1
00:00:43,155 --> 00:01:08,354
>>  MAJEED.Juve  <<

2
00:01:59,782 --> 00:02:03,343
الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر

3
00:02:03,743 --> 00:02:05,743
!كاتى

4
00:02:06,343 --> 00:02:07,784
!كورا

5
00:02:08,023 --> 00:02:09,503
أنت تحبين أختك؟

6
00:02:09,744 --> 00:02:12,184
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

7
00:02:56,750 --> 00:02:58,189
.صباح الخير يا إستللا

8
00:02:58,430 --> 00:03:01,910
.كيف أبدوا يا بول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

9
00:03:17,552 --> 00:03:18,912
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

10
00:03:19,352 --> 00:03:20,432
بعض المعجنات الدانماركيه؟

11
00:03:20,673 --> 00:03:23,673
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

12
00:03:23,913 --> 00:03:25,233
.بقايا الطعام الجيده

13
00:03:25,474 --> 00:03:27,514
.جافه وبارده كالعاده

14
00:03:27,754 --> 00:03:28,754
.بارده تكون أفضل

15
00:03:30,394 --> 00:03:32,074
. خاصة أثناء المشى الطويل

16
00:03:33,594 --> 00:03:34,635
هل أنا على صواب ؟

17
00:03:36,074 --> 00:03:39,395
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

18
00:03:39,635 --> 00:03:41,595
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

19
00:03:44,435 --> 00:03:48,517
أين تذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

20
00:03:48,996 --> 00:03:50,557
. فقط أتمشى

21
00:03:51,117 --> 00:03:52,557
. أنا أحب أن أتمشى

22
00:03:55,037 --> 00:03:56,878
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

23
00:03:57,517 --> 00:03:59,797
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

24
00:05:12,447 --> 00:05:15,208
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

25
00:05:15,447 --> 00:05:18,368
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

26
00:05:20,128 --> 00:05:21,968
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

27
00:05:22,728 --> 00:05:24,088
. إنه مفيد

28
00:05:25,049 --> 00:05:29,249
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

29
00:05:29,490 --> 00:05:31,930
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

30
00:05:52,972 --> 00:05:54,812
هل أنت بخير ؟

31
00:05:56,012 --> 00:05:58,373
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

32
00:05:58,613 --> 00:06:01,174
.لا أنا جيد

33
00:06:01,573 --> 00:06:05,094
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

34
00:06:05,333 --> 00:06:07,134
. ليس هذا ماطلبته منى

35
00:06:07,454 --> 00:06:10,174
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

36
00:06:11,134 --> 00:06:14,295
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهذا يحدث

37
00:06:14,535 --> 00:06:16,095
. سأكون بخير

38
00:06:24,336 --> 00:06:26,776
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

39
00:06:27,016 --> 00:06:28,096
. ولا أنا أيضاً

40
00:06:28,857 --> 00:06:30,816
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

41
00:06:32,577 --> 00:06:34,378
أنا فى الجنه

42
00:06:35,537 --> 00:06:40,298
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

43
00:06:41,698 --> 00:06:43,539
ويبدو إننى واجد

44
00:06:43,779 --> 00:06:47,339
السعاده التى أتمناها

45
00:06:47,779 --> 00:06:50,579
ونحن معاً

46
00:06:50,820 --> 00:06:53,700
نرقص خداً لخد

47
00:06:54,700 --> 00:06:56,461
الجنه

48
00:06:56,980 --> 00:06:59,380
أنا فى الجنه

49
00:07:00,261 --> 00:07:02,701
و العنايه التى تدور حولى

50
00:07:02,941 --> 00:07:05,622
طوال الأسبوع

51
00:07:06,302 --> 00:07:07,501
يبدو إنها تلاشت

52
00:07:07,741 --> 00:07:10,702
مثل حظ المقامرين

53
00:07:14,423 --> 00:07:15,783
بول ماذا هناك ؟

54
00:07:18,142 --> 00:07:19,503
. يا إلهى

55
00:07:24,544 --> 00:07:26,704
. يجب أن أخرج من هنا

56
00:07:47,827 --> 00:07:51,107
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

57
00:07:51,347 --> 00:07:54,308
لو كنت تريد ذلك أم لا
. فهذا سخيف

58
00:07:54,667 --> 00:07:57,868
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

59
00:07:59,068 --> 00:08:03,308
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إيلى

60
00:08:03,548 --> 00:08:04,829
. منذ 60 عاماً

61
00:08:05,068 --> 00:08:07,749
. بول أنا صديقتك

62
00:08:12,110 --> 00:08:15,670
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

63
00:08:15,910 --> 00:08:17,710
. لقد أشرت إلى هذا

64
00:08:18,550 --> 00:08:20,871
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

65
00:08:21,110 --> 00:08:23,271
.كنت مشرف على الإعدام

66
00:08:27,632 --> 00:08:31,992
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

67
00:08:32,353 --> 00:08:34,673
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

68
00:08:35,392 --> 00:08:38,313
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

69
00:08:39,113 --> 00:08:41,634
.كان لدينا كرسى كهربائى

70
00:08:42,113 --> 00:08:43,794
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

71
00:08:46,074 --> 00:08:48,795
. . . لقد عشت طويلاً يا إيلى

72
00:08:49,554 --> 00:08:53,275
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد

73
00:08:54,515 --> 00:08:56,235
. . . فى هذا العام أصابنى

74
00:08:56,476 --> 00:08:59,556
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى

75
00:09:01,196 --> 00:09:02,596
...لقد كان

76
00:09:03,556 --> 00:09:05,716
...لقد كان أيضاً عام

77
00:09:06,197 --> 00:09:08,357
جون كوفى

78
00:09:09,437 --> 00:09:11,757
. والفتاتان الميتتان

79
00:10:23,766 --> 00:10:25,247
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

80
00:10:38,689 --> 00:10:40,009
.(المكعب (هـ

81
00:10:40,488 --> 00:10:41,728
.نعم

82
00:10:42,169 --> 00:10:43,369
. حسناً

83
00:11:03,571 --> 00:11:05,772
.بول ! هناك سجين

84
00:11:06,011 --> 00:11:07,572
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

85
00:11:12,892 --> 00:11:14,053
هل أنت بخير

86
00:11:16,653 --> 00:11:20,413
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

87
00:11:34,295 --> 00:11:36,536
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

88
00:11:36,816 --> 00:11:39,416
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

89
00:11:39,936 --> 00:11:41,416
إلى جانب

90
00:11:41,856 --> 00:11:45,257
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

91
00:11:48,337 --> 00:11:49,978
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

92
00:11:57,058 --> 00:11:58,259
. اللعنه

93
00:11:59,459 --> 00:12:01,379
. إنهم يركبون على المحور

94
00:12:10,620 --> 00:12:11,981
ماذا سيفعلون ؟

95
00:12:12,781 --> 00:12:13,901
.إنهم سيكسرونها

96
00:12:22,342 --> 00:12:23,781
! رجل ميت

97
00:12:24,542 --> 00:12:26,142
! رجل ميت يمشى

98
00:12:27,502 --> 00:12:29,702
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

99
00:12:30,542 --> 00:12:32,903
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

100
00:12:35,704 --> 00:12:36,863
بول ؟

101
00:12:37,864 --> 00:12:40,663
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

102
00:12:40,904 --> 00:12:42,224
. إنه شنيع

103
00:12:42,464 --> 00:12:44,384
.ليس أكثر منك

104
00:12:54,426 --> 00:12:55,706
! رجل ميت

105
00:12:56,746 --> 00:12:57,866
! رجل ميت يمشى

106
00:12:58,106 --> 00:12:59,546
! رجل ميت

107
00:13:00,026 --> 00:13:01,187
! رجل ميت يمشى

108
00:13:02,187 --> 00:13:04,307
.رجل ميت يمشى هنا

109
00:13:05,507 --> 00:13:06,667
! رجل ميت

110
00:13:10,187 --> 00:13:11,948
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

111
00:13:13,508 --> 00:13:14,669
!رجل ميت يمشى

112
00:13:16,709 --> 00:13:19,348
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

113
00:13:20,708 --> 00:13:21,909
. هذا يكفى

114
00:13:44,152 --> 00:13:46,512
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

115
00:13:51,393 --> 00:13:52,433
هل تستطيع الكلام ؟

116
00:13:58,074 --> 00:14:01,634
.نعم يا سيدى القائد أستطيع

117
00:14:09,755 --> 00:14:10,636
. حرك مؤخرتك

118
00:14:11,276 --> 00:14:12,276
.هيا تحرك

119
00:14:12,755 --> 00:14:14,075
. هيا

120
00:14:19,156 --> 00:14:20,077
بيرسى

121
00:14:21,957 --> 00:14:24,077
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه

122
00:14:24,637 --> 00:14:27,437
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

123
00:14:28,117 --> 00:14:29,758
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

124
00:14:30,397 --> 00:14:31,958
لماذا لا تتأكد ؟

125
00:14:34,678 --> 00:14:38,199
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

126
00:14:42,359 --> 00:14:43,599
حسناً

127
00:14:56,042 --> 00:14:58,161
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

128
00:14:58,401 --> 00:15:00,642
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

129
00:15:00,881 --> 00:15:03,122
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

130
00:15:15,563 --> 00:15:16,564
. عليك اللعنه يابيرسى

131
00:15:16,804 --> 00:15:19,924
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

132
00:15:20,684 --> 00:15:22,044
.نعم

133
00:15:26,365 --> 00:15:28,885
إذا جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

134
00:15:29,405 --> 00:15:30,645
ستكون لطيفا ؟

135
00:15:47,087 --> 00:15:48,568
. إسمك هو جون كوفى

136
00:15:48,928 --> 00:15:50,448
.نعم يا سيدى القائد

137
00:15:50,688 --> 00:15:54,049
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

138
00:15:54,368 --> 00:15:55,769
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

139
00:15:56,609 --> 00:15:59,209
. فقط إسمى يا سيدى

140
00:15:59,929 --> 00:16:02,209
.ج....و

141
00:16:02,609 --> 00:16:04,490
إسمى هو بول إيدجكومب

142
00:16:05,410 --> 00:16:07,970
إذا لم أكن هنا فتستطيع
أن تسأل السيد تير ويلجر

143
00:16:08,210 --> 00:16:11,171
.السيد هويل أو السيد ستانتون
.هذا السيد هنا

144
00:16:13,571 --> 00:16:14,731
أى أسئله

145
00:16:15,411 --> 00:16:17,731
هلا جعلت النور مضائاً
بعد وقت النوم ؟

146
00:16:20,332 --> 00:16:23,693
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

147
00:16:24,332 --> 00:16:26,813
. إذا كان مكاناً غريباً

148
00:16:31,453 --> 00:16:35,334
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

149
00:16:35,574 --> 00:16:38,014
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

150
00:16:39,055 --> 00:16:40,975
الممر ؟

151
00:16:42,495 --> 00:16:43,855
.نعم هنا

152
00:17:10,858 --> 00:17:12,379
. تستطيع أن تجلس

153
00:17:33,741 --> 00:17:36,021
.لم أستطع المساعده يا سيدى

154
00:17:36,341 --> 00:17:39,581
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

155
00:17:44,422 --> 00:17:45,263
دين ؟

156
00:17:45,502 --> 00:17:49,383
.خذ ديلاكوا إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

157
00:17:49,623 --> 00:17:51,983
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

158
00:17:52,223 --> 00:17:54,864
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

159
00:17:55,144 --> 00:17:56,985
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

160
00:17:57,824 --> 00:17:59,025
. عليك اللعنه يا بيرسى

161
00:17:59,744 --> 00:18:02,545
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

162
00:18:03,185 --> 00:18:05,585
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

163
00:18:05,865 --> 00:18:10,066
أما الآن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

164
00:18:10,626 --> 00:18:12,786
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

165
00:18:13,066 --> 00:18:14,906
. إنه يبدو مسكيناً جداً

166
00:18:15,146 --> 00:18:16,827
هل تعتقد إنه معاق؟

167
00:18:17,507 --> 00:18:19,787
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

168
00:18:20,027 --> 00:18:23,188
, معتوه أم لا فإنه يستحق الشوى
. جزاء فعلته

169
00:18:26,627 --> 00:18:28,548
. سيجعل دمك يتخثر

170
00:18:51,431 --> 00:18:55,392
ماذا ,بحق الله ماذا ؟ -
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

171
00:18:56,112 --> 00:18:58,872
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

172
00:19:03,073 --> 00:19:04,792
. ياإلهى

173
00:19:09,833 --> 00:19:13,634
عليك اللعنه يا إمرأه إذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

174
00:19:13,874 --> 00:19:16,794
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

175
00:19:17,034 --> 00:19:19,354
سنترال! هل أنت على الخط؟.

176
00:19:19,594 --> 00:19:23,595
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

177
00:19:34,517 --> 00:19:36,117
!كاتى

178
00:19:37,077 --> 00:19:38,557
! كورا

179
00:20:08,361 --> 00:20:09,801
ياإلهى

180
00:20:10,721 --> 00:20:12,161
. يا إلهى

181
00:20:22,562 --> 00:20:23,922
! سأقتلك

182
00:20:27,563 --> 00:20:29,123
! سأقتلك

183
00:20:35,244 --> 00:20:36,365
!بابا

184
00:20:56,767 --> 00:20:58,367
لم أستطع المساعده

185
00:20:59,367 --> 00:21:02,808
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

186
00:21:06,289 --> 00:21:09,368
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

187
00:21:11,329 --> 00:21:12,769
هل أقاطعك ؟

188
00:21:14,289 --> 00:21:16,850
. لقد كدت أنتهى

189
00:21:26,330 --> 00:21:27,211
هيه

190
00:21:28,131 --> 00:21:29,571
كيف حال فتاتك الجميله ؟

191
00:21:31,411 --> 00:21:33,572
.ميليندا ليست على ما يرام يا بول

192
00:21:34,291 --> 00:21:35,412
.ليست على الأطلاق

193
00:21:37,212 --> 00:21:38,533
.المزيد من الصداع

194
00:21:39,092 --> 00:21:41,653
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

195
00:21:42,213 --> 00:21:43,612
. الأسواء حتى الآن

196
00:21:44,333 --> 00:21:48,094
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

197
00:21:49,013 --> 00:21:51,654
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

198
00:21:51,934 --> 00:21:54,575
. إنها خائفه لدرجة الموت

199
00:21:56,534 --> 00:21:58,454
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

200
00:21:59,695 --> 00:22:02,415
إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

201
00:22:03,015 --> 00:22:04,736
. فربما إستطاعوا إصلاحه

202
00:22:05,696 --> 00:22:06,896
. ربما

203
00:22:11,297 --> 00:22:12,817
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

204
00:22:13,057 --> 00:22:15,377
تقرير من بيتربك

205
00:22:18,217 --> 00:22:20,618
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

206
00:22:21,617 --> 00:22:25,498
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

207
00:22:26,018 --> 00:22:28,299
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

208
00:22:28,539 --> 00:22:29,779
. هذا صحيح

209
00:22:30,579 --> 00:22:33,940
الآن أنا متأكد من وجود سبب يا بول

210
00:22:34,179 --> 00:22:37,780
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة
العمده لها إبن أخت واحد

211
00:22:38,020 --> 00:22:39,780
. وإسمه هو بيرسى ويتمور

212
00:22:40,020 --> 00:22:41,820
بيرسى الصغير إتصل بخالته

213
00:22:42,060 --> 00:22:45,461
وأخذ يصرخ كالفتيات

214
00:22:46,901 --> 00:22:50,861
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

215
00:22:51,102 --> 00:22:53,702
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

216
00:22:53,942 --> 00:22:56,462
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

217
00:22:56,702 --> 00:22:58,463
إنه أنانى وغير حريص و غبى

218
00:22:58,702 --> 00:23:01,343
وهذا المزيج فى مكان كهذا

219
00:23:01,623 --> 00:23:03,943
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسوأ

220
00:23:04,223 --> 00:23:05,504
. تحمل هذا يا بول

221
00:23:05,823 --> 00:23:07,343
.ربما لا يكون بهذا الطول

222
00:23:07,583 --> 00:23:11,784
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

223
00:23:12,024 --> 00:23:14,545
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

224
00:23:14,785 --> 00:23:16,025
. وظيفه حكوميه

225
00:23:16,425 --> 00:23:17,705
. مرتب أفضل

226
00:23:19,225 --> 00:23:21,225
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

227
00:23:23,105 --> 00:23:25,306
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

228
00:23:27,426 --> 00:23:30,546
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

229
00:23:31,346 --> 00:23:32,907
هل تعرف ما أفكر به ؟

230
00:23:34,907 --> 00:23:38,268
.أعتقد إنه يكذب

231
00:23:41,068 --> 00:23:44,948
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

232
00:23:45,789 --> 00:23:49,789
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

233
00:23:50,309 --> 00:23:51,629
ستحافظ  على الهدوء

234
00:23:51,870 --> 00:23:53,109
.بالتأكيد

235
00:23:54,430 --> 00:23:55,630
. بالتأكيد

236
00:23:57,350 --> 00:23:58,550
. أشكرك يا بول

237
00:24:02,350 --> 00:24:03,391
...هال

238
00:24:04,790 --> 00:24:06,751
أبلغ مليندا تحياتى

239
00:24:07,232 --> 00:24:11,352
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

240
00:24:12,672 --> 00:24:13,792
. بالتأكيد

241
00:24:39,635 --> 00:24:40,436
بول ؟

242
00:24:43,595 --> 00:24:44,916
هل الموسيقى عاليه ؟

243
00:24:46,836 --> 00:24:50,356
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

244
00:24:52,837 --> 00:24:56,357
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

245
00:24:59,638 --> 00:25:01,718
قلق بشأن مليندا وهال؟

246
00:25:02,438 --> 00:25:04,238
أهذا ما أيقظك ؟

247
00:25:04,918 --> 00:25:06,879
نعم هذا

248
00:25:08,158 --> 00:25:09,599
. وأشياء أخرى

249
00:25:10,559 --> 00:25:11,999
أشياء ؟

250
00:25:16,160 --> 00:25:19,320
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

251
00:25:19,921 --> 00:25:21,801
. رجل أبله

252
00:25:23,201 --> 00:25:25,201
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

253
00:25:26,321 --> 00:25:27,241
.لا

254
00:25:28,641 --> 00:25:30,722
.الأشياء التى تحدث فى العالم

255
00:25:32,242 --> 00:25:34,402
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

256
00:25:38,602 --> 00:25:40,403
لماذا لا تأتى للفراش ؟

257
00:25:41,163 --> 00:25:44,164
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

258
00:25:45,524 --> 00:25:47,564
. تستطيع أن تفعل ما تريد

259
00:25:48,604 --> 00:25:50,964
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك البولية

260
00:25:51,205 --> 00:25:53,125
. لا أريد أن أمررها لكى

261
00:25:53,444 --> 00:25:55,365
ألم ترى د. بيشوب بعد

262
00:25:55,605 --> 00:25:56,645
.لا

263
00:25:58,725 --> 00:26:00,806
سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

264
00:26:01,086 --> 00:26:03,406
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى

265
00:26:03,646 --> 00:26:07,527
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

266
00:26:10,327 --> 00:26:11,727
. مسكين يا فتاى العجوز

267
00:26:25,769 --> 00:26:28,049
.بول ؟ لحظه

268
00:26:32,090 --> 00:26:32,890
ماذا ؟ً

269
00:26:38,050 --> 00:26:42,611
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

270
00:26:50,932 --> 00:26:52,132
. أنظر مره أخرى

271
00:26:52,492 --> 00:26:53,732
إنه محق

272
00:26:54,052 --> 00:26:55,093
. هناك

273
00:27:03,973 --> 00:27:06,694
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

274
00:27:07,494 --> 00:27:09,614
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

275
00:27:09,854 --> 00:27:12,574
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

276
00:27:13,134 --> 00:27:14,815
. الرجل الفأر

277
00:27:15,575 --> 00:27:17,815
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

278
00:27:18,055 --> 00:27:20,135
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

279
00:27:28,896 --> 00:27:32,978
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

280
00:27:33,457 --> 00:27:35,458
.بدافع الفضول العلمى

281
00:28:14,222 --> 00:28:16,183
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

282
00:28:16,423 --> 00:28:18,663
إنه يقرض البطانه
الخارجيه للحائط

283
00:28:18,903 --> 00:28:20,783
. لقد وجد لنفسه عش جميل

284
00:28:25,904 --> 00:28:27,384
. حسناً

285
00:28:27,904 --> 00:28:30,065
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

286
00:28:41,466 --> 00:28:42,306
.سيدى

287
00:28:42,866 --> 00:28:44,747
لتجعل الفأر يذهب

288
00:28:45,306 --> 00:28:47,027
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

289
00:29:19,031 --> 00:29:20,751
. لقد جعلته يفلت منك

290
00:29:20,991 --> 00:29:23,311
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

291
00:29:23,552 --> 00:29:25,271
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

292
00:29:25,511 --> 00:29:26,871
. حسناً .أنا لا أعرف

293
00:29:29,312 --> 00:29:31,032
ثلاث رجال ناضجين

294
00:29:31,793 --> 00:29:34,233
.ذكائهم أقل من فأر

295
00:29:36,673 --> 00:29:41,313
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

296
00:29:43,834 --> 00:29:46,554
.نعم إنها أخر مره نراه

297
00:30:35,640 --> 00:30:38,441
.يا أيها الحقير الصغير

298
00:30:39,921 --> 00:30:41,762
حسناً سأكون ملعوناً

299
00:30:42,162 --> 00:30:46,642
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

300
00:30:47,562 --> 00:30:49,443
. هذا الفأر اللعين

301
00:30:50,442 --> 00:30:53,403
بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

302
00:30:53,643 --> 00:30:55,163
يطلب الطعام

303
00:30:55,603 --> 00:30:57,723
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

304
00:30:58,884 --> 00:31:00,004
. أعطه متسع

305
00:31:00,603 --> 00:31:02,844
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

306
00:31:13,645 --> 00:31:17,126
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

307
00:31:46,770 --> 00:31:49,330
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

308
00:31:49,530 --> 00:31:52,411
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

309
00:31:52,811 --> 00:31:54,571
سأقتلك

310
00:31:56,091 --> 00:31:58,211
.سوف أقتلك

311
00:31:58,411 --> 00:31:59,211
! بيرسى

312
00:31:59,412 --> 00:32:02,692
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

313
00:32:02,932 --> 00:32:04,812
! إنه مجرد فأر

314
00:32:05,092 --> 00:32:06,732
!يا قطعة الحقاره القبيحه

315
00:32:07,932 --> 00:32:09,533
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

316
00:32:09,732 --> 00:32:10,613
!بيرسى

317
00:32:10,812 --> 00:32:13,293
سوف أمزقك إرباً

318
00:32:13,533 --> 00:32:14,853
! أيها الحقير

319
00:32:35,176 --> 00:32:37,176
. بيرسى قابل فأرك

320
00:32:39,416 --> 00:32:43,777
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

321
00:32:46,097 --> 00:32:48,417
. لقد حاولنا هذا بالفعل

322
00:32:51,778 --> 00:32:53,098
ماذا قلت ؟

323
00:32:53,338 --> 00:32:54,738
لقد قلت إننا

324
00:32:58,899 --> 00:33:01,459
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

325
00:33:02,780 --> 00:33:04,379
. نعم

326
00:33:15,621 --> 00:33:17,941
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

327
00:33:18,461 --> 00:33:21,142
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

328
00:33:23,742 --> 00:33:24,862
بيرسى ؟

329
00:33:26,783 --> 00:33:28,943
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

330
00:33:29,182 --> 00:33:32,663
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

331
00:33:32,903 --> 00:33:36,183
أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

332
00:33:36,423 --> 00:33:37,943
. بدون الإشاره للنزلاء

333
00:33:38,224 --> 00:33:39,464
ماذا بعد؟

334
00:33:39,703 --> 00:33:43,064
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

335
00:33:43,665 --> 00:33:45,585
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

336
00:33:45,825 --> 00:33:48,785
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

337
00:33:49,025 --> 00:33:50,545
. إنهم تحت ضغط كافى

338
00:33:50,786 --> 00:33:52,786
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

339
00:33:53,386 --> 00:33:56,346
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
لهذا مهنتنا هى

340
00:33:57,346 --> 00:33:58,666
الكلام

341
00:33:59,427 --> 00:34:00,826
.ليس الصراخ

342
00:34:01,587 --> 00:34:04,787
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

343
00:34:05,267 --> 00:34:08,348
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

344
00:34:08,868 --> 00:34:10,147
. هذا كل ما فى الأمر

345
00:34:11,107 --> 00:34:13,108
.و الذى لا يعجبه هذا

346
00:34:13,348 --> 00:34:15,469
. فليضرب رأسه فى الحائط

347
00:34:16,669 --> 00:34:18,349
.حاول.. هيا

348
00:34:18,589 --> 00:34:22,109
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

349
00:34:22,350 --> 00:34:23,869
. حسناً يا بروتال

350
00:34:35,711 --> 00:34:37,992
. نحن جميعاً نعرف بمن تتصل

351
00:34:38,512 --> 00:34:42,472
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الآن
. وإلا لن يهمنا

352
00:34:42,752 --> 00:34:44,152
. وليذهب العمل للجحيم

353
00:34:46,593 --> 00:34:48,032
هل ستفعل ؟

354
00:34:50,953 --> 00:34:54,994
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

355
00:35:16,236 --> 00:35:17,436
...أرلين

356
00:35:17,836 --> 00:35:20,037
. إبنتك وعائلتك كلها هنا

357
00:35:26,238 --> 00:35:30,118
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

358
00:35:32,999 --> 00:35:35,358
!إجلس ..إجلس

359
00:35:35,599 --> 00:35:37,159
!التمرين الآن! الكل يسترخى

360
00:35:37,398 --> 00:35:39,199
ألرين بيتربك تقدم

361
00:35:39,720 --> 00:35:42,840
.التقدم ,التقدم ,التقدم

362
00:35:43,080 --> 00:35:46,200
هل رأسه محلوقه جيداً؟ -
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

363
00:35:46,440 --> 00:35:47,801
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

364
00:35:48,040 --> 00:35:49,360
. هيا بنا يا أرلين

365
00:35:50,241 --> 00:35:53,040
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

366
00:35:53,321 --> 00:35:56,842
المشى فى الميل ,المشى فى الميل
...المشى فى الميل

367
00:35:57,081 --> 00:35:58,841
.المشى فى الميل

368
00:35:59,081 --> 00:36:01,962
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

369
00:36:02,202 --> 00:36:04,762
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

370
00:36:05,042 --> 00:36:09,283
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

371
00:36:09,523 --> 00:36:11,804
...وأتمنى أن يسامحونى

372
00:36:12,084 --> 00:36:14,684
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد

373
00:36:14,843 --> 00:36:15,644
بول ؟

374
00:36:15,803 --> 00:36:18,604
...إننا لن نعدم رجلاً

375
00:36:18,844 --> 00:36:20,644
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته

376
00:36:20,884 --> 00:36:23,364
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

377
00:36:23,605 --> 00:36:25,565
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

378
00:36:25,805 --> 00:36:27,205
!أيها العجوز الأحمق

379
00:36:27,605 --> 00:36:28,526
...كما قلت

380
00:36:28,765 --> 00:36:31,286
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك

381
00:36:31,526 --> 00:36:34,806
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

382
00:36:35,046 --> 00:36:38,407
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

383
00:36:38,647 --> 00:36:41,407
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

384
00:36:41,647 --> 00:36:44,207
! أقف على قدى
...أمشى الميل

385
00:36:44,448 --> 00:36:47,608
المشى فى الميل
.المشى فى الميل

386
00:36:47,848 --> 00:36:49,568
.المشى فى الميل

387
00:36:49,848 --> 00:36:51,488
.المشى فى الميل

388
00:36:52,009 --> 00:36:54,248
. الجلوس الآن

389
00:36:54,928 --> 00:36:58,129
الجلوس الآن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

390
00:36:58,529 --> 00:36:59,530
ماذا أفعل الآن ؟

391
00:37:00,569 --> 00:37:02,130
. شاهد وتعلم

392
00:37:02,609 --> 00:37:04,170
. شاهد وتعلم

393
00:37:08,650 --> 00:37:10,130
. إربطه

394
00:37:11,051 --> 00:37:12,811
.شده بقوه

395
00:37:14,451 --> 00:37:16,012
.شده بقسوه

396
00:37:17,851 --> 00:37:19,051
.حسناً

397
00:37:20,011 --> 00:37:22,252
.ضع الأقطاب

398
00:37:27,733 --> 00:37:28,693
.تدرج على واحد

399
00:37:29,653 --> 00:37:32,493
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

400
00:37:32,734 --> 00:37:34,774
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

401
00:37:35,014 --> 00:37:36,694
...أرلين بيتربك

402
00:37:37,054 --> 00:37:39,374
لقد حكم عليك بالإعدام
...من هيئة المحلفين

403
00:37:39,615 --> 00:37:42,615
بالحكم المفروض من القاضى
. بالشأن الجيد فى الولايه

404
00:37:43,135 --> 00:37:45,535
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

405
00:37:45,935 --> 00:37:47,175
. نعم

406
00:37:47,375 --> 00:37:52,016
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

407
00:37:52,536 --> 00:37:54,537
...وسف أظل أبتسم

408
00:37:54,776 --> 00:37:57,377
.لأننى مجرد عاهره صغيره

409
00:38:01,777 --> 00:38:02,778
. أيها الوغد

410
00:38:03,618 --> 00:38:05,338
. هذه جيده

411
00:38:05,618 --> 00:38:06,818
.الهدوء

412
00:38:07,218 --> 00:38:08,298
.الهدوء , إخرسوا

413
00:38:08,538 --> 00:38:10,859
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

414
00:38:11,139 --> 00:38:15,018
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقبك عن جد

415
00:38:15,259 --> 00:38:17,699
.ولن أهتم بمن أعاقبه

416
00:38:18,339 --> 00:38:19,699
. لقد كانت مضحكه

417
00:38:19,979 --> 00:38:22,419
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

418
00:38:22,940 --> 00:38:26,781
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

419
00:38:27,420 --> 00:38:29,221
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

420
00:38:29,461 --> 00:38:31,701
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

421
00:38:32,501 --> 00:38:34,462
. أسف يا بول أنت محق

422
00:38:34,742 --> 00:38:36,222
. دعونا نستمر

423
00:38:36,421 --> 00:38:37,582
بسرعه ؟

424
00:38:41,782 --> 00:38:43,503
. إنقع الإسفنجه

425
00:38:46,143 --> 00:38:48,543
. تضع الغلاله السوداء

426
00:38:51,423 --> 00:38:52,864
. وتضع القبعه

427
00:38:53,104 --> 00:38:54,984
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

428
00:38:55,224 --> 00:38:58,065
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

429
00:38:59,064 --> 00:39:02,105
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

430
00:39:04,905 --> 00:39:06,665
إصمت يا توت

431
00:39:09,426 --> 00:39:11,426
.يلف الصاموله

432
00:39:12,347 --> 00:39:14,146
.أنا أرتدى القبعه

433
00:39:18,027 --> 00:39:19,547
...أرلين بيتربك

434
00:39:19,787 --> 00:39:22,988
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت

435
00:39:23,227 --> 00:39:25,387
طبقاً لأحكام الولايه

436
00:39:25,788 --> 00:39:28,028
. فليرحم الله روحك

437
00:39:29,349 --> 00:39:30,669
آمين

438
00:39:32,989 --> 00:39:34,069
تدرج إلى إثنين

439
00:39:37,950 --> 00:39:39,429
و هاهو

440
00:39:42,270 --> 00:39:45,470
! أنا أشوى ! أنا أشوى

441
00:39:47,070 --> 00:39:50,111
! أنا مثل الديك الرومى

442
00:39:51,751 --> 00:39:54,471
! إنها تجربة صدمات

443
00:39:55,112 --> 00:39:58,112
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

444
00:40:04,833 --> 00:40:07,433
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

445
00:40:07,673 --> 00:40:09,954
. إنزع هذا الأبله من المقعد

446
00:41:07,600 --> 00:41:12,041
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
.فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

447
00:41:13,001 --> 00:41:16,402
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له.

448
00:41:16,962 --> 00:41:18,683
ويعيش للأبد...؟

449
00:41:20,963 --> 00:41:22,923
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

450
00:41:24,243 --> 00:41:26,764
.أنا أصدق هذا

451
00:41:32,564 --> 00:41:35,724
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

452
00:41:36,404 --> 00:41:40,845
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

453
00:41:41,525 --> 00:41:44,485
...وكانت تنام بعدها

454
00:41:45,406 --> 00:41:47,645
أمام النيران

455
00:41:48,886 --> 00:41:51,926
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

456
00:41:55,087 --> 00:41:57,247
.لقد كان هذا وقتى المفضل

457
00:42:16,449 --> 00:42:18,050
. ستكون بخير

458
00:42:19,250 --> 00:42:20,890
. ستكون بخير

459
00:42:55,495 --> 00:42:59,015
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الآن فى
...جسدك

460
00:42:59,255 --> 00:43:03,135
حتى موتك
تنفيذاً لحكم المحكمه

461
00:43:03,375 --> 00:43:05,695
.ليرحم الله روحك

462
00:43:24,578 --> 00:43:25,699
. تدرج على إثنين

463
00:44:08,663 --> 00:44:09,464
. مره أخرى

464
00:44:16,025 --> 00:44:17,665
.الوداع يا سيدى

465
00:44:18,025 --> 00:44:22,466
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

466
00:44:24,985 --> 00:44:26,986
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

467
00:44:27,426 --> 00:44:29,546
...لقد مات تماماً

468
00:44:29,786 --> 00:44:32,387
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه

469
00:44:51,749 --> 00:44:53,470
ما الذى يزعجه ؟

470
00:44:53,709 --> 00:44:54,909
. أنت

471
00:44:55,869 --> 00:44:58,350
. دائماً أنت يابيرسى

472
00:44:58,910 --> 00:45:01,951
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

473
00:45:03,871 --> 00:45:07,031
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

474
00:45:07,591 --> 00:45:10,271
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

475
00:45:10,752 --> 00:45:13,912
.تبدو لى كمهنه لطيفه

476
00:45:15,232 --> 00:45:18,553
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

477
00:45:19,633 --> 00:45:20,993
. نعم لقد سمعتنى

478
00:45:21,553 --> 00:45:24,074
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

479
00:45:27,434 --> 00:45:31,594
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

480
00:45:31,834 --> 00:45:34,115
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

481
00:45:35,435 --> 00:45:37,276
. هيا مره واحده

482
00:45:38,475 --> 00:45:39,836
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

483
00:45:40,075 --> 00:45:42,836
. ستتخلص منى ..أقسم لك

484
00:45:43,076 --> 00:45:44,836
.و إذا قلت لا

485
00:45:45,956 --> 00:45:49,317
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

486
00:45:50,117 --> 00:45:51,917
و يجعلنى أكمل
مستقبلى المهنى هنا

487
00:45:53,157 --> 00:45:54,477
. أيها القائد

488
00:46:45,124 --> 00:46:46,404
. لن تصدقوا هذا

489
00:46:56,445 --> 00:46:57,685
. أنظر

490
00:46:59,246 --> 00:47:01,645
. لقد روضت هذا الفأر إلى

491
00:47:02,605 --> 00:47:03,926
. نحن نرى هذا

492
00:47:05,526 --> 00:47:08,126
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

493
00:47:15,608 --> 00:47:17,448
ألا يصلح ليكون شىء ما الآن ؟

494
00:47:18,408 --> 00:47:20,448
.السيد جينجلز ذكى جداً

495
00:47:20,689 --> 00:47:22,769
السد جينجلز؟ -
. إنه إسمه

496
00:47:23,129 --> 00:47:25,209
. لقد همس به فى أذنى

497
00:47:25,729 --> 00:47:26,729
...هيه يا سيدى

498
00:47:26,969 --> 00:47:30,450
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى
ليستطيع النوم معى؟

499
00:47:30,690 --> 00:47:33,209
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

500
00:47:33,450 --> 00:47:35,251
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

501
00:47:37,250 --> 00:47:38,091
.راقب..راقب

502
00:47:38,330 --> 00:47:41,211
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

503
00:47:41,570 --> 00:47:42,931
هل تريد ؟

504
00:47:43,731 --> 00:47:45,932
تريد. راقب ..راقب

505
00:48:04,974 --> 00:48:07,134
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

506
00:48:07,895 --> 00:48:12,415
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

507
00:48:14,535 --> 00:48:17,496
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

508
00:48:17,736 --> 00:48:19,696
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

509
00:48:20,056 --> 00:48:22,296
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

510
00:48:22,616 --> 00:48:24,696
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

511
00:48:25,376 --> 00:48:27,097
عظيم ,عظيم

512
00:48:27,577 --> 00:48:29,657
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

513
00:48:30,297 --> 00:48:31,577
. لا تؤذه

514
00:48:34,137 --> 00:48:35,418
هل هذا الذى طاردته ؟

515
00:48:35,818 --> 00:48:37,418
. نعم إنه هو

516
00:48:37,898 --> 00:48:41,018
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

517
00:48:42,019 --> 00:48:42,979
هكذا إذن ؟

518
00:48:44,219 --> 00:48:45,819
.ديل يطلب صندوقاً

519
00:48:46,659 --> 00:48:48,259
. يعتقد إن الفأر سينام به

520
00:48:48,740 --> 00:48:50,260
ربما لإبقائه كحيوان أليف

521
00:48:52,580 --> 00:48:53,780
ماذا تعتقد ؟

522
00:48:54,941 --> 00:48:58,621
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

523
00:48:59,100 --> 00:49:03,541
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

524
00:49:06,662 --> 00:49:08,702
. هذا سيكون جد جميل

525
00:49:17,663 --> 00:49:20,063
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

526
00:49:29,304 --> 00:49:30,745
.صباح الخير

527
00:49:35,345 --> 00:49:36,786
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

528
00:49:37,546 --> 00:49:38,745
. نعم

529
00:49:39,265 --> 00:49:40,746
. أغلق الباب

530
00:49:47,747 --> 00:49:49,427
...إذن هل تعرف

531
00:49:50,867 --> 00:49:53,228
إن هناك سجين جديد
.قادم هنا غداً

532
00:49:54,308 --> 00:49:55,948
".ويليام وارتون"

533
00:49:56,628 --> 00:49:58,189
...إنه ما تدعوه أنت

534
00:49:58,508 --> 00:50:00,428
.الطفل المشكله

535
00:50:01,189 --> 00:50:04,749
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

536
00:50:04,989 --> 00:50:08,870
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

537
00:50:09,270 --> 00:50:11,390
. مسبباً كل أنواع المشاكل

538
00:50:12,110 --> 00:50:13,990
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

539
00:50:15,311 --> 00:50:18,431
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

540
00:50:18,711 --> 00:50:20,751
.واحد منهم كان إمرأه حامل

541
00:50:23,112 --> 00:50:25,032
. الأخبار السيئه فى كل مكان

542
00:50:26,912 --> 00:50:28,192
هال ؟

543
00:50:38,873 --> 00:50:40,073
. إن ورم خبيث يا بول

544
00:50:41,674 --> 00:50:43,394
. ورم فى المخ

545
00:50:45,034 --> 00:50:46,154
...لقد رأوا صوره

546
00:50:46,954 --> 00:50:48,954
. بأشعة إكس

547
00:50:50,315 --> 00:50:52,755
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

548
00:50:55,315 --> 00:50:56,596
...و

549
00:50:57,676 --> 00:50:59,116
...مكانه

550
00:51:00,877 --> 00:51:02,996
.فى العمق ,حيث لا يستطيعون إستئصاله

551
00:51:04,957 --> 00:51:06,557
. لم أخبرها

552
00:51:08,278 --> 00:51:10,157
. لا أعرف كيف أفعل

553
00:51:13,758 --> 00:51:15,839
...أقسم لك يا بول

554
00:51:17,238 --> 00:51:20,118
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى

555
00:51:23,479 --> 00:51:25,399
. إنها ستموت

556
00:52:46,529 --> 00:52:48,570
. يا إلهى

557
00:52:49,170 --> 00:52:50,690
. يا إلهى

558
00:52:54,411 --> 00:52:55,691
. سأذهب

559
00:52:55,931 --> 00:52:56,771
ماذا ؟

560
00:52:57,011 --> 00:52:59,731
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

561
00:53:00,052 --> 00:53:01,531
.اليوم

562
00:53:01,972 --> 00:53:04,612
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

563
00:53:04,932 --> 00:53:06,092
أهذا سىء ؟

564
00:53:06,772 --> 00:53:08,132
نعم

565
00:53:29,375 --> 00:53:31,455
. إنه لا يدرى شيئاً

566
00:53:34,336 --> 00:53:35,495
. ناولنى ملابسه

567
00:53:38,416 --> 00:53:40,216
وليام وارتون؟

568
00:53:40,537 --> 00:53:41,337
!هيه

569
00:53:41,897 --> 00:53:43,697
.سوف تضع هذه الملابس عليك

570
00:53:51,498 --> 00:53:52,578
. علينا أن نفعل هذا

571
00:53:54,698 --> 00:53:56,218
أنت معترض ,هيه؟

572
00:53:56,459 --> 00:53:58,979
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

573
00:54:00,939 --> 00:54:02,019
!هيه

574
00:54:02,620 --> 00:54:06,260
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

575
00:54:06,940 --> 00:54:08,620
. إنك ستركب الصاعقه

576
00:54:11,620 --> 00:54:13,141
. إصمت يابيرسى وساعدنا

577
00:54:13,981 --> 00:54:15,621
. معترض

578
00:54:45,344 --> 00:54:46,745
. أنت لا تبدو بحاله جيده

579
00:54:48,625 --> 00:54:50,506
. تبدو كمن يتعرض لحمى

580
00:54:56,066 --> 00:54:57,586
يا سيد إيدجكومب

581
00:54:59,027 --> 00:55:00,867
. أريد أن أراك هنا

582
00:55:03,387 --> 00:55:05,588
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

583
00:55:08,107 --> 00:55:11,388
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

584
00:55:22,470 --> 00:55:23,670
المكعب هـ

585
00:55:58,434 --> 00:55:59,834
.هيا يا فتى

586
00:56:01,035 --> 00:56:03,035
. هيا لتبدو حيا يا فتى

587
00:56:17,116 --> 00:56:18,317
.إحذر

588
00:56:21,717 --> 00:56:22,517
. إحذر

589
00:56:22,757 --> 00:56:23,557
.إصعد

590
00:56:23,837 --> 00:56:24,717
. إصعد

591
00:57:03,762 --> 00:57:05,043
أليست هذه حفله؟

592
00:57:05,443 --> 00:57:06,482
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

593
00:57:06,723 --> 00:57:08,243
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

594
00:57:08,483 --> 00:57:09,883
.أطلق على هذا الوغد

595
00:57:10,164 --> 00:57:10,963
! أطلق

596
00:57:11,163 --> 00:57:13,684
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

597
00:57:13,923 --> 00:57:15,284
. إضربنى يا عود المكرونه

598
00:57:15,524 --> 00:57:16,364
.إضربه يا بيرسى

599
00:57:16,604 --> 00:57:17,644
!اللعنه إضربه

600
00:57:17,924 --> 00:57:19,124
.هيا يا بيرسى إضربه

601
00:57:19,924 --> 00:57:20,725
. أنا أحذرك

602
00:57:20,965 --> 00:57:22,284
أنت تحذرنى؟

603
00:57:22,804 --> 00:57:23,645
!أنا أحذرك

604
00:57:23,885 --> 00:57:25,806
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

605
00:57:26,045 --> 00:57:27,286
...حسناً ,هيا

606
00:57:33,606 --> 00:57:34,606
. أنت معتوه كبير

607
00:57:35,766 --> 00:57:37,167
من أين أتيت ؟

608
00:57:47,328 --> 00:57:49,688
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

609
00:57:49,928 --> 00:57:51,449
. حسناً إجعله يتنفس

610
00:57:51,969 --> 00:57:54,009
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

611
00:57:55,809 --> 00:57:57,490
. تنفس. تنفس يا فتى

612
00:57:57,729 --> 00:58:00,490
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

613
00:58:00,730 --> 00:58:02,650
!هيا فقط تنفس

614
00:58:05,410 --> 00:58:07,491
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

615
00:58:08,691 --> 00:58:11,770
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

616
00:58:12,011 --> 00:58:13,691
ألم تسأل ؟

617
00:58:14,892 --> 00:58:16,692
لا أعتقد إن هذا خطأ

618
00:58:33,654 --> 00:58:37,094
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

619
00:58:37,574 --> 00:58:40,854
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

620
00:58:41,095 --> 00:58:43,575
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

621
00:58:43,815 --> 00:58:46,296
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

622
00:58:46,535 --> 00:58:48,656
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

623
00:58:48,896 --> 00:58:52,097
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

624
00:58:52,856 --> 00:58:54,736
. إذهب الآن. إذهب

625
00:59:02,057 --> 00:59:05,058
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

626
00:59:29,581 --> 00:59:32,861
..سيدى أريد أن أراك هنا

627
00:59:36,262 --> 00:59:39,382
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

628
00:59:39,622 --> 00:59:41,463
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً

629
00:59:41,702 --> 00:59:45,623
لكنى أريد ان أراك يا سيدى
.أريد أن أتحدث إليك

630
01:00:06,786 --> 01:00:08,026
. أقرب

631
01:00:08,546 --> 01:00:10,506
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

632
01:00:12,067 --> 01:00:13,987
ليس هذا من شأنك يا ديل

633
01:00:23,227 --> 01:00:25,188
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

634
01:00:26,188 --> 01:00:27,268
. فقط المساعده

635
01:00:30,829 --> 01:00:32,149
.لا تكن خائفاً

636
01:00:32,749 --> 01:00:33,669
! النجده

637
01:00:34,469 --> 01:00:35,269
! النجده

638
01:00:35,510 --> 01:00:37,150
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

639
01:00:37,389 --> 01:00:38,750
!النجده

640
01:00:38,989 --> 01:00:40,030
ماذا تفعل ؟

641
01:00:44,590 --> 01:00:46,311
!يا سيدى هوويل النجده

642
01:00:46,991 --> 01:00:48,671
!سيدى ستانتون فليأتى أى أحد

643
01:01:06,674 --> 01:01:08,714
! النجده يا سيدى هويل أو ستانتون

644
01:01:08,994 --> 01:01:11,794
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل القائد إيدجكومب

645
01:01:12,033 --> 01:01:14,514
.ديل من أجل المسيح إخرس

646
01:01:59,200 --> 01:02:01,401
ماذا فعلت بى الآن ؟

647
01:02:03,240 --> 01:02:04,921
لقد قدمت المساعدة

648
01:02:05,881 --> 01:02:07,481
ألم أساعد

649
01:02:08,561 --> 01:02:10,681
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

650
01:02:11,481 --> 01:02:13,842
.تعبى الآن فظيع يا سيدى

651
01:02:14,321 --> 01:02:15,922
. مجهد للغاية

652
01:02:39,085 --> 01:02:42,006
ماذا فعل هذا الرجل بك يا سيدى ؟

653
01:03:41,893 --> 01:03:44,613
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

654
01:03:46,294 --> 01:03:48,934
.أوه ليس سيئاً

655
01:03:50,134 --> 01:03:51,854
ماذا قال لك الطبيب ؟

656
01:03:53,975 --> 01:03:55,655
. أنت تعرفين الأطباء

657
01:03:56,055 --> 01:03:57,855
. كلامهم هراء فى الغالب

658
01:03:58,935 --> 01:04:00,255
.هراء

659
01:04:14,897 --> 01:04:16,457
. أعددت لحماً الليله

660
01:04:26,298 --> 01:04:27,938
ماذا تفعل ؟

661
01:04:34,340 --> 01:04:36,140
ماذا يبدو لكى ؟

662
01:04:36,980 --> 01:04:39,301
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

663
01:04:42,821 --> 01:04:44,660
. يبدو عظيماً

664
01:05:17,585 --> 01:05:19,145
بول؟ -
نعم؟ -

665
01:05:19,906 --> 01:05:22,545
...أنا لا أشتكى من هذا

666
01:05:23,666 --> 01:05:27,186
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده
. منذ كنا فى التاسعة عشر

667
01:05:27,466 --> 01:05:29,747
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

668
01:05:31,147 --> 01:05:33,067
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

669
01:05:36,748 --> 01:05:37,708
...حسناً

670
01:05:39,267 --> 01:05:41,188
...أنظرى , الموضوع أننى

671
01:05:42,348 --> 01:05:45,789
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة
.الدكتور بيشوب أمس

672
01:05:48,829 --> 01:05:51,469
.بروتال أنا بول إسمع

673
01:05:51,710 --> 01:05:55,990
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

674
01:05:56,950 --> 01:05:59,111
.هذا جيد أشكرك

675
01:05:59,350 --> 01:06:01,871
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

676
01:06:02,071 --> 01:06:03,191
. حسناً

677
01:06:09,752 --> 01:06:11,672
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

678
01:06:13,192 --> 01:06:15,313
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

679
01:06:31,515 --> 01:06:34,355
.بورت
لديك رفاق هنا

680
01:06:34,995 --> 01:06:36,555
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

681
01:06:36,795 --> 01:06:39,716
نعم يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

682
01:06:40,035 --> 01:06:42,956
سيد هامرسميث مكتبك قال أننى
. ربما أجدك هنا

683
01:06:43,196 --> 01:06:44,796
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

684
01:06:45,477 --> 01:06:47,476
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

685
01:06:47,716 --> 01:06:51,517
بول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

686
01:06:52,717 --> 01:06:53,957
. الميل الأخضر

687
01:06:54,197 --> 01:06:57,197
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

688
01:06:57,918 --> 01:06:59,598
. أريد أن أسألك عن أحدهم

689
01:07:01,679 --> 01:07:03,599
. إجلس-
. شكراً-

690
01:07:08,119 --> 01:07:09,039
أى عميل؟

691
01:07:11,199 --> 01:07:13,840
لقد جعلت فضولى يتصاعد

692
01:07:14,080 --> 01:07:15,360
. جون كوفى

693
01:07:16,560 --> 01:07:17,640
. كوفى

694
01:07:18,040 --> 01:07:19,201
هل سبب لك متاعب؟

695
01:07:19,680 --> 01:07:23,041
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر

696
01:07:23,281 --> 01:07:25,041
...لكن غير هذا

697
01:07:25,282 --> 01:07:28,402
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

698
01:07:28,601 --> 01:07:30,082
. أنت تعرف ما فعل

699
01:07:30,762 --> 01:07:32,642
. لقد قرأت وثيقة المحكمه

700
01:07:33,522 --> 01:07:34,323
. أشكرك يا سيدتى

701
01:07:34,522 --> 01:07:36,162
بكل سرور

702
01:07:37,003 --> 01:07:37,803
! يا أطفال

703
01:07:38,003 --> 01:07:40,163
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

704
01:07:40,443 --> 01:07:41,604
! حاضر يا أمى

705
01:07:41,844 --> 01:07:44,844
عن ماذا تبحث بالضبط؟

706
01:07:45,444 --> 01:07:47,684
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

707
01:07:49,044 --> 01:07:50,925
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

708
01:07:51,165 --> 01:07:54,165
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

709
01:07:54,405 --> 01:07:58,085
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت
هذا ما خطر لى

710
01:07:58,326 --> 01:08:02,046
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه

711
01:08:02,846 --> 01:08:06,446
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

712
01:08:06,687 --> 01:08:09,527
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

713
01:08:09,767 --> 01:08:11,768
. صدقنى, لقد حاولنا

714
01:08:12,608 --> 01:08:14,687
. كأنه نزل من السماء

715
01:08:15,488 --> 01:08:16,808
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

716
01:08:17,048 --> 01:08:21,008
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

717
01:08:21,288 --> 01:08:25,129
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

718
01:08:25,409 --> 01:08:28,370
حتى عملاق مثل كوفى
. لن يلاحظ فى كل مكان

719
01:08:29,089 --> 01:08:31,330
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

720
01:08:32,130 --> 01:08:33,690
...إنه

721
01:08:34,010 --> 01:08:36,010
. غريب أنا أعترف

722
01:08:36,331 --> 01:08:40,491
.لكن لا يبدو عليه من النوع  العنيف

723
01:08:40,891 --> 01:08:43,211
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

724
01:08:43,491 --> 01:08:46,172
. أتعامل معهم كل يوم

725
01:08:46,931 --> 01:08:49,452
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

726
01:08:49,692 --> 01:08:52,533
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

727
01:08:53,893 --> 01:08:54,693
هل تعتقد إنه فعلها؟

728
01:08:56,613 --> 01:08:58,653
. قلما رأيت حالة تلبس

729
01:08:58,893 --> 01:09:00,854
لقد عثر عليه و الضحيتين بين
ذراعيه

730
01:09:01,093 --> 01:09:02,814
. ومع ذلك دافعت عنه

731
01:09:03,774 --> 01:09:06,255
.كل واحد مخول للدفاع

732
01:09:06,694 --> 01:09:08,214
!الغداء يا أطفال

733
01:09:08,454 --> 01:09:09,655
لقد سمعتم أمكم

734
01:09:14,095 --> 01:09:15,655
. سوف أخبرك بشىء

735
01:09:16,656 --> 01:09:20,056
أنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا

736
01:09:20,296 --> 01:09:21,576
أنا مصغى

737
01:09:22,977 --> 01:09:24,016
. كان لدينا كلب

738
01:09:24,976 --> 01:09:26,897
. كان مهجن وجيد

739
01:09:27,137 --> 01:09:28,577
هل تعرف هذا النوع ؟

740
01:09:29,857 --> 01:09:33,177
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

741
01:09:34,018 --> 01:09:35,658
. يجب أن تعرف هذا

742
01:09:35,938 --> 01:09:40,058
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

743
01:09:40,298 --> 01:09:43,699
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك

744
01:09:45,099 --> 01:09:49,059
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

745
01:09:50,100 --> 01:09:52,220
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

746
01:09:54,100 --> 01:09:55,580
. كاليب تعال هنا لحظه

747
01:09:56,900 --> 01:09:58,061
. تعال هنا

748
01:09:59,501 --> 01:10:00,661
.أرجوك يا بنى

749
01:10:02,181 --> 01:10:04,622
. لا يزال لديه عين سليمه

750
01:10:05,862 --> 01:10:08,022
...أنا أعتقد إنه محظوظ

751
01:10:08,262 --> 01:10:10,542
. لأنه لم يصبه العمى الكامل

752
01:10:13,102 --> 01:10:16,743
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

753
01:10:17,423 --> 01:10:18,703
أليس كذلك يا فتى؟

754
01:10:21,463 --> 01:10:22,344
. إدخل الآن

755
01:10:25,624 --> 01:10:28,464
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

756
01:10:29,025 --> 01:10:31,145
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

757
01:10:31,865 --> 01:10:33,265
. نفس الشىء مع جون كوفى

758
01:10:33,505 --> 01:10:37,546
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

759
01:10:38,185 --> 01:10:39,906
.لكن هاتان الفتاتان

760
01:10:40,146 --> 01:10:42,547
. أغتصبتا وقتلتا

761
01:10:43,146 --> 01:10:45,067
. ربما لم يفعلها من قبل

762
01:10:46,747 --> 01:10:48,827
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

763
01:10:50,508 --> 01:10:53,108
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

764
01:10:54,068 --> 01:10:57,868
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

765
01:10:59,188 --> 01:11:00,309
هل كوفى مذنب ؟

766
01:11:03,149 --> 01:11:04,789
. نعم إنه كذلك

767
01:11:05,430 --> 01:11:06,989
. لا تشك فى هذا

768
01:11:07,309 --> 01:11:09,710
.ولا تعطه ظهرك أبداً

769
01:11:10,550 --> 01:11:14,550
...ربما نجوت مره أو ألف مره

770
01:11:15,311 --> 01:11:16,911
...لكن فى النهايه

771
01:11:18,831 --> 01:11:20,231
. ستهاجم

772
01:11:32,273 --> 01:11:34,713
يا إلهى

773
01:11:36,953 --> 01:11:38,514
جون؟

774
01:11:38,754 --> 01:11:39,913
جون؟

775
01:11:41,273 --> 01:11:43,434
. أشم رائحة خبز الذره

776
01:11:43,834 --> 01:11:45,674
. إنها من زوجتى

777
01:11:49,234 --> 01:11:51,515
. إنها تريد أن تشكرك

778
01:11:52,795 --> 01:11:54,156
تشكرنى على ماذا؟

779
01:11:54,556 --> 01:11:55,796
. حسناً أنت تعرف

780
01:11:58,436 --> 01:11:59,756
. لمساعدتى

781
01:12:00,476 --> 01:12:01,916
مساعدتك بماذا ؟

782
01:12:02,637 --> 01:12:03,717
. أنت تعرف

783
01:12:06,597 --> 01:12:07,998
...أوه

784
01:12:09,957 --> 01:12:11,838
هل سعدت زوجتك ؟

785
01:12:13,638 --> 01:12:15,198
.عدة مرات

786
01:12:30,080 --> 01:12:33,481
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

787
01:12:36,201 --> 01:12:38,441
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

788
01:12:39,002 --> 01:12:42,442
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع أن تفعل بها ما تشاء

789
01:12:45,322 --> 01:12:48,723
هاك هذه لديل والسيد جينجل

790
01:12:49,443 --> 01:12:52,923
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

791
01:12:54,924 --> 01:12:57,924
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

792
01:12:58,523 --> 01:13:01,084
. أعتقد أننى سأحتفظ بالباقى

793
01:13:06,725 --> 01:13:08,805
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

794
01:13:11,005 --> 01:13:13,686
جون هذا لطف منك

795
01:13:14,565 --> 01:13:18,326
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

796
01:13:18,927 --> 01:13:20,206
. على الرحب و السعة

797
01:13:20,447 --> 01:13:21,247
هاى

798
01:13:21,487 --> 01:13:25,447
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

799
01:13:29,328 --> 01:13:30,728
ها قد أتى القائد يا شباب

800
01:13:31,608 --> 01:13:33,928
يجب أن تحفظ لسانك
. فى مكعبى

801
01:13:44,889 --> 01:13:46,850
.سأسامحك لأخر مره

802
01:13:47,810 --> 01:13:49,370
. هذه أخر مره

803
01:13:50,090 --> 01:13:52,931
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

804
01:13:53,491 --> 01:13:56,691
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

805
01:14:08,973 --> 01:14:10,213
ييى هااا

806
01:14:10,453 --> 01:14:11,373
رميه موفقه أليس كذلك؟

807
01:14:13,613 --> 01:14:15,653
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

808
01:14:19,774 --> 01:14:21,294
هل تصدق هذا ؟

809
01:14:21,534 --> 01:14:23,655
!هذا الحقير تبول على

810
01:14:24,335 --> 01:14:26,215
هل أعجبكم هذا ؟

811
01:14:26,455 --> 01:14:28,615
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

812
01:14:28,855 --> 01:14:30,376
ستكون جيده

813
01:14:31,496 --> 01:14:33,696
. ستأخذونها غداً

814
01:14:35,096 --> 01:14:38,777
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

815
01:14:40,817 --> 01:14:43,177
. إحرصوا على هذه إنه هشه

816
01:14:44,617 --> 01:14:47,498
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

817
01:14:47,737 --> 01:14:49,777
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

818
01:14:50,177 --> 01:14:53,458
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

819
01:15:06,460 --> 01:15:08,700
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

820
01:15:08,941 --> 01:15:11,141
. لكنكم ستخرجون على ظهوركم

821
01:15:11,381 --> 01:15:14,541
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

822
01:15:14,861 --> 01:15:15,781
. هيا تعالوا

823
01:15:16,141 --> 01:15:20,142
لا إخفاقات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

824
01:15:23,502 --> 01:15:24,502
أتتبول على

825
01:15:49,985 --> 01:15:52,506
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

826
01:15:52,746 --> 01:15:56,906
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

827
01:15:57,146 --> 01:15:59,027
لقد كان أحد قوانين المراحيض

828
01:15:59,267 --> 01:16:02,667
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

829
01:16:02,907 --> 01:16:04,747
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

830
01:16:05,347 --> 01:16:09,068
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

831
01:16:11,108 --> 01:16:12,709
. شكراً يابيل المتوحش

832
01:16:20,509 --> 01:16:21,790
!ليس هنا

833
01:16:22,030 --> 01:16:23,189
. سأكون مطيعاً

834
01:16:23,430 --> 01:16:25,870
بشرفى سأكون سأكون

835
01:16:30,791 --> 01:16:32,071
. إنه يتظاهر

836
01:16:32,311 --> 01:16:34,991
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

837
01:16:37,712 --> 01:16:40,632
! هيه ! هيه ! هيه

838
01:16:43,712 --> 01:16:44,632
هيه يا أخ

839
01:16:50,993 --> 01:16:53,994
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

840
01:16:54,234 --> 01:16:56,714
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

841
01:17:04,275 --> 01:17:06,355
. لقد تعلمت درسى

842
01:17:06,595 --> 01:17:08,075
. سأكون مطيعاً

843
01:17:20,637 --> 01:17:21,597
. هيه

844
01:17:23,717 --> 01:17:25,637
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة التوت هذه

845
01:18:02,722 --> 01:18:04,923
.سامبو الأسود الصغير

846
01:18:06,003 --> 01:18:09,563
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

847
01:18:10,883 --> 01:18:13,044
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

848
01:18:13,444 --> 01:18:15,284
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

849
01:18:15,524 --> 01:18:17,404
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

850
01:18:17,724 --> 01:18:20,165
!لا! لا! لا! لا

851
01:18:27,645 --> 01:18:29,486
!أخرجونى من هنا

852
01:18:30,205 --> 01:18:32,486
.فطيرة التوت كانت لذيذه

853
01:18:32,726 --> 01:18:34,206
هذا ما يجب أن تعطيها له

854
01:18:35,807 --> 01:18:37,206
. أوه نعم

855
01:18:51,569 --> 01:18:55,009
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

856
01:18:55,249 --> 01:18:56,569
عن ماذا تتحدث

857
01:18:56,810 --> 01:19:00,289
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

858
01:19:00,529 --> 01:19:01,810
.ليس مجرد حراس سجون

859
01:19:02,050 --> 01:19:05,090
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

860
01:19:07,130 --> 01:19:08,531
هل جاء رجلكم؟

861
01:19:08,770 --> 01:19:12,091
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الآن يا ديل

862
01:19:13,132 --> 01:19:15,491
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

863
01:19:15,732 --> 01:19:17,411
.ستبهرهم بحركاتك

864
01:19:17,811 --> 01:19:19,932
. مثلما قال السيد هارى

865
01:19:31,174 --> 01:19:33,414
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

866
01:19:33,934 --> 01:19:36,414
.حسناً! تدربوا الآن

867
01:19:36,654 --> 01:19:39,015
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

868
01:19:39,374 --> 01:19:42,535
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

869
01:19:42,775 --> 01:19:44,855
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

870
01:19:45,096 --> 01:19:48,896
حسناً أنت الشخص المهم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

871
01:19:50,576 --> 01:19:52,576
.حسناً فليجلس الجميع

872
01:20:07,859 --> 01:20:09,379
. هذا رائع

873
01:20:15,779 --> 01:20:16,859
. حسناً

874
01:20:17,779 --> 01:20:22,180
إدوارد ديلاكوا الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

875
01:20:22,420 --> 01:20:23,860
...حتى تموت

876
01:20:24,100 --> 01:20:26,341
. تطبيقاً لأحكام الولايه

877
01:20:26,661 --> 01:20:29,101
. فليرحم الله روحك

878
01:20:37,462 --> 01:20:38,542
.تدرج على إثنين

879
01:20:42,543 --> 01:20:43,463
.لقد فعلت

880
01:20:46,903 --> 01:20:49,743
.جيد جداً..كأنك خبير

881
01:20:52,144 --> 01:20:53,744
.لنفعلها ثانيه

882
01:20:54,304 --> 01:20:57,105
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

883
01:20:57,345 --> 01:20:58,145
. أشكرك

884
01:20:58,345 --> 01:21:01,625
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

885
01:21:01,865 --> 01:21:04,825
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

886
01:21:05,265 --> 01:21:06,986
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

887
01:21:10,906 --> 01:21:12,067
حسناً؟

888
01:21:12,307 --> 01:21:14,947
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

889
01:21:15,187 --> 01:21:19,308
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

890
01:21:19,547 --> 01:21:21,388
حسناً لقد تفوقت

891
01:21:22,148 --> 01:21:23,747
أليس كذلك؟

892
01:21:23,988 --> 01:21:25,988
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

893
01:21:26,228 --> 01:21:27,949
. نحن سعيدون من أجلك

894
01:21:29,388 --> 01:21:31,148
نعم هذا صحيح

895
01:21:47,031 --> 01:21:48,311
.بيرسى أنت مجرد هراء

896
01:21:51,032 --> 01:21:51,871
. هيا

897
01:21:52,072 --> 01:21:53,072
. ديل إنهض

898
01:21:53,312 --> 01:21:56,712
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

899
01:21:56,952 --> 01:21:59,673
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

900
01:21:59,913 --> 01:22:01,273
...لقد كنت فقط

901
01:22:03,833 --> 01:22:05,353
ألست وسيماً ؟

902
01:22:06,353 --> 01:22:08,314
.ناعم كالفتيات

903
01:22:12,874 --> 01:22:14,034
!وارتون

904
01:22:19,155 --> 01:22:22,915
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

905
01:22:23,155 --> 01:22:25,516
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

906
01:22:26,196 --> 01:22:28,836
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

907
01:22:29,076 --> 01:22:31,676
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

908
01:22:34,037 --> 01:22:35,997
. لكن رائحتك

909
01:22:42,477 --> 01:22:43,838
.أنظر

910
01:22:44,078 --> 01:22:45,438
. لقد بلل سرواله

911
01:22:47,558 --> 01:22:49,279
. يا إلهى

912
01:22:50,679 --> 01:22:52,399
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

913
01:22:52,639 --> 01:22:54,879
.لقد بلل من حوله

914
01:22:57,880 --> 01:23:02,000
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

915
01:23:03,360 --> 01:23:04,481
! ديل

916
01:23:04,801 --> 01:23:06,080
. تعلم متى تصمت

917
01:23:07,241 --> 01:23:08,961
حسناً ..الآن

918
01:23:10,322 --> 01:23:11,881
. لا تلمسنى

919
01:23:27,483 --> 01:23:30,044
...لو قلتم على هذا لأى أحد

920
01:23:30,364 --> 01:23:32,525
. سأعمل على طردكم جميعاً

921
01:23:34,084 --> 01:23:35,685
. أقسم بالله

922
01:23:37,245 --> 01:23:41,645
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

923
01:23:48,086 --> 01:23:51,847
نعم إستمر فى الضحك
! أيها الفرنسى المقلى

924
01:23:52,287 --> 01:23:54,447
! فقط إستمر فى الضحك

925
01:23:57,088 --> 01:23:59,607
! مزيدا من البلل ) سيكون إسماً رائعاً لك)

926
01:24:01,767 --> 01:24:03,608
مزيدا من البلل) أرقص)

927
01:24:03,848 --> 01:24:06,608
.إستمع إليه وهو يلهث

928
01:24:17,490 --> 01:24:20,450
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

929
01:24:20,691 --> 01:24:23,131
.أراهن إنه سيحب أن يكون له فأر صغير

930
01:24:25,651 --> 01:24:28,331
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

931
01:24:28,772 --> 01:24:31,011
. ربما نسى أن يطعمه

932
01:24:31,492 --> 01:24:35,012
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

933
01:24:44,694 --> 01:24:46,854
. حسناً سأخذه أنا

934
01:24:47,574 --> 01:24:48,614
أنا

935
01:24:49,854 --> 01:24:52,254
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

936
01:24:53,615 --> 01:24:55,855
. أنت تسكن فى الغابه

937
01:24:56,335 --> 01:24:57,615
...السيد جينجل سيكون

938
01:24:58,295 --> 01:25:01,376
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره

939
01:25:06,016 --> 01:25:07,696
ماذا عن الماوسفيل؟

940
01:25:08,817 --> 01:25:09,737
ماوسفيل؟

941
01:25:09,976 --> 01:25:12,297
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

942
01:25:13,217 --> 01:25:14,697
. فى تلهاس على ما أعتقد

943
01:25:15,057 --> 01:25:17,377
.أليس كذلك يا بول؟ تلهاس-
.نعم-

944
01:25:17,618 --> 01:25:18,698
.تلهاس

945
01:25:18,938 --> 01:25:22,338
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

946
01:25:24,619 --> 01:25:28,299
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

947
01:25:29,219 --> 01:25:30,699
أتعتقد إنه جيد؟

948
01:25:30,979 --> 01:25:32,779
. أقصد إنه لطيف وذكى

949
01:25:34,060 --> 01:25:35,620
ما هى الماوسفيل ؟

950
01:25:35,860 --> 01:25:37,740
.منطقة جذب سياحى كما قلت

951
01:25:38,061 --> 01:25:39,660
. لهم خيمه كبيره

952
01:25:39,900 --> 01:25:42,861
هل يجب أن أدفع شيئاً؟ -
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

953
01:25:43,221 --> 01:25:44,141
.عشر سنتات للفرد

954
01:25:44,541 --> 01:25:46,661
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

955
01:25:46,901 --> 01:25:49,022
...بداخل الخيمه يوجد

956
01:25:50,102 --> 01:25:51,022
...مدينة الفئران

957
01:25:51,822 --> 01:25:53,262
...مصنوعه من

958
01:25:53,502 --> 01:25:57,982
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم

959
01:25:58,343 --> 01:26:02,543
.بالإضافة إلى أن بها سيرك النجوم

960
01:26:03,704 --> 01:26:06,544
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

961
01:26:06,784 --> 01:26:10,104
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تجمع العملات

962
01:26:14,065 --> 01:26:15,025
.نعم هذا صحيح

963
01:26:16,785 --> 01:26:18,465
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

964
01:26:23,306 --> 01:26:26,187
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

965
01:26:26,627 --> 01:26:30,346
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

966
01:26:33,748 --> 01:26:34,548
. أين يذهب

967
01:26:40,628 --> 01:26:42,509
!لا

968
01:26:42,708 --> 01:26:44,669
سيد جينجل

969
01:26:53,870 --> 01:26:55,830
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

970
01:26:56,550 --> 01:26:58,790
.حقاً إنها مسألة وقت

971
01:26:59,030 --> 01:27:02,030
.أنت وغد حقير قاسى

972
01:27:10,232 --> 01:27:11,712
. أعطنى إياه

973
01:27:12,312 --> 01:27:14,873
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

974
01:27:27,034 --> 01:27:28,554
ماذا ستفعل؟

975
01:27:29,794 --> 01:27:30,795
بول ؟

976
01:27:31,995 --> 01:27:33,595
ماذا بحق الجحيم...؟

977
01:27:33,835 --> 01:27:35,515
.أرجوك يا جون

978
01:27:36,595 --> 01:27:37,796
. ساعده

979
01:27:39,075 --> 01:27:41,076
أرجوك ياجون ساعده

980
01:27:44,836 --> 01:27:47,277
. يا  للمسيح

981
01:27:47,517 --> 01:27:48,797
. الذيل

982
01:27:49,517 --> 01:27:50,597
.أنظر للذيل

983
01:29:17,368 --> 01:29:18,408
ماذا فعلت؟

984
01:29:18,968 --> 01:29:21,609
...لقد ساعدت فأر ديل

985
01:29:21,929 --> 01:29:23,249
.فأر السيرك الخاص به

986
01:29:23,929 --> 01:29:26,009
...ليعيش فى مدينة الفئران

987
01:29:26,249 --> 01:29:27,729
...الموجوده فى

988
01:29:29,649 --> 01:29:30,770
. فلوريدا

989
01:29:33,770 --> 01:29:35,610
. القائد بيرسى سىء

990
01:29:35,850 --> 01:29:39,731
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

991
01:29:40,691 --> 01:29:42,411
.لقد أعدته مره أخرى

992
01:29:42,932 --> 01:29:44,371
.أشكرك

993
01:29:49,492 --> 01:29:50,772
...بروت

994
01:29:51,492 --> 01:29:53,333
.تعال معى

995
01:29:53,613 --> 01:29:56,733
لنلعب لعبه صغيره

996
01:30:19,736 --> 01:30:22,056
. الآن لا تبدآ معى

997
01:30:22,376 --> 01:30:24,337
. لقد كان مجرد فأر

998
01:30:24,577 --> 01:30:26,777
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

999
01:30:27,017 --> 01:30:28,738
.الفأر بخير

1000
01:30:29,777 --> 01:30:30,577
.بحاله جيده

1001
01:30:30,778 --> 01:30:33,258
...أنت لست جيدا حتى فى قتل الفئران مثل

1002
01:30:33,697 --> 01:30:35,578
.أى شىء أخر تفعله

1003
01:30:37,659 --> 01:30:39,898
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1004
01:30:41,619 --> 01:30:44,099
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1005
01:30:44,339 --> 01:30:46,580
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1006
01:30:47,620 --> 01:30:49,820
...بعد كل ما قلناه عن

1007
01:30:50,260 --> 01:30:52,020
إبقاء المساجين هادئين

1008
01:30:52,700 --> 01:30:55,501
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1009
01:30:55,741 --> 01:30:57,101
. إنها ليست لعبه

1010
01:30:57,421 --> 01:30:58,741
. إذهب لترى بنفسك

1011
01:31:01,782 --> 01:31:02,902
.هيا

1012
01:31:15,743 --> 01:31:18,583
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1013
01:31:22,424 --> 01:31:25,665
لقد بدلتموه لقد بدلتموه بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1014
01:31:26,264 --> 01:31:30,345
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1015
01:31:30,585 --> 01:31:33,105
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1016
01:31:33,346 --> 01:31:35,705
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1017
01:31:38,466 --> 01:31:40,146
.نحن البشر الذي تعمل معهم
