ؟

1122
01:32:40,244 --> 01:32:42,496
أنا لا أحب الأسلحة حقاً

1123
01:32:42,580 --> 01:32:44,999
تضربين شخص ما
. . . في الرأس مرتان ، أو ثلاث مرات

1124
01:32:45,082 --> 01:32:49,754
وطبيب ملعون
يحاول إبقائه على قيد الحياة

1125
01:32:51,839 --> 01:32:54,800
متى ستقوم بهذا ؟

1126
01:32:54,967 --> 01:32:56,802
لا أعرف

1127
01:32:59,472 --> 01:33:04,060
إدواردو رويز هو
الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل

1128
01:33:04,143 --> 01:33:06,145
الأمن سيكون ضيق جداً

1129
01:33:08,481 --> 01:33:13,778
قد لا أستطيع الوصول إليه -
بل يمكنك الوصول إليه -

1130
01:33:13,861 --> 01:33:17,531
إذا كان بإمكانهم أن يصلوا إلي البابا والرئيس
فأنت يمكنك أن تصل إليه بالتأكيد

1131
01:33:19,575 --> 01:33:24,205
إحذري ، فأنتي تبدأين في
الظهور مثل زوجك، سيدة أيالا

1132
01:33:45,351 --> 01:33:48,729
لم يراها أحد تغادر ؟

1133
01:33:51,315 --> 01:33:53,734
لا ، أنا أفهم

1134
01:33:53,859 --> 01:33:56,362
حسناً

1135
01:33:59,407 --> 01:34:01,909
يجب أن أذهب

1136
01:34:01,993 --> 01:34:04,870
يجب أن أذهب للمنزل

1137
01:34:04,954 --> 01:34:07,873
هل أردتني أن . . . ؟

1138
01:34:08,040 --> 01:34:10,501
حسناً

1139
01:34:23,931 --> 01:34:27,310
ماذا يحدث ؟
تبدين عصبية

1140
01:34:27,435 --> 01:34:29,687
بسبب مانولو

1141
01:34:29,770 --> 01:34:33,107
أنا خائفة من أن يفعل شيء أحمق
وهذا سيجعله يقتل

1142
01:34:33,190 --> 01:34:34,692
لماذا ؟

1143
01:34:34,775 --> 01:34:37,737
يقول بأنه سيبيع
المعلومات إلى دي إي أي

1144
01:34:37,820 --> 01:34:40,907
سيدفعون له
الكثير من المال

1145
01:34:43,326 --> 01:34:46,245
ماذا سيقول للـ دي إي أي؟

1146
01:34:46,704 --> 01:34:48,372
.  .  . تعرف

1147
01:34:48,456 --> 01:34:50,458
حول سلازار و مادريجال

1148
01:34:59,759 --> 01:35:01,636
خافيار

1149
01:35:05,139 --> 01:35:07,266
أين هو الآن ؟

1150
01:35:08,309 --> 01:35:12,355
لا أعرف
لقد آخذ جواز سفره ورحل

1151
01:35:16,817 --> 01:35:19,153
أعطني قبلة

1152
01:35:19,237 --> 01:35:20,321
لا تخبره
بما قلته لك

1153
01:35:20,446 --> 01:35:22,323
كلا

1154
01:35:52,103 --> 01:35:55,856
ماذا تريد؟ قدر؟ صخرة؟
ماذا تريد ؟

1155
01:36:44,530 --> 01:36:47,742
اللعنة

1156
01:37:04,216 --> 01:37:06,761
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

1157
01:37:35,581 --> 01:37:37,458
نعم

1158
01:39:52,260 --> 01:39:55,763
جاء إلى إنتباهنا بأنك
بينما أنت في ممارسة خاصة

1159
01:39:55,888 --> 01:39:58,099
ممثل سابقا
. . . ببلدة شاطئ سيال

1160
01:39:58,224 --> 01:40:01,102
في شكوي توقف العمل
ضد قسم شرطة شاطئ سيال

1161
01:40:01,227 --> 01:40:03,771
نعتقد حرمانك
من سماع هذه القضية

1162
01:40:03,896 --> 01:40:07,817
ونحن، لذا، تحركنا لتعليق
مؤقت إلى أن يحقق فيه

1163
01:40:07,942 --> 01:40:10,069
سيد أدلر
هذه حركة غير عادية

1164
01:40:10,194 --> 01:40:12,113
مع هذا

1165
01:40:12,196 --> 01:40:15,449
نحس أن عملائنا يستحقون
كل إنصاف أعطي تحت القانون

1166
01:40:15,575 --> 01:40:20,580
أتمنى أن هذه ليست طريقة
لتأخير شهادة إدواردو رويز

1167
01:40:25,251 --> 01:40:27,920
سنأجل حتى 9:00
صباحاً صباح يوم الإثنين

1168
01:40:28,004 --> 01:40:32,091
وسأرى
مستشار في غرفي

1169
01:40:48,774 --> 01:40:51,152
إنهم قادمون هذا الطريق

1170
01:40:54,572 --> 01:40:57,241
كلهم

1171
01:40:57,366 --> 01:41:00,077
يعبرونني الآن

1172
01:41:05,958 --> 01:41:08,920
هناك الكثير منهم

1173
01:41:09,003 --> 01:41:13,841
إسمع، هل تمانع
إذا عدنا إلي الفندق اليوم؟

1174
01:41:13,925 --> 01:41:16,677
نعود ؟ -
نعم -

1175
01:41:20,640 --> 01:41:22,808
إنهم لا يدخلون السيارة

1176
01:41:24,310 --> 01:41:26,646
ماذا يفعلون ؟

1177
01:41:26,729 --> 01:41:28,981
إنهم يتجادلون أو شيء ما

1178
01:41:31,859 --> 01:41:34,195
يمكنني أن
أستخدم بعض الهواء النقي

1179
01:41:34,320 --> 01:41:36,781
لقد ظللت عالق
في غرفة الفندق لإسبوعين

1180
01:41:36,864 --> 01:41:39,492
دعنا نكف
عن التوقف هنا

1181
01:41:39,575 --> 01:41:41,702
أريد أن أمشي لإنني أريد أن أمشي -
وليس لإنه يريد أن يمشي
دعنا نمشي -

1182
01:41:41,827 --> 01:41:43,746
أحب هذا
حسناً ، نحن سنمشي

1183
01:41:46,707 --> 01:41:48,960
إنهم يتجاوزونني

1184
01:41:52,672 --> 01:41:57,176
لا أعرف ، أعتقد
إنهم عائدون إلى دار العدل

1185
01:41:57,260 --> 01:42:02,265
هذه يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة
إخرج من السيارة وإضربه في الرأس

1186
01:42:21,450 --> 01:42:23,411
أنت رجل ملعون ؟

1187
01:42:23,536 --> 01:42:28,791
أنا رجل ملعون ، أنا لا أتاجر
في المخدرات مع أطفال

1188
01:42:32,503 --> 01:42:34,046
فأر ملعون

1189
01:42:34,171 --> 01:42:37,133
تعتقد بأنك ملعون ؟ -
أنا ملعون -

1190
01:42:39,051 --> 01:42:42,680
تحرك ، تحرك ، إنبطح

1191
01:42:50,313 --> 01:42:53,024
إذهب ، نحتاج سيارة إسعاف -
إذهب ، إذهب ، إذهب -

1192
01:43:21,928 --> 01:43:24,680
راي ، راي ، راي
إنتظر دقيقة ، راي

1193
01:44:11,978 --> 01:44:14,355
مانوليتو ، مانوليتو ، مانوليتو

1194
01:44:14,730 --> 01:44:16,857
ما الأمر، مانولو ؟

1195
01:44:18,859 --> 01:44:21,487
تبدو وكأنك تنتظر شخص ما

1196
01:44:21,654 --> 01:44:23,656
أنا فقط أبحث عن النادلة

1197
01:44:24,365 --> 01:44:26,659
أنا مستعد للطلب
هل تريد أي شئ ؟

1198
01:44:26,742 --> 01:44:29,620
سلطة ؟
أي شيء للشرب؟

1199
01:44:29,704 --> 01:44:32,665
كلا، كلا
إهدأ ، إهدأ

1200
01:44:32,748 --> 01:44:36,752
ماذا ستتناول ، مانوليتو ؟

1201
01:44:39,463 --> 01:44:41,507
لحمة

1202
01:44:43,551 --> 01:44:45,678
حسناً
. . .  إذا كنت تحب اللحمة

1203
01:44:45,803 --> 01:44:48,306
نعرف مكان أفضل بكثير

1204
01:44:48,681 --> 01:44:51,100
تعالي معنا

1205
01:45:19,420 --> 01:45:22,256
خافيار ليس لديه علاقة بهذا

1206
01:45:23,591 --> 01:45:26,093
كانت كلها فكرتي

1207
01:45:29,263 --> 01:45:31,724
عاقبني
وليس هو

1208
01:45:36,479 --> 01:45:38,940
إسد لي معروفاً

1209
01:45:42,068 --> 01:45:44,487
لا تخبر آنا
بأنني مت هكذا

1210
01:45:46,656 --> 01:45:50,243
أخبرها بأنها
كانت شيء آخر

1211
01:45:51,577 --> 01:45:54,205
شيء رسمي

1212
01:45:59,418 --> 01:46:01,921
أخبرها بأنني
مت وأنا أقوم بشيء جدير

1213
01:46:05,299 --> 01:46:07,468
إغفر لي، خافيار

1214
01:46:14,934 --> 01:46:17,353
أحفر جيدا

1215
01:46:18,479 --> 01:46:20,481
أنت أيضا
مانولو

1216
01:46:28,030 --> 01:46:30,366
لقد إنتهيتم

1217
01:46:30,449 --> 01:46:32,368
أخرج من هناك -
ألا تسمع ؟ -

1218
01:46:32,451 --> 01:46:35,746
خافيار، أنزل المجرف

1219
01:46:37,373 --> 01:46:40,042
إخرج
دعنا نذهب

1220
01:46:41,544 --> 01:46:44,130
أخبرتك بأنها
لم تكن غلطته

1221
01:46:44,213 --> 01:46:45,965
إخرس

1222
01:46:50,386 --> 01:46:52,555
إستدر

1223
01:47:08,070 --> 01:47:10,323
دعنا نذهب، خافيار

1224
01:47:26,881 --> 01:47:30,176
لا تكن قلقا ، خافيار

1225
01:47:30,343 --> 01:47:32,637
الرجل العجوز يعمل هكذا

1226
01:47:32,762 --> 01:47:35,806
يجب أن نخوض
خلال نفس الشيء

1227
01:47:37,558 --> 01:47:41,103
كان لا بد أن نفعل هذا
لنتأكد بأننا يمكننا أن نثق بك

1228
01:47:41,479 --> 01:47:43,522
الآن نرى بأننا يمكننا هذا

1229
01:47:43,522 --> 01:47:46,400
نحن عائلة الآن

1230
01:48:49,088 --> 01:48:51,424
آسف على الليلة الآخري

1231
01:48:53,426 --> 01:48:55,261
وأنا أيضاً

1232
01:51:03,472 --> 01:51:09,186
شكراً لنزولك هنا، مع إنني
توقعت إنها كانت رحلة عديمة الجدوى

1233
01:51:09,353 --> 01:51:13,357
لماذا تقول هذا ؟ -
أسمع هذه القصص -

1234
01:51:13,441 --> 01:51:16,736
زوجك في السجن
عمله في الفوضى

1235
01:51:16,819 --> 01:51:19,947
الناس مختلفون
يحاربون على النفايات

1236
01:51:20,114 --> 01:51:23,784
زوجي كان ضحية مخبر
في منظمتك، وليس في منظمتنا

1237
01:51:23,951 --> 01:51:26,537
هذا ليس حقيقي
سيدة أيالا

1238
01:51:26,704 --> 01:51:29,457
طريقك عرض للخطر

1239
01:51:29,582 --> 01:51:32,960
ربما حان وقت لي للتعامل
مع الموزعون الأخرون في كاليفورنيا

1240
01:51:33,127 --> 01:51:35,212
لا أعتقد بأنك ستفعل هذا -
لا تعتقدين ؟ -

1241
01:51:35,379 --> 01:51:38,090
كلا

1242
01:51:38,215 --> 01:51:42,929
زوجي كان يعمل على شيء
والذي دعاه مشروع الأطفال

1243
01:51:43,012 --> 01:51:48,893
هل أنت مدرك لهذا؟ -
لا أعرف ؟ ، ربما أتذكر شيئا -

1244
01:51:52,396 --> 01:51:56,901
إذا كنتي تريدين تهريب
المخدرات في سينور إسباتيكو جاكوبو

1245
01:51:57,068 --> 01:51:59,278
هذا ليس شيء جديد، سيدتي

1246
01:51:59,403 --> 01:52:03,115
كلا ، ليس هذا
كوكايين في الدمية

1247
01:52:03,199 --> 01:52:07,119
تأثير عالي
كوكائين مصبوب مضغوط

1248
01:52:09,080 --> 01:52:12,124
إنه عديم الرائحة
غير قابل للكشف بواسطة الكلاب

1249
01:52:12,166 --> 01:52:15,169
غير قابل للكشف من قبل أي واحد

1250
01:52:15,253 --> 01:52:17,505
أنا لا أصدقك ، سيدتي

1251
01:52:41,696 --> 01:52:44,365
أنا حبلى في ستة شهور

1252
01:52:44,490 --> 01:52:46,409
ولن أفعلها

1253
01:52:46,534 --> 01:52:49,829
إذن فنحن ليس لدينا صفقة -
نعم -

1254
01:52:49,954 --> 01:52:52,373
ليس لدينا صفقة

1255
01:52:53,499 --> 01:52:56,961
آسفة لتضييع وقتك
سيد أوبريجون

1256
01:52:58,629 --> 01:53:00,548
حسناً

1257
01:53:00,548 --> 01:53:02,508
حسناً

1258
01:53:11,809 --> 01:53:15,187
هذه كوكا جيدة -
يجب أن تكون ، إنها لك -

1259
01:53:17,064 --> 01:53:18,900
أريد ديننا أن يغفر له

1260
01:53:19,066 --> 01:53:23,487
أريد أن أكون الموزع الخاص
للكوكايين لإخوة أوبريجون في الولايات المتحدة

1261
01:53:23,654 --> 01:53:28,367
وأريد الشاهد الرئيسي ضد
زوجي، إدواردو رويز ، أن يقتل

1262
01:53:35,291 --> 01:53:38,294
هل قلت الحقيقة
الكاملة أثناء هذه المقابلة ؟

1263
01:53:40,463 --> 01:53:43,257
نعم

1264
01:53:44,383 --> 01:53:47,011
أليكس؟

1265
01:53:47,178 --> 01:53:49,597
هذا جيد ، خافيار -
أتعرف ، خافيار -

1266
01:53:49,680 --> 01:53:52,183
يتخلصون من تلك
الهواتف الخلوية كل 24 ساعة

1267
01:53:52,308 --> 01:53:55,853
نعم، لكنني لدي
. . . إتصال في ميكستيل

1268
01:53:56,020 --> 01:54:00,191
الذي يمكنه أن يحضر لي
رقمه الجديد في 12 ساعة

1269
01:54:00,316 --> 01:54:02,276
هذا جيد

1270
01:54:06,322 --> 01:54:09,283
لذا، الآن لديك ما تريد

1271
01:54:09,367 --> 01:54:12,578
دعنا نتحدث عن كيفية
الحصول على ما أريد

1272
01:54:12,662 --> 01:54:14,914
لا يجب أن
تقلق حول هذا

1273
01:54:14,997 --> 01:54:17,708
لن يكون لديك
أي مشاكل هناك

1274
01:54:17,875 --> 01:54:22,213
نعم، لكن أولاً دعنا نتكلم
حول الإحتياطات التي أجريتها لحماية نفسك

1275
01:54:22,338 --> 01:54:26,259
تقلق حول إعطائي ما أريد

1276
01:54:26,342 --> 01:54:28,803
سأقلق حول نفسي

1277
01:54:33,474 --> 01:54:37,895
خافيار
يجب أن تشعر بالارتياح بشأن هذا

1278
01:54:41,190 --> 01:54:43,609
أحس كأنني خائن

1279
01:56:09,779 --> 01:56:14,033
هيلينا أيالا للتو غادرت نادي البلاتينيوم
مكان إخوة أوبريجون في تيجوانا

1280
01:56:14,116 --> 01:56:16,202
نعم؟ -
توقفت عند الحدود -

1281
01:56:16,285 --> 01:56:20,706
كانت نظيفة
ولقد عادت لسان دييجو الآن

1282
01:56:20,790 --> 01:56:22,708
حسناً

1283
01:56:33,010 --> 01:56:36,681
مرحباً؟ -
روبرت، أنا جيف شريدان -

1284
01:56:36,847 --> 01:56:39,016
هل أيقظتك؟ أنا آسف -
لا -

1285
01:56:39,183 --> 01:56:41,185
الجنرال سلازار إعتقل

1286
01:56:41,352 --> 01:56:43,771
يبدو وكأنه يعمل
لحساب بورفيريو مادريجال

1287
01:56:43,854 --> 01:56:45,856
وإحتكار الخواريز
طوال الوقت

1288
01:56:46,023 --> 01:56:49,235
لهذا كان يحاول دفع
الأوبريجونز خارج تيجوانا

1289
01:56:49,318 --> 01:56:51,571
ليمكنه هو ومادريجال أن يدخلونها -
ماذا ؟ -

1290
01:56:51,696 --> 01:56:54,699
إعتقدت مادريجال ميت
إعتقدت إنه تم التحقيق معه

1291
01:56:54,782 --> 01:56:58,077
على ما يبدو لا

1292
01:56:58,160 --> 01:57:02,248
لكن الـ دي. إي. أي . جهزت المعلومات
وكانت جزء من الفخ

1293
01:57:02,331 --> 01:57:05,793
ربما يمكننا أن نسرع هذا قليلاً
لكنني لا أعرف ماذا أخبر الناس

1294
01:57:05,876 --> 01:57:09,088
لذا، متى سترجع ؟ -
سأحاول الرجوع بأسرع ما يمكنني -

1295
01:57:09,213 --> 01:57:11,424
. . . نعم، حسناً ، لكن -
روبرت -

1296
01:57:11,507 --> 01:57:15,970
روبرت؟ روبرت؟

1297
01:57:16,053 --> 01:57:18,264
سأعاود الإتصال بك

1298
01:57:18,389 --> 01:57:20,308
ماذا . . . ؟

1299
01:57:24,896 --> 01:57:29,942
سلسلتي مفقودة -
حصلت على كاميرا الفيديو أيضاً -

1300
01:57:30,067 --> 01:57:33,112
على الأقل نعرف بأنها ما زالت حية
إلي أين أنت ذاهب ؟

1301
01:57:33,237 --> 01:57:37,283
تفتح محلات القمار خلال ساعة
عشرة دقائق بعد هذا ، ستكون عند تاجرها

1302
01:57:37,408 --> 01:57:40,953
لو كان بإمكاني أن أجده
سأكون قادر على إيجادها

1303
01:57:50,671 --> 01:57:54,800
بالرغم من أن
" كلاهما يعني " لتكون " estar و ser "

1304
01:57:54,926 --> 01:57:58,804
لديهم إستخدامات معينة جداً

1305
01:57:58,888 --> 01:58:01,849
هل لي أن أساعدك ، سيدي ؟

1306
01:58:06,687 --> 01:58:08,481
معذرة

1307
01:58:08,606 --> 01:58:12,026
سيث يجب أن يُعذر
فهو ذاهب في رحلة ميدانية

1308
01:58:18,115 --> 01:58:21,827
لا أصدق إنك جلبت
بنتي إلى هذا المكان

1309
01:58:23,621 --> 01:58:28,334
لم لا نرجع
إلي ما قلته لاحقاً ، يا رجل؟

1310
01:58:28,459 --> 01:58:30,503
إلى هذا المكان"؟"

1311
01:58:30,628 --> 01:58:32,838
ما هذا بحق الجحيم ؟

1312
01:58:32,964 --> 01:58:35,883
حسناً ، الآن،
في جميع أنحاء هذه الأمة العظيمة

1313
01:58:35,967 --> 01:58:38,678
ْ100,000 شخص أبيض
من الضواحي يطوفون حول المدينة

1314
01:58:38,803 --> 01:58:42,515
يسألون كل شخص أسود
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

1315
01:58:42,640 --> 01:58:46,561
فكر بشأن التأثير على روح
هذا الشخص الأسود عن إمكانياتهم

1316
01:58:46,644 --> 01:58:50,690
يا إلهي ، أضمنك
بأن تجلب 100,000 شخص أسود إلى حيك

1317
01:58:50,773 --> 01:58:55,027
ويسألون كل شخص أبيض
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

1318
01:58:55,152 --> 01:58:59,365
خلال يوم، كل شخص سيبيع
أصدقائك ، أطفالهم

1319
01:58:59,490 --> 01:59:03,202
هنا : إنها قوة السوق التي لا تقهر
% إنها تزيد القيمة بمقدار 300

1320
01:59:03,327 --> 01:59:06,163
يمكنك أن تخرج في الشارع
وتربح500 دولار في ساعتين

1321
01:59:06,247 --> 01:59:08,249
إرجع وإفعل ما
تريد بقية يومك

1322
01:59:08,332 --> 01:59:12,920
وأنت تخبرني بأن الناس البيض
يجب أن يستمروا في الذهاب إلي كلية الحقوق؟

1323
01:59:37,695 --> 01:59:40,907
ماذا تريد ؟ -
أبحث عن بنتي -

1324
01:59:40,990 --> 01:59:42,909
كارولين

1325
01:59:42,992 --> 01:59:45,453
كانت هنا

1326
01:59:45,536 --> 01:59:47,580
هذا عمل، يا رجل
لم لا تخرج من هنا بحق الجحيم؟

1327
01:59:47,705 --> 01:59:51,626
أحتاج أن أجد بنتي، حسناً ؟
سأدفع لك

1328
01:59:52,710 --> 01:59:55,922
حسناً ، إنتظر

1329
01:59:59,050 --> 02:00:03,262
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟

1330
02:00:03,387 --> 02:00:08,434
لم لا يجب علي فقط أن أركل مؤخرتك في دمبستر ؟ -
لدي المال -

1331
02:00:08,559 --> 02:00:11,103
لدي المال -
لدي 1,000 دولار في محفظتي -

1332
02:00:11,229 --> 02:00:15,274
إنها لك -
إذا كنت أريد مالك، يا رجل، سآخذه -

1333
02:00:17,568 --> 02:00:20,112
فقط إخبرني
أين بنتي ؟

1334
02:00:20,238 --> 02:00:22,698
من فضلك ؟ من فضلك ؟

1335
02:00:28,246 --> 02:00:30,456
لا تقوم بهذا ثانية

1336
02:00:36,921 --> 02:00:41,634
إنظر ، من أجل السيد المسيح
لا تفعل هذا الشيء ثانية

1337
02:00:41,759 --> 02:00:44,804
أما الشرطة ستجدها
أو هي ستتصل بك

1338
02:00:44,929 --> 02:00:46,847
حسناً

1339
02:00:46,931 --> 02:00:48,849
أعدك

1340
02:01:17,253 --> 02:01:19,171
آنا

1341
02:01:20,715 --> 02:01:23,551
. . . لو أن مانولو لم يفعل ما فعله

1342
02:01:24,468 --> 02:01:28,848
لم يكونوا قادرين علي
الحصول على سلازار ومادريجال

1343
02:01:33,436 --> 02:01:36,022
قال بفعل شيء جيد جد

1344
02:01:39,066 --> 02:01:42,945
ما هو أكثر، لقد فعل
شيء مهم لتيجوانا

1345
02:01:44,488 --> 02:01:46,908
أريد أن أصدقك

1346
02:01:54,540 --> 02:01:58,002
ليس من الضروري أن تصدقيني

1347
02:02:00,129 --> 02:02:02,256
لإنها الحقيقة

1348
02:02:03,507 --> 02:02:05,927
الحقيقة المجردة

1349
02:02:22,193 --> 02:02:24,904
غداً سأحرق ملابسه

1350
02:03:12,743 --> 02:03:15,913
أعرف بأنها هنا
فقط دعني أتكلم معها

1351
02:03:15,997 --> 02:03:18,791
أنظر ، أعرف بأنها هنا ، يا رجل

1352
02:03:18,916 --> 02:03:21,460
كلا
أعرف بأنها هنا

1353
02:03:25,256 --> 02:03:27,425
يا للسيد المسيح

1354
02:03:27,508 --> 02:03:30,177
لم ألمسها

1355
02:03:36,100 --> 02:03:39,312
أخرج من هنا الآن

1356
02:03:52,283 --> 02:03:54,201
مرحباً

1357
02:04:00,791 --> 02:04:03,002
مرحباً، أبي

1358
02:04:06,172 --> 02:04:08,341
مرحباً ، حبيبتي

1359
02:04:41,832 --> 02:04:45,044
صباح الخير، إدي

1360
02:04:45,169 --> 02:04:47,213
صباح الخير -
يوم كبير -

1361
02:04:48,673 --> 02:04:53,219
أنت نجم

1362
02:04:53,344 --> 02:04:55,763
لم لا تذهب وتأخذ حماماً ؟
رائحتك

1363
02:04:57,848 --> 02:05:01,519
من هناك ؟ -
إنها المافيا -

1364
02:05:01,602 --> 02:05:04,939
أحضرت فطوره -
أنا قادم -

1365
02:05:08,693 --> 02:05:10,611
لذا إلي من هذا ؟ -
هنا -

1366
02:05:18,369 --> 02:05:21,330
يا إلهي -
إبتعد -

1367
02:05:21,455 --> 02:05:25,668
إهدأ ؟ إدي -
نعم، أين ذهب الحب ؟ -

1368
02:05:27,545 --> 02:05:29,589
أتعرف ، أنت ستشهد
لمدة عشر أيام تقريباً

1369
02:05:29,714 --> 02:05:31,924
يمكننا فقط أن نقرر
التوقف عن تغذيتك

1370
02:05:32,049 --> 02:05:35,970
تتوقع بأنني سأكون ممتن
لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟

1371
02:05:36,053 --> 02:05:39,765
. . . هذا
هذا ثقيل، إدي

1372
02:05:42,560 --> 02:05:46,272
ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل
أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟

1373
02:05:46,397 --> 02:05:48,316
ماذا سيكون الأذى؟

1374
02:05:48,399 --> 02:05:50,610
ماذا سيكون الأذى؟

1375
02:05:50,735 --> 02:05:53,446
بعض الناس يصبحون في مستوى عالي
من سيصبح في مستوى عالي على أية حال

1376
02:05:53,571 --> 02:05:56,616
شريكك ما زال حي

1377
02:05:56,741 --> 02:06:00,161
نحن ليس من
الضروري أن نتناول الفطور سوية

1378
02:06:00,244 --> 02:06:02,288
ألا ترى أن هذا يعني لا شيء؟

1379
02:06:02,413 --> 02:06:04,624
حياتك كلها عديمة الجدوى

1380
02:06:05,917 --> 02:06:08,336
أنت تكسر قلبي حقاً

1381
02:06:10,254 --> 02:06:15,801
أسوأ جزء عنك، مونتي -
مونتي" ؟" -

1382
02:06:15,927 --> 02:06:17,845
أسوأ جزء عنك، مونتي

1383
02:06:17,929 --> 02:06:21,265
تدرك عبث ما تفعله
وتفعله على أية حال

1384
02:06:21,349 --> 02:06:24,143
أتمني أن ترى
كم شفاف أنت

1385
02:06:24,268 --> 02:06:26,395
هذا الغذاء طعمه ليس جيداً

1386
02:06:26,520 --> 02:06:30,316
لذا، إذهب وأحصل علي حمام

1387
02:06:32,276 --> 02:06:34,195
دعني أخبرك شيئاً

1388
02:06:34,278 --> 02:06:37,198
أنت فقط حصلت علي
لأنك حذرت بواسطة إحتكار خواريز

1389
02:06:37,281 --> 02:06:39,200
الذي يحاول إقتحام تيجوانا

1390
02:06:39,283 --> 02:06:42,703
أنت تساعدهم

1391
02:06:42,787 --> 02:06:45,831
لذا تذكر، أنت تعمل
لتاجر مخدرات أيضاً، مونتي

1392
02:06:47,208 --> 02:06:49,210
اللعنة علي

1393
02:06:49,293 --> 02:06:52,213
من هناك ؟ -
الفطور -

1394
02:06:54,799 --> 02:06:56,717
أسرع
إنه يبرد

1395
02:07:01,430 --> 02:07:03,349
حسناً ، ثانية واحدة

1396
02:07:04,600 --> 02:07:07,186
إنبطح

1397
02:07:07,270 --> 02:07:10,856
إنبطح -
أنا في جانبكم -

1398
02:07:10,940 --> 02:07:14,110
ماذا بحق الجحيم ؟ -
إتصل بسيارة إسعاف -

1399
02:07:14,235 --> 02:07:17,196
إتصل بسيارة إسعاف ، اللعنة -
إرفع يديك لأعلي -

1400
02:07:17,321 --> 02:07:20,366
اللعنة ، إدي

1401
02:07:22,910 --> 02:07:24,996
تماسك

1402
02:07:25,079 --> 02:07:28,291
اللعنة
إسرع بسيارة الإسعاف

1403
02:07:28,416 --> 02:07:31,043
اللعنة
تماسك ، تماسك

1404
02:07:33,838 --> 02:07:37,550
سعادتك ، السيدات والسادة
المحترمون أعضاء هيئة المحلفين

1405
02:07:37,675 --> 02:07:41,596
بسبب الموت
المفاجئ لإدواردو رويز

1406
02:07:41,679 --> 02:07:45,975
الناس قرروا بأننا لا نستطيع
مواصلة قضيتنا ضد كارل أيالا

1407
02:07:53,941 --> 02:07:56,235
شكراً جزيلاً
شكراً لك ، شكراً لك

1408
02:09:41,632 --> 02:09:44,135
نعم ؟

1409
02:09:44,218 --> 02:09:46,220
مرحباً

1410
02:09:47,305 --> 02:09:50,725
لدي نسخة من خطابك

1411
02:09:50,808 --> 02:09:53,519
إنه رائع

1412
02:09:53,644 --> 02:09:56,188
لذا، روبرت
صادق شكري لك

1413
02:09:56,314 --> 02:09:58,441
أنت إختياري
وستصبح عظيم

1414
02:09:58,566 --> 02:10:01,360
الرئيس آسف لأنه غير
قادر على قضاء وقت أكثر معك

1415
02:10:01,485 --> 02:10:05,031
بعد المؤتمر الصحفي
يريد التقاعد حقاً

1416
02:10:05,156 --> 02:10:09,368
وأنا سأصل إلى منصبه أيضاً

1417
02:10:09,493 --> 02:10:12,204
لاتقلق حول ذلك الشيء
مع بنتك ، ليست أخبارا

1418
02:10:12,330 --> 02:10:16,542
سيعالجونها
كمسألة عائلية، مسألة شخصية

1419
02:10:16,667 --> 02:10:20,588
على أية حال، إذا خرجت
يمكننا أن نحولها إلى مؤهل

1420
02:10:20,671 --> 02:10:22,715
لقد كنت في خنادق حرب المخدرات

1421
02:10:22,840 --> 02:10:25,760
رأيت وجه العدو
إلى آخره ، إلى آخره

1422
02:10:25,843 --> 02:10:30,681
سمعة ممتازة
وصديق مقرب للرئيس

1423
02:10:30,765 --> 02:10:34,393
مؤكد مؤخراً في المكتب
الوطني للسيطرة علي المخدرات

1424
02:10:34,518 --> 02:10:39,232
كبير ضباط مكافحة المخدرات الجديد
روبرت هدسون ويكيفيلد

1425
02:10:49,700 --> 02:10:53,246
إن الحرب على المخدرات
هي حرب يجب أن نربحها

1426
02:10:53,371 --> 02:10:56,415
وحرب يمكننا أن نربحها

1427
02:10:56,499 --> 02:11:02,255
يجب أن نربح هذه الحرب
لننقذ أثمن ثورة في بلادنا

1428
02:11:02,380 --> 02:11:05,091
أطفالنا

1429
02:11:05,174 --> 02:11:09,637
ثمانية وستون مليون
. . . طفل إستهدف

1430
02:11:09,720 --> 02:11:12,765
من قبل أولئك الذين
. . . يمارسون هذه الحرب

1431
02:11:14,225 --> 02:11:19,188
وحماية هؤلاء الأطفال
يجب أن يكون الأولوية رقم واحد

1432
02:11:22,900 --> 02:11:28,447
لقد كان هناك تقدم
ولقد كان هناك فشل

1433
02:11:28,573 --> 02:11:31,909
لكن حيث نقصنا

1434
02:11:31,993 --> 02:11:35,454
أرى لا مشكلة

1435
02:11:35,580 --> 02:11:39,333
أرى فرصة

1436
02:11:42,753 --> 02:11:45,798
فرصة

1437
02:11:45,923 --> 02:11:51,596
لتصحيح أخطاء
الماضي

1438
02:11:51,679 --> 02:11:56,142
بينما وضع
تأسيس للمستقبل

1439
02:12:01,772 --> 02:12:04,191
. . . هذا يأخذ

1440
02:12:04,275 --> 02:12:07,987
. . . ليس فقط أفكار جديدة

1441
02:12:08,112 --> 02:12:11,032
لكن مثابرة

1442
02:12:11,115 --> 02:12:16,913
هذا يأخذ ليس فقط
مصادر، لكن شجاعة

1443
02:12:17,038 --> 02:12:18,998
. . . هذا يأخذ

1444
02:12:19,123 --> 02:12:22,335
ليس فقط . . . الحكومة

1445
02:12:22,460 --> 02:12:25,004
لكن العائلات

1446
02:12:26,964 --> 02:12:29,008
. . . لقد عرضت

1447
02:12:32,428 --> 02:12:36,390
لقد عرضت
خطة من عشر نقاط التي

1448
02:12:51,489 --> 02:12:53,407
لا أستطيع أن أفعل هذا

1449
02:12:56,827 --> 02:13:00,873
إذا كان هناك حرب على المخدرات

1450
02:13:00,998 --> 02:13:05,044
إذت فالعديد من
أفراد عائلتنا هم الأعداء

1451
02:13:08,506 --> 02:13:13,719
ولا أعرف كيف تشن
حرب على عائلتك الخاصة

1452
02:13:56,888 --> 02:13:59,599
المطار الوطني، من فضلك

1453
02:14:44,852 --> 02:14:48,981
آرني، إنه السبت
أنت تعمل بجدّ ، يا صديقي

1454
02:14:49,065 --> 02:14:52,318
كارل، لقد تأخرت
أنا قادم حالاً

1455
02:14:52,401 --> 02:14:57,365
لا، لا، لا تهتم ، آرني
دعني أسألك شيئا

1456
02:14:57,448 --> 02:15:00,368
متي ستخبرني
عن الـ3 مليون دولار

1457
02:15:00,451 --> 02:15:04,914
التي حصلنا عليها من سان فرانسيسكو
بعد يومين من إعتقالي ؟

1458
02:15:05,039 --> 02:15:08,960
كنت أنتظر
للوقت الصحيح

1459
02:15:09,085 --> 02:15:12,338
لم تعتقد بأنك يمكن
أن تأتمن زوجتي علي هذه المعلومات؟

1460
02:15:12,463 --> 02:15:14,507
لم أرد أن أخاطر

1461
02:15:14,632 --> 02:15:17,176
هذا كان من الممكن
أن يجمد مع كل شيء آخر

1462
02:15:17,260 --> 02:15:19,512
لقد فهمت كل شيء
أليس كذلك؟

1463
02:15:19,637 --> 02:15:21,556
كنت ستتحرك في بيتي

1464
02:15:21,639 --> 02:15:25,184
. . . تربي أطفالي ، تنام في سريري

1465
02:15:25,309 --> 02:15:27,520
مع زوجتي

1466
02:15:27,645 --> 02:15:29,897
تبدو مثل خطة لطيفة

1467
02:15:30,022 --> 02:15:31,983
هل هذا جنون ؟

1468
02:15:32,066 --> 02:15:34,694
فقط فكر في الموضوع
إذا كنت سأسرقك

1469
02:15:34,819 --> 02:15:37,029
لم لا فقط أغادر
البلدة بعد مقتل رويز؟

1470
02:15:37,154 --> 02:15:40,324
لماذا أجلس بجانبك
في المحكمة وأستمع إلى رفض ؟

1471
02:15:40,408 --> 02:15:44,704
دعني أسألك عن شيء
تعتقد بأن هناك إختلاف بين السبب و العذر؟

1472
02:15:44,829 --> 02:15:47,373
ولكنني لا

1473
02:15:47,498 --> 02:15:50,793
مع السلامة، آرني -
كارل -

1474
02:15:50,918 --> 02:15:52,878
كارل ؟

1475
02:16:00,678 --> 02:16:02,889
هيا

1476
02:16:03,014 --> 02:16:06,058
هيا للخارج
كل شخص ينتظرك

1477
02:16:06,183 --> 02:16:08,603
من كان هذا ؟ -
. . . إنه آرني ، فهو -

1478
02:16:08,686 --> 02:16:10,897
لا يستطيع أن يأتي إلى الحفلة

1479
02:16:11,022 --> 02:16:13,566
هيا -
مرحباً، هيلينا -

1480
02:16:15,234 --> 02:16:17,153
مرحباً -
إنها حفلة عظيمة -

1481
02:16:17,278 --> 02:16:19,572
من هو ، صديق لك؟ -
كلا ، أنا نكرة -

1482
02:16:19,697 --> 02:16:22,199
أنا النكرة الذي إعتقلك

1483
02:16:22,325 --> 02:16:24,785
. . . أنت -
كيف حالك ؟ -

1484
02:16:24,869 --> 02:16:27,288
ماذا تفعل في منزلي ؟ -
فقط أتجول -

1485
02:16:27,371 --> 02:16:30,791
لديك أشياء لطيفة
مال المخدرات يشتري الكثير الأشياء اللطيفة كارل

1486
02:16:30,875 --> 02:16:33,210
إستمع ، لا تريد أن تتحدث
بهذه الطريقة في منزلي

1487
02:16:33,294 --> 02:16:35,421
أنت قاتل ، كارل

1488
02:16:35,546 --> 02:16:37,965
اللعنة عليك أنت وزوجتك -
لا يمكنك أن تكون هنا -

1489
02:16:38,049 --> 02:16:41,469
أخرجوه -
أنت تخرجني، كارل -

1490
02:16:41,552 --> 02:16:43,512
أنا شرطي -
أنا لا أهتم -

1491
02:16:43,638 --> 02:16:46,933
أخرج

1492
02:16:53,689 --> 02:16:57,568
هل هذا ما تريد ؟ -
قصة نوم لطيفة، هيلينا -

1493
02:16:57,693 --> 02:16:59,779
أخبره كيف قتلت شريكي

1494
02:16:59,904 --> 02:17:02,448
لقد أخطأت -
اسمه كان راي كاسترو، هيلينا -

1495
02:17:02,573 --> 02:17:05,785
راي كاسترو
أتتذكرين هذا

1496
02:17:05,868 --> 02:17:08,120
ما هي مشكلته؟ -
السجادة -

1497
02:17:08,246 --> 02:17:10,164
لقد عدلتها

1498
02:17:13,251 --> 02:17:15,294
من أين جاء ؟ -
من الخارج -

1499
02:17:22,093 --> 02:17:24,011
ماذا تريد أن تفعل ، يا رجل؟

1500
02:17:53,583 --> 02:17:57,545
في الأيام الجيدة، أشعر بإنني حصلت عليها

1501
02:17:57,628 --> 02:18:01,549
مثلما كلها تعطي إحساس

1502
02:18:01,632 --> 02:18:03,926
يمكنني أن أبقى في لحظة

1503
02:18:04,051 --> 02:18:08,848
ليس من الضروري أن
أسيطر علي كل شيء في المستقبل

1504
02:18:08,973 --> 02:18:14,645
وأعتقد أن كل
شيء سيكون علي ما يرام

1505
02:18:17,982 --> 02:18:19,901
في الأيام السيئة

1506
02:18:21,652 --> 02:18:25,865
أنا فقط أريد أن أمسك الهاتف
وأبدأ في الإتصال بأرقام

1507
02:18:25,990 --> 02:18:29,702
. . . أريد أن أبعثر شعري

1508
02:18:29,785 --> 02:18:33,998
وأجري عبر
الشوارع أصرخ

1509
02:18:38,502 --> 02:18:43,549
لكن شكراً إلى الناس
الذين إجتمعت معهم في هذه الغرفة

1510
02:18:43,674 --> 02:18:47,887
مثل مارجريت وجيم

1511
02:18:48,012 --> 02:18:50,932
وساره

1512
02:18:53,684 --> 02:18:56,103
أنا متأكدة جداً
بإنني سأفعلها

1513
02:18:56,187 --> 02:18:58,231
خلال اليوم

1514
02:19:09,700 --> 02:19:12,245
هل تود أن تشترك؟

1515
02:19:13,537 --> 02:19:17,041
اسمي روبرت

1516
02:19:17,166 --> 02:19:20,086
زوجتي باربرة وانا

1517
02:19:20,211 --> 02:19:24,090
هنا لكي ندعم
بنتنا، كارولين

1518
02:19:24,173 --> 02:19:27,134
ونحن هنا لنسمع

1519
02:19:27,260 --> 02:19:27,677
ق
M
o

1520
02:19:27,718 --> 02:19:28,094
قا
Ma
oz

1521
02:19:28,135 --> 02:19:28,511
قام
Mah
ozo

1522
02:19:28,553 --> 02:19:28,928
قام ب
Mahm
ozo_

1523
02:19:28,970 --> 02:19:29,345
قام با
Mahmo
ozo_1

1524
02:19:29,387 --> 02:19:29,762
قام بال
Mahmou
ozo_1s

1525
02:19:29,804 --> 02:19:30,179
قام بالت
Mahmoud
ozo_1st

1526
02:19:30,221 --> 02:19:30,596
قام بالتر
Mahmoud_
ozo_1st@

1527
02:19:30,638 --> 02:19:31,013
قام بالترج
Mahmoud_1
ozo_1st@y

1528
02:19:31,055 --> 02:19:31,430
قام بالترجم
Mahmoud_1S
ozo_1st@ya

1529
02:19:31,472 --> 02:19:31,847
قام بالترجمة
Mahmoud_1ST
ozo_1st@yah

1530
02:19:31,889 --> 02:19:32,265
قام بالترجمة م
Mahmoud_1ST@
ozo_1st@yaho

1531
02:19:32,306 --> 02:19:32,682
قام بالترجمة مع
Mahmoud_1ST@h
ozo_1st@yahoo

1532
02:19:32,723 --> 02:19:33,099
قام بالترجمة معت
Mahmoud_1ST@ho
ozo_1st@yahoo.

1533
02:19:33,140 --> 02:19:33,516
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hot
ozo_1st@yahoo.c

1534
02:19:33,558 --> 02:19:33,933
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hotm
ozo_1st@yahoo.co

1535
02:19:33,975 --> 02:19:34,350
قام بالترجمة معتز س
Mahmoud_1ST@hotma
ozo_1st@yahoo.com

1536
02:19:34,392 --> 02:19:34,767
قام بالترجمة معتز سع
Mahmoud_1ST@hotmai
ozo_1st@yahoo.com

1537
02:19:34,809 --> 02:19:35,184
قام بالترجمة معتز سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.
ozo_1st@yahoo.com

1538
02:19:35,226 --> 02:19:35,601
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com

1539
02:19:35,643 --> 02:19:36,018
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com

1540
02:19:36,060 --> 02:19:36,435
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1541
02:19:36,477 --> 02:19:36,852
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1542
02:19:36,894 --> 02:19:37,270
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1543
02:19:37,311 --> 02:19:37,687
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1544
02:19:37,728 --> 02:19:38,104
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1545
02:19:38,145 --> 02:19:38,521
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1546
02:19:38,563 --> 02:19:38,938
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1547
02:19:38,980 --> 02:19:39,355
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1548
02:19:39,397 --> 02:19:39,772
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1549
02:19:40,189 --> 02:19:40,606
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1550
02:19:41,023 --> 02:19:41,440
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1551
02:19:41,857 --> 02:19:42,275
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1552
02:19:42,692 --> 02:19:43,109
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1553
02:19:43,526 --> 02:19:43,943
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1554
02:19:44,360 --> 02:19:44,777
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1555
02:19:45,194 --> 02:19:45,611
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1556
02:19:46,028 --> 02:19:59,792
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1557
02:20:00,209 --> 02:20:01,877
الأفلام التي قمت بترجمتها
(OzoSaiD)

1558
02:20:01,877 --> 02:20:03,963
1- Bambi

1559
02:20:04,380 --> 02:20:06,048
2- Traffic

1560
02:20:06,465 --> 02:20:08,134
3- Torque

1561
02:20:08,551 --> 02:20:10,219
4- Intacto

1562
02:20:10,636 --> 02:20:12,305
5- Infested

1563
02:20:12,722 --> 02:20:14,390
6- The Nest

1564
02:20:14,807 --> 02:20:16,475
7- Love Story

1565
02:20:16,893 --> 02:20:18,561
8- Shark Tale

1566
02:20:18,978 --> 02:20:20,646
9- 15 Minutes

1567
02:20:21,063 --> 02:20:22,732
10- The Grudge

1568
02:20:23,149 --> 02:20:24,817
11- Constantine

1569
02:20:25,234 --> 02:20:26,903
12- The Assignment

1570
02:20:27,320 --> 02:20:28,988
13- Mary Shelley's Frankenstein

1571
02:20:29,405 --> 02:20:31,073
14- Sky Captain And The World of Tomorrow

1572
02:20:31,490 --> 02:20:33,159
15- A Nightmare On Elm Street 2 - A Freddy's Revenge

1573
02:20:33,576 --> 02:20:35,244
16- A Nightmare On Elm Street 3 - Dream Warriors

1574
02:20:35,661 --> 02:20:37,330
17- A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master

1575
02:20:37,747 --> 02:20:39,415
18- A Nightmare On Elm Street 5 - The Dream Child

1576
02:20:39,832 --> 02:20:41,500
19- A Nightmare On Elm Street 6 - Freddy's Dead - The Final Nightmare

1577
02:20:41,918 --> 02:20:43,586
20- A Nightmare On Elm Street 7 - Wes Craven's New Nightmare

1578
02:20:45,671 --> 02:27:13,559
نرجو أن تكونوا إستمتعتم بمشاهدة الفيلم
معتز سعيد ومحمود سعيد
(OzoSaiD)

