1
00:02:28,324 --> 00:03:27,324
ارجو ان تعجبكم الترجمة (احمد عاطف )
a_adark@hotmail.com
a7mad3atef@yahoo.com
aDarK

2
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>إريل معكي ساره</i>

3
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>كم من الرسائل الصوتية يجب ان اتركها
حتى تتصل بي؟</i>

4
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i> اللعنة عليك اريد ان اكلمك
من فضلك اتصل بي .</i>

5
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
إيثان استمع
تداولنا وصل %6

6
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
هل تريد ان تعلم لماذا ؟

7
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
لاني انام لمدة خمس ساعات
والرجل الوحيد الذي بحياتي هو القهوة

8
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
انتظر
اهلا شكرا

9
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
لو عملائنا لميعجبهم اسعارنا الجديدة

10
00:04:05,161 --> 00:04:08,062
فأعثر على مجلة ذات كلمات كبيرة وصور صغيرة.

11
00:04:08,231 --> 00:04:09,289
إيثان يجب ان اذهب .

12
00:04:09,465 --> 00:04:11,729
سأحدثك عن الموضع لاحقا

13
00:04:12,635 --> 00:04:14,728
انا مسرورة انك هنا يا اريل .

14
00:04:14,904 --> 00:04:18,271
مدير بيرل جيمس اتصل
يريدون تغير ميعاد المقابلة .

15
00:04:18,441 --> 00:04:20,500
هذا سبب اني لا اواعد الموسيقيين.

16
00:04:20,677 --> 00:04:23,805
وايضا هناك شيء آخر
اختك اتصلت امس

17
00:04:23,980 --> 00:04:26,881
سأرسل لها ايميل
عندما استطيع .

18
00:04:27,383 --> 00:04:29,851
ليس سيئا .
اريد المقال على مكتبي الساعة 3:00

19
00:04:30,253 --> 00:04:33,689
بول كان يأمل ان تذهبي
اليه وهو يلتقط الصور .

20
00:04:33,856 --> 00:04:35,187
حقا الآن ؟

21
00:04:35,358 --> 00:04:39,385
يقول انه يريدك مساهمتك الإبداعية
ولكنه يبحث عن عذر لرؤيتك .

22
00:04:39,562 --> 00:04:41,427
انا كنت اعتقد ان كل المصوريين شواذ

23
00:04:41,597 --> 00:04:44,725
حتى لرجل شاذ
يحب ان ينظر الى مؤخرتك

24
00:04:55,845 --> 00:04:57,039
هل تسمتع ؟

25
00:04:57,413 --> 00:04:59,973
انه عمل صعب .
ولكن يجب ان يفعله شخص .

26
00:05:03,886 --> 00:05:06,821
عندما اواجه جمالا طبيعيا
لا استطيع ان اتوقف .

27
00:05:06,990 --> 00:05:10,619
- هل هذا الشعر يعمل مع جميع النساء ؟
- هذا ليس شعرا هذا حقيقي

28
00:05:10,793 --> 00:05:12,226
-حقا

29
00:05:14,230 --> 00:05:18,530
العصور الوسطى كانت
ارضا لتربية الخرافات

30
00:05:18,968 --> 00:05:24,304
رؤية الارواح .
الملائكة والشياطين كانوا مشتركين .

31
00:05:30,413 --> 00:05:33,280
بينما نمت الكنيسة
في مواقع السلطة والنفوذ...

32
00:05:33,449 --> 00:05:37,408
وحصلت حركة انتشار اخرى
مثل الطاعون .

33
00:05:37,754 --> 00:05:40,154
عبدة الشيطان بافوميت

34
00:05:40,323 --> 00:05:43,451
اجبرت العبيد على النزول اسفل الارض

35
00:05:43,626 --> 00:05:46,493
وهذا عندما اختفى المعبود بافوميت

36
00:05:46,929 --> 00:05:51,423
التمثال اختفى لقرون
وقد حاولت العثور علية لعقود

37
00:05:51,768 --> 00:05:57,297
لقد بحثت في اوروبا
وفي العوالم القديمة الدامية

38
00:05:57,807 --> 00:06:02,767
على الرجل ان يكون منتبه للجانب المظلم
وكان هذا جيدا بالنسبة الي .

39
00:06:02,945 --> 00:06:04,936
والا لم اكن ابيع الكتب اليوم .

40
00:06:06,349 --> 00:06:08,840
وبعد كل هذا اشكركم .

41
00:06:11,020 --> 00:06:12,146
شكرا لكم

42
00:06:12,722 --> 00:06:15,816
واو . نعم
جيدا

43
00:06:19,262 --> 00:06:23,460
واحد واحد من فضلكم
هذا الكتاب ليس جيدا كفاية

44
00:06:24,133 --> 00:06:25,293
ها ها ها .

45
00:06:26,903 --> 00:06:32,864
ماذا على الفتاة ان تفعل لتحصل
على كتاب عليه امضاءك ؟

46
00:06:35,912 --> 00:06:37,573
انتظري
حسنا .

47
00:06:37,747 --> 00:06:39,476
حسنا

48
00:06:42,218 --> 00:06:43,583
دكتور هامر .

49
00:06:43,753 --> 00:06:46,654
- هل تستطيع ان تخبط اولا

50
00:06:46,823 --> 00:06:49,724
يوجد من يعمل بجد حتى يحصل على الدكتوراه
العنة عليك يا كايل

51
00:06:51,194 --> 00:06:53,128
توقفوا كلاكما

52
00:06:53,296 --> 00:06:54,661
ماذا حدث يا كايل ؟

53
00:06:55,198 --> 00:06:58,065
اسف
اعتقد ان هذا لا ينتظر !

54
00:06:59,268 --> 00:07:01,668
انها ساره وولف

55
00:07:03,673 --> 00:07:07,165
اسفة اسفة
لا لا ليس عليك

56
00:07:08,144 --> 00:07:10,476
ماما هذا ليس وقتا جيدا

57
00:07:12,281 --> 00:07:13,976
امي ؟

58
00:07:14,484 --> 00:07:16,509
امي ماذا حدث ؟

59
00:07:32,368 --> 00:07:34,268
شكرا .

60
00:07:36,439 --> 00:07:39,101
لقد وجدوها الجيران صباحا

61
00:07:40,042 --> 00:07:42,943
الشرطة تقول انها انتحرت

62
00:07:44,614 --> 00:07:46,980
انا   انا اسف

63
00:07:49,752 --> 00:07:53,779
هل تعلم ان اختي كانت تريد ان تحدثني
وكل ما كنت افكر به هو العمل

64
00:07:54,790 --> 00:07:57,122
لو هناك اي شيء تحتاجينه فقط.....

65
00:07:57,760 --> 00:07:59,557
هل انت مشغول الليلة ؟

66
00:08:06,903 --> 00:08:10,737
انا حقيقي مقدره مجيئك معي
لا اعتقد اني افعل هذا لوحدي

67
00:08:10,907 --> 00:08:13,432
نعم انا سعيد لمساعدتك

68
00:08:16,579 --> 00:08:18,809
هل انت متأكده انك تريدي فعل هذا ؟

69
00:08:19,715 --> 00:08:22,775
انت تعلم ان سارة حاولت الوصل الي قبل مماتها

70
00:08:22,952 --> 00:08:25,011
احتاج ان اعرف لماذا ؟

71
00:08:42,705 --> 00:08:46,266
اللعنة!!

72
00:08:54,784 --> 00:08:57,810
اليس هذا البيت اللذي مات فيه الناس
منذ سنوات قليلة ؟

73
00:08:57,987 --> 00:09:01,582
اختي كانت واحده من الناس اللذين استطاعوا الخروج احياء

74
00:09:01,757 --> 00:09:03,725
اني اتذكر رؤيتها في الاخبار

75
00:09:03,893 --> 00:09:07,989
حفلة ستيف برايس انقلبت راسا على عقب
قتل على سبيل المرح

76
00:09:08,164 --> 00:09:10,064
ليس هذا ماحدث
وفقا لما قالته اختي

77
00:09:10,233 --> 00:09:13,634
ماذا تعني ؟
ساره كانت تقول ان المنزل مسكون

78
00:09:13,803 --> 00:09:17,000
الاشباح قتل ضيوف حفلة برايس

79
00:09:17,707 --> 00:09:19,834
حسنا هذا جنون

80
00:09:21,277 --> 00:09:23,541
هذا سبب توقفي عن الكلام معها

81
00:09:29,385 --> 00:09:30,716
سارة ؟

82
00:09:41,731 --> 00:09:43,198
يجب ان تساعديهم .

83
00:09:44,533 --> 00:09:47,764
ماذا حدث ؟
هل انت بخير ؟

84
00:09:48,271 --> 00:09:52,002
الم ترى هذا ؟
ارى ماذا ؟

85
00:09:53,976 --> 00:09:55,603
الهي .
اعتقد اني افقد عقلي !!

86
00:09:55,778 --> 00:09:58,008
هذا ماكانت تقوله اختك

87
00:09:58,581 --> 00:10:01,516
من انت ؟
ماذا تفعل هنا ؟

88
00:10:01,684 --> 00:10:04,209
انا هنا لنفس سبب وجودك

89
00:10:04,387 --> 00:10:07,413
اريد ان اعرف
ماذا حدث حقا لاختك ؟.

90
00:10:08,224 --> 00:10:09,782
ادعى دكتور ريتشارد هامر .

91
00:10:09,959 --> 00:10:13,395
ادرس علم الآثار
وتاريخ العصور الوسطى في كلية فورمان

92
00:10:13,562 --> 00:10:15,792
اختك اتصلت بي منذ اسبوعيين

93
00:10:17,366 --> 00:10:19,493
اتصلت بك لماذا ؟

94
00:10:19,669 --> 00:10:23,161
سارة امسكة دفتر اليومية للدكتور فاناكت

95
00:10:23,339 --> 00:10:25,432
حسنا . اسفة
لم افهم ايضا

96
00:10:25,608 --> 00:10:29,066
انا احاول العثور على تمثال بافوميت
انتظر ماذا ؟

97
00:10:29,545 --> 00:10:32,480
انه تمثال ذات قيمة عالية في علم الآثار

98
00:10:32,648 --> 00:10:34,616
احاول العثور عليه لسنين

99
00:10:34,784 --> 00:10:38,777
وفقا لدفتر اليومية لدكتور فاناكت التمثال موجود هنا في لوس انجلوس

100
00:10:38,954 --> 00:10:41,218
داخل منزل الجحيم ....

101
00:10:41,390 --> 00:10:45,349
اختك كانت سترجع الى المنزل
وتساعدني في العثور عليه

102
00:10:45,528 --> 00:10:47,189
الآن اعرف انك تقول التفاهات

103
00:10:47,363 --> 00:10:50,764
ساره لم تكن ابدا تريد الرجوع الى هذا المنزل
انها تخاف منه

104
00:10:51,267 --> 00:10:52,996
هي نخرج من هنا

105
00:10:53,903 --> 00:10:57,532
انت على حق .
ساره كانت تخاف من المنزل

106
00:10:57,707 --> 00:10:59,675
ولكنها كانت مستعدة لمواجهة شيطانها

107
00:10:59,842 --> 00:11:01,309
انت ابتعد

108
00:11:04,080 --> 00:11:06,844
اريل هل تعلمي ماذا حدث للجريدة

109
00:11:07,016 --> 00:11:09,484
وكيف لي ان اعرف ؟
اترك هذا الباب

110
00:11:09,652 --> 00:11:12,951
سارة اعتقد ان هناك احد يتبعها
ماذا تقول ؟

111
00:11:13,122 --> 00:11:16,057
التمثال يقدر بملايين للذي يعثر عليه

112
00:11:16,225 --> 00:11:18,489
وممكن ان يكون هناك الكثير يبحثوا عنه

113
00:11:19,228 --> 00:11:22,459
ماذا تقول هناك احدا يتبع اختي
بسبب دفتر اليومية هذا ؟

114
00:11:22,998 --> 00:11:26,456
كل الذي اريد قوله
توخي الحذر .

115
00:11:43,686 --> 00:11:45,347
شكرا لك

116
00:12:16,986 --> 00:12:18,647
تصبح على خير

117
00:12:36,872 --> 00:12:38,601
ما هذا ؟

118
00:12:53,989 --> 00:12:57,516
ساره ماذا كنت تريدي قوله ؟

119
00:13:03,499 --> 00:13:04,523
الدفتر

120
00:13:07,736 --> 00:13:08,725
بول ؟

121
00:13:12,041 --> 00:13:14,236
- لن تصدق هذا
-اريل لا....

122
00:13:16,445 --> 00:13:17,639
مرحبا

123
00:13:20,916 --> 00:13:22,781
اتركه يذهب

124
00:13:28,958 --> 00:13:30,323
اتركها وشأنها

125
00:13:31,660 --> 00:13:32,820
ماذا ستفعل ؟

126
00:13:33,095 --> 00:13:36,462
ستلتقط صوره لي وانا اضع رصاصة في رأسك ؟

127
00:13:39,468 --> 00:13:40,867
اجلس

128
00:14:02,291 --> 00:14:05,556
انها مجلتك

129
00:14:07,563 --> 00:14:09,690
يجب ان تكوني فخوره

130
00:14:13,402 --> 00:14:16,269
ماذا ؟
اقسم اني اقرأها فقط من اجل المقالات

131
00:14:21,176 --> 00:14:25,374
من انتم ؟
لنقل اننا محبي للفنون

132
00:14:25,848 --> 00:14:30,114
انت تبحثون عن تمثال بافوميت
نعم اعطوها جائزة

133
00:14:30,286 --> 00:14:35,383
انت الوغد اللذي قتل اختي
ليسا هذا ماقاله البوليس

134
00:14:35,558 --> 00:14:38,425
ولكن لابد لي ان اعترف
ملحوظة الانتحار هذه ؟

135
00:14:39,161 --> 00:14:41,356
هذا هو المهم

136
00:14:53,175 --> 00:14:55,302
ستدفعون ثمن مافعلتوه لاختي .

137
00:14:55,477 --> 00:14:58,002
دعينا من الاذى الآن حبيبتي

138
00:14:58,180 --> 00:15:03,641
لقد قلت لاختك ان تتعاون معنا
ولكنها رفضت

139
00:15:03,819 --> 00:15:06,720
واقترح ان لا تفعلي مثلها

140
00:15:10,292 --> 00:15:12,089
هيا بنا يا اولاد

141
00:15:13,696 --> 00:15:15,027
اقف

142
00:15:15,464 --> 00:15:16,829
هيا .

143
00:15:16,999 --> 00:15:19,661
- اقفي هيا
ماذا تفعل ؟

144
00:15:19,835 --> 00:15:22,770
يبدوا انكم ستأتون معنا في هذه الرحلة

145
00:15:22,938 --> 00:15:24,906
لماذا لا تأخذ ما اتيت من اجله ؟

146
00:15:25,074 --> 00:15:26,769
لا استطيع ان اتركك تذهبين الى الشرطة

147
00:15:27,443 --> 00:15:33,075
انني اشك في ان السلطات
سوف تجد انتحار اخر في هذه الاسرة

148
00:15:33,248 --> 00:15:34,408
وانت ؟

149
00:16:21,897 --> 00:16:23,831
جميل ومخيف اليس كذلك ؟

150
00:16:23,999 --> 00:16:27,230
يقولون ان ارواح الناس التي ماتت
هنا

151
00:16:27,403 --> 00:16:29,598
مازالت تسكن المنزل

152
00:16:29,772 --> 00:16:33,173
يقولون ايضا ان الناس التي تؤمن بالارواح يجب لا يكونوا ببروزاك

153
00:16:34,610 --> 00:16:37,579
اسف لم اكن اسمعك
كنت انظر الى صدرك

154
00:16:37,746 --> 00:16:39,338
كايل

155
00:16:42,618 --> 00:16:45,917
حسنا لماذا لا نستطيع الانتظار حتي غدا ؟

156
00:16:46,088 --> 00:16:48,784
دفتر اليومية فقد وانا لا امل اي فرص اخرى

157
00:16:48,957 --> 00:16:51,448
لو تمثال بافوميت هنا حقا

158
00:16:51,627 --> 00:16:54,892
هل تعتقدي ان سوف اترك احدا اخر يعثر عليه

159
00:17:08,510 --> 00:17:10,671
سأكون بخير

160
00:17:12,147 --> 00:17:14,843
انكم تصناعون زوجين رائعين

161
00:17:33,402 --> 00:17:35,131
هذا مكان رائع

162
00:17:35,304 --> 00:17:36,737
شئ مضحك اليس كذلك ؟

163
00:17:36,905 --> 00:17:38,372
سنين من البحث حول العالم

164
00:17:38,540 --> 00:17:40,974
وانا يجب ان ابحث فقط في فنائي

165
00:17:42,478 --> 00:17:43,775
سؤال !!

166
00:17:43,946 --> 00:17:45,243
ماذا ؟

167
00:17:45,414 --> 00:17:48,975
كيف للعصور الوسطى انت تنتهي في دفتر فاناكت على اي حال ؟

168
00:17:49,151 --> 00:17:52,314
فاناكت كان جامع للفنون
لقد ذهب لجميع انحاء العالم

169
00:17:52,488 --> 00:17:54,752
وقد اعتقد ان الفن ممكن ان يكون علاج

170
00:17:54,923 --> 00:17:57,858
يخفف من قلق العقول

171
00:17:58,026 --> 00:18:03,328
اليست هذه طريقك شعورك تجاه جمعك
للارقام كايل

172
00:18:03,899 --> 00:18:05,764
ليس مضحكا

173
00:18:24,486 --> 00:18:26,545
لطيف اليس كذلك ؟

174
00:18:27,022 --> 00:18:30,355
من يحتاج الى الدفتر

175
00:18:30,526 --> 00:18:34,724
الآن استمعوا
جهاز استكشاف باطن الأرض

176
00:18:34,897 --> 00:18:36,797
يبعث اشارات كهرومغناطيسية

177
00:18:36,965 --> 00:18:40,059
يسمح لك بالعثور على الاماكن الفارغة

178
00:18:46,141 --> 00:18:47,904
انت على حق انه يعمل

179
00:18:50,379 --> 00:18:53,007
حسنا ستأتي معنا

180
00:18:53,182 --> 00:18:55,207
لماذا ؟
حسنا كان هاجس اختك

181
00:18:55,384 --> 00:18:57,079
مع المنزل

182
00:18:57,252 --> 00:19:00,050
واعتقد انها قالت لك شيئا او اثنين
يمكن ان يكون مفيدا

183
00:19:00,222 --> 00:19:02,588
لماذا علي ان اذهب مع الرجل اللذي قتل اختي ؟

184
00:19:02,758 --> 00:19:06,091
لانك لو لم تأتي معي
سأكون الرجل الذي قتل صديقك

185
00:19:07,162 --> 00:19:09,062
سام سيكون هنا مع الولد

186
00:19:09,231 --> 00:19:12,462
لا تفعل اي حماقات لان صموئيل سيقتلك

187
00:19:12,634 --> 00:19:13,658
اليس كذلك سام

188
00:19:14,369 --> 00:19:16,394
نعم سأقتله

189
00:19:17,873 --> 00:19:18,999
ارأيت ؟

190
00:19:20,676 --> 00:19:22,439
سأكون بخير

191
00:19:22,611 --> 00:19:24,272
حسنا

192
00:19:24,479 --> 00:19:26,913
لنبدأ الحفلة

193
00:19:29,518 --> 00:19:32,419
ابتعد عني

194
00:19:50,706 --> 00:19:52,697
ماذا يحدث ؟

195
00:19:56,712 --> 00:19:58,179
يبدوا ان لدينا زوار

196
00:20:09,258 --> 00:20:12,056
إريل ماذا تفعلين هنا ؟

197
00:20:13,896 --> 00:20:15,022
ديزموند

198
00:20:19,234 --> 00:20:21,134
اللعنة

199
00:20:21,303 --> 00:20:23,737
إريل
لماذا جلبتي هؤلاء الناس هنا ؟

200
00:20:24,239 --> 00:20:29,677
لم تفعل
نحن من اتينا بها هنا

201
00:20:31,380 --> 00:20:33,541
خمن ماذا وجدت

202
00:20:34,049 --> 00:20:36,074
ماذا يحدث ؟
هل تعلم هذا الاحمق ؟

203
00:20:36,251 --> 00:20:39,345
ديزموند نايلز طالب عندي

204
00:20:40,522 --> 00:20:45,255
"احمق " هذا ليس جيدا إريل

205
00:20:45,694 --> 00:20:48,254
وفي الحقيقه ولد غني

206
00:20:49,131 --> 00:20:53,397
حاليا انا لست طالب عندك

207
00:20:53,568 --> 00:20:55,263
انا منافسك

208
00:20:55,437 --> 00:20:58,770
من الذي سيشتري منك ؟ ماكسويل ؟ روبيرت ؟

209
00:20:59,207 --> 00:21:01,300
رجل لم تسمع عنه

210
00:21:02,544 --> 00:21:06,674
هذا التمثال يجب ان يكون في المتحف ليس في ايد بشر

211
00:21:06,848 --> 00:21:10,909
انا عندي خمس ملاين سبب تقول عكس هذا

212
00:21:12,955 --> 00:21:14,889
كيف علمت عن دفتر اليومية ؟

213
00:21:17,192 --> 00:21:19,558
هنا يكمن القبح

214
00:21:33,208 --> 00:21:34,539
لماذا لست متفاجأ

215
00:21:36,712 --> 00:21:38,873
ميشيل , ماذا يحدث ؟

216
00:21:40,682 --> 00:21:43,014
انه بسيط جدا عزيزي

217
00:21:43,185 --> 00:21:45,449
انا على وشك التخرج

218
00:21:45,821 --> 00:21:49,154
وسأدرس لمجموعة من المبتدأين

219
00:21:49,324 --> 00:21:53,590
الفرق بين اللوطي المنتصب

220
00:21:53,762 --> 00:21:56,128
واالوطي الحديث

221
00:21:56,298 --> 00:21:59,665
او اجلس في يختي واحصل سمرتي من الشمس

222
00:22:00,502 --> 00:22:02,129
كيف يمكنك ان تقولي هذه الاشياء؟

223
00:22:03,705 --> 00:22:04,763
ماذا فعل لك ؟

224
00:22:06,575 --> 00:22:09,203
كل شئ
نعم

225
00:22:09,378 --> 00:22:11,505
عندما كنت انت مشغولا عني

226
00:22:11,680 --> 00:22:14,547
انا لا اعرفك

227
00:22:15,617 --> 00:22:18,017
ستذهبين بدون انت تعطيني قبلة الوداع

228
00:22:22,357 --> 00:22:25,326
هل تسمع هذا ؟
المنزل يقفل

229
00:22:25,494 --> 00:22:26,961
عن ماذا تتحدثين ؟

230
00:22:27,896 --> 00:22:30,956
فاناكت جعله مكانيكيا

231
00:22:31,133 --> 00:22:34,296
جعل الهروب للمريضون مستحيلا

232
00:22:34,903 --> 00:22:37,667
وهذه نفس الطريقه التي حبست ضيوف برايس منذ سنوات

233
00:22:38,240 --> 00:22:39,639
جيد فاناكت

234
00:22:40,442 --> 00:22:43,138
مجال الطب لن يكون بدونه

235
00:22:43,311 --> 00:22:46,178
لو ان هذا المكان اتقفل 
فأننا حبسنا هنا 

236
00:22:46,782 --> 00:22:51,810
ستكون محطتنا الاولى 
العثور على غرفة التحكم الرئيسية

237
00:22:52,287 --> 00:22:54,118
لنبدأ الجولة

238
00:23:17,979 --> 00:23:20,243
القصر وروحه الخاصة

239
00:23:21,917 --> 00:23:24,010
فقط في لوس انجلوس

240
00:23:52,347 --> 00:23:54,178
الطريقة الملتوية

241
00:24:19,975 --> 00:24:23,206
لقد اخذت وقتا طويل في قراءة خط فاناكت

242
00:24:23,378 --> 00:24:24,902
يجب ان تتركني اقرأها

243
00:24:43,098 --> 00:24:44,156
ريتشارد

244
00:24:53,275 --> 00:24:56,733
هل يوجد احد اخر يريد القراءة ؟

245
00:24:57,078 --> 00:24:59,638
لا ؟ انا اعتقد ذلك ايضا

246
00:24:59,814 --> 00:25:03,079
استطيع القول ان فاناكت اخفى التمثال 

247
00:25:03,251 --> 00:25:05,617
في حجره سرية 
في البدروم

248
00:25:05,787 --> 00:25:09,314
حسنا ليأخذ كل منا ممر 

249
00:25:10,058 --> 00:25:11,923
ونبحث جيدا تحت الارض

250
00:25:12,093 --> 00:25:14,561
وقت مستقطع

251
00:25:14,729 --> 00:25:17,197
ديزموند صح ؟

252
00:25:19,834 --> 00:25:22,667
انت لا تتكلم بجد في اننا ننفصل 

253
00:25:22,837 --> 00:25:26,364
في منزل مسكون 

254
00:25:41,122 --> 00:25:43,386
ماء قذرة 

255
00:25:44,459 --> 00:25:46,256
هذا كل ماحتاج 

256
00:25:46,428 --> 00:25:48,692
مياه تصل للركبة

257
00:25:48,863 --> 00:25:49,852
شكرا جزيلا

258
00:26:00,308 --> 00:26:01,400
هيا يا مات 

259
00:26:07,282 --> 00:26:08,749
انت تبدو مألوفا الي

260
00:26:16,558 --> 00:26:19,891
يا الهي لقد عرفتك 
انت "سيء السمعه" نوريس النزل

261
00:26:23,365 --> 00:26:24,923
نعم

262
00:26:25,700 --> 00:26:27,827
لقد كانت ايام جميلة 

263
00:26:29,204 --> 00:26:31,138
نعم ايام قديمة جميلة 

264
00:26:32,507 --> 00:26:34,702
هل تعرف 
لقد كنت تقاتل كالفتاة 

265
00:26:34,876 --> 00:26:36,776
مثل سيدة

266
00:26:41,016 --> 00:26:43,246
لا يهم

267
00:26:48,256 --> 00:26:51,020
هذا المكان شيئا اخر ؟

268
00:26:52,027 --> 00:26:54,018
هل ستظل مكتئب طوال الليل ؟

269
00:26:54,195 --> 00:26:56,129
ماذا من المحتمل ان اقول لكي ؟

270
00:26:56,298 --> 00:27:00,257
لا تكن مثل الطفل الشئ الوحيد
الذي يؤلمك هو الأنى الكبرى

271
00:27:01,269 --> 00:27:04,466
- منذ متى تفعلين هذا ؟
- هل هذا يهم حقا ؟

272
00:27:05,006 --> 00:27:07,975
لا استطيع تصديق انك تفعلين هذا 
سوف تصدق

273
00:27:08,143 --> 00:27:09,440
لقد احببتك ميشيل 

274
00:27:09,611 --> 00:27:11,943
الشئ الوحيد الذي احببته هو انت 

275
00:27:12,113 --> 00:27:13,978
لقد حان الوقت لانظر لنفسي

276
00:27:14,149 --> 00:27:18,108
نعم حسنا 
يبدو ان لديك الموهبة 

277
00:27:18,286 --> 00:27:20,151
نعم لقد تعلمت من الافضل 

278
00:27:32,834 --> 00:27:35,098
هيا يا حبيبتي 
اين انت ؟

279
00:27:36,137 --> 00:27:37,331
اين انت ؟
هيا

280
00:27:46,581 --> 00:27:48,674
يوجد شئ هنا 

281
00:27:52,153 --> 00:27:54,121
اين انت ؟

282
00:27:58,693 --> 00:28:00,251
انه عن الوقت

283
00:28:00,428 --> 00:28:04,660
خمس ملاين رئيس ميتين
انا قادم 

284
00:28:14,309 --> 00:28:16,869
دي 
هل تسمعني ؟

285
00:28:17,045 --> 00:28:18,307
اعتقد اني حصلت على ......

286
00:28:37,399 --> 00:28:38,491
الهي لا

287
00:28:41,903 --> 00:28:44,303
الهي لا لا لا

288
00:29:00,822 --> 00:29:05,555
حسنا 
لقد امنت اختك بالاشباح 

289
00:29:05,727 --> 00:29:07,718
دعني وشأني

290
00:29:09,998 --> 00:29:12,523
ادعيني بالمجنون لو تحبي

291
00:29:13,134 --> 00:29:16,433
ولكني لا اصدق الا ما اراه

292
00:29:16,604 --> 00:29:18,663
والمسه 

293
00:29:20,742 --> 00:29:22,710
واستطعمه

294
00:29:24,979 --> 00:29:27,914
انا لا اعجبك الان صح ؟

295
00:30:25,673 --> 00:30:26,662
ما هذا ؟

296
00:30:41,122 --> 00:30:42,612
ابقىي مكانك 

297
00:30:42,790 --> 00:30:45,350
لا تتحركي

298
00:30:49,063 --> 00:30:51,224
من انت ؟

299
00:30:52,867 --> 00:30:54,801
كيف دخلتي الى هنا ؟

300
00:31:04,245 --> 00:31:06,179
اللعنة 

301
00:33:08,302 --> 00:33:10,930
ديزموند الى نوريس هل تسمعني؟

302
00:33:11,539 --> 00:33:13,166
نوريس رد علي 

303
00:33:13,341 --> 00:33:15,673
ديزموند انا هنا مات 
ماذا يحدث ؟

304
00:33:15,843 --> 00:33:18,038
انظر اريدك ان ترجع وتقابلني عن السلالم

305
00:33:18,212 --> 00:33:20,305
قابلني في الصالون 
لقد سمعت طلق ناري

306
00:33:21,082 --> 00:33:22,549
وارون هيرو هل تسمعوني ؟

307
00:33:23,651 --> 00:33:25,448
هل تسمعني ؟

308
00:33:25,620 --> 00:33:28,453
وارون هيرو هل تسمعوني ؟
ماذا يحدث ؟

309
00:33:39,133 --> 00:33:40,122
افعليها إريل

310
00:33:40,968 --> 00:33:41,957
افتح الباب

311
00:34:23,611 --> 00:34:25,010
ماذا حدث ؟

312
00:34:25,346 --> 00:34:28,406
كما قالت اختي بالفعل حدث 

313
00:34:32,420 --> 00:34:33,853
انت بخير؟

314
00:34:38,526 --> 00:34:41,086
كيف فعلتي هذا بنفسك ؟

315
00:34:46,267 --> 00:34:48,497
صموئيل احتاجك في المنزل 

316
00:34:50,505 --> 00:34:52,370
هل كل شئ بخير بالداخل ؟

317
00:34:52,540 --> 00:34:54,440
ادخل الى المنزل

318
00:34:55,109 --> 00:34:58,909
يبدو اننا سنتبلل
هيا بنا ايها الفتى

319
00:34:59,080 --> 00:35:01,105
طوال الوقت كنت اعتقدها مجنونة 

320
00:35:01,582 --> 00:35:04,779
اختي كانت تقول الحقيقة 
عن هذا المكان

321
00:35:09,090 --> 00:35:12,389
نحن لسنا لوحدنا في هذا المنزل 
مالذي تقوله ؟

322
00:35:13,060 --> 00:35:14,550
لقد رأيت رجل 

323
00:35:14,729 --> 00:35:16,663
كان مريضا هنا 

324
00:35:16,831 --> 00:35:20,289
اعتقد انه قاد الثورة 
في الليلة التي احترقت بها المستشفى

325
00:35:20,468 --> 00:35:22,459
اعتقد انه كان يوقف 
د. فاناكت 

326
00:35:23,671 --> 00:35:25,730
رسميا 
انت مجنونه

327
00:35:25,907 --> 00:35:27,431
لقد سمعت مايكفي من هذا 

328
00:35:27,608 --> 00:35:30,771
يكفي . هيا نذهب لأعلى ونجد الباقيين 

329
00:35:31,646 --> 00:35:34,046
هيا تحركوا 
هيا بنا 

330
00:35:42,323 --> 00:35:45,724
ديزموند مات 
لقد صعدنا الى اعلى في الصالة 

331
00:35:45,893 --> 00:35:47,520
ديزموند ؟

332
00:35:51,199 --> 00:35:52,666
ما هذا ؟

333
00:36:18,092 --> 00:36:19,821
لا شئ مات 

334
00:36:22,129 --> 00:36:24,689
هذا المكان يجنني

335
00:36:26,200 --> 00:36:28,134
ديزموند مات .
اين انتم ؟

336
00:36:33,207 --> 00:36:34,196
ما هذا ؟

337
00:36:43,885 --> 00:36:45,819
يا الهي 
مات هي ساعدني 

338
00:36:49,323 --> 00:36:50,813
ابعدهم عني 

339
00:36:56,330 --> 00:36:58,195
ساعدني مات هيا 

340
00:36:58,966 --> 00:37:00,297
النجدة 

341
00:37:05,640 --> 00:37:07,733
ساعدني يا رجل 

342
00:37:45,813 --> 00:37:47,212
كايل 

343
00:37:52,153 --> 00:37:53,245
اين نوريس ؟

344
00:37:53,955 --> 00:37:55,547
اعتقد انك تقف على نوريس

345
00:38:06,133 --> 00:38:08,397
نوريس اين انت ؟

346
00:38:09,170 --> 00:38:11,900
وارن هيرون 
هل يوجد احدا ليرد علي ؟

347
00:38:15,076 --> 00:38:18,307
كايل ماذا حدث هنا ؟

348
00:38:19,580 --> 00:38:21,343
الهي

349
00:38:30,124 --> 00:38:32,354
انه حقيقي اليس كذلك ؟

350
00:38:33,260 --> 00:38:34,318
هذا المنزل ....

351
00:39:24,145 --> 00:39:26,010
ماذا يحدث ؟

352
00:39:26,180 --> 00:39:28,114
اعتقد انك اعتنيت بالقفل الميكانيكي 

353
00:39:28,682 --> 00:39:30,912
ماذا تفعل هنا ؟

354
00:39:31,786 --> 00:39:34,550
ماذا تفعل هنا ؟
لقد قلت لك ان تبقى في السيارة 

355
00:39:42,029 --> 00:39:43,690
بول ؟

356
00:39:43,864 --> 00:39:45,991
بول بول 

357
00:39:46,167 --> 00:39:47,634
لا

358
00:39:47,802 --> 00:39:49,599
لا

359
00:39:49,770 --> 00:39:52,739
لا لا لا

360
00:39:57,044 --> 00:39:58,909
إريل

361
00:40:30,311 --> 00:40:32,472
تبا لك ايضا 

362
00:40:38,419 --> 00:40:41,320
هدئ من روعك لقد اخبرتني ان ادخل
انا لم افعل شئ كهذا 

363
00:40:41,489 --> 00:40:44,686
لقد تحدثت اليك مرتين
الذي تحدثت اليه لم يكن انا 

364
00:40:44,859 --> 00:40:46,850
لقد كان المنزل .

365
00:40:49,196 --> 00:40:50,527
إريل

366
00:40:50,698 --> 00:40:53,030
- الحمد لله هل انت بخير .
نعم

367
00:40:55,603 --> 00:40:57,127
كيف دخلتي الى هنا  ؟

368
00:40:59,440 --> 00:41:01,305
المنزل ارادني ان ارجع 

369
00:41:01,809 --> 00:41:04,607
وانت رجعتي ثانيا بكل سهولة

370
00:41:04,778 --> 00:41:07,576
- انت مجنونة
- انا لا اترك اصدقائي خلفي.

371
00:41:08,182 --> 00:41:09,672
يا سلام 

372
00:41:13,187 --> 00:41:15,985
انتظري المنزل يريدك .....
انا لا....المنزل

373
00:41:16,157 --> 00:41:19,285
حسب كلام اختي 
في اخر مره كان يريد الانتقام .

374
00:41:19,460 --> 00:41:22,827
يذهب وراء الممرضون اللذين هربوا من الحريق

375
00:41:22,997 --> 00:41:25,090
ولكن هذه المره مختلفة 

376
00:41:27,701 --> 00:41:30,226
ماذا تقولين ؟
لا يوجد شئ يدعى اشباح 

377
00:41:31,071 --> 00:41:34,165
يارجل لقد رأيت الان واحد من رجالك 
يتحول لقطع صغيرة 

378
00:41:34,341 --> 00:41:38,004
-ماتقوله حقيقي 
- لا ليس حقيقي انه احد يريد ان يلعب معنا

379
00:41:38,179 --> 00:41:39,908
الا تفهم ؟ حسنا ؟

380
00:41:40,080 --> 00:41:42,480
اراهن على انه وارن 

381
00:41:42,650 --> 00:41:44,811
من المحتمل ان يكون يخدعنا 

382
00:41:46,420 --> 00:41:48,547
واراهن انه كل ماحدث عليه 
حسنا

383
00:41:48,722 --> 00:41:50,656
انت في انكار تام 

384
00:41:51,192 --> 00:41:54,320
اتعلم ؟ هو محق ؟
فريقك لا يمكنه فعل هذا .

385
00:41:54,495 --> 00:41:56,258
وتخميناتي انهم ماتوا

386
00:42:08,768 --> 00:42:10,531
اين صموئيل ؟

387
00:42:12,239 --> 00:42:14,400
الم يكن خلفي ؟

388
00:42:16,176 --> 00:42:17,609
لقد كان  هناك 6

389
00:42:17,777 --> 00:42:20,007
صموئيل اين انت ؟

390
00:42:22,616 --> 00:42:24,277
ما هذا ؟

391
00:42:25,051 --> 00:42:28,612
ايتها المجنونة 
النجده

392
00:42:28,788 --> 00:42:31,188
ايتها المجنونة

393
00:42:31,358 --> 00:42:33,349
اتركيني لاذهب من هذا الكرسي

394
00:42:34,694 --> 00:42:37,720
صموئيل رد علي الآن 

395
00:42:44,838 --> 00:42:45,827
من هذا ؟

396
00:43:16,803 --> 00:43:18,100
مرحبا ؟

397
00:43:26,746 --> 00:43:28,077
هذا ليس حقيقي

398
00:43:34,020 --> 00:43:35,487
ماذا تفعل ؟

399
00:43:44,698 --> 00:43:46,063
توقف 

400
00:43:46,266 --> 00:43:48,131
انتظر انتظر انتظر

401
00:43:58,044 --> 00:44:02,310
اسمعي هل من طريقه لتشغيل النظام الميكانيكي

402
00:44:03,016 --> 00:44:04,984
اشك في ان المنزل سيتركنا نفعل هذا 

403
00:44:05,151 --> 00:44:07,142
اتعلم ؟
انا سوف اخرج من هنا 

404
00:44:08,388 --> 00:44:11,289
لن يذهب اي احد لاي مكان حتى
نحصل على ما اتينا من اجله

405
00:44:16,229 --> 00:44:20,063
حقا فتاة صغيره ومعها مسدس كبير 
فقط يكون جيدا في الافلام

406
00:44:20,233 --> 00:44:22,133
اسكت

407
00:44:22,535 --> 00:44:23,934
انت لست قاتلة إريل

408
00:44:24,104 --> 00:44:25,196
حقا ؟ هل انت متأكد ؟

409
00:44:25,372 --> 00:44:27,670
انت الاحمق الذي قتل اختي 

410
00:44:27,841 --> 00:44:32,278
فلنهدأ ونضع هذه المسدسات على الارض 
قبل ان يتأذى احد

411
00:44:33,046 --> 00:44:37,608
يوجد شيكا بــ 5 ملايين دولار 
واسمي عليه وانا انوي ان اصرفه 

412
00:44:37,784 --> 00:44:39,843
حقا ؟ 5 ملاين دولار ؟

413
00:44:40,019 --> 00:44:42,146
هل هذا ماتقدره مقابل حياة اختي ؟

414
00:44:42,522 --> 00:44:46,822
فرصتنا الوحيده للخروج من هنا احياء 
هي اننا يجب ان نتعاون كلنا 

415
00:44:48,762 --> 00:44:50,423
سيئا جدا انا لست منتخب

416
00:44:50,597 --> 00:44:52,326
- قولي وداعا
ديزموند احذر

417
00:45:11,317 --> 00:45:13,842
لو كنت مكان لاكون حريصا 

418
00:45:14,721 --> 00:45:16,621
هذا من اجل سارة

419
00:45:17,323 --> 00:45:19,655
راقبهم جيدا 

420
00:45:20,527 --> 00:45:22,222
مش مشكله 

421
00:45:23,496 --> 00:45:25,123
وفقا لهذه المخططات 

422
00:45:25,298 --> 00:45:28,859
المستشفى كانت متصلة ببنظام المياه في سنة 1897

423
00:45:29,035 --> 00:45:31,868
هناك نفق مجاري 
تحت المنزل.

424
00:45:32,272 --> 00:45:33,967
اكملي

425
00:45:34,774 --> 00:45:38,870
حسنا منطقة الاستحمام 
كانت فوق نظام الصرف

426
00:45:39,045 --> 00:45:42,310
اراهن على انه يمكننا ان نجد المجاري
اسفل هناك يمكننا الوصول اليها
 

427
00:45:43,249 --> 00:45:44,409
ممكن ان ينفع هذا

428
00:45:45,685 --> 00:45:48,347
حسنا . ان اسرع طريقة 
للوصول الى منطقة الاستحمام

429
00:45:48,521 --> 00:45:51,786
من خلال الغرفة 
اسفل الممر الشرقي

430
00:45:51,958 --> 00:45:54,188
...وحتى اخر المدخل هنا

431
00:45:54,360 --> 00:45:56,328
نعم يبدو سهل كفاية 

432
00:45:58,164 --> 00:46:01,861
المنزل سيبذل اقصى جهدة ليوقفنا.

433
00:46:02,101 --> 00:46:05,161
بالطبع لان
هذا مايفعلة المنزل.

434
00:46:07,140 --> 00:46:09,005
انه فقط اعتقاد

435
00:46:09,175 --> 00:46:11,439
اتذكر انا فاناكت 
نبه في دفترة 

436
00:46:11,611 --> 00:46:14,045
ان تمثال بامافوت 
يحرسه الاموات

437
00:46:14,214 --> 00:46:18,207
اعتقد انه يتكلم على نحو مجازي
الان انا لست متأكد من تخميني.

438
00:46:19,185 --> 00:46:21,710
- هناك مكان لاحراق الجثث في القبو
انتظر

439
00:46:21,888 --> 00:46:26,018
لماذا يكون هناك مكان احراق الجثث
 داخل مستشفى امراض عقلية 


440
00:46:26,192 --> 00:46:30,424
انا اعلم انه خلال وباء السل 
المعهد اتخذ مرضى عاديين.

441
00:46:30,597 --> 00:46:32,690
ومن المفترض 
انهم احرقوا البعض في المستشفى

442
00:46:32,866 --> 00:46:34,959
من اجل تقليل الاصابة

443
00:46:35,134 --> 00:46:38,331
اذا لو وجدنا المحرقة 
سنجد التمثال

444
00:46:38,505 --> 00:46:41,599
انا لااهتم بالتمثال 
انا اريد فقط الخروج من هنا

445
00:46:42,442 --> 00:46:46,139
ماذا عنك ريتشارد ؟
هل هذا ماتهتم به ايضا ؟

446
00:46:46,646 --> 00:46:49,979
هل ستترك هذه الفرصة ايضا ؟

447
00:46:50,149 --> 00:46:52,583
اننا نتحدث عن التمثال

448
00:46:53,586 --> 00:46:56,316
الجائزة التي تطاردها طوال هذه السنوات!!

449
00:46:57,390 --> 00:46:59,688
انا لا اعتقد انك تسطيع تركها

450
00:47:00,860 --> 00:47:02,828
اعلم انك تريدها 

451
00:47:05,465 --> 00:47:06,932
انه شغل حياتك 

452
00:47:08,868 --> 00:47:13,100
لو تريديون انت تموتوا بسبب 
السعي وراء التمثال كما تحبوا 

453
00:47:13,273 --> 00:47:14,604
انا وبول سنخرج من هنا 

454
00:47:16,876 --> 00:47:18,309
اذا ماذا سيكون ؟

455
00:47:20,880 --> 00:47:22,939
سوف أاتي معك

456
00:47:23,917 --> 00:47:28,320
فاناكت معروف حاليا 
بأنه الطبيب الرائع

457
00:47:28,488 --> 00:47:30,956
مرشح لجائزة نوبل

458
00:47:31,124 --> 00:47:35,322
لكن بطريقة ما تحول من حفاظة 
على روح الناس الى قتلهم

459
00:47:35,495 --> 00:47:37,156
لماذا ؟

460
00:47:37,330 --> 00:47:40,265
انا عندي نظرية ممكن يكون هراء

461
00:47:41,568 --> 00:47:46,005
الكنيسة امنت بأن التمثال 
مس  الرجال

462
00:47:46,172 --> 00:47:48,800
اللذين ارادو قوته 

463
00:47:48,975 --> 00:47:53,002
هل تقول ان التمثال مس فاناكت وطاقمة بطريقة ما ؟

464
00:47:53,546 --> 00:47:54,979
جنون 

465
00:48:33,086 --> 00:48:35,577
ماذا يفعلون بهذا ؟

466
00:48:35,755 --> 00:48:37,518
بركة العلاج المائي

467
00:48:38,224 --> 00:48:39,851
ماذا ؟

468
00:48:40,026 --> 00:48:43,518
واحده من ما قدمه فاناكت للطب الحديث

469
00:48:44,797 --> 00:48:48,289
يضعوا المرضى بالبركة ويضعوا ماء مثلج

470
00:48:48,468 --> 00:48:52,199
يبدل الالم الدخالي بالالم الخارجي 
ويلغي كل منهم الآخر

471
00:48:58,378 --> 00:49:00,107
اصمت

472
00:49:18,264 --> 00:49:19,561
ماذا يحدث ؟

473
00:49:22,969 --> 00:49:24,095
ريتشارد

474
00:49:28,441 --> 00:49:30,739
لا اصمت انت 

475
00:49:42,989 --> 00:49:44,923
حصلت على الخريطه ديزموند هيا بنا 

476
00:49:55,935 --> 00:49:56,924
إريل

477
00:50:02,508 --> 00:50:03,839
إريل

478
00:50:06,479 --> 00:50:08,970
كايل كايل من فضلك كايل

479
00:50:09,148 --> 00:50:11,639
إريل اصمدي

480
00:50:12,285 --> 00:50:13,912
كايل

481
00:50:15,455 --> 00:50:16,752
كايل

482
00:50:20,093 --> 00:50:22,357
يجب انت تجدوا طريقة للخروج من هنا

483
00:50:48,821 --> 00:50:49,810
إريل

484
00:51:00,066 --> 00:51:03,035
يا الهي 
انتظر

485
00:51:09,942 --> 00:51:12,638
لا استطيع 
الوصول اليك

486
00:51:56,255 --> 00:51:58,553
سوف اقتلك يا عاهرة

487
00:51:59,659 --> 00:52:01,422
كايل

488
00:52:03,329 --> 00:52:05,763
كايل

489
00:52:26,853 --> 00:52:28,047
ساعدوني

490
00:52:33,559 --> 00:52:35,288
اسرع

491
00:52:51,544 --> 00:52:53,671
يا الهي يا الهي

492
00:52:57,483 --> 00:52:59,246
حسنا

493
00:53:15,234 --> 00:53:17,702
ليس لديك اي فكرة عما نحن فيه ؟

494
00:53:17,870 --> 00:53:22,466
سوف اعرف لو صمتي للحظة عزيزتي 

495
00:53:23,843 --> 00:53:26,835
ما مدى صعوبة ايجاد 
المحرقة ؟

496
00:53:27,013 --> 00:53:29,106
انها على الخريطة ؟ اليس كذلك ؟

497
00:53:29,482 --> 00:53:30,710
سوف اجد طريقه للذهاب هناك ؟

498
00:53:30,883 --> 00:53:33,511
انت تعني
لو المنزل لم يصل الينا اولا

499
00:53:33,686 --> 00:53:36,177
لقد تاثرت قليلا بالخرافات ؟
لا بالطبع لا 

500
00:53:36,355 --> 00:53:38,152
لكن لماذا لم يجب عليك احد من رجالك ؟

501
00:53:38,324 --> 00:53:41,953
انظري لقد اخبرتك 
ممكن ان يكونوا يبحثون عن التمثال لنفسهم

502
00:53:42,128 --> 00:53:44,619
لماذا لا يجدوه ويعطيه لك ؟

503
00:53:44,797 --> 00:53:46,059
ليس لها اي معنى

504
00:53:46,299 --> 00:53:48,460
هذه العاهرة تمكنت منك

505
00:53:53,139 --> 00:53:55,130
او ممكن 

506
00:53:59,178 --> 00:54:01,339
او ممكن ان تكوني جزء من هذا

507
00:54:03,883 --> 00:54:05,783
لماذا تنظر الي هكذا ؟

508
00:54:05,952 --> 00:54:08,750
اتحاولين قول 
انكي فجأة اصبحتي تؤمني بالاشباح ؟

509
00:54:12,558 --> 00:54:13,547
ماذا تفعل ؟

510
00:54:14,794 --> 00:54:16,762
كلامي صحيح اليس كذلك ؟

511
00:54:17,363 --> 00:54:19,490
انت تلعبين بي كما فعلتي بريتشارد ؟

512
00:54:19,665 --> 00:54:22,828
ديزموند لا تكن احمق 
كيف لي ان اعلم انك لست معهم ؟

513
00:54:23,002 --> 00:54:24,697
ديزموند ابعد المسدس عني 

514
00:54:24,870 --> 00:54:27,236
تخونين رجل 
لما لا تخونين اخر 

515
00:54:27,406 --> 00:54:30,398
يا الهي انه انا 
ابعد المسدس عني 

516
00:54:30,576 --> 00:54:32,510
- كلميهم على الراديو 
ماذا

517
00:54:32,678 --> 00:54:34,942
كلمي من خلف كل هذا على الراديو 

518
00:54:35,114 --> 00:54:37,947
- ديزموند انت مجنون 
- كلميهم

519
00:54:38,117 --> 00:54:40,085
- لا يحدث شئ
- كلميهم على الراديو 

520
00:54:41,420 --> 00:54:42,853
يا الهي

521
00:54:50,396 --> 00:54:51,727
ميشيل

522
00:54:56,469 --> 00:54:58,130
لماذا لا تأتي هذه الاشياء بعدنا ؟

523
00:54:58,304 --> 00:54:59,794
لا اعلم 

524
00:54:59,972 --> 00:55:03,669
لكني اعتقد ان احد هذه الأرواح 
تعيش اخر لحظاتها

525
00:55:03,843 --> 00:55:05,208
مرار وتكرار

526
00:55:05,378 --> 00:55:08,074
محصورة في المكان الذي ماتت به 

527
00:55:09,415 --> 00:55:11,610
شكرا لانقاذك حياتي هناك

528
00:55:12,385 --> 00:55:14,080
انتم الاثنين

529
00:55:16,155 --> 00:55:17,816
هل انت بخير ؟

530
00:55:20,226 --> 00:55:22,786
لقد اجبرت كايل ان يأتي معي 

531
00:55:22,962 --> 00:55:24,589
لقد مات بسببي

532
00:55:25,131 --> 00:55:26,655
لا تقل هذا 

533
00:55:26,832 --> 00:55:29,596
انت لم تفعل ديزموند من قتله 

534
00:55:34,473 --> 00:55:37,237
هل تعتقد ان تسطتيع اخراجنا من هنا 
بدون المخططات ؟

535
00:55:38,944 --> 00:55:40,468
سأعطيه افضل افكاري

536
00:55:41,714 --> 00:55:43,079
لعنة الله عليك ديزموند

537
00:55:55,061 --> 00:55:56,995
ميشيل 

538
00:55:57,596 --> 00:55:59,621
ميشيل 

539
00:56:16,715 --> 00:56:18,444
يا الهي

540
00:56:18,617 --> 00:56:20,414
يا الهي

541
00:57:28,787 --> 00:57:30,687
هذا يجب ان يكون هو 

542
00:57:43,369 --> 00:57:45,929
لقد وجدت شيئا

543
00:57:56,315 --> 00:57:58,442
حسنا ساعدني لخلعه

544
00:58:06,759 --> 00:58:10,957
- لا اعتقد انه سيتحرك
يجب ان يتحرك انه الطريقه الوحيدة للخروج

545
00:58:39,124 --> 00:58:41,922
دمر التمثال 

546
00:58:53,806 --> 00:58:55,330
إريل ؟ ماذا ؟ هل انت بخير؟

547
00:58:55,674 --> 00:58:57,039
لا يمكن ان نرحل ؟

548
00:58:57,209 --> 00:58:58,676
ماذا ؟

549
00:58:59,011 --> 00:59:02,606
- اعلم كيف يمكن ايقافة
عن ماذا تتحدثين ؟

550
00:59:02,781 --> 00:59:06,273
الارواح هنا تريد ان ترقد بسلام 
ولكن الشرير لا يريد 

551
00:59:06,785 --> 00:59:08,912
هل تتحدثين عن فاناكت ؟

552
00:59:09,989 --> 00:59:12,355
فاناكت مجرد خادم 

553
00:59:12,524 --> 00:59:14,515
لبافوميت

554
00:59:14,927 --> 00:59:17,794
لهذا كانت تريد اختي مساعدتك
في العثور على التمثال

555
00:59:17,963 --> 00:59:20,329
التمثال قلب هذا المكان 

556
00:59:20,499 --> 00:59:23,195
تدمره 
توقف صمود بافوميت

557
00:59:24,270 --> 00:59:27,171
هذه الطريقه الوحيدة لهزيمة المنزل

558
00:59:54,767 --> 00:59:56,735
ماذا سنفعل الآن ؟

559
00:59:57,469 --> 01:00:00,768
واحده من هذه الأفران 
بها الحجرة التي تقودنا الى التمثال

560
01:00:02,641 --> 01:00:05,576
تقولين اننا يجب ان نزحف داخل هذه الافران؟

561
01:00:07,713 --> 01:00:09,374
نعم

562
01:00:10,082 --> 01:00:12,073
نعم انها الطريقة الوحيدة

563
01:00:20,426 --> 01:00:22,223
هذا هو 

564
01:00:26,432 --> 01:00:28,423
هذا هو الدخول 

565
01:00:42,581 --> 01:00:44,572
انت مستعد لفعل هذا

566
01:00:45,250 --> 01:00:47,411
مستعد كما يجب ان اكون

567
01:00:50,756 --> 01:00:52,383
استمع 

568
01:00:53,325 --> 01:00:56,158
- اذا لم نستطيع الخروج من هنا 
سوف نخرج 

569
01:00:56,495 --> 01:00:59,760
اذا لم نستطيع
اريد ان اعرف 

570
01:01:00,766 --> 01:01:02,063
ماذا 

571
01:01:02,234 --> 01:01:04,225
انك

572
01:01:04,570 --> 01:01:08,301
عليك فعل اخطاء املائية 
لتحرير المجلة ؟

573
01:01:08,874 --> 01:01:11,104
حسنا 
نصف الموظفين يعلم الآن 

574
01:01:16,215 --> 01:01:18,775
حسنا انتم الاثنين 
انا اجد ازدحام هنا 

575
01:01:19,518 --> 01:01:21,452
لنفعلها 

576
01:01:43,609 --> 01:01:45,702
اعتقد اننا اقتربنا 

577
01:02:42,901 --> 01:02:45,995
الهي 
ماذا تكون هذه الاشياء

578
01:02:48,006 --> 01:02:50,167
يبدو انها عضوية 

579
01:02:51,777 --> 01:02:53,836
قلب المنزل 

580
01:03:04,223 --> 01:03:05,383
انه رائع 

581
01:03:15,300 --> 01:03:17,029
ماذا تفعل ؟

582
01:03:21,273 --> 01:03:23,867
ريتشارد ماذا تفعل ؟

583
01:03:26,311 --> 01:03:28,279
ريتشارد ابتعد 

584
01:03:28,447 --> 01:03:30,108
ريتشارد

585
01:03:31,149 --> 01:03:33,913
يجب ان ادمره لقد قلت تحرك 

586
01:03:34,086 --> 01:03:36,452
ريتشارد

587
01:03:40,526 --> 01:03:42,153
ريتشارد

588
01:03:44,997 --> 01:03:48,524
- ابتعد

589
01:03:48,700 --> 01:03:50,167
نعم

590
01:03:52,804 --> 01:03:54,328
لقد كانت تناديني 

591
01:03:54,506 --> 01:03:57,066
لقد شعرت بقوتها 

592
01:04:07,953 --> 01:04:10,888
انت لم تخدشيها حتى 

593
01:04:12,491 --> 01:04:15,858
اذا لم نستطع تدميره 
يجب ان يكون هناك طريقه اخرى

594
01:04:16,361 --> 01:04:17,851
مثل ماذا ؟

595
01:04:19,998 --> 01:04:21,090
حسنا 

596
01:04:21,266 --> 01:04:23,530
بمجرد ان دخل التمثال المنزل 

597
01:04:23,702 --> 01:04:26,034
الارواح قد حوصرت صح ؟

598
01:04:26,204 --> 01:04:28,297
اذا ماذا سيحدث لو حركناه ؟

599
01:04:28,473 --> 01:04:30,566
وماخطتك لفعل هذا ؟

600
01:04:30,742 --> 01:04:32,835
في حالة انك لم تلاحظ 
لا يمكننا الخروج من هنا 

601
01:04:33,011 --> 01:04:35,946
نعم لقد لاحظنا 

602
01:04:37,149 --> 01:04:38,980
نفق المجاري 

603
01:04:39,151 --> 01:04:41,779
التمثال حجمه صغير كفاية 
ليخرج منه 

604
01:04:42,220 --> 01:04:44,017
لا اعلم عن هذا 

605
01:04:44,189 --> 01:04:46,817
حسنا 
هل لديك اي اقتراحات اخرى ؟

606
01:04:48,093 --> 01:04:49,856
انا اقول انه يتم قذفه 

607
01:04:52,698 --> 01:04:54,359
حسنا 

608
01:05:24,997 --> 01:05:26,828
لا اعتقد اننا لوحدنا بعد الآن

609
01:05:26,999 --> 01:05:28,023
هيا بنا 

610
01:05:54,393 --> 01:05:55,382
اين تذهب ؟

611
01:05:55,861 --> 01:05:57,260
ليس لدينا وقت لهذا 

612
01:05:57,429 --> 01:05:58,896
نعم افضل لك ان تجدي وقت 

613
01:06:01,633 --> 01:06:02,622
هل هذا هو ؟

614
01:06:03,235 --> 01:06:06,136
لقد علمت انك لن تذهب بدونه ريتشارد 

615
01:06:10,876 --> 01:06:12,867
والآن اعطيه الي 

616
01:06:14,279 --> 01:06:15,940
هيا 

617
01:06:16,114 --> 01:06:18,105
اعطيه الي الآن 

618
01:06:20,218 --> 01:06:21,242
هيا 

619
01:06:21,853 --> 01:06:23,286
هيا 

620
01:06:24,723 --> 01:06:26,190
ماذا ؟

621
01:06:46,745 --> 01:06:48,372
لا لا

622
01:06:48,547 --> 01:06:52,347
لا لا

623
01:06:52,517 --> 01:06:55,486
لا لا لا

624
01:07:08,100 --> 01:07:10,500
اجري

625
01:07:14,139 --> 01:07:15,265
بول 

626
01:07:18,777 --> 01:07:21,337
اذهبي اخرجي التمثال من هنا 
سوف اكون بخير

627
01:07:22,848 --> 01:07:23,837
اذهبي

628
01:07:52,110 --> 01:07:53,202
لا

629
01:08:03,221 --> 01:08:04,552
ماذا تفعل ؟

630
01:08:04,723 --> 01:08:07,317
انا ابحث عن هذا التمثال لـ20 سنه 

631
01:08:07,492 --> 01:08:08,754
انه ملكي 

632
01:08:08,927 --> 01:08:11,987
ريتشارد اذا لم ندمره
سنموت جميعا 

633
01:09:21,166 --> 01:09:22,724
ريتشارد ابتعد عني

634
01:09:27,739 --> 01:09:29,798
يمكن انت تحاربه 

635
01:09:35,347 --> 01:09:36,405
حاربه 

636
01:09:36,815 --> 01:09:38,009
حاربه

637
01:10:01,573 --> 01:10:03,200
إريل

638
01:10:03,375 --> 01:10:04,364
إريل انا بخير 

639
01:10:12,250 --> 01:10:14,047
إريل استيقظي

640
01:10:25,563 --> 01:10:28,464
إريل التمثال 

641
01:11:08,340 --> 01:11:10,001
ياالهي

642
01:11:58,123 --> 01:11:59,112
لا

643
01:12:00,859 --> 01:12:03,089
لا لا 

644
01:12:48,273 --> 01:12:51,333
- بول 
- إريل.

645
01:13:25,577 --> 01:13:26,908
هيا

646
01:13:58,009 --> 01:13:59,874
ماذا ؟ هل انت بخير ؟

647
01:14:00,044 --> 01:14:03,673
لقد حوصر هذا الشرير لمدة 
50 سنه بالداخل

648
01:14:04,282 --> 01:14:06,182
لقد جعلناه حرا

649
01:14:07,886 --> 01:14:09,376
انت ....

650
01:14:09,687 --> 01:14:11,518
لقد قلتي ان المنزل ....

651
01:14:11,689 --> 01:14:14,180
المنزل يريدنا ان ننجح

652
01:14:16,794 --> 01:14:18,455
لا اعلم 

653
01:14:24,693 --> 01:14:25,955
هي نذهب الى المنزل

654
01:14:25,956 --> 01:14:28,956
ملحوظه يوجد جزء اخر في اخر دقيقه من الفيلم

655
01:14:28,056 --> 01:14:36,456
<b><u>ارجو انت تكون الترجمة اعجبتكم مع تحيات المترجم  احمد عاطف
a_adark@hotmail.com 

aDarK</u></b>

656
01:20:42,647 --> 01:20:45,309
ما هذا ؟
لا اعلم 

657
01:20:45,483 --> 01:20:48,213
اعتقد انه شئ قيم 

