1
00:00:05,823 --> 00:00:06,990
حسنا

2
00:00:09,617 --> 00:00:12,077
الصباح الخير

3
00:00:12,161 --> 00:00:14,538
متأكّده، تردين ان ادخل

4
00:00:14,621 --> 00:00:16,914
عندما يتركني رجل
في منتصف الليل

5
00:00:16,956 --> 00:00:19,083
و لا يتّصل اليوم القادم

6
00:00:19,125 --> 00:00:22,169
تخيّل مفاجأتي عندما
تضرب  الباب

7
00:00:22,252 --> 00:00:25,546
آسف. لم أستطيع أن أنام
لذا ذهبت إلى الجمنازيوم

8
00:00:25,630 --> 00:00:27,047
الفطور؟

9
00:00:27,131 --> 00:00:29,049
نعم، متأكّد

10
00:00:29,132 --> 00:00:30,759
الجوع

11
00:01:42,981 --> 00:01:46,359
يا، ماذا عن ذلك الفطور
وعدتني؟

12
00:01:46,400 --> 00:01:47,735
هاهو

13
00:02:06,833 --> 00:02:09,668
بيض جبن. . .
خاصيّة أبّي.

14
00:02:11,461 --> 00:02:16,382
سدادات قلب
فطور الأبطال

15
00:02:17,424 --> 00:02:19,009
- جيد؟

16
00:02:20,844 --> 00:02:22,678
لذا، هل ما زلت تفكرين
بها؟

17
00:02:23,888 --> 00:02:25,681
المزرعة، أعني

18
00:02:31,560 --> 00:02:34,020
أردت بورك أن يتوقّف
أخبرته للتوقّف

19
00:02:34,062 --> 00:02:35,688
. ليس حول ذلك

20
00:02:35,730 --> 00:02:37,273
أعني التدريب

21
00:02:37,356 --> 00:02:40,484
هل تعتقد بأنّ ذلك يغيّرك؟

22
00:02:40,567 --> 00:02:44,028
تعلّم للإستلقاء، يخدع

23
00:02:45,404 --> 00:02:46,947
نعم،انا متأكّده

24
00:02:47,031 --> 00:02:51,868
أعني، أفكر
في الأشياء بشكل مختلف الآن

25
00:02:51,909 --> 00:02:55,037
أعني، كلّ شخص جمع
علامة ممكنة.

26
00:02:55,078 --> 00:02:57,372
أكيد

27
00:03:00,374 --> 00:03:02,376
كوّنت فكرة.

28
00:03:03,960 --> 00:03:06,421
لماذا لا نعمل
أشياء سياحية غبية اليوم؟

29
00:03:06,462 --> 00:03:08,881
تعال، نحن يمكن أن نذهب ونجلس
على ركبة لينكولن،

30
00:03:08,922 --> 00:03:10,716
حسنا على
قضيب جون دللنجير

31
00:03:10,757 --> 00:03:13,343
أحلف بالله
هو في السمثسونيين

32
00:03:13,426 --> 00:03:16,970
سويّة مع أميريكانا غربة آخر
مثل سترة فونز.

33
00:03:17,054 --> 00:03:18,889
ماذا قلتي؟

34
00:03:18,930 --> 00:03:20,515
وصلت إلى العمل

35
00:03:20,598 --> 00:03:23,392
العمل؟ جواب خاطئ. ماذا
ستعملين يوم السبت

36
00:03:23,434 --> 00:03:26,811
انها دولارات دافعو ضرائبك
شغّالة،

37
00:03:32,607 --> 00:03:34,067
أنت متأكّد أنت يجب أن تذهب
للعمل؟

38
00:03:34,109 --> 00:03:37,028
نعم
سأراك اللّيلة، صحيح؟

39
00:03:37,111 --> 00:03:38,362
أجل

40
00:03:40,906 --> 00:03:41,948
أراك فيما بعد

41
00:03:42,031 --> 00:03:43,032
مع السلامة

42
00:03:55,292 --> 00:03:56,793
كلب رائع

43
00:03:56,876 --> 00:03:59,045
كيف حالك

44
00:03:59,086 --> 00:04:01,046
- سعدت جدا لمقابلتك
- هي حبيب.

45
00:04:01,088 --> 00:04:02,881
- أنها جميلة
- شكرا جزيلا

46
00:04:02,964 --> 00:04:04,632
الى اللقاء
- طاب يومكم.

47
00:04:58,591 --> 00:05:00,425
لا تستطيع التوقّف هنا

48
00:05:38,163 --> 00:05:41,916
قطار إلى
ست بيترسبيرغ يتحرك الآن

49
00:06:14,066 --> 00:06:15,150
أوه. يا

50
00:06:25,533 --> 00:06:27,159
يا!

51
00:07:07,732 --> 00:07:09,442
توقّف

52
00:07:09,525 --> 00:07:11,443
قف

53
00:09:06,407 --> 00:09:08,242
زاك

54
00:09:08,284 --> 00:09:09,660
زاك

55
00:09:37,473 --> 00:09:40,475
يا، أنت! توقّف

56
00:09:42,769 --> 00:09:43,936
توقّف

57
00:09:51,067 --> 00:09:54,278
المشتبه به قوقازي
يلبس سترة خضراءا

58
00:09:59,949 --> 00:10:01,033
وه

59
00:10:03,952 --> 00:10:06,078
القطار متأخر
من ست بيترسبيرغ

60
00:10:06,162 --> 00:10:07,913
سيصل
في نصف ساعة

61
00:10:11,082 --> 00:10:13,542
"" قطار من
ست بيترسبيرغ سيصل

62
00:10:13,626 --> 00:10:15,627
في نصف ساعة

63
00:10:19,005 --> 00:10:20,465
- آسف

64
00:10:20,548 --> 00:10:24,343
. . . سيستقلّ
في 15 دقيقة من البوّابة "دي."

65
00:10:24,426 --> 00:10:26,261
لا إشارة المشتبه به لحد الآن

66
00:10:26,344 --> 00:10:28,637
السترة الخضراء، ذكر، قوقازي

67
00:10:28,679 --> 00:10:31,932
- العمر 21.
- شعر أسمر

68
00:10:58,786 --> 00:11:01,413
المحطّة القادمة. . .

69
00:11:13,214 --> 00:11:14,506
بورك هنا

70
00:11:14,548 --> 00:11:16,967
زاك مات

71
00:11:17,050 --> 00:11:18,885
قتلته

72
00:11:18,968 --> 00:11:20,511
أين أنت؟

73
00:11:20,594 --> 00:11:21,804
قتلته

74
00:11:21,887 --> 00:11:24,180
أنه. . . أنه كان يعمل
مع ليلى.

75
00:11:24,222 --> 00:11:25,306
أوه، السيد المسيح

76
00:11:25,390 --> 00:11:28,267
جيمس، فقط أخبرني
ماذا حدث، الآن

77
00:11:28,350 --> 00:11:30,894
وه، قابلته.

78
00:11:30,977 --> 00:11:32,645
رأيتهم.

79
00:11:34,188 --> 00:11:36,315
زاك هاجمني

80
00:11:36,398 --> 00:11:37,607
قتلته

81
00:11:37,691 --> 00:11:39,609
حسنا، أنا يجب أن
أسحبك، ثمّ

82
00:11:39,692 --> 00:11:41,861
يجب أن أصبح شخص آخر
على هذا الشيء

83
00:11:43,404 --> 00:11:44,696
أنظر أتركني أفعل ذلك

84
00:11:44,780 --> 00:11:47,323
هذا الذي تدرّبت عليه
لقد قلت ذلك بنفسك

85
00:11:47,407 --> 00:11:50,159
هي من المحتمل ان تعود
إلى لانجلي لإنهاء المهمة

86
00:11:50,242 --> 00:11:52,035
وإذا لم تعود
أنا سأعترضها

87
00:11:52,119 --> 00:11:54,329
سأحصل على المادّة
و سنجتمع.

88
00:11:54,412 --> 00:11:56,414
يمكن أن أعمل هذا

89
00:11:56,497 --> 00:11:58,290
أنظر، أرجوك. . . إئتمنني.

90
00:12:00,417 --> 00:12:01,793
حسنا

91
00:12:01,876 --> 00:12:04,170
سأتيء إلى البلدة

92
00:12:04,253 --> 00:12:08,548
أنا سأقابلك في الياردات الزرقاء
قرب شارع"إم

93
00:12:08,590 --> 00:12:10,049
8:00.

94
00:12:10,091 --> 00:12:12,718
حسنا. الياردات الزرقاء
"إم" شارع، 8:00.

95
00:14:11,643 --> 00:14:13,770
شكرا لك
طابت عطلة نهاية إسبوعكم

96
00:15:39,211 --> 00:15:41,838
ليلى، أوقفي
السيارة الملعونة

97
00:15:42,922 --> 00:15:44,632
أوقفي السيارة الملعونة

98
00:15:44,715 --> 00:15:45,841
جيمس، ماذا تريد؟

99
00:15:51,846 --> 00:15:52,847
اللعنه

100
00:15:54,431 --> 00:15:57,016
لا تتحرّكي! لا تتحرّكي

101
00:15:58,935 --> 00:16:01,186
إفتحي الباب
افتحيه

102
00:16:03,396 --> 00:16:04,981
لا تتحرّكي

103
00:16:10,026 --> 00:16:12,403
إفتحيه من تحت

104
00:16:12,445 --> 00:16:13,446
الآن

105
00:16:13,529 --> 00:16:14,780
حسنا

106
00:16:22,453 --> 00:16:23,787
إذهبي

107
00:16:23,871 --> 00:16:26,206
أنا سأخبرهم هاجمتني
يحصل على بعد ممكن.

108
00:16:26,247 --> 00:16:27,206
ماذا؟

109
00:16:27,248 --> 00:16:28,374
أنا لا أعرف ماذا أستخدمتي
أنا لا أهتمّ

110
00:16:28,457 --> 00:16:29,959
جيمس، أنا لم أستخدم شي.
أنت فعلت

111
00:16:30,042 --> 00:16:32,711
أعرف الذين اعمل معهم
أعرف ماذا أفعل. أليس كذلك؟

112
00:16:32,752 --> 00:16:34,379
توقفي
أعرف كلّ شيء

113
00:16:34,420 --> 00:16:36,005
مهمّتك،والإنتيل
أبويك.

114
00:16:36,088 --> 00:16:37,214
جيمس، أنا من وكالة المخابرات المركزية

115
00:16:37,298 --> 00:16:39,841
مهمّتي كانت أن أقيّم
إتفاقيات أمن في لانجلي

116
00:16:39,925 --> 00:16:42,176
ليروا إذا كنت سأحصل على
البيانات من المرفق

117
00:16:42,260 --> 00:16:43,344
لقد فعلت

118
00:16:43,427 --> 00:16:46,680
لكن، السيد المسيح، جيمس
أنه كلام فارغ من المحتمل على أية حال

119
00:16:46,763 --> 00:16:49,057
لا يمكن أن يكون حقيقي
أنه  إختبار

120
00:16:49,140 --> 00:16:51,517
هم لا يستطيعون أن يتحمّلوا الخطر
لا شيء كان حقيقي

121
00:16:51,600 --> 00:16:54,352
أنت خائنه
عميله مزدوجه

122
00:16:54,436 --> 00:16:56,229
تبعتك
زاك كان عنده ملاحظتك

123
00:16:56,271 --> 00:16:58,189
زاك يعمل معي
زاك من وكالة المخابرات المركزية.

124
00:16:58,272 --> 00:16:59,732
زاك ميت

125
00:16:59,815 --> 00:17:01,358
ماذا؟

126
00:17:01,441 --> 00:17:03,568
جيمس، زاك من وكالة المخابرات المركزية.
هو.

127
00:17:03,651 --> 00:17:05,278
أطلق النار عليّ

128
00:17:05,361 --> 00:17:06,445
رميته

129
00:17:06,529 --> 00:17:07,488
ماذا؟

130
00:17:07,571 --> 00:17:08,530
قتلته

131
00:17:08,613 --> 00:17:10,782
أنظر، أنا اعمل على
مهمّة وكالة الإستخبارات المركزية المقرّة

132
00:17:10,865 --> 00:17:11,908
لا.

133
00:17:11,991 --> 00:17:13,701
ليلى، أنا لم أغسل
المزرعة

134
00:17:13,784 --> 00:17:15,077
أنا إن  أو  سي
أنا إن أو سي.

135
00:17:15,118 --> 00:17:17,203
لا، زاك كان
زاك كان إن أو سي.

136
00:17:17,287 --> 00:17:19,497
لا، هذه مهمة مصدقه
. إستلمتها

137
00:17:19,580 --> 00:17:20,498
جيمس

138
00:17:22,291 --> 00:17:23,792
لا

139
00:17:23,834 --> 00:17:26,294
ليلى، إذهبي
أخرجي من هنا

140
00:17:26,335 --> 00:17:29,922
جيمس، أرجوك، فقط
فقط أستمع لي، موافق؟

141
00:17:29,963 --> 00:17:31,423
أبعد المسدس عني

142
00:17:31,464 --> 00:17:33,132
فقط أبعده هناك، موافق؟

143
00:17:33,216 --> 00:17:34,800
أعطني راحتي لأتكلم

144
00:17:34,884 --> 00:17:36,593
فقط أبعده عني، رجاء.

145
00:17:36,635 --> 00:17:38,720
حسنا؟
جسّ نبضي، موافق؟

146
00:17:38,803 --> 00:17:41,097
إنظر إلى تلاميذي.
يرى إذا أستلقى.

147
00:17:41,139 --> 00:17:43,641
الآن، أستمع
لست ضعيفا

148
00:17:43,724 --> 00:17:47,018
أعمل لوكالة المخابرات المركزية
يعمل زاك لوكالة المخابرات المركزية

149
00:17:47,102 --> 00:17:50,271
نحن على
مهمّة مصدقة من الوكالة.

150
00:17:50,312 --> 00:17:52,314
جيمس.

151
00:17:54,983 --> 00:17:56,067
إذهبي

152
00:17:56,150 --> 00:17:57,943
إهربي بعيدا
أختفي، ليلى

153
00:17:57,985 --> 00:17:59,611
إختف، ليلى

154
00:17:59,695 --> 00:18:01,196
جيمس

155
00:18:57,323 --> 00:18:59,199
- مرحبا؟
- ليلى؟

156
00:18:59,282 --> 00:19:02,201
. . . إنّ البرنامج الذي سرقتيه
من لانجلي، أنه حقيقي

157
00:19:02,243 --> 00:19:04,036
- لا،  لا يمكن أن يكون حقيقي
- أستمع لي

158
00:19:04,119 --> 00:19:06,538
هذا ما أفعله
برامج، رمز.

159
00:19:06,621 --> 00:19:07,997
جيمس، أين أنت؟

160
00:19:08,039 --> 00:19:09,332
لا يهم

161
00:19:09,373 --> 00:19:11,208
لا يهم

162
00:19:11,292 --> 00:19:13,210
أعتقد أننا بدأنا الكذب
على بعضنا البعض

163
00:19:13,293 --> 00:19:15,670
قريبا سنجتمع أكيد
... أذن

164
00:19:17,171 --> 00:19:19,840
. . . أذن ليس هناك سبب حقيقي
لأثبات الحقيقه

165
00:19:21,258 --> 00:19:24,343
لكني سأعمل عليه

166
00:19:28,055 --> 00:19:29,347
- الوقت أنتهي
- جيمس

167
00:19:29,431 --> 00:19:30,682
- جيمس

168
00:20:06,918 --> 00:20:07,960
- حسنا
- جييز

169
00:20:08,044 --> 00:20:09,962
افضل ماتقوله لي
ماذا يجري بحق الجحيم

170
00:20:10,045 --> 00:20:11,755
أوه، يا رجل

171
00:20:11,838 --> 00:20:13,673
ليلى تقول
أنا عميل

172
00:20:13,757 --> 00:20:15,383
- نعم.
- حسنا، زاك ميت!

173
00:20:15,466 --> 00:20:17,176
- بحقّ الجحيم ماذا يجري؟
- أهدأ

174
00:20:17,259 --> 00:20:18,218
لا

175
00:20:18,260 --> 00:20:20,929
إفتح ذلك الدرج
تجد  المناديل هناك

176
00:20:21,012 --> 00:20:23,014
ووضع جانبا ذلك المسدس الغبية

177
00:20:23,055 --> 00:20:24,473
أنها مجرد فراغات

178
00:20:24,557 --> 00:20:26,225
هيا، أنا أنتظر هنا

179
00:20:26,308 --> 00:20:28,351
هيا

180
00:20:29,977 --> 00:20:32,188
أبدأ بالكلام

181
00:20:33,355 --> 00:20:34,523
أبدأ بالكلام

182
00:20:34,606 --> 00:20:36,691
التهاني
نجحت في إختبارك النهائي.

183
00:20:36,774 --> 00:20:38,734
- إختبار؟
- هذه الملابس الداخلية المخرّبة

184
00:20:38,818 --> 00:20:40,235
ماذا تعني، إختبار؟

185
00:20:40,277 --> 00:20:43,488
كلّ شيء إختبار، تذكّر؟
لا شيء كما يبدو

186
00:20:43,571 --> 00:20:45,573
حسنا، ماذا عن أي سي إي 9؟
إختبار؟

187
00:20:45,656 --> 00:20:48,158
إرمه. أبقه كحاجة تذكارية
أنه هراء

188
00:20:48,242 --> 00:20:50,368
- لا طريق. لا، هو ليس
- نعم، نعم

189
00:20:50,452 --> 00:20:53,412
المفرقعات التي إنفجرت
على زاك عندما رميته

190
00:20:53,454 --> 00:20:54,538
ما؟

191
00:20:54,622 --> 00:20:55,706
لا شيء حقيقي

192
00:20:55,747 --> 00:20:57,415
المفرقعات؟
لا، راقبته يموت

193
00:20:57,499 --> 00:20:58,708
- lمتأكد؟
- نعم

194
00:20:58,750 --> 00:21:00,251
حسنا، أريدك
أن تخبره ذلك

195
00:21:00,376 --> 00:21:02,586
سنقابله
بعد نصف ساعة

196
00:21:02,669 --> 00:21:04,421
وتخبره بأنك
راقبته يموت

197
00:21:04,504 --> 00:21:06,005
أودّ أن أرى وجهه

198
00:21:06,089 --> 00:21:08,883
أودّ أن أرى وجهك

199
00:21:08,924 --> 00:21:10,259
حسنا؟

200
00:21:10,342 --> 00:21:12,635
من أعطاك المسدس؟

201
00:21:12,719 --> 00:21:15,096
من أعطاك المسدس؟

202
00:21:15,179 --> 00:21:17,681
إستعماله بدون رصاص حقيقي
تتذكّر؟

203
00:21:17,764 --> 00:21:20,433
كلّ شيء مسرحيّة
تتذكّر؟

204
00:21:20,517 --> 00:21:23,852
أين كنت عندما كنا
نفعل كلّ هذا؟

205
00:21:23,936 --> 00:21:25,646
أبعد ذلك المسدس عن وجهي

206
00:21:25,729 --> 00:21:28,648
إذا تريد إشهاره عليّ
صوبه نحو صدري، أليس كذلك؟

207
00:21:28,731 --> 00:21:31,400
' يجعل هم فراغات هناك.
فقط نبتة، موافقة؟

208
00:21:31,442 --> 00:21:33,902
أشره في صدري

209
00:21:35,236 --> 00:21:38,364
أبعده عن نظامك لذا أنا
يمكن أن أذهب إلى البيت ويغيّر ملابسي الداخلية.

210
00:21:38,447 --> 00:21:40,407
لاتتردد أطلق

211
00:21:40,490 --> 00:21:42,200
اطلق

212
00:21:42,283 --> 00:21:44,118
إسحب الزناد
حسنا حاول

213
00:21:44,202 --> 00:21:45,619
هيا

214
00:22:23,190 --> 00:22:24,233
جيمس؟

215
00:22:28,444 --> 00:22:29,862
جيمس؟

216
00:22:31,155 --> 00:22:33,323
دعني أوضّح

217
00:22:33,406 --> 00:22:35,074
أنا لا أعرف

218
00:22:36,992 --> 00:22:38,911
. . . ما حصل كله خطأ

219
00:22:42,497 --> 00:22:45,040
لقد كنت
المجنّد المثالي

220
00:22:46,166 --> 00:22:48,376
أعني، أنت كنت أنيق

221
00:22:48,460 --> 00:22:51,003
لقد حفّزت

222
00:22:51,087 --> 00:22:52,963
سلاين، بعض الآخرون

223
00:22:54,548 --> 00:22:57,300
. . . فكّرك حاولت صعب جدا
لرجائي

224
00:22:58,884 --> 00:23:02,304
عندما كنت لاتستطيع
أنت فقط عضضت

225
00:23:02,345 --> 00:23:04,013
تعرف؟

226
00:23:11,019 --> 00:23:12,979
وجدت لك عمل في لانجلي

227
00:23:14,355 --> 00:23:16,273
. . . بعد أن غسل
المزرعة

228
00:23:17,816 --> 00:23:21,235
لكن ذلك ما كان جيد بما فيه الكفاية
لك، هل كان؟

229
00:23:21,318 --> 00:23:22,778
أصبحت مرّا

230
00:23:22,861 --> 00:23:25,280
أغضبت

231
00:23:25,363 --> 00:23:28,616
"وكالة المخابرات المركزية فقط باقة
من الرجال البيض الكبار السن السمينين

232
00:23:28,699 --> 00:23:31,826
الذين ناموا
عندما إحتجناهم أكثر."

233
00:23:31,910 --> 00:23:34,954
تذكّر ذلك؟
حصلت عليه على الشريط

234
00:23:38,748 --> 00:23:42,293
ترى أين ذهب هذا الشيء الكامل
جيمس؟

235
00:23:42,376 --> 00:23:44,169
إذهب، أذهب، أذهب

236
00:23:46,713 --> 00:23:48,840
دعوتني

237
00:23:48,923 --> 00:23:50,883
أردت الكلام

238
00:23:52,676 --> 00:23:56,179
قلت بأنّك كان عندك شيء
لتريني إياه

239
00:23:58,555 --> 00:24:02,475
تتفاخر لي حول كيف كنت
ستدير الشركة

240
00:24:02,559 --> 00:24:04,477
تديرنا كلنا

241
00:24:06,061 --> 00:24:09,689
ضربتني حتى
في السيارة. . . ضربتني

242
00:24:12,066 --> 00:24:13,859
تعاركنا

243
00:24:16,236 --> 00:24:17,528
. . . و ضربتني

244
00:24:18,946 --> 00:24:20,030
وه

245
00:24:23,658 --> 00:24:25,701
- حسنا
- اللعنه

246
00:24:25,785 --> 00:24:28,454
حصلت على غطائي

247
00:24:30,205 --> 00:24:32,081
هل حصلت على غطائك؟

248
00:24:36,335 --> 00:24:37,752
قتلت رجلا، بني

249
00:24:39,587 --> 00:24:42,381
مقتول بيدّك.

250
00:24:42,423 --> 00:24:44,758
ليس لديك مخرج بدوني

251
00:24:44,841 --> 00:24:48,219
سيكون عندك مجال للتفاوض

252
00:24:49,428 --> 00:24:52,514
الأي سي إي 9 برنامج ليس حقيقي

253
00:24:52,597 --> 00:24:54,098
أنه مزيف

254
00:24:55,891 --> 00:24:58,769
أوه، لا. أنه حقيقي

255
00:24:58,894 --> 00:25:01,729
شغلته بنفسي

256
00:25:01,771 --> 00:25:02,980
تذكّر؟

257
00:25:03,064 --> 00:25:05,857
عندما كنت في لانجلي
يمكنك أن تعمل أيّ شيء

258
00:25:05,941 --> 00:25:08,651
أن تأخذه من
تلك الكلبة

259
00:25:08,735 --> 00:25:10,653
أنا يمكن أن أحذفه الآن

260
00:25:10,736 --> 00:25:12,154
أمحيه كله

261
00:25:12,237 --> 00:25:14,406
هكذا نلعب
اللعبة، جيمس

262
00:25:14,489 --> 00:25:17,200
أبوّك سيكون فخور
بك

263
00:25:17,283 --> 00:25:20,160
حسنا، ذلك كافي
توقّف

264
00:25:20,244 --> 00:25:22,996
لا تتحدّث عنه
لا تذكر اسمه

265
00:25:23,079 --> 00:25:24,247
أوه، حسّاس.

266
00:25:24,330 --> 00:25:26,332
أنت كذاب، خائن

267
00:25:26,415 --> 00:25:28,583
انه لم يكن شيئ بين الأشياء

268
00:25:28,667 --> 00:25:31,669
حسنا، انه لم يكن في وكالة المخابرات المركزية

269
00:25:33,420 --> 00:25:35,881
أعني أن نتركه
ّ يعلّق خارج

270
00:25:35,922 --> 00:25:37,715
يذيع مغسلتنا

271
00:25:37,799 --> 00:25:38,716
كلام فارغ

272
00:25:38,800 --> 00:25:40,342
لا
هو لم يعمل لنا.

273
00:25:40,426 --> 00:25:42,261
الكلام الفارغ. هو
عمل للشركة.

274
00:25:42,344 --> 00:25:44,929
نعم. زيت شيل

275
00:25:45,930 --> 00:25:47,223
آسف

276
00:25:47,306 --> 00:25:49,058
الاحلام تختفي بصعوبة

277
00:25:49,099 --> 00:25:51,184
إذن، الآن ماذا؟

278
00:25:51,268 --> 00:25:54,145
هل سأتفكّك؟

279
00:25:54,228 --> 00:25:57,231
أسلّمك الحاسوب
برغبتي ، بورك؟

280
00:25:57,314 --> 00:25:58,523
حسنا، هو خيار.

281
00:25:58,607 --> 00:26:01,400
حسنا، هنا خيار آخر.
أطلق النار علي

282
00:26:01,484 --> 00:26:02,485
حسنا

283
00:26:02,568 --> 00:26:06,488
أوه، الآن، تبدو مثل
الخاسر المنزعج لي

284
00:26:06,571 --> 00:26:09,240
ألم تقدّر
تعقيد هذا الشيء؟

285
00:26:09,323 --> 00:26:13,034
جيمس، هيا، يارجل
أعمل بدون شبكة هنا

286
00:26:13,118 --> 00:26:15,078
وأنا سحبته منه، أيضا.

287
00:26:15,161 --> 00:26:16,954
أنا نظيف. أنت لست كذلك

288
00:26:17,038 --> 00:26:20,582
أنا لا أريد إيذائك
أنا فقط أريد الحاسوب

289
00:26:20,665 --> 00:26:23,126
حسنا
الآن، أين ذلك يمكن أن يكون؟

290
00:26:23,209 --> 00:26:25,711
أولا، أخبرني
لماذا أنا؟

291
00:26:25,794 --> 00:26:28,463
لماذا؟ كيف؟ متى؟

292
00:26:28,546 --> 00:26:31,424
أنت مثل
فروخ الطيور فاتحه مناقيرها

293
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
تنتظرني
أن أتقيأ الاجوبة

294
00:26:32,883 --> 00:26:33,800
لماذا أنا؟

295
00:26:33,884 --> 00:26:35,927
انت إحتجت شريكا
إحتجت أبّا

296
00:26:35,969 --> 00:26:38,304
ما الوظيفه الرئيسية
لضابط وكالة المخابرات المركزية؟

297
00:26:38,387 --> 00:26:42,015
تتطور
تعمل بالتالي تنجز

298
00:26:42,099 --> 00:26:43,975
أنا وجدتك
وشغّلتك

299
00:26:44,058 --> 00:26:47,102
كم؟ ما مقدار التكلفة
لشراء بورك العظيم؟

300
00:26:50,313 --> 00:26:51,481
ثلاثة مليون دولار

301
00:26:51,564 --> 00:26:53,107
نقدا
هذه أمريكا

302
00:26:53,190 --> 00:26:55,275
الآن، هل أنت ستريني
ذلك الحاسوب؟

303
00:26:55,317 --> 00:26:57,235
حسنا؟

304
00:26:57,319 --> 00:26:59,404
لا تجعلني أقتلك، إبني

305
00:26:59,487 --> 00:27:00,780
أنه لا يستحق ذلك

306
00:27:00,821 --> 00:27:03,615
كل هذا لأجل المال

307
00:27:05,033 --> 00:27:06,993
تعتقد بأنّك تعرفني؟

308
00:27:07,035 --> 00:27:08,619
تعتقد بأنّك تعرفني ,
أليس كذلك؟

309
00:27:08,661 --> 00:27:10,287
أنت لا

310
00:27:10,370 --> 00:27:13,123
كان هناك وقت.

311
00:27:15,833 --> 00:27:19,044
هناك هذا الكاهن الأبرشي
يصعد إلى البابا

312
00:27:19,127 --> 00:27:20,753
قطرات أسفل الركبه

313
00:27:20,837 --> 00:27:24,715
البدايات تبكي
يطلب المغفرة.

314
00:27:24,798 --> 00:27:28,635
"بابا، بابا ,
ماذا يمكن أن أعمل؟

315
00:27:28,676 --> 00:27:30,136
"ماذا يمكن أن أعمل؟

316
00:27:30,177 --> 00:27:32,971
"أنا لا أمن بالله
كثيرا

317
00:27:33,013 --> 00:27:34,472
ماذا يمكن أن أعمل؟ "

318
00:27:34,514 --> 00:27:37,516
تعرف ماذا قال البابا؟

319
00:27:37,558 --> 00:27:39,226
"زيّفه."

320
00:27:41,103 --> 00:27:47,524
أنا لا أستطيع أن. . . زيّفه. . .
أكثر.

321
00:27:47,566 --> 00:27:49,818
لذا الآن أذهب

322
00:27:49,859 --> 00:27:51,360
هل فهمته؟

323
00:27:51,444 --> 00:27:55,447
ستفهم  اذا لم
تعطيني الحاسوب

324
00:27:55,530 --> 00:27:56,906
الآن. الآن

325
00:27:56,990 --> 00:28:00,034
حسنا
تريد حاسوبك؟

326
00:28:00,117 --> 00:28:02,619
هو هناك
وراء معطفي

327
00:28:02,703 --> 00:28:04,120
تحت الدرجات

328
00:28:04,204 --> 00:28:06,998
كلهّ لك. خذه

329
00:28:10,375 --> 00:28:12,001
وقت العرض. ذهب إلى لانجلي.

330
00:28:12,043 --> 00:28:14,170
أنه في كل مكان
لقد سمعه الكل , بورك

331
00:28:26,471 --> 00:28:28,472
تجمّد

332
00:28:35,895 --> 00:28:37,688
إحمله هناك

333
00:28:46,737 --> 00:28:48,488
حسنا

334
00:28:48,571 --> 00:28:50,364
هل تنظر إلى هذا؟

335
00:28:52,574 --> 00:28:56,244
بعد 27 سنه  يسلط علي الضوء
صحيح؟

336
00:28:57,995 --> 00:28:59,705
ماذا تعرف؟

337
00:29:01,081 --> 00:29:03,041
ماذا عملنا نحن الآن؟

338
00:29:03,083 --> 00:29:06,877
تعال إحصل على بندقيتي.
أو أنك فقط تريد شنقي؟

339
00:29:06,919 --> 00:29:08,337
إشنق الخائن

340
00:29:08,420 --> 00:29:10,547
أستعدّ لذلك، سلاين؟

341
00:29:11,631 --> 00:29:13,090
أوه، أسمعك.

342
00:29:14,466 --> 00:29:17,344
"لماذا  تبيعنا، بورك؟ "

343
00:29:17,427 --> 00:29:19,178
أنا بعتك

344
00:29:19,262 --> 00:29:20,388
لا طريق

345
00:29:20,471 --> 00:29:22,097
السيد المسيح

346
00:29:22,181 --> 00:29:25,350
و 27 سنةغارق في التفاهات

347
00:29:25,433 --> 00:29:27,185
هل بعتك؟

348
00:29:27,268 --> 00:29:29,186
هل  قمت بشغلي؟

349
00:29:29,270 --> 00:29:32,689
أسألك. . .هل تقوم بعملك؟

350
00:29:32,772 --> 00:29:34,899
أسلّمك الهدف

351
00:29:34,941 --> 00:29:36,650
أخبرك من وأين

352
00:29:36,734 --> 00:29:37,818
ماذا تعمل؟

353
00:29:37,901 --> 00:29:39,611
كل ماقمت به  هو تمثيل

354
00:29:39,694 --> 00:29:40,778
ماذا تعمل؟

355
00:29:40,862 --> 00:29:43,197
هل أنت تقوم بعملك؟ لا

356
00:29:43,280 --> 00:29:44,740
أنا ملغي

357
00:29:45,782 --> 00:29:47,534
أنا غير ذو علاقة

358
00:29:47,617 --> 00:29:50,244
ني! إجلب العار عليك!

359
00:29:50,327 --> 00:29:51,787
سحبتني للبيت

360
00:29:51,829 --> 00:29:54,039
دفعتني خارج في الغابة

361
00:29:58,792 --> 00:30:00,085
إنّ الهدف بورك

362
00:30:20,517 --> 00:30:22,394
أنزل سلاحك، والتر

363
00:30:25,688 --> 00:30:28,399
جاؤوا من أجلك

364
00:30:31,609 --> 00:30:32,652
نعم

365
00:30:37,155 --> 00:30:40,116
الطريق إلى وكالة المخابرات المركزية
كان مزيفة

366
00:30:41,492 --> 00:30:42,951
لم تخبرهم بذلك؟

367
00:30:44,036 --> 00:30:45,120
لا

368
00:30:45,203 --> 00:30:47,288
أنت عملت

369
00:30:47,372 --> 00:30:49,540
لا شيء كما يبدو.

370
00:30:53,001 --> 00:30:55,753
لعنه الله، والتر

371
00:30:57,004 --> 00:30:58,255
حصلت عليّ

372
00:30:58,338 --> 00:31:00,799
سلّم جرّة الكوكي

373
00:31:07,470 --> 00:31:09,847
يجب أن تعطيني شيء واحد

374
00:31:13,058 --> 00:31:15,643
أنا قاضي مخيف من الموهبة

375
00:31:19,021 --> 00:31:19,980
لايوجد شي داخله

376
00:31:20,064 --> 00:31:21,148
- لا.

377
00:31:21,231 --> 00:31:22,732
- مع السلامة
- لا

378
00:31:22,816 --> 00:31:23,775
لا

379
00:31:53,631 --> 00:31:56,925
حسنا
كلايتن، أركب معي

380
00:31:57,009 --> 00:31:59,719
نحن سنحتاج إلى
أستجوابك في لانجلي

381
00:32:03,013 --> 00:32:05,140
جيمس؟

382
00:32:16,524 --> 00:32:18,650
دعنا نذهب، كلايتن

383
00:32:44,170 --> 00:32:46,130
أنت بخير، كلايتن؟

384
00:32:46,213 --> 00:32:48,173
نعم

385
00:32:48,215 --> 00:32:50,884
نسيت أن تجعل
تلفونك الخلوي مغلق

386
00:32:50,967 --> 00:32:53,886
ذلك كيف تعقّبناك من
تلفونك الخلوي

387
00:32:55,137 --> 00:32:57,472
أنا لم أنس

388
00:32:57,556 --> 00:32:59,390
عرفت بأنّها تقوم بعملها

389
00:33:01,600 --> 00:33:04,853
حسنا، أنا سأذكّر  الفريق
أن تكونا الإثنان  سوية في المرة القادمة

390
00:33:04,936 --> 00:33:07,021
في المرة القادمة؟

391
00:33:09,190 --> 00:33:11,400
أنت كنت ولد لتعمل هذا، جيمس

392
00:33:11,483 --> 00:33:13,193
أنه في دمّك

393
00:33:17,483 --> 00:33:27,193
تم ضبط الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com
