1
00:00:07,363 --> 00:00:11,741
انه كان شبح، جيمس
مثلي

2
00:00:11,825 --> 00:00:13,618
مثلك تماما

3
00:00:13,659 --> 00:00:15,703
لا تنظر الآن

4
00:00:15,786 --> 00:00:18,663
بالحانة --
نحن تحت المراقبة

5
00:00:18,705 --> 00:00:19,872
هل انت جاد؟

6
00:00:19,914 --> 00:00:21,791
نعم

7
00:00:21,874 --> 00:00:24,584
أحيانا هؤلاء الرجال
يبدون كالمتسكعون في كل جانب

8
00:00:24,668 --> 00:00:27,378
شاهد إذا هم يستطيعون كسب الإنتيل
على المزرعة

9
00:00:27,462 --> 00:00:29,380
أنا سأحصل على شخص ما عليه.

10
00:00:55,525 --> 00:00:56,567
تبدين في حالة جيّدة

11
00:00:56,651 --> 00:00:58,694
نعم،  أستطيع ان أقوم
بالصعب

12
00:00:58,736 --> 00:01:00,154
القفز من طائرة؟

13
00:01:00,195 --> 00:01:02,280
أراهن بأنّك تستطيعين

14
00:01:02,405 --> 00:01:03,781
شكرا

15
00:01:03,823 --> 00:01:06,283
أنه ليس
وقت الإعتذار

16
00:01:06,367 --> 00:01:08,368
ليس من الضروري أن تعتذر

17
00:01:10,036 --> 00:01:11,996
هل هذا صحيح؟

18
00:01:12,038 --> 00:01:13,414
بالتأكيد

19
00:01:21,503 --> 00:01:25,340
هنا كيف
سأنظر إليه

20
00:01:25,423 --> 00:01:28,801
تعلّمنا الكثير
حول بعضهم البعض

21
00:01:28,842 --> 00:01:30,719
نعم، بصعوبة

22
00:01:30,761 --> 00:01:34,805
نعم، بصعوبة
لكن ما زال. . . على الأقل نعرف

23
00:01:36,056 --> 00:01:37,432
حسنا

24
00:01:37,474 --> 00:01:41,436
لذا
نحن الان قبل بداية اللعبة

25
00:01:41,519 --> 00:01:42,937
هل هذا صحيح ؟

26
00:01:43,062 --> 00:01:44,396
بالضبط

27
00:01:45,605 --> 00:01:47,023
فماذا نعمل؟

28
00:01:47,107 --> 00:01:48,858
لا شيء.

29
00:01:48,941 --> 00:01:50,859
ليس هنا

30
00:01:50,901 --> 00:01:52,319
ليس الآن

31
00:01:52,444 --> 00:01:54,195
لا، ليس الآن

32
00:01:57,990 --> 00:02:02,160
قبل سنة أين كنتي؟
أين أنت؟

33
00:02:08,790 --> 00:02:13,502
عندما  كنت طفلة، أبّي
كان خارج الأطلس.

34
00:02:14,878 --> 00:02:17,839
حسنا، اليوم نمارس
فنّ المراقبة

35
00:02:17,964 --> 00:02:19,340
تذكّر تدريبك

36
00:02:19,423 --> 00:02:21,925
الشخص سيتبع
. . .

37
00:02:22,009 --> 00:02:23,218
الأرنب

38
00:02:23,260 --> 00:02:25,511
الأرنب... الشخص سيقوم
بما يلي

39
00:02:25,595 --> 00:02:26,846
العين.
عين.

40
00:02:26,929 --> 00:02:30,724
سيكون وراء العين بقية
فريق المراقبة

41
00:02:30,807 --> 00:02:34,226
الذين لا يستطيعون رؤية الأرنب
لكنهم يتبعون العين

42
00:02:34,268 --> 00:02:36,436
عندما  يسافر الأرنب

43
00:02:36,520 --> 00:02:40,231
أعضاء الفريق سيغيرون
أنفسهم في موقع العين

44
00:02:40,314 --> 00:02:43,400
لكي لا
يدرك الارنب بأنّه مراقب

45
00:02:43,483 --> 00:02:45,777
الأرنب، لا تنس
نقاط توقفك

46
00:02:45,860 --> 00:02:48,154
تساعدك لتمييز
من هو الذي على قفاك.

47
00:02:48,237 --> 00:02:50,072
أترك تلك التلفونات الخلوية مغلقه

48
00:02:50,155 --> 00:02:53,616
في ساحة القتال
يتصرّفون مثل أجهزة التوجيه

49
00:02:53,616 --> 00:02:55,951
حسنا؟
ماذا سنعمل ؟

50
00:02:56,035 --> 00:02:59,246
نرتجل، نعدّل
نتكيّف، نهزم

51
00:02:59,246 --> 00:03:00,914
دعونا نذهب للعمل

52
00:03:01,956 --> 00:03:03,749
أغلقي تلفونك الخلوي؟

53
00:03:03,791 --> 00:03:05,209
لم أجلبه

54
00:03:05,292 --> 00:03:07,043
جيّد

55
00:03:07,085 --> 00:03:10,671
. . . هذه تبدو
نقطة توقف جيّدة

56
00:03:10,755 --> 00:03:11,880
أنت محقّ

57
00:03:17,885 --> 00:03:19,803
دعنا نختفي هنا
وننتظر، اوكي؟

58
00:03:19,887 --> 00:03:21,179
بالتأكيد

59
00:03:26,016 --> 00:03:27,768
ليلى: جيمس جيمس
ليلى

60
00:03:29,269 --> 00:03:30,895
لا

61
00:03:30,937 --> 00:03:32,271
جيمس

62
00:03:32,396 --> 00:03:35,399
إتركني

63
00:04:08,925 --> 00:04:12,636
أنا متدرب بسلك دبلوماسي

64
00:04:12,677 --> 00:04:15,054
نعرف بأنّك تعمل
لوكالة الاستخبارات الامريكية

65
00:04:16,138 --> 00:04:17,640
وكالة الاستخبارات الامريكية

66
00:04:17,723 --> 00:04:19,975
أنا لا أعمل
لوكالة الاستخبارات الامريكية

67
00:04:20,058 --> 00:04:21,684
انت الذي تعمل بها

68
00:05:19,938 --> 00:05:21,856
تمتّع بدشك البارد

69
00:05:43,373 --> 00:05:45,166
جائع، جيمي؟

70
00:05:48,960 --> 00:05:51,295
أنتم أيها الرجال تحصلون على أفضل طعام

71
00:05:52,296 --> 00:05:54,256
تدرك بأنّ لايوجد ماكدونادز
في بلاد

72
00:05:54,298 --> 00:05:57,092
هوجمت من
الولايات المتّحدة؟

73
00:05:57,175 --> 00:05:59,051
يعلّمونك ذلك في المزرعة؟

74
00:05:59,093 --> 00:06:01,845
لا أعرف
ما الذي تتحدّث عنه

75
00:06:03,096 --> 00:06:05,181
تعتقد أن هذه
لعبة، جيمس؟

76
00:06:06,807 --> 00:06:09,434
أعتقد. . . بأنه إختبار

77
00:06:10,519 --> 00:06:11,478
لا

78
00:06:11,561 --> 00:06:13,646
أنا آسف، صديقي

79
00:06:13,729 --> 00:06:15,689
هذا ليس إختبار

80
00:06:15,773 --> 00:06:17,858
كلّ شيء إختبار

81
00:06:30,326 --> 00:06:32,661
كلّ شيء إختبار

82
00:06:41,167 --> 00:06:43,044
صباح الخير، جيمس

83
00:07:03,685 --> 00:07:06,270
ماهي أسماء
مدربيك؟

84
00:07:08,230 --> 00:07:09,314
حسنا

85
00:07:09,397 --> 00:07:11,024
حسنا

86
00:07:12,733 --> 00:07:14,860
جون الرجل الحكيم

87
00:07:16,361 --> 00:07:18,071
بول اللطيفة

88
00:07:18,154 --> 00:07:20,948
جورج هادئ جدا

89
00:07:20,990 --> 00:07:22,449
وهذا الطفل الجديد

90
00:07:22,533 --> 00:07:24,993
لا أستطيع تذكر اسمه

91
00:07:25,076 --> 00:07:26,452
أوه

92
00:07:26,577 --> 00:07:29,204
الآن أعرف لماذا
أنها كانت تترجاك

93
00:07:29,330 --> 00:07:30,956
أنن مضحكد

94
00:07:32,290 --> 00:07:35,001
آسف إذا كان هذا معفن

95
00:07:35,042 --> 00:07:36,960
بالت على نفسها

96
00:07:49,595 --> 00:07:51,930
أوه، ليلى

97
00:07:51,972 --> 00:07:53,557
ليلى؟

98
00:07:55,850 --> 00:07:58,977
بورك تريد اسما؟

99
00:07:58,977 --> 00:08:01,980
بورك بورك

100
00:08:38,008 --> 00:08:40,343
أردتكم أن تروا هذا

101
00:08:44,262 --> 00:08:48,057
أردتكم أن تروا
ماذا يحدث إلى شخص ما

102
00:08:48,140 --> 00:08:52,769
تعرفون
شخص ما تهتمّ به

103
00:08:52,811 --> 00:08:54,646
لذا أنت لن تنسي

104
00:08:54,687 --> 00:08:59,900
ماذا يجب أن تتعلّم
من هذا التمرين --

105
00:08:59,941 --> 00:09:03,486
وتستفيد منه حسنا --

106
00:09:03,569 --> 00:09:07,864
القاعدة الاولى

107
00:09:07,947 --> 00:09:13,410
لا يُقبض عليك

108
00:10:02,823 --> 00:10:05,867
يا، رفيق، أنت
تلبس صوف على مؤخرتك

109
00:10:05,951 --> 00:10:07,368
أعرف. انه حار

110
00:10:07,452 --> 00:10:11,747
، أنت حقا
تعرّق من مؤخرتك

111
00:10:15,583 --> 00:10:16,959
أنا خجلان جدا

112
00:10:17,001 --> 00:10:18,460
لا تقلق

113
00:10:18,502 --> 00:10:21,755
أنت فقط بحاجة
مساعدة صغيرة

114
00:10:21,838 --> 00:10:23,631
هذا سرّي

115
00:10:23,714 --> 00:10:25,341
مانبونس؟

116
00:10:25,382 --> 00:10:27,384
انه مثل
نسيم ربيعي بارد

117
00:10:27,467 --> 00:10:29,385
ينفح على
خدود مؤخرتك

118
00:10:29,469 --> 00:10:32,471
في هذه النقطة
أنا سأحاول بأيّ شيء

119
00:10:33,639 --> 00:10:35,223
مرحبا، هذا بيل رودولف
في ديل

120
00:10:35,348 --> 00:10:37,934
لست موجود الآن، لكن رجاء
أترك رسالة بعد الصافرة

121
00:10:38,017 --> 00:10:40,352
سأردّ على مكالمتك قريبا
. شكرا

122
00:10:41,395 --> 00:10:43,563
يا، بيل رودولف
شكرا لإتّصال ثانية بني

123
00:10:43,646 --> 00:10:45,773
انه جيمس دوغلاس كلايتن

124
00:10:45,856 --> 00:10:50,026
إجتمعنا في إم. آي. تي . في بوسطن
نحن في  سبارتاكوس

125
00:10:50,110 --> 00:10:52,028
سبارتاكوس

126
00:10:52,111 --> 00:10:55,781
ولقد كنت
مع عائلتي لفترة

127
00:10:55,823 --> 00:11:00,034
لكن الآن عدت وأنا مستعدّ
لرفع المستوى مع سبارتاكوس

128
00:11:00,118 --> 00:11:02,244
'  نحن نستطيع رفع المستوى
مع سبارتاكوس

129
00:11:02,328 --> 00:11:03,787
وأشياء ستغيير

130
00:11:03,870 --> 00:11:05,622
ستتصل بي

131
00:11:28,097 --> 00:11:29,265
ضربة جيدة.

132
00:11:29,307 --> 00:11:30,641
ماذا --

133
00:11:32,643 --> 00:11:34,686
حنجرتي

134
00:11:34,769 --> 00:11:37,563
إترك. الآن

135
00:11:37,647 --> 00:11:38,981
الآن

136
00:11:43,776 --> 00:11:45,319
ماذا

137
00:11:51,157 --> 00:11:53,534
أرى بأنّك تعيش جيّدا

138
00:11:55,786 --> 00:11:58,746
إحصل على بعض الملابس
نحن سنأخذ جولة.

139
00:11:58,830 --> 00:11:59,830
جولة؟

140
00:11:59,914 --> 00:12:02,166
نعم. أنا سأنتظر خارجا

141
00:12:11,423 --> 00:12:13,925
ذلك الخمر يخرج
عظامك

142
00:12:13,966 --> 00:12:16,260
ماذا أعمل هنا؟

143
00:12:16,343 --> 00:12:18,553
أنا مأمور، تتذكّر؟
أنا مفصول

144
00:12:18,637 --> 00:12:20,680
ليس من الضروري أن ألعب
ألعابك الغبية

145
00:12:20,805 --> 00:12:23,015
أوه، لكنّك ، جيمس

146
00:12:23,057 --> 00:12:27,060
أنت ستلعب  من أجل
محرّكك الخاص

147
00:12:27,143 --> 00:12:31,813
الذي يوصلك، يحرّكك
يحفّزك --

148
00:12:31,897 --> 00:12:33,398
وافق ارجوك

149
00:12:34,732 --> 00:12:36,776
أنا

150
00:12:36,859 --> 00:12:39,027
حسنا، توقف.

151
00:12:39,111 --> 00:12:40,820
أوقف السيارة العينة

152
00:12:40,904 --> 00:12:43,948
حسنا ، أخرج.

153
00:12:44,031 --> 00:12:47,200
اقتربت من نهاية
إستجوابك

154
00:12:47,242 --> 00:12:49,911
من أيّ سي تي له
في السنوات الـ15 الأخيرة.

155
00:12:49,994 --> 00:12:51,078
إنكسرت

156
00:12:51,162 --> 00:12:53,413
كلّ شخص ينكسر
هذا هو المنطق

157
00:12:53,455 --> 00:12:55,999
أي شيء لا يتوقّف
حتى تنكسر

158
00:12:56,082 --> 00:12:57,166
ثمّ لماذا أنا أزول؟

159
00:12:57,250 --> 00:12:59,877
لم
لهذا أنا هنا

160
00:12:59,960 --> 00:13:01,962
أنت إن أو سي، جيمس.

161
00:13:02,963 --> 00:13:03,963
كلام فارغ

162
00:13:03,963 --> 00:13:06,549
زوال مزيف

163
00:13:06,632 --> 00:13:08,133
أنت إن أو سي.

164
00:13:08,217 --> 00:13:10,760
أخبرتك أني كنت
قاضي مخيف من الموهبة

165
00:13:13,346 --> 00:13:14,763
لماذا انا؟

166
00:13:16,181 --> 00:13:17,724
إدخل هنا

167
00:13:20,976 --> 00:13:22,561
لا أعتقد هذا

168
00:13:25,647 --> 00:13:27,023
المزيد من خداع المزرعة

169
00:13:27,106 --> 00:13:28,858
لا شي من الذي يبدو لك

170
00:13:28,983 --> 00:13:30,901
لا، لا، لا
خارج المدرسة

171
00:13:30,942 --> 00:13:34,612
إفتح ذلك
الدرج

172
00:13:34,695 --> 00:13:35,988
حسنا

173
00:13:40,492 --> 00:13:42,368
إكتشف لماذا انت

174
00:13:54,878 --> 00:13:56,587
لهذا أنت بالذات

175
00:13:56,671 --> 00:13:57,797
ليلى؟ و

176
00:13:57,880 --> 00:13:59,882
ليلى مور

177
00:13:59,882 --> 00:14:02,759
نشأ من عمر 3
من قبل توم وسوزان مور

178
00:14:02,842 --> 00:14:04,760
من السيدة وستر

179
00:14:04,885 --> 00:14:08,472
على أية حال، اسمها الأخير الحقيقي
ليس مور -- هو ناساري

180
00:14:08,513 --> 00:14:11,307
جزائرية الام
فرنسية الأبّ

181
00:14:12,933 --> 00:14:18,396
الحسابات المصرفية السرّية
سجلات مزيّفة، تزيّف جوازات السفر

182
00:14:18,479 --> 00:14:20,439
ليلى نائمة

183
00:14:20,522 --> 00:14:23,233
أنها خلد، جيمس

184
00:14:26,194 --> 00:14:28,028
أنا لا أعتقد ذلك
هذا جنون.

185
00:14:28,070 --> 00:14:30,280
كيف
دخلت المزرعة --

186
00:14:30,322 --> 00:14:31,865
أردناها تدخل

187
00:14:31,906 --> 00:14:34,784
نريدك أن تفتّش فيها
بعمق انها تستطيع

188
00:14:34,825 --> 00:14:37,285
لأنها ستقودنا
إلى رجالها

189
00:14:37,411 --> 00:14:38,912
نعرف بالضبط
ماالذي تريده

190
00:14:39,037 --> 00:14:42,581
هو من هي تعطيها إلى
ذلك الذي نحتاج للمعرفة.

191
00:14:42,623 --> 00:14:45,625
ليلى ستأخذنا
لأعلى السلسلة الغذائية

192
00:14:45,709 --> 00:14:47,335
لن أقوم بذلك

193
00:14:47,418 --> 00:14:48,753
لن تقوم به؟

194
00:14:48,836 --> 00:14:51,963
جيمس

195
00:14:52,047 --> 00:14:55,591
لماذا تعتقد بأنّني أتيت
لكامبردج لتجنيدك؟

196
00:14:55,675 --> 00:14:57,801
لاأحد سيطارد السي تي بعد ذلك

197
00:14:57,843 --> 00:15:00,095
أعني، طلباتنا
خلال السقف

198
00:15:00,178 --> 00:15:03,597
نحن بحاجتك. . . جيمس

199
00:15:03,681 --> 00:15:05,057
بدون حوادث عرضية

200
00:15:05,099 --> 00:15:07,517
أنت وليلى متلائمان

201
00:15:07,601 --> 00:15:09,352
أنها يتيمة

202
00:15:09,435 --> 00:15:11,687
أنت شابّ
يبحث عن أبّ.

203
00:15:14,689 --> 00:15:17,191
إنكم تبدون في حالة جيّدة سوية

204
00:15:18,859 --> 00:15:21,486
زوجناك في المزرعة، بني

205
00:15:21,570 --> 00:15:23,947
زوجناك، تذكّر؟

206
00:15:23,988 --> 00:15:26,031
الريج  الأزرق؟

207
00:15:26,115 --> 00:15:28,575
جلسة كاشف الكذب؟

208
00:15:28,700 --> 00:15:30,702
إختبار نقطة التوقف؟

209
00:15:30,785 --> 00:15:33,329
وأنه العمل، أليس كذلك؟

210
00:15:33,454 --> 00:15:35,247
تأتمنك

211
00:15:35,330 --> 00:15:36,748
تحبّك، لربّما

212
00:15:36,831 --> 00:15:40,167
وأنت ستأخذ
تلك الثقة وذلك الحبّ

213
00:15:40,209 --> 00:15:42,920
و ستستعمله
لتكتشف مع من هي تعمل

214
00:15:47,465 --> 00:15:48,882
جيمس.

215
00:15:51,510 --> 00:15:55,054
إرسالي الأول كان
في إيطاليا -- تريست.

216
00:15:55,137 --> 00:15:58,265
مؤتمر فيزياء هناك
إجتماع  كلّ صيف

217
00:15:58,348 --> 00:16:02,101
لذا أقابل هذه البنت المحليّة
الجميلة

218
00:16:02,226 --> 00:16:05,812
هي تعمل
مجموعة الروسية كسكرتيرة

219
00:16:05,896 --> 00:16:09,440
على أية حال، أنا قمت بعملي
شغّلتها. درتها

220
00:16:09,523 --> 00:16:12,025
قريبا جدا، ستعطيني
كلّ شيء، تعرفه

221
00:16:12,109 --> 00:16:15,028
أعني
معلومات من درجة عالية جدا

222
00:16:15,111 --> 00:16:18,113
أنا بطل

223
00:16:18,155 --> 00:16:21,324
لكن كنت ما زلت طفلا، سنتان
جديد خارج أوكالا، فلوريدا

224
00:16:21,408 --> 00:16:24,160
حصلت على هذه البنت الإيطالية المثالية
وهي مهوسة بي

225
00:16:24,201 --> 00:16:25,703
ونحن نقع في الحبّ.

226
00:16:25,786 --> 00:16:29,497
عرفت أن الروس كانوا
يقتربون منها.

227
00:16:29,581 --> 00:16:32,541
عرفت بأنّها كانت
في خطر، لكن. . .

228
00:16:32,625 --> 00:16:34,418
المعلومات كانت ثمينة

229
00:16:35,669 --> 00:16:37,503
كان يمكنني أن أحذرها

230
00:16:39,588 --> 00:16:41,548
كان يمكنني أن أنقذها

231
00:16:42,924 --> 00:16:45,635
لكن المعلومات
كان أكثر أهميّة

232
00:16:46,969 --> 00:16:48,679
تفهم؟

233
00:16:48,762 --> 00:16:53,266
المعلومات كانت أكثر
اهمية  منها

234
00:16:53,349 --> 00:16:56,435
أكثر أهميّة مني

235
00:17:00,146 --> 00:17:02,314
ذلك ما  نفعله

236
00:17:07,610 --> 00:17:09,069
أحتاج للتفكير في الموضوع

237
00:17:09,153 --> 00:17:11,655
أوه، هيا
"يفكّر في الموضوع."

238
00:17:12,781 --> 00:17:15,032
حصلت على 24 ساعة

239
00:17:33,380 --> 00:17:35,965
بورك يتحدث
حسنا

240
00:17:36,049 --> 00:17:37,216
سأفعلها

241
00:17:39,301 --> 00:17:40,636
نصب إو جيما. .

242
00:17:40,719 --> 00:17:44,222
هل تخبرني
عن الواجب والتضحية؟

243
00:17:44,305 --> 00:17:46,265
لا، هذا حيث عندي
فطوري

244
00:17:50,143 --> 00:17:52,520
إخوة فولينت.

245
00:17:52,603 --> 00:17:54,813
انهم الأفضل

246
00:17:54,897 --> 00:17:55,814
هناك تذهب.

247
00:17:55,897 --> 00:17:57,899
- غراسياس.
- شكرا لكم.

248
00:17:57,941 --> 00:18:01,068
جرب هذا. .
انها الجنة

249
00:18:03,153 --> 00:18:04,362
إذن، ما هي بعد؟

250
00:18:04,446 --> 00:18:07,323
قرأت كورت فونيجوت ؟

251
00:18:07,406 --> 00:18:08,365
نعم.

252
00:18:08,449 --> 00:18:10,909
- قرأت "مهد القطّة"؟

253
00:18:10,951 --> 00:18:15,329
حسنا، في ذلك الكتاب
النهايات العالمية

254
00:18:15,412 --> 00:18:18,999
لأن في رقاقة الثلج
جزيئة مكتشفة

255
00:18:19,082 --> 00:18:23,961
الذي يمكن أن يدور كلّ الماء
يمسّ في الثلج.

256
00:18:24,002 --> 00:18:26,379
منذ كلّ الماء
مربوط. . .

257
00:18:26,463 --> 00:18:29,423
ذلك، بركة للجري ,
يجري إلى النهر

258
00:18:29,465 --> 00:18:32,259
النهر إلى البحيرة
بحيرة إلى المحيط. . .

259
00:18:32,301 --> 00:18:34,969
كامل العالم يتجمّد
ويموت

260
00:18:35,053 --> 00:18:40,432
وتلك جزيئة البذرة
يدعى ثلج 9.

261
00:18:40,474 --> 00:18:42,392
جليد

262
00:18:42,475 --> 00:18:45,894
لانجلي إخترع
فيروس الحاسوب

263
00:18:45,978 --> 00:18:50,106
الذي يمكن أن يسدّ في
أيّ إناء كهربائي. . .

264
00:18:50,148 --> 00:18:53,984
ذلك، مخرج الحائط
في شقّتك. . .

265
00:18:54,067 --> 00:18:55,694
الإستعمال يجد توزيع الأسلاك

266
00:18:55,777 --> 00:18:58,404
للإنتشار خلال
كامل الشبكة الوطنية.

267
00:18:58,487 --> 00:19:00,948
بدون برامج حماية، بدون حماية

268
00:19:01,031 --> 00:19:02,157
السيد المسيح.

269
00:19:02,240 --> 00:19:03,241
بإنّه.

270
00:19:04,325 --> 00:19:05,826
دفاعنا الوطني

271
00:19:05,910 --> 00:19:09,121
بقائنا الوطني
يعتمد على الإلكترونيات.

272
00:19:09,204 --> 00:19:10,747
تأخذ ذلك بعيدا. . .

273
00:19:10,830 --> 00:19:13,457
نحن نعود إلى العصر الحجري
مع أعدائنا

274
00:19:15,501 --> 00:19:17,586
هذا كان جيد

275
00:19:17,669 --> 00:19:19,128
هلّ بالإمكان أن أجعله؟

276
00:19:21,714 --> 00:19:23,882
أوه! قريب جدا.

277
00:19:29,345 --> 00:19:31,471
أنت ذاهب إلى لانجلي

278
00:19:32,806 --> 00:19:37,643
قصّتك التلفيقية هي
لقد غسلت خارج المزرعة

279
00:19:37,684 --> 00:19:39,060
لكنّنا نحبّك. . .

280
00:19:39,144 --> 00:19:41,062
أنت ولد جيد ,
وطني. . .

281
00:19:41,145 --> 00:19:44,815
لذا حصلنا عليك واطئ المستوى
حفلة أمن منخفضة.

282
00:19:44,898 --> 00:19:48,985
لكن مهمتك الحقيقية
أن تقترب إلى ليلى

283
00:19:49,068 --> 00:19:51,528
والبقاء على مقربة إمنها.

284
00:19:51,570 --> 00:19:54,489
إكتشف مع من  تتكلّم

285
00:20:18,883 --> 00:20:20,676
مطلب ليلى هو علم الشفرة

286
00:20:20,718 --> 00:20:21,718
لذا أعطيناه إليها

287
00:20:21,802 --> 00:20:24,471
أنها تعمل في المديرية
من العلم والتقنية

288
00:20:24,554 --> 00:20:25,471
في لانجلي

289
00:20:25,555 --> 00:20:27,473
حسنا، إذا هي
مستخدم جديد في لانجلي

290
00:20:27,556 --> 00:20:29,308
أليست المراقبة على ال24/7ها؟

291
00:20:29,391 --> 00:20:31,309
يجب أن يكتشفون
ما هي بحدود

292
00:20:31,393 --> 00:20:33,978
أمن لانجلي
كلّ شيء عن دخول وخروج

293
00:20:34,061 --> 00:20:35,146
دخول، خروج

294
00:20:35,229 --> 00:20:36,813
-انت مسجل

295
00:20:36,897 --> 00:20:38,815
. . . المعلّم مثل لا آخر
مكان على الأرض،

296
00:20:38,898 --> 00:20:40,441
لكن عندما أنت على داخل

297
00:20:40,566 --> 00:20:42,401
إنّ الفرضية
تعود هناك.

298
00:20:42,401 --> 00:20:44,278
- لانجلي كبيرا جدا صعب المراقبة فيه

299
00:20:44,319 --> 00:20:46,237
نحن في مدينة، وفي حد ذاته

300
00:20:46,279 --> 00:20:48,739
إننا ضعفاء
إلى الخيانة من ضمن

301
00:20:48,823 --> 00:20:50,574
دائما كان. . .
أميس، نيكيلسون، هاوارد.

302
00:20:50,658 --> 00:20:52,075
ماذا تريدني أن أعمل ؟

303
00:20:52,159 --> 00:20:53,326
:لقد أعطيناك

304
00:20:53,410 --> 00:20:55,411
معالجة بيانات واطئة المستوى
موقع

305
00:20:55,495 --> 00:20:57,663
في المعلومات
مركز إدارة. . .

306
00:20:57,705 --> 00:21:00,540
ليس نادر لسي تي إس
الذي لا يقسّم المزرعة.

307
00:21:00,582 --> 00:21:01,541
أنت ستحبّه.

308
00:21:01,624 --> 00:21:03,751
: السّيد كلايتن؟

309
00:21:03,834 --> 00:21:05,753
- روب ستيفينس، مشرفك.
- سعيد لمقابلتك

310
00:21:05,836 --> 00:21:07,504
- مرحبا بك في وكالة المخابرات المركزية
- شكرا لك.

311
00:21:11,090 --> 00:21:13,759
إنّ البناية التي نحن ندخل
آمنة كليا.

312
00:21:13,842 --> 00:21:16,678
لا إرسال موجة راديو
داخل أو خارج

313
00:21:16,719 --> 00:21:20,180
الأجهزة الإلكترونية
حاسبات، هواتف.

314
00:21:20,222 --> 00:21:22,474
حتى صوتك
يخلق الإهتزازات

315
00:21:22,557 --> 00:21:24,517
أنه ليزر متطوّر
مؤشر في البناية

316
00:21:24,559 --> 00:21:26,769
- يمكن أن يقرأ ويترجم.

317
00:21:30,814 --> 00:21:33,524
أنا سأخبرك، هذه البطاقة لن
تجعلك  داخل الوظيفة الجيدة

318
00:21:33,607 --> 00:21:36,068
لكن ذلك الشعار الصغير
يجعلك بالتأكيد وضعت

319
00:21:36,151 --> 00:21:38,736
البنات الجمهوريات. . . حار

320
00:21:40,112 --> 00:21:41,780
هنا نذهب. هذا أنت

321
00:21:43,865 --> 00:21:46,367
الدليل
واضح جدا

322
00:21:46,409 --> 00:21:49,203
الإتّصال بيانات بقدر أنت يمكن أن
بدون يحصل على النفق الرسغي.

323
00:21:49,244 --> 00:21:50,579
أيّ أسئلة، أنا 1229.

324
00:21:50,662 --> 00:21:51,580
شكرا لك

325
00:22:01,129 --> 00:22:02,213
شكرا لك.

326
00:22:02,296 --> 00:22:04,381
سأراك هناك

327
00:22:05,799 --> 00:22:06,883
جيمس.

328
00:22:06,925 --> 00:22:08,968
ليلى. .

329
00:22:09,051 --> 00:22:11,887
... ماذا
أوه، أنت  هنا؟

330
00:22:11,929 --> 00:22:13,555
نعم. مدخل بيانات

331
00:22:13,638 --> 00:22:15,473
ليس بالضبط
ما أنا متخيّل، لكن

332
00:22:16,557 --> 00:22:19,685
بعد أن يسار. . .
إفتقدناك في المزرعة

333
00:22:19,768 --> 00:22:21,853
نعم

334
00:22:21,936 --> 00:22:24,021
أنظر، أنا راحل، لذا

335
00:22:24,105 --> 00:22:26,231
أوه،صحيح. حسنا

336
00:22:26,315 --> 00:22:28,275
إنه لأمر حسن رؤيتك

337
00:22:28,316 --> 00:22:30,443
نعم. أنت أيضا

338
00:22:30,526 --> 00:22:31,694
إحذر

339
00:22:36,781 --> 00:22:38,574
- مرحبا، فرانك.
- يا، كيف تسير الأمور؟

340
00:22:38,616 --> 00:22:39,617
جيد

341
00:22:44,412 --> 00:22:45,830
إحذر.

342
00:22:45,913 --> 00:22:47,623
- شكرا. اراك غدا
- ليلة سعيدة

343
00:23:27,737 --> 00:23:28,738
متأكّد

344
00:23:33,492 --> 00:23:34,451
جيمس.

345
00:23:34,493 --> 00:23:35,452
مرحبا.

346
00:23:35,493 --> 00:23:36,703
يا. يا.

347
00:23:36,786 --> 00:23:39,288
لا أطاردك، أقسم
أجيء هنا طول الوقت.

348
00:23:39,330 --> 00:23:40,330
كيف تعمل؟

349
00:23:40,372 --> 00:23:42,374
جيد. أهتمّ به؟

350
00:23:42,457 --> 00:23:44,459
لا، بالطبع ليس

351
00:23:44,542 --> 00:23:45,543
شكرا

352
00:23:45,626 --> 00:23:46,877
متأكّد.

353
00:23:48,086 --> 00:23:50,255
ماذا تقرأ؟

354
00:23:51,506 --> 00:23:53,090
- جيد؟
- غربة

355
00:23:53,174 --> 00:23:54,216
ا هنا تذهب

356
00:23:54,300 --> 00:23:55,425
شكرا

357
00:23:58,344 --> 00:23:59,470
لذا. . .

358
00:24:00,930 --> 00:24:02,848
أنا في العلم والتقنية

359
00:24:02,889 --> 00:24:04,766
- علم وتقنية؟
- نعم.

360
00:24:04,849 --> 00:24:06,100
ليس في الحقل؟

361
00:24:06,184 --> 00:24:08,519
إنّ الحقل الذي قلت
أردت دائما

362
00:24:08,561 --> 00:24:11,104
نعم، جيّد. . .

363
00:24:11,188 --> 00:24:13,815
إكتشفه ما كان.

364
00:24:16,859 --> 00:24:18,902
إنه لأمر حسن رؤيتك.

365
00:24:18,985 --> 00:24:21,237
أنت أيضا

366
00:24:27,992 --> 00:24:29,285
لذا، أين تعيش؟

367
00:24:29,368 --> 00:24:31,620
: الشركة وجدتلي
شقّة في جورج تاون.

368
00:24:31,703 --> 00:24:32,871
ماذا بشأنك؟

369
00:24:32,954 --> 00:24:35,707
، أنا  في أدامز مورغان.

370
00:24:35,790 --> 00:24:37,708
متى تحرّكت
من بوسطن؟

371
00:24:37,791 --> 00:24:40,127
قبل إسبوع
قدت السيارة

372
00:24:56,598 --> 00:24:57,640
الشكر.

373
00:24:57,724 --> 00:24:59,058
مرحبا بك

374
00:25:10,066 --> 00:25:11,067
أراك قريبا

375
00:25:11,151 --> 00:25:13,236
نعم. تريد جولة؟

376
00:25:13,319 --> 00:25:15,529
- لا، حصلت على شاحنتي
حسنا

377
00:25:15,571 --> 00:25:17,781
- حسنا. أراك
- ليلة سعيدة

378
00:25:17,864 --> 00:25:18,865
ليلة سعيدة

379
00:26:14,283 --> 00:26:17,243
حسنا
جدّدت إتصالا

380
00:26:17,327 --> 00:26:19,453
أدخل مكتبها الآن

381
00:26:19,537 --> 00:26:21,789
شاهد إذا هي داخلة
البرنامج

382
00:26:21,872 --> 00:26:25,124
إذا كانت تملك  أي سي إي 9
وماذا تعمل معه؟

383
00:26:25,208 --> 00:26:26,626
أنها لا تستطيع نسخه

384
00:26:26,709 --> 00:26:28,961
حاسبات لانجلي
ما عنده مشغل أقراص

385
00:26:29,044 --> 00:26:30,337
بالضبط هذا السبب

386
00:26:30,420 --> 00:26:32,046
وهي لا تستطيع طباعته خارج.

387
00:26:32,130 --> 00:26:33,631
ليس هناك طابعات

388
00:26:33,714 --> 00:26:35,424
سياسة الشركة

389
00:26:35,507 --> 00:26:39,385
دي. إس . وتي . منطقة آمنة.
أنت ستحتاج إلى الموافقة

390
00:26:39,427 --> 00:26:41,470
سأعالج ذلك

391
00:27:28,048 --> 00:27:30,425
شكرا لك، سيدي

392
00:27:43,143 --> 00:27:45,145
- صباح الخير
- صباح الخير

393
00:27:50,649 --> 00:27:53,651
جيمس. . . باقة منّا يذهبون

394
00:27:53,735 --> 00:27:56,028
- مارجريتا الإثنين
- أطباء مقيمون جمهوريون ؟

395
00:27:56,111 --> 00:27:58,113
فامنوس

396
00:28:03,367 --> 00:28:06,244
مرحبا، هذه ليلى مور
أنا في إجتماع حتى 4:30.

397
00:28:06,328 --> 00:28:09,122
يمكنك أن تدعوني لاحقا أو أترك
رسالة

398
00:28:45,024 --> 00:28:46,692
- مرحبا.
- مرحبا.

399
00:30:11,633 --> 00:30:13,259
مايك؟ قهوة سوداء سكر زياده.
صحيح؟

400
00:30:13,343 --> 00:30:14,343
شكرا

401
00:30:16,762 --> 00:30:18,388
- أوه، شارون
- نعم؟

402
00:30:18,472 --> 00:30:21,474
أنا لم احصل على
تلك الملفات التى طلبتها

403
00:30:23,392 --> 00:30:25,310
هو بخير
أنا سأبحث عنهم

404
00:30:25,394 --> 00:30:27,187
- كيف كان التأريخ؟
- لقد كان عظيم

405
00:30:27,270 --> 00:30:29,897
أنا لا أعرف أين أذهب
و. . . أنا لا أعرف. . .

406
00:30:29,939 --> 00:30:32,524
تعرف، هناك
هذا المطعم الإيطالي

407
00:30:32,608 --> 00:30:35,401
أسفل شارع جورج تاون
انه أصيل

408
00:30:45,117 --> 00:30:47,494
- مرحبا.
- اهلا

409
00:30:47,577 --> 00:30:49,329
أسقطت هذه في سيارتي

410
00:30:49,412 --> 00:30:51,831
لقد إنزلق
من يدّك

411
00:30:51,914 --> 00:30:52,873
لا

412
00:30:52,957 --> 00:30:55,125
أسقطتها عمدا

413
00:30:55,208 --> 00:30:57,543
تحاول معالجتي؟

414
00:30:58,794 --> 00:31:00,587
لربّما

415
00:31:02,381 --> 00:31:04,007
انه يعمل

416
00:31:13,389 --> 00:31:15,349
- فرانك.
- اهلا

417
00:31:24,106 --> 00:31:25,565
- ليلة سعيدة، ليلى
- ليلة سعيدة

418
00:31:25,607 --> 00:31:27,233
ليلى. إنتظري

419
00:31:29,902 --> 00:31:31,028
ذهبت من هنا

420
00:31:41,661 --> 00:31:43,162
إسمح لي، سيدتي

421
00:31:43,245 --> 00:31:44,163
شكرا لك.

422
00:31:44,246 --> 00:31:45,872
مرحبا بك

423
00:31:45,956 --> 00:31:47,207
أين سيارتك؟

424
00:31:47,290 --> 00:31:49,042
الشاحنة الصغيرة الحمراء، هناك

425
00:31:49,125 --> 00:31:50,334
أوه، لطيف. جديده؟

426
00:31:50,418 --> 00:31:52,378
جديده
هذ طفلتك  الصغيره؟

427
00:31:52,461 --> 00:31:54,087
اجل -
- حسنا

428
00:31:54,129 --> 00:31:55,880
- ليل
- أراك غدا

429
00:31:58,549 --> 00:31:59,758
يا، جيمس؟

430
00:31:59,842 --> 00:32:00,926
نعم؟

431
00:32:02,969 --> 00:32:04,679
أريدأن أريك شيء.

432
00:32:08,974 --> 00:32:12,601
تلك آلة التصوير تأخذ 30 ثانية
لمسح الغرفة

433
00:32:12,685 --> 00:32:16,605
الذي آخر تقديرات واحد، 30 ثانية على القوس المعاكس.

434
00:32:16,646 --> 00:32:19,440
إذن لو أنّ تقف هنا،

435
00:32:19,482 --> 00:32:21,150
أنت مستعدّ لرقص الفالز
خطوة واحدة،

436
00:32:21,233 --> 00:32:23,235
أنت يمكن أن تأخذ 40 ثانية
من السرية التامّة

437
00:32:23,318 --> 00:32:25,737
حيث آلات التصوير
لن يراك.

438
00:32:25,820 --> 00:32:28,739
19, 18, 17. . .

439
00:32:28,822 --> 00:32:29,740
حسنا

440
00:32:29,823 --> 00:32:30,907
أقرب

441
00:32:33,451 --> 00:32:34,368
هنا؟

442
00:32:34,452 --> 00:32:35,578
هناك

443
00:32:35,661 --> 00:32:38,497
الآن نحن خاصّون تماما

444
00:33:22,030 --> 00:33:23,531
ليلى؟

445
00:34:10,401 --> 00:34:10,901
أي سي إي 9

446
00:35:25,376 --> 00:35:28,420
تحميل أخر الملفات المخبأه

447
00:35:29,671 --> 00:35:30,880
مفقود

448
00:36:02,154 --> 00:36:04,447
آسف  مبكّر جدا
لكن

449
00:36:04,489 --> 00:36:06,657
أنا لا أنام

450
00:36:06,741 --> 00:36:09,827
إسكر مثل حصان سباق
كلّ ساعتان

451
00:36:09,910 --> 00:36:12,329
مستحيل
على ماذا حصلت؟

452
00:36:14,789 --> 00:36:16,540
كنت محقّ بشأن ليلى

453
00:36:18,625 --> 00:36:21,294
هناك برنامج الأي سي إي
على حاسوب بيتها

454
00:36:21,377 --> 00:36:24,421
لكنّه ليس كامل هناك لحد الآن

455
00:36:24,505 --> 00:36:27,549
انها تخرجه في قطع
وتعيده سوية

456
00:36:30,217 --> 00:36:33,595
كيف  تأخذه خارج
بيتها؟ ذلك هو السؤال.

457
00:36:33,678 --> 00:36:36,806
والأكثر أهميّة
لمن تعطيه؟

458
00:36:41,643 --> 00:36:43,811
أريدك أن تأخذ هذا

459
00:36:43,895 --> 00:36:46,188
إفتحه في مكان ما لاحقا.

460
00:36:50,942 --> 00:36:56,196
تعرف، لا مسألة
كيف نتأكد. . .

461
00:36:56,279 --> 00:36:58,281
عن شخص

462
00:36:58,364 --> 00:37:01,200
مهما كان مهما كان يغلق أو ودّي
تعتقد بأنّهم. . .

463
00:37:01,283 --> 00:37:03,201
أعرف.

464
00:37:04,827 --> 00:37:07,246
أعتقد أن ليلى خائنه

465
00:37:07,329 --> 00:37:08,247
نعم.

466
00:37:08,330 --> 00:37:09,331
هو فقط. . .

467
00:37:09,414 --> 00:37:10,582
انه قبيح

468
00:37:10,665 --> 00:37:14,752
هذا عمل قبيح
تعرف؟

469
00:37:17,129 --> 00:37:19,797
لا يستطيع الدفع لنا بما فيه الكفاية
لمادة مثل هذا النوع

470
00:37:19,839 --> 00:37:21,632
وهم لا.

471
00:37:25,177 --> 00:37:27,470
إنّ الحقيقة
في نهاية اليوم

472
00:37:27,553 --> 00:37:30,139
هي ما نحن نعمل

473
00:37:30,180 --> 00:37:32,807
هو شغل
ليس من نحن

474
00:37:35,851 --> 00:37:38,312
الذين نقرّر من نحن

