1
00:01:05,000 --> 00:01:07,270
أنت لا يُمْكِنُ أَنْ ´

2
00:01:08,372 --> 00:01:12,378
تاخذ ابنتُي

3
00:01:15,482 --> 00:01:16,918
لا

4
00:01:19,188 --> 00:01:23,427
لا إبقَ بعيد

5
00:01:23,494 --> 00:01:25,964
إبتعدْ عن هنا

6
00:01:32,006 --> 00:01:33,442
إبقَ بالخارج

7
00:01:39,217 --> 00:01:40,652
انها ابنتي

8
00:01:49,966 --> 00:01:51,402
إبقَ بعيد

9
00:02:49,487 --> 00:02:51,323
مامي

10
00:02:52,458 --> 00:02:54,661
مامي هلم و الْعبُي مَعي

11
00:02:54,728 --> 00:02:57,198
في غرفتِي

12
00:02:57,265 --> 00:03:00,470
الآن مامي اوكي؟

13
00:03:02,806 --> 00:03:04,442
جاتلي فكرةِ

14
00:03:14,357 --> 00:03:16,460
لا إتركْنّي

15
00:03:16,527 --> 00:03:19,898
لا مَنْ سيَحْميها؟لا

16
00:03:19,965 --> 00:03:21,734
دعْني أَذْهبُ

17
00:03:21,801 --> 00:03:23,403
رايتشل رايتشل

18
00:03:23,470 --> 00:03:25,640
لا لا يُمْكِنُنيْ ان اتْركُها

19
00:03:25,707 --> 00:03:28,177
يَجِبُ أَنْ احْميها رايتشل

20
00:03:28,244 --> 00:03:29,679
اوكي رايتشل

21
00:03:31,081 --> 00:03:34,954
مامي يجب ان تذْهبُ الي مكان ما
لترتاحُ لذا هي ستشْعرُ بالتحسّن اوكي؟

22
00:03:36,155 --> 00:03:37,591
هَلْ أنت اوكي؟

23
00:03:39,126 --> 00:03:40,862
هل أَبّوكَ بالجوار؟

24
00:03:40,929 --> 00:03:42,865
معنديش بابا

25
00:03:44,468 --> 00:03:47,405
اوكي هذا الذي سنعمَلُة

26
00:03:47,472 --> 00:03:49,742
نحن سَتَأْخذُك الي مكان ما
لطيف حقيقي

27
00:03:49,809 --> 00:03:53,247
مَع عائلة لطيفة جداً
حتى نُرتّبُ ألامور اوكي؟

28
00:04:15,113 --> 00:04:16,548
رايتشل

29
00:04:29,434 --> 00:04:30,903
توقّفْ

30
00:04:30,969 --> 00:04:32,505
توقّفْ

31
00:04:32,572 --> 00:04:34,241
توقّفْه

32
00:05:16,670 --> 00:05:20,208
مرحباً انها صباح الإثنين
وَقّتْ النُهُوض وإلذهابْ الي العَمَل

33
00:05:20,275 --> 00:05:22,345
لكن أبداً لا تخَافُي لأن
رجل المال هنا

34
00:05:31,825 --> 00:05:33,261
آسف والت

35
00:05:47,482 --> 00:05:51,354
هَلْ عندك عمل اللّيلة؟
نقلوني إلى نوباتجية المقبرةَ

36
00:05:51,421 --> 00:05:53,357
هَلْ كَانَ الكلب في البيتِ ليلة أمس؟

37
00:05:53,424 --> 00:05:56,195
يسَمحَ لة بالدخول في الصباحَ

38
00:05:56,261 --> 00:05:58,865
النهار اوكي
ولكن ليس في ليلِ

39
00:05:58,932 --> 00:06:01,202
فقط سَمحَت له بالدخول هذا الصباحِ

40
00:06:02,470 --> 00:06:03,939
معندكوش عصيرَ

41
00:06:04,006 --> 00:06:05,809
معندناش الكثير مِنْ الأشياءِ

42
00:06:05,875 --> 00:06:09,047
سَمعَ ضوضاءَ كلبِ ليلة أمس
عندما كَنت احاولُ النَوْم

43
00:06:09,113 --> 00:06:11,150
والتر ما كَانَش في البيتِ ليلة أمس

44
00:06:11,217 --> 00:06:12,919
ذلك الصوتِ

45
00:06:12,986 --> 00:06:15,089
طالما انك تحت هذا السقفِ

46
00:06:15,156 --> 00:06:18,694
ستحترمُنا كأبويك
وتعالجُنا مثل ذلك

47
00:06:18,761 --> 00:06:20,297
آسف

48
00:06:21,532 --> 00:06:24,937
خُذْ الأمور بسهولة ولدي
هي قَدْ لا تَكُونُ مَعنا أطولِ

49
00:06:25,003 --> 00:06:27,741
أمّكَ تحقق تقدّماً صح؟

50
00:06:27,808 --> 00:06:30,078
على دوائِها الجديدِ
الكلوزاريل؟

51
00:06:30,144 --> 00:06:33,015
من اين سناتي بال300
دولار في الشّهر؟

52
00:06:35,552 --> 00:06:37,188
ممكن استأذنُ؟

53
00:06:42,629 --> 00:06:44,065
حَسناً مرحباً

54
00:06:44,132 --> 00:06:45,968
أوه انها تَتكلّمُ

55
00:06:47,203 --> 00:06:49,673
فَمّها مفْتوحُ وأصوات تَخْرجُ منة

56
00:06:49,740 --> 00:06:53,312
هي ماتصلتش طوال عطلة نهاية إسبوع
حَسبَت ان صوتَها قد إختفىَ

57
00:06:53,379 --> 00:06:56,116
في اية غلط؟
الام رجع لبابا تانيً؟

58
00:06:56,183 --> 00:06:57,618
نعم

59
00:06:59,020 --> 00:07:02,091
لماذا أنت سعيد بالشكل الغريب دة؟

60
00:07:02,158 --> 00:07:04,395
شكلي مختلف؟

61
00:07:04,461 --> 00:07:06,398
شكلك

62
00:07:07,800 --> 00:07:11,105
أوه يا اللهي
أنت عملتها؟

63
00:07:11,171 --> 00:07:12,707
نعم

64
00:07:12,774 --> 00:07:14,877
مَنْ؟

65
00:07:14,944 --> 00:07:18,015
مش هتصدقني لو قولتلك
اني هحضرة علي الغداء

66
00:07:18,983 --> 00:07:22,054
يا جبان
أوه بحبُّك أيضاً

67
00:07:24,558 --> 00:07:27,595
أفضل دمِّ
واحد إثنان ثلاثة

68
00:07:27,662 --> 00:07:29,164
أربعة

69
00:07:29,231 --> 00:07:33,337
هَلْ أنتم على استعداد لَضْربُ الضربةَ؟

70
00:08:06,786 --> 00:08:09,424
صباح الخير سيداتي
كَيف حالكم هذا الصباحِ؟

71
00:08:10,625 --> 00:08:12,628
اية الي بيحصل برو؟
إبتعدْ عنّي

72
00:08:12,695 --> 00:08:14,832
يا رجل طبقاً لهذه القواعدِ الجديدةِ

73
00:08:14,898 --> 00:08:17,535
كم من النقاط هخدها
لو اصبت ذلك الفرخِ هناك؟

74
00:08:17,602 --> 00:08:19,939
التخينة؟ستّة

75
00:08:20,006 --> 00:08:23,044
لا برو عَمِلَتها الأسبوع الماضي وأنت
أعطَيتني خمسة فقط وهي لَيستْ سمينةَ

76
00:08:23,110 --> 00:08:26,248
نعم لكني تخيلت لو انة ادخل الكراتِ
بعدك يا وسّخُ

77
00:08:26,315 --> 00:08:28,251
ساعطيه نقطةَ إضافيةَ

78
00:08:30,388 --> 00:08:34,260
يا رجال
أوه جيسي هذة البنت تريسي

79
00:08:34,327 --> 00:08:36,697
يجب ان تصبح فوق تلك البنتِ يا رجل

80
00:08:36,764 --> 00:08:38,199
بجد برو

81
00:08:38,266 --> 00:08:40,436
هي على قائمتِي
هي لَطِيفة بالتأكيد

82
00:08:40,503 --> 00:08:42,639
اخدت خَتمَ علي طيازها بي بي يا بيبي

83
00:08:42,706 --> 00:08:44,776
ملكية بولدوغِ

84
00:08:48,114 --> 00:08:50,317
هَلّ بالإمكان أَنْ تنشألي هذه في العمل ؟

85
00:08:58,729 --> 00:09:01,467
ميعاد ذئب البراري
ذلك قاسي برو

86
00:09:01,533 --> 00:09:02,969
انها الحقيقة

87
00:09:03,036 --> 00:09:05,673
ما هو ميعاد ذئب البراري؟
الا تَعْرفُ؟

88
00:09:05,740 --> 00:09:09,211
ذلك عندما تَستيقظُ في الصباحِ
و فرخِ قبيحِ يَنَامُ على ذراعِكَ

89
00:09:09,278 --> 00:09:12,182
وأنت يا إما تزعجها
ولا توقظَها

90
00:09:14,786 --> 00:09:16,990
الله إمرأة جِئتَ على استعداد

91
00:09:18,759 --> 00:09:20,695
أخبرْني اهي شخص ما خاصَّ

92
00:09:20,762 --> 00:09:23,499
الكُلّ سَيَكُونُ بالمنزّل في الوقت المناسب

93
00:09:42,060 --> 00:09:45,398
حكاية روميو وجوليت

94
00:09:45,465 --> 00:09:49,971
أحباءِ مُمَزَّقون
مِن قِبل عوائلِهم و المجتمع

95
00:09:50,038 --> 00:09:53,643
والبعض قَدْ يَقُولَ بالقدر

96
00:09:53,710 --> 00:09:58,884
لماذا لذا نَتحرّكُ بالحبِّ
الذي يَنتهي بالإفتراقِ؟

97
00:09:58,951 --> 00:10:00,387
ماذا تقُولُ؟

98
00:10:01,321 --> 00:10:02,757
أي واحد

99
00:10:03,992 --> 00:10:05,527
أي واحد

100
00:10:12,171 --> 00:10:14,240
لا اَعْرفُ بأنّي اؤمنُ بذلك

101
00:10:14,307 --> 00:10:16,243
تآمِنْ بماذا؟

102
00:10:17,044 --> 00:10:18,480
الحبّ

103
00:10:18,547 --> 00:10:24,021
حَسناً اذن أنتعندك مشكلَة كبيرة
مِنْ ان تعبر هذا الفصل

104
00:10:24,088 --> 00:10:27,193
مَنْ يَحبُّها؟
نعم آرنولد

105
00:10:27,259 --> 00:10:30,998
الحبّ هو 15 ثانيةُ
سقوط مفاجئ في الضوضاءِ

106
00:10:31,065 --> 00:10:33,201
إختمْ كلامك يا جوني يا متعفّن
إتعرفْ ماذا اقُولُ؟

107
00:10:33,268 --> 00:10:36,006
دورك إقتلْ ذلك الطفلِ

108
00:10:36,072 --> 00:10:38,142
تُفتكّرُ بان كُلّ قصص الحبِّ
عبارة عن مآسي؟

109
00:10:39,043 --> 00:10:41,046
مالم يَمُوتونَ في نفس الوقت

110
00:10:41,113 --> 00:10:45,119
كُلّ الأحباء يَنفْصلونَ في النهاية
بالموتِ صح؟

111
00:10:46,888 --> 00:10:51,028
ثمّ مش روميو وجوليت مأساة
هم يُمْكِنُ أَنْ يَكُونوا فقط سوية اثناء المماتِ

112
00:10:51,094 --> 00:10:54,633
نعم جيد جداً

113
00:10:55,468 --> 00:10:58,105
ماشي يا فيلسوف يا كريه

114
00:10:58,172 --> 00:11:03,346
الرومانس الحقيقي الذي ينْعش
نعم

115
00:11:05,082 --> 00:11:06,517
إسكتْ

116
00:11:26,947 --> 00:11:29,451
أوه مرحباً

117
00:11:32,021 --> 00:11:34,625
هيي بنات الذي اية الي بيحصل؟

118
00:11:34,692 --> 00:11:37,329
اتحرك شكراً

119
00:11:37,396 --> 00:11:40,901
مارك بنج يريدَني أَنْ أَدْعوَك
إلى حفلة ليلة الجمعةَ

120
00:11:42,470 --> 00:11:45,875
هل جيسي ذاهبة مَع أي واحد؟
لا اعتقدُ ذلك

121
00:11:45,942 --> 00:11:48,445
من فضلك ممْكِنُ أَنْك تمتنع عن
إطلاق النار علي طيزي؟

122
00:12:31,976 --> 00:12:34,046
ليسا

123
00:13:02,287 --> 00:13:04,991
هَلْ رَأيتَ ذلك؟

124
00:13:09,999 --> 00:13:11,434
أوه اللهي

125
00:13:15,206 --> 00:13:18,211
يالا بينا خليك ورا من فضلك

126
00:13:18,277 --> 00:13:19,780
دعنا نبقي بالخلف

127
00:13:39,542 --> 00:13:42,980
أنت من الأفضل ان تَجيئي مَعي
في بنت قَتلتْ نفسها في قطعةِ الارض

128
00:13:44,049 --> 00:13:45,484
إبقَ هنا

129
00:14:11,622 --> 00:14:13,058
أفضل دمِّ

130
00:14:14,260 --> 00:14:15,695
أوه اللهي

131
00:14:16,897 --> 00:14:20,168
رايتشل هلم ارجعُي

132
00:14:22,372 --> 00:14:26,010
إنتباه كُلّ الطلاب
أخبرْوا زملاء الحجرة

133
00:14:31,285 --> 00:14:34,656
أوه رجل
لمن هذه السيارة؟

134
00:14:37,394 --> 00:14:41,366
هي كَانتْ سعيدةَ جداً هذا الصباحِ

135
00:14:41,433 --> 00:14:43,903
انا لا افهم لماذا هي

136
00:14:45,539 --> 00:14:47,375
هي اوكي

137
00:14:47,442 --> 00:14:49,678
دعْه يخرج

138
00:14:49,745 --> 00:14:51,181
لا

139
00:14:52,883 --> 00:14:54,819
لا ابكي

140
00:14:58,925 --> 00:15:01,830
الآنسة سنيل من فضلك أبلغْي
إلى المكتب الرئيسي

141
00:15:01,896 --> 00:15:05,001
الآنسة سنيل من فضلك تعالي
إلى المكتب الرئيسي

142
00:15:06,336 --> 00:15:08,640
يَجِبُ أَنْ اذْهبَ

143
00:15:08,706 --> 00:15:11,310
رايتشل ابْقى هنا اوكي؟

144
00:15:11,377 --> 00:15:13,814
هرجع باقرب وقت

145
00:15:29,971 --> 00:15:32,107
ماتَ أحد طلابِنا اليوم

146
00:15:33,576 --> 00:15:37,549
00 مساءً هنقف
لحظة مِنْ الصمتِ

147
00:15:43,023 --> 00:15:44,960
ليسا باركر ممكن تكون رحلت
سلّمُني كتابَ النتيجةَ

148
00:15:45,026 --> 00:15:48,565
لَكنَّها لَنْ تُنْسَى
مِن قِبل أصدقائِها

149
00:15:48,632 --> 00:15:51,803
لَنْ تُنْسَى
مِن قِبل زملائها الطلبةِ

150
00:15:51,870 --> 00:15:53,973
لَنْ تُنْسَى
مِن قِبل معلميها

151
00:15:54,907 --> 00:15:57,511
أَو مدرستِها

152
00:16:15,271 --> 00:16:17,708
أبويها َيُريدونَ
كُلّ هذا

153
00:16:25,319 --> 00:16:27,021
أوه

154
00:16:27,088 --> 00:16:29,024
تلك البنتِ ليسا صح؟

155
00:16:29,091 --> 00:16:30,560
نعم

156
00:16:30,627 --> 00:16:34,032
كان من المفترضَ ان اتغدي
مَعاها اليوم

157
00:16:34,098 --> 00:16:35,534
نعم؟

158
00:16:38,739 --> 00:16:43,546
أنت يا رجال تعتقدوا بأنّها كانت زبالة؟
مارك

159
00:16:43,612 --> 00:16:45,715
لا تَنْظرُ لي مثل هذا أنت يا رجال
قلتم هذا إعتقدتَ بأنّها كانت زبالة

160
00:16:45,782 --> 00:16:47,218
ماذا عَمِلتَ ؟

161
00:16:47,284 --> 00:16:49,354
لا شيء لم اعمل شيئ

162
00:16:51,491 --> 00:16:56,231
هي فقط ليسا كَانتْ تَتصرّفُ بسعادة
تَعْرفُ اكننا كُنّا نَذْهبُ ثابتون

163
00:16:56,298 --> 00:16:59,369
و كان لا بُدَّ أنْ اقول إليها الأخبارَ
بأنّها كَانتْ فقط مضخّة

164
00:16:59,436 --> 00:17:01,238
تَعْرفُ غبي

165
00:17:01,305 --> 00:17:03,675
هي لم تعني اي شيئ لي

166
00:17:05,912 --> 00:17:08,582
احْسبُ انها لم تكن قادرة علي معالجتها

167
00:17:10,085 --> 00:17:12,755
هي دية كانت محاولتكَ الرائعة
لتصليحة؟

168
00:17:14,324 --> 00:17:16,360
ذلك جيد

169
00:17:16,427 --> 00:17:20,467
تَحتاجُ كُلّ النقاط التي يُمْكِنُ أَنْ تاخذها
لا اعرف لماذا تمسحهم

170
00:17:20,533 --> 00:17:22,469
دية باردة يا رجل

171
00:17:25,007 --> 00:17:28,979
يوم الجمعة عِنْدَنا كشافة جامعةُ الملوكَ
قادمة إلى اللعبةِ

172
00:17:30,281 --> 00:17:32,317
لو كل دة خرج برة
الجنس والإنتحار

173
00:17:33,352 --> 00:17:36,423
تعال يا رجل المَدارِس الكاثوليكية
تعبس على ذلك الخري

174
00:17:38,359 --> 00:17:41,397
لو لم ادخل مدرسة جيدة
أَبّي سَيَقْتلُني

175
00:17:42,432 --> 00:17:44,468
لكن لا أحدَ سَيَكتشفُ حول هذا

176
00:17:47,873 --> 00:17:49,943
إلتقطتْ ليسا صورة لنّا ليلة أمس

177
00:17:51,813 --> 00:17:54,416
ماذا لو أنّ أبويها سَألوا الأسئلةَ؟

178
00:17:54,483 --> 00:17:56,419
تلك مشكلة

179
00:17:56,486 --> 00:17:58,422
أوه خري

180
00:17:59,791 --> 00:18:02,729
حسنا انا ساعتني به
سيبولي الموضوع دة

181
00:18:04,832 --> 00:18:06,668
كَيفَ؟

182
00:18:06,735 --> 00:18:08,671
إرتاحْ يا رجل تعال

183
00:18:08,737 --> 00:18:10,507
هلم

184
00:19:05,154 --> 00:19:08,125
آسف لم اقْصدُ إخافتك
حَسَناً

185
00:19:08,191 --> 00:19:09,861
أنت رايتشل صح؟

186
00:19:10,996 --> 00:19:12,565
نعم نعم

187
00:19:12,631 --> 00:19:14,801
انا جيسي إنجليزي؟

188
00:19:14,868 --> 00:19:16,871
صح

189
00:19:16,938 --> 00:19:18,373
الرومانسي الحقيقي؟

190
00:19:19,541 --> 00:19:22,045
نعم
رايتشل استمعُي هذة البنت ليسا؟

191
00:19:22,112 --> 00:19:26,218
كَانَ عِنْدَها هذه الصورِ التي
قَدْ تَدْعونها ذات قيمةَ عاطفيةَ

192
00:19:26,285 --> 00:19:28,822
احَسبَ 20 $ يَجِبُ أَنْ تَغطّيها

193
00:19:32,427 --> 00:19:34,764
ماذا تُريدُ 30؟

194
00:19:34,831 --> 00:19:37,167
هم لَيستْ بصورَكِ

195
00:19:37,234 --> 00:19:40,138
هي مش ذي انها هتنقبهم
في أي وقت قريباً أليس كذلك؟

196
00:19:41,841 --> 00:19:44,011
كفابة يا رجل

197
00:19:45,279 --> 00:19:47,850
حَسَناً رايتشل انا هقولك حاجة

198
00:19:47,916 --> 00:19:49,853
اية رائيك
لما تخلصي العملِ؟

199
00:19:49,919 --> 00:19:51,856
هخرجُك لجولة بحرية

200
00:19:53,725 --> 00:19:55,862
هلم لا اهتم

201
00:19:55,928 --> 00:19:57,864
مالم تُريدُني ان اعمل

202
00:19:59,267 --> 00:20:00,702
لا عتقدُ ذلك

203
00:20:00,769 --> 00:20:02,304
لم لا؟

204
00:20:06,611 --> 00:20:08,046
لأني خندق

205
00:20:12,619 --> 00:20:14,055
ذلك مضحك

206
00:20:15,323 --> 00:20:17,627
لا تضحك يا رجل
فقط سوق

207
00:20:55,015 --> 00:20:57,018
كيف حالك اللّيلة؟

208
00:20:59,789 --> 00:21:02,993
للحظة فكرِت في الحقيقة
بان شخص ما يَراني

209
00:21:03,060 --> 00:21:05,163
لَكنَّه كَانَ كُلّة كذب

210
00:21:05,230 --> 00:21:08,735
كَذبَ إيريك متى قالَ اني كَنَت خاصَّة
و اخمن اني كَنَت بَكْذبُ علي نفسي

211
00:21:08,802 --> 00:21:10,738
صدقتة

212
00:21:10,805 --> 00:21:15,712
رايتشل هل هناك أيّ شئُ
بيضرب علي اوتارك؟

213
00:21:17,214 --> 00:21:19,885
تَعْرفُي حاجة ليسا
كانت بتشير الي؟

214
00:21:23,557 --> 00:21:25,660
أمس هي

215
00:21:28,831 --> 00:21:31,502
أخبرتْني انها فَقدتْ عذريتها

216
00:21:31,569 --> 00:21:33,839
هَلْ تَعْرفُ هذا الولدِ؟

217
00:21:33,906 --> 00:21:36,075
إيريك ستارك

218
00:21:36,142 --> 00:21:37,945
هو في الفريقِ

219
00:21:38,012 --> 00:21:39,948
ممكن اتكلّمُ معك ثواني؟

220
00:21:40,015 --> 00:21:42,017
أعذريْنا رايتشل

221
00:21:45,322 --> 00:21:48,727
روبي كَانَ عِنْدَنا بنتِ مبتدئة تبُكي
في المدخلِ الأسبوع الماضي

222
00:21:48,794 --> 00:21:51,765
و خمسة كمان كَانَوا في مكتبِي
هذا الفصل الدراسي

223
00:21:51,832 --> 00:21:55,571
مقدرتش احصل علي أيّ شيء منهم
لكن أصدقائَهم أخبروني

224
00:21:55,637 --> 00:21:59,677
ان هولاء لاعبي كرةِ القدم نَاموا مَعهم
ثمّ تَخلّصَوا منهم

225
00:21:59,744 --> 00:22:01,913
لا شيء غير شرعي
حول كسر قلب البنت

226
00:22:01,980 --> 00:22:04,217
إيريك 18 سنة

227
00:22:04,284 --> 00:22:06,387
ليسا كَانتْ 16
ذلك إغتصاب قانوني

228
00:22:06,453 --> 00:22:07,889
ذلك مط

229
00:22:07,956 --> 00:22:12,796
دعْنا نعملة قبل ما بنتِ
شخص آخر تقفز مِنْ البناية

230
00:22:14,565 --> 00:22:16,134
إستمعْ

231
00:22:16,201 --> 00:22:19,973
أنت متأكّد أنك ما زالَتْ لا تُحاولُ
ان تنقذي البنت التي ماتتْ قبل 20 سنةً؟

232
00:22:22,043 --> 00:22:23,478
ساعدْني

233
00:22:24,647 --> 00:22:27,184
سدّْه سدّْه

234
00:22:35,529 --> 00:22:39,235
اوكي هنْظرُ فيه

235
00:22:53,489 --> 00:22:54,925
ذلك كَانَ عظيمَ

236
00:22:57,595 --> 00:22:59,031
نعم

237
00:23:03,170 --> 00:23:05,407
الرجل الدقيق

238
00:23:05,473 --> 00:23:08,645
اعمَلُيه طفلتي
إعملْيه ثانية

239
00:23:10,013 --> 00:23:11,983
جيممي الكتاب

240
00:23:12,050 --> 00:23:14,987
ذلك في الكتابِ يا كيلوت

241
00:23:15,054 --> 00:23:16,790
أوه بتاعي

242
00:23:24,435 --> 00:23:26,805
هو سيرجع في وقتِ مضاعفِ؟

243
00:23:31,879 --> 00:23:33,982
لا اشْعرُ بالارتياح
سَاصْبَحُ مريضَ

244
00:23:34,049 --> 00:23:36,519
هو سَيَتقيّأُ
لَيسَت في سيارتِي

245
00:23:42,661 --> 00:23:47,535
تَعْرفُ مارك دَعاني
إلى حفلتة يوم الجمعة

246
00:23:52,543 --> 00:23:54,479
بتفكر في اية؟

247
00:23:55,547 --> 00:23:56,982
مفيش حد

248
00:23:58,318 --> 00:24:00,488
سألت اية مش مين

249
00:24:00,554 --> 00:24:02,624
لا شيء

250
00:24:06,530 --> 00:24:11,237
الا يُضايقُك ان بنتِ
تخلصت من نفسها أمس؟

251
00:24:12,238 --> 00:24:15,343
لماذا؟هي لم تكن أي شخص
اية؟

252
00:24:15,410 --> 00:24:18,748
اعنيلم اعْرفُها

253
00:24:23,388 --> 00:24:27,928
تَعْرفُ لسة معنديش ميعاد
لحفلة مارك

254
00:24:29,964 --> 00:24:31,400
تلميح

255
00:24:42,149 --> 00:24:43,584
خريْ

256
00:24:59,675 --> 00:25:01,110
توقّف

257
00:25:06,284 --> 00:25:08,254
رايتشل توقّفُ عن هذا

258
00:25:35,527 --> 00:25:37,630
هيي ارجعي هنا

259
00:25:38,865 --> 00:25:40,802
ذلك الكلبِ المتعفّنِ

260
00:26:14,518 --> 00:26:17,255
يا كلبكَ الأخرس اخَرجَ

261
00:26:54,577 --> 00:26:56,012
والتر

262
00:27:08,197 --> 00:27:09,465
إبقَ

263
00:27:11,401 --> 00:27:12,803
توقّفْ

264
00:27:19,413 --> 00:27:20,849
والتر اللهي

265
00:27:36,605 --> 00:27:38,541
توقّفْ ساعدْني

266
00:27:40,611 --> 00:27:42,948
من فضلك توقّفْ توقّفْ

267
00:27:45,184 --> 00:27:46,720
توقّفْ

268
00:27:50,259 --> 00:27:51,527
رايتشل؟

269
00:27:51,594 --> 00:27:53,563
من فضلك
ماذا حَدثَ؟

270
00:27:53,630 --> 00:27:55,566
من فضلك ساعدْني

271
00:28:14,361 --> 00:28:16,297
هَلْ سَتصْبَحُي بخيرَ؟

272
00:28:20,236 --> 00:28:22,005
آسف

273
00:28:22,072 --> 00:28:23,507
علي اية؟

274
00:28:26,111 --> 00:28:29,015
لجَعْلك تخرجي لهنا
بكُلّ هذة السبل

275
00:28:29,082 --> 00:28:30,885
لا تقلق بشأنة

276
00:28:30,952 --> 00:28:33,255
وماذا عن زجاجي الأمامي؟
كَمْ غريب كَانَ ذلك؟

277
00:28:33,322 --> 00:28:35,792
آسف على سيارتِكَ

278
00:28:35,859 --> 00:28:39,564
مكنتش غلطتك
من المحتمل اني اتهزيت أَو شيء

279
00:28:43,303 --> 00:28:45,239
والتر انضَربَ بشكل سيئ

280
00:28:45,306 --> 00:28:47,242
كَسرتْ أضلاعُة

281
00:28:47,309 --> 00:28:50,447
مزّقَ شرياناً في ساقِه
و فَقدَ قليلاً مِنْ الدمِّ

282
00:28:50,514 --> 00:28:52,316
ضغطه إستقرَّ

283
00:28:52,383 --> 00:28:55,721
هيبئي كويس

284
00:28:55,788 --> 00:28:58,392
هَلّ بالإمكان أَنْ اراه؟
ارْجعُ غداً

285
00:28:58,459 --> 00:29:00,094
00

286
00:29:07,772 --> 00:29:11,278
لا تقلق t لأن شكلك
مثل قاتل محترف

287
00:29:17,987 --> 00:29:19,924
و بعدين في الموسيقى هنا؟

288
00:29:19,990 --> 00:29:22,728
معِنْدَهُمْش أيّ شئُ جيدُ
مثل بَعْض القمامةِ؟

289
00:29:22,794 --> 00:29:26,166
تَحْبُّ القمامةً؟
نعم شيرلي مانسون بتَهْزُّ

290
00:29:31,140 --> 00:29:33,110
ليسا أحبّتْها

291
00:29:37,316 --> 00:29:39,519
أنتم الإثنان كُنتُما قَريبان جداً, هه؟

292
00:29:44,193 --> 00:29:46,362
انا آسف جداً

293
00:29:47,631 --> 00:29:49,066
أحياناً

294
00:29:51,103 --> 00:29:54,241
ايَرى شخص ما مِنْ الوراء

295
00:29:54,307 --> 00:29:56,644
و اعْرفُ

296
00:29:56,711 --> 00:30:00,650
فقط عْرفُت بأنّها كَانَت ليسا

297
00:30:01,885 --> 00:30:04,556
وهي استدارُت
وهي لم تكن

298
00:30:04,623 --> 00:30:07,160
لكن أحياناً كَانَت

299
00:30:07,226 --> 00:30:08,662
والآن

300
00:30:10,732 --> 00:30:14,504
حينما ارى شخص ما شكلة
مثلها وهي تَستديرُ

301
00:30:16,607 --> 00:30:18,543
اريد ان اكُونُ

302
00:30:20,279 --> 00:30:21,714
أبداً

303
00:30:36,169 --> 00:30:38,105
كان متأخر اوي

304
00:30:38,172 --> 00:30:41,210
ممكن اوصلك للبيت؟
لا يُمْكِننيُ أَنْ اَمْشي

305
00:30:42,912 --> 00:30:44,414
نعم صح

306
00:30:45,382 --> 00:30:47,319
يُمْكِنُ أَنْ اعرج لا تقلق حوله

307
00:30:47,385 --> 00:30:49,889
ثمّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعرجي

308
00:30:49,956 --> 00:30:52,126
أَو يُمْكِنُ أَنْ

309
00:30:53,595 --> 00:30:55,931
تنتظرْ عربيتيي

310
00:30:55,998 --> 00:30:58,368
نعم يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ ذلك

311
00:30:58,435 --> 00:31:00,304
فقط انتظرُ عربيتكَ

312
00:31:07,081 --> 00:31:08,516
هلم

313
00:31:20,334 --> 00:31:23,271
حسنا اخمن
ساراك في المدرسةِ غداً

314
00:31:24,240 --> 00:31:25,675
أكّيد

315
00:31:27,244 --> 00:31:29,981
أنت هتخليني اعرف
والتر عْاملُ اية؟

316
00:31:30,048 --> 00:31:31,484
نعم

317
00:31:31,550 --> 00:31:34,755
وشكراً

318
00:31:36,257 --> 00:31:37,693
لكُلّ شيءِ

319
00:31:39,729 --> 00:31:41,865
حَسناً ليلة سعيدة

320
00:31:45,337 --> 00:31:46,906
ليلة سعيدة

321
00:31:48,408 --> 00:31:51,346
الطقس جاف
بلوز أكريليكِ

322
00:31:56,253 --> 00:31:58,790
صافحَتها

323
00:31:58,857 --> 00:32:01,728
شكراً لدعمِكَ
احب تصويتِكَ

324
00:32:03,698 --> 00:32:05,567
غبي

325
00:32:06,969 --> 00:32:08,404
ليسا

326
00:32:11,342 --> 00:32:14,881
لا تقفزي

327
00:32:49,665 --> 00:32:52,169
ليلة أمس ألقيت نظرة على ملفِكَ

328
00:32:52,236 --> 00:32:55,340
أمّكَ كانت في ارخام لداءِ الفصام؟

329
00:32:57,209 --> 00:32:59,513
اذيها؟

330
00:32:59,580 --> 00:33:01,449
هي سَتصْبَحُ بخير

331
00:33:03,218 --> 00:33:06,690
اخدت تجربة مؤلمة جداً
في المدرسة العليا

332
00:33:07,625 --> 00:33:11,831
حاولَت مُسَاعَدَة شخص ما
و كان أَثّرَة عكسياً بشكل مروّع

333
00:33:14,936 --> 00:33:17,272
لا توقّف

334
00:33:19,509 --> 00:33:21,445
قضيت بَعْض الوقتِ في ارخام

335
00:33:22,280 --> 00:33:24,416
كمريض

336
00:33:24,483 --> 00:33:26,619
هَلْ ذلك يَصْدمُك؟

337
00:33:26,686 --> 00:33:31,026
اخمن اعني تَبْدين
طبيعية جداً لي

338
00:33:32,895 --> 00:33:36,033
نعم حسنا احاول

339
00:33:39,572 --> 00:33:41,508
هَلْ تَزُوريُ أمَّكَ في أغلب الأحيان؟

340
00:33:44,713 --> 00:33:46,749
هل ذلك مخيفِ لَك؟

341
00:33:48,685 --> 00:33:50,187
ماذا تَعْني؟

342
00:33:50,254 --> 00:33:54,594
وضع طبيعي جداً ان تخافي
ان تتحولي مثل أبويكِ

343
00:33:54,661 --> 00:33:56,797
هلم

344
00:33:56,864 --> 00:33:59,835
اعْرفُ اني عشْرة مراتِ معرضة
للحُصُول عليه أكثر مِنْ اي حد

345
00:34:00,870 --> 00:34:02,873
لم اقْصدُ ان اناصرك

346
00:34:04,208 --> 00:34:08,047
لذا فهذا ذلك مخيفِ لَك؟

347
00:34:14,523 --> 00:34:15,792
رايتشل

348
00:34:17,561 --> 00:34:21,366
بطريقة ما أنت فَقدتَ أمَّكَ

349
00:34:21,433 --> 00:34:23,870
والآن أنت فَقدَت صديق

350
00:34:25,072 --> 00:34:27,409
خاسرة الناس القريبون منك يُمكنُ أَنْ يَكُون

351
00:34:27,475 --> 00:34:31,615
مؤلم جداً

352
00:34:45,235 --> 00:34:47,271
لو تُريدي الكَلام
لا

353
00:34:56,618 --> 00:34:58,054
انا آسف

354
00:34:59,556 --> 00:35:01,425
يَجِبُ أَنْ اَخبط

355
00:35:01,492 --> 00:35:03,929
لم اراك تخبطي

356
00:35:11,473 --> 00:35:12,909
اعْرفُ

357
00:35:14,344 --> 00:35:16,414
اعْرفُ الي عملتة إليها

358
00:35:28,765 --> 00:35:31,202
كما يُمْكِنُ أَنْ نَرى مِنْ فلم السَنَة الماضية

359
00:35:31,269 --> 00:35:35,242
شياطين كارلن يَلْعبونَ بقسوة
حطّمْوا فَمِّ كرةَ القدم

360
00:35:35,308 --> 00:35:37,545
هنا نَرى السّيدَ بنج

361
00:35:37,612 --> 00:35:40,950
إعتقدَت بأنّك حَصلتَ على الصورِ
فقط ارتاحُي حَسَناً؟

362
00:35:41,017 --> 00:35:43,821
لا أحد يَعْرفُ ماعدانا انا متأكّد انهم
في مفرش الصور ساحْصلُ عليهم

363
00:35:43,888 --> 00:35:46,992
يتأْخذُ ساعةً لاظهار الفلمِ
هلم يا رجل

364
00:35:47,059 --> 00:35:49,629
السّيد بنج على أقدامِكَ

365
00:35:53,235 --> 00:35:55,772
استديرُ و اسقطُ ترو
الذي؟

366
00:35:55,839 --> 00:35:58,142
سَمعتَ
ارمي ترو القصير و الكُلّ

367
00:35:59,811 --> 00:36:01,347
الآن إبني

368
00:36:01,413 --> 00:36:03,850
لو عايز تفضل المبدئ
لهذا الفريقِ

369
00:36:06,688 --> 00:36:08,691
تَنْزعُ ملابسك مثل البنت
دعْنا نذْهبُ

370
00:36:12,563 --> 00:36:14,499
بعد ذلك

371
00:36:14,566 --> 00:36:18,939
اردت التاكد من انك بمكن ان
تسْدُّ الخيط بين سيقانِكَ

372
00:36:20,809 --> 00:36:22,244
إجلسْ

373
00:36:26,684 --> 00:36:29,722
حَسَناً بنات تعالوا هذه الجمعةِ
هبكون قاتل أَو مقتول

374
00:36:29,788 --> 00:36:31,224
دعْنا نذْهبُ

375
00:36:35,797 --> 00:36:39,169
نعم بنج
مستعدُّ للعبةِ الجمعةَ؟

376
00:36:46,213 --> 00:36:49,684
أنت تقول بانك مَا رَأيتَ او
إجتمعَت أَو تَكلّمَت مع ليسا باركر مطلقاً؟

377
00:36:49,751 --> 00:36:51,754
لا يا سيدي أَبَداً

378
00:36:52,689 --> 00:36:54,625
امال بتتسكع مع مين؟

379
00:36:58,364 --> 00:37:02,069
إنذار جيش الخلاصِ
إنظرْ جيس بيَتكلّمُ مع مين

380
00:37:02,136 --> 00:37:04,406
هي مثل هذا الطاعمِ السفليِ

381
00:37:04,473 --> 00:37:06,676
هل تَعْملُ اللّيلة؟

382
00:37:06,743 --> 00:37:08,178
لا

383
00:37:08,979 --> 00:37:11,183
أنت ستقابلُني علي العشاء؟

384
00:37:13,019 --> 00:37:14,988
نعم؟
نعم

385
00:37:17,392 --> 00:37:19,328
جمبل اشاهدْك هناك

386
00:37:23,835 --> 00:37:25,938
ماذا أرادَ؟

387
00:37:27,073 --> 00:37:29,009
هو طَلبَ مني الخروج معه

388
00:37:30,878 --> 00:37:34,584
و انت قلت اية؟
قلت اوكي انها جنازتكَ

389
00:37:35,619 --> 00:37:38,256
حَسناً اوكي معذرة

390
00:37:38,323 --> 00:37:41,828
لكن التسكع مع الجوكي
هي فكرةِ حارةِ؟

391
00:37:41,894 --> 00:37:46,034
فقط سَمعَت ذلك
هو يُواعدُ تريسي كامبيل اتَعْرفُ

392
00:37:46,101 --> 00:37:48,738
وهي

393
00:37:48,805 --> 00:37:52,109
الآن هي تعطيك النظرةَ
لألاف الموتي

394
00:37:59,353 --> 00:38:00,789
انها جميلة

395
00:38:03,593 --> 00:38:05,028
نعم

396
00:38:07,232 --> 00:38:09,368
الكوتش بيفول اني هَبْدأُ هذا الإسبوعِ

397
00:38:13,975 --> 00:38:15,611
ماذا حَدثَ هناك؟

398
00:38:15,677 --> 00:38:18,648
كيلتون مَع مُدير شرطة اشار
بانه إنسحبَ من صندوق الحبوب

399
00:38:18,715 --> 00:38:22,187
شخص ما أخبرَه اني عَمِلَت ليسا و
و انا معلق أَبّي سَيَقْتلُني

400
00:38:22,254 --> 00:38:24,791
ماذا عن اللعبة؟
مَنْ يَهتمُّ؟

401
00:38:24,858 --> 00:38:28,263
كيلتون ركز عليا مَع صورة ليسا
و بَدأَ بمُنَاقَشَة الإغتصابِ القانونيِ

402
00:38:28,329 --> 00:38:30,967
الآن اواجهُ دي أي يوم الخميس

403
00:38:31,033 --> 00:38:33,537
إرتاحْ دة كلام فارغ حَسَناً؟

404
00:38:33,604 --> 00:38:37,810
أَبّكَ سَيَرْفسُ طيازك لَكنَّه
محامي وهو سيقتل ذلك الخريِ

405
00:38:37,877 --> 00:38:42,617
هفتقد لعبة السّنة
كشّافو كرةِ قدم هيكونو هناك

406
00:38:42,684 --> 00:38:45,154
و سَاَجْلسُ على المقعدِ
و صباعي في طيزي

407
00:38:46,222 --> 00:38:47,658
وتلك الاحبة رايتشل

408
00:38:47,724 --> 00:38:51,163
تَعْرفُ هي سيَكُونُ عندها كُلّ أنواع الكلام
الخريِ لأي واحد يُريدُ الإستِماع لها

409
00:38:51,230 --> 00:38:53,066
أفضل دفاعِ الهجوم الجيد

410
00:38:54,368 --> 00:38:58,173
ما معني هذا؟
ادْخلُ نحن سندمر السيطرة

411
00:39:04,282 --> 00:39:07,220
إجمعْه سويّةً هو فقط رجل

412
00:39:11,559 --> 00:39:13,696
أنت هتتاخر

413
00:39:15,899 --> 00:39:17,335
بويد؟

414
00:39:22,442 --> 00:39:23,878
ايملين؟

415
00:39:28,017 --> 00:39:30,120
إنسَ مفاتيحَكَ؟

416
00:40:37,820 --> 00:40:40,290
دعْنا نأْخذُ الجبهةَ

417
00:40:54,544 --> 00:40:56,480
توقّفْ توقّفْ

418
00:40:56,547 --> 00:40:58,583
توقّفْ توقّفْ

419
00:40:58,650 --> 00:41:00,086
رايتشل

420
00:41:18,713 --> 00:41:22,619
مرحباً
ما هو فيلمكَ المخيف المفضّل؟

421
00:41:23,887 --> 00:41:25,823
رايتشل؟

422
00:41:25,890 --> 00:41:27,326
ماذا؟

423
00:41:28,127 --> 00:41:29,562
أنت عارية؟

424
00:41:29,629 --> 00:41:31,866
مَنْ هذا؟

425
00:41:31,932 --> 00:41:35,604
أَو أنت لابسة
فوطة حمراء صغيرة؟

426
00:41:42,414 --> 00:41:43,850
انة وقت لعب

427
00:41:46,654 --> 00:41:48,690
ما هذا؟

428
00:41:49,926 --> 00:41:52,329
لماذا لا ادخول و اوريك
أنت يا زبالة؟

429
00:41:55,400 --> 00:41:56,836
ماذا تُريدُ؟

430
00:42:02,978 --> 00:42:04,413
مَنْ هذا؟

431
00:42:04,480 --> 00:42:06,984
الا تُميّزُ الصوتَ؟

432
00:42:07,051 --> 00:42:09,788
عامل ذي اية؟

433
00:42:15,029 --> 00:42:16,698
انا إسْتِدْعي الشرطة

434
00:42:19,469 --> 00:42:22,273
تعالي بالخارج هنا رايتشل
يا احبة

435
00:42:23,875 --> 00:42:26,579
ماذا تَعْملُ؟
انكحها ذي ما نكحتني

436
00:42:26,646 --> 00:42:29,484
مفيش فايدة
بتعملي اية؟

437
00:42:31,687 --> 00:42:35,459
عِنْدَهُ طوارئُانا في 3366 شارعِ برود

438
00:42:48,545 --> 00:42:51,683
انهم الأباء
اتَركَني اذْهبُ دعْني اخْرجُ من هنا

439
00:42:58,393 --> 00:43:00,696
نعم ما زالَت هنا

440
00:43:03,734 --> 00:43:07,172
لو لمْسّتُك مرةَ تانية
عمرك ما هتحبها

441
00:43:07,239 --> 00:43:08,808
كُلّ شيء اوكي الآن

442
00:43:09,776 --> 00:43:11,212
ما هذا؟

443
00:43:11,278 --> 00:43:13,181
حقاً

444
00:43:13,248 --> 00:43:15,184
شكراً

445
00:43:15,251 --> 00:43:17,321
إنظرْ إلى النافذةِ

446
00:43:17,387 --> 00:43:19,657
ما الذي يحَدثَ هنا؟

447
00:43:20,959 --> 00:43:22,695
هاعْرفَ منين؟

448
00:43:22,762 --> 00:43:25,299
آه السيد المسيح

449
00:43:37,851 --> 00:43:40,788
لا تروي القصصَ
حول ولدِي إيريك

450
00:44:08,429 --> 00:44:11,200
لماذا الأبرياءُ يَحْصلونَ على ضربةِ دائماً
في السواقة مِن قِبل؟

451
00:44:12,435 --> 00:44:15,072
ما الذي حَدثَ إليك ليلة أمس؟
إنتظرَتك

452
00:44:19,545 --> 00:44:22,917
لماذا لا تُخبرُني بالذي أَحْدثُ؟
ماذا الذي تَتحدّثُ عنه؟

453
00:44:24,352 --> 00:44:27,924
إنتظرَت في المقهى لأكثر من السّاعة

454
00:44:27,991 --> 00:44:29,927
ساخبرُك بالذي حَدث

455
00:44:29,994 --> 00:44:32,598
اوكي ما هو الخطأ في هذه الصورةِ؟

456
00:44:32,665 --> 00:44:34,668
ماذا يَرى فيها؟

457
00:44:34,734 --> 00:44:38,340
هلم تريسي
أنت كفيار و هي جبنة ويزي

458
00:44:38,406 --> 00:44:42,813
هو هيجي هو هيخلي
جيسي الصغير يفكر لجيسي الكبير

459
00:44:45,450 --> 00:44:49,222
انا فقط لا اريد
أيّ جزء هذا اوكي؟

460
00:44:49,289 --> 00:44:52,060
دعني أتكلم مع مارك
هَحْلُّ هذا

461
00:44:52,127 --> 00:44:54,597
من المحتمل انهم سكروا
و اصبحوا اغبية

462
00:44:54,664 --> 00:44:56,733
لا بلاش

463
00:44:58,336 --> 00:45:01,407
تَعْرفُ ماذا؟لَرُبَّمَا كُلّ هذا
مكنش فكرة جيّدة

464
00:45:01,474 --> 00:45:03,543
كُلّ اية؟

465
00:45:06,047 --> 00:45:09,519
رجال مثلكم من المُفتَرَض ان
يواعدوا بناتُ مثل تريسي اوكي؟

466
00:45:10,654 --> 00:45:14,459
طيب دة لية؟
لا استني

467
00:45:15,861 --> 00:45:17,998
ها؟اتَركَني أُخرجُك
اديني ميعاد

468
00:45:18,065 --> 00:45:20,001
ميعاد لطيف ناضج
اللّيلة

469
00:45:21,637 --> 00:45:24,674
لن اذْهبُ إلى أيّ مكان
حتى تَقُولُي نعم يالا جربيني

470
00:45:25,342 --> 00:45:27,345
شاهدْ؟

471
00:45:28,881 --> 00:45:31,317
اعني
بقولك

472
00:45:31,384 --> 00:45:33,320
فقط َقُوليُ نعم

473
00:45:35,423 --> 00:45:38,261
دة كان اية؟

474
00:45:38,328 --> 00:45:39,763
حَسَناً

475
00:45:43,302 --> 00:45:45,672
نعم

476
00:45:51,213 --> 00:45:54,184
رايتشل عايز اتكَلم معك

477
00:45:58,457 --> 00:45:59,893
نَحتاجُ للكَلام

478
00:46:00,761 --> 00:46:03,465
في اية؟
هَلْ مَررتَ برايتشل ؟

479
00:46:03,531 --> 00:46:07,704
نعم نحن كُنّا فقط نُرسلُها
فقط رسالة صغيرة

480
00:46:07,771 --> 00:46:11,042
أعطِه لي في المرة القادمة
ساتأكّدُ بأنّها حْصلت عليها

481
00:46:11,109 --> 00:46:14,414
انت مصمم علي اية؟
هذه البنتِ فقط لمامة

482
00:46:14,481 --> 00:46:17,719
انت لا تَعْرفُها حتى
أنت تعرف؟ماذا تَعْرفُ حولها؟

483
00:46:17,786 --> 00:46:20,857
هي بنت لطيفة و ماكنتش تستحق
انت تعامل كدة

484
00:46:20,924 --> 00:46:23,594
مَنْ أنت لترسل لها رسالة؟
مَنْ انا؟

485
00:46:23,661 --> 00:46:27,934
انا الصديق الذي يَعطي الخري
للولد علشان يغتصب

486
00:46:28,001 --> 00:46:30,838
هعمل اي حاجة
لمَنْعها مِنْ الكلام المؤرف

487
00:46:30,905 --> 00:46:33,542
إيريك ولد كبير و اخد
القرار دعْه يَعِيشُ معهم

488
00:46:33,609 --> 00:46:36,013
معندكش اي حاجة تانية تقولهلها
تعاملْ معي

489
00:46:36,079 --> 00:46:38,082
اتعاملُ معك؟
تعاملُ معي

490
00:46:38,149 --> 00:46:41,020
لا أنت يجب ان تتَعَامُل معي

491
00:46:44,692 --> 00:46:47,363
انت مالك جيسي؟

492
00:46:47,429 --> 00:46:50,701
هذا نحن يا رجل
نحن جميعنا أصدقاء هنا

493
00:46:51,702 --> 00:46:54,373
لا نحن فقط اتربينا سوية

494
00:46:56,710 --> 00:47:00,482
دة فقط إختبار هيعلمني
اذاي اساعدُك أفضل

495
00:47:00,549 --> 00:47:01,984
أنت بتضيع وقتكَ

496
00:47:02,051 --> 00:47:04,822
فقط اجبُ البياناتَ
صح ولا غلط اوكي؟

497
00:47:07,793 --> 00:47:11,298
هناك رجل داخل التلفزيونِ
الذي يُخبرُني ماذا اعمل

498
00:47:11,364 --> 00:47:15,203
خاطئ؟
مش فاهم وجهه نظرك

499
00:47:16,472 --> 00:47:20,244
أحياناً أفكارَي بتاخد
شكل حشرة عملاقة

500
00:47:20,311 --> 00:47:23,783
ماتفرئش
جاوب صح ولا غلط

501
00:47:24,784 --> 00:47:27,622
مرة تانية أحياناً أفكارَي بتاخد
شكل حشرة عملاقة

502
00:47:27,688 --> 00:47:28,990
خاطئ

503
00:47:29,057 --> 00:47:32,195
لو تُريدُ عَزْف البيانو جيدا
أنت يَجِبُ أَنْ تتمرن

504
00:47:32,262 --> 00:47:33,664
صح

505
00:47:33,731 --> 00:47:37,035
يزْحفُ حيواناتَ سعران كبير على وجهِي
كُلَّ لَيلة و انا نايم

506
00:47:37,102 --> 00:47:38,938
صح

507
00:47:40,207 --> 00:47:41,709
عِنْدَهي كلب

508
00:47:45,748 --> 00:47:48,686
أحياناً يُمْكِنُ أَنْ احرّكَ الأشياءَ
بعقلي

509
00:47:51,891 --> 00:47:54,561
أنت لا يُمْكِنُ أَنْ تجْعلُني أعْمَلُ هذا
حبيبي اجلسي

510
00:47:54,628 --> 00:47:56,097
احاول المُسَاعَدَة

511
00:47:56,164 --> 00:47:58,901
أنت لَيستْ أمَّي تَعْرفي
اُحَاوَلَ ان اكُونُ صديقَتكِ

512
00:47:58,968 --> 00:48:01,271
دعيني اذهب

513
00:48:17,795 --> 00:48:19,832
كله سَيَسْخرُوا مِنْك

514
00:48:37,524 --> 00:48:41,063
انا مش عايز ابيع السيارات المستعملةِ

515
00:48:41,130 --> 00:48:44,067
مالم اثبت ثقافةِ كرةِ القدم
ذلك الذي اعنية

516
00:48:45,369 --> 00:48:47,873
انا مش مصدق اني اخبرُك هذا

517
00:48:49,208 --> 00:48:51,779
عمري ما اخبرتَ أي شخص هذا قبل ذلك
في حياتِي

518
00:48:55,918 --> 00:48:59,356
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لطيفَ مش
مثل اي شخص آخرِ

519
00:49:02,094 --> 00:49:04,030
انة لَيسَت بعظيمَ جداً

520
00:49:05,499 --> 00:49:07,001
اعني

521
00:49:07,068 --> 00:49:11,474
أحياناً اتمني ان اكُونُ
أحد الناسِ السعداءِ اللامّعينِ

522
00:49:13,978 --> 00:49:15,714
هَلْ ذلك يُفاجئُك؟

523
00:49:15,781 --> 00:49:17,216
نعم

524
00:49:19,252 --> 00:49:21,589
كُلّ شيء عنك يُفاجئُني

525
00:49:46,960 --> 00:49:50,131
عَرفَ هذا الرجلِ مرّة
عَمِلَ هذة الاشياء

526
00:49:51,667 --> 00:49:54,237
هو يُمْكِنُ أَنْ يَمتصَّ جديلة الاسباغيتي

527
00:49:54,304 --> 00:49:57,809
لفَمِّه
ويخرجها من أنفِه

528
00:49:57,876 --> 00:49:59,311
غسيل مخ؟

529
00:50:00,680 --> 00:50:02,616
بيسميها موهبة

530
00:50:04,719 --> 00:50:07,690
اراهن انك مُستَعجِّب ثانيةً
الي اين انا ذاهب بهذا؟

531
00:50:10,027 --> 00:50:11,462
حَسناً

532
00:50:13,132 --> 00:50:16,470
عِنْدَكَ حقاً موهبة
كرةِ القدم

533
00:50:17,738 --> 00:50:22,145
سابعدُك عن هذا المكانِ
بعد ذلك يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ الذي تُريدُة

534
00:50:22,212 --> 00:50:25,683
اعمل طريقَكَ الخاصَ
إكتبْ كتابَكَ الخاصَ

535
00:50:26,484 --> 00:50:29,188
تعتقدُ ذلك؟
كلمة

536
00:50:29,255 --> 00:50:30,991
كلمة؟

537
00:50:31,058 --> 00:50:32,493
كلمة

538
00:50:36,099 --> 00:50:38,302
هل تريدي ان تجيئي معي؟

539
00:51:05,408 --> 00:51:06,844
ماذا؟

540
00:51:09,948 --> 00:51:13,821
فرمل
دة بيَطْعنُني في الظهرِ

541
00:51:16,057 --> 00:51:17,493
أنت تريد

542
00:51:23,969 --> 00:51:27,107
حقاً لا اعْرفُ كَيفَ اقُولُ هذا

543
00:51:27,174 --> 00:51:29,143
ماذا؟

544
00:51:29,210 --> 00:51:30,645
عمري ما عملت

545
00:51:35,720 --> 00:51:37,155
نعم

546
00:51:39,191 --> 00:51:43,064
و اريدُه لِكي يَكُونَ شيئ خاصَّ
نعم

547
00:51:43,130 --> 00:51:48,371
مثل ان تَجيُئ إلى بابِي
بالزهورِ في يَدِّكِ

548
00:51:50,641 --> 00:51:53,345
أوه حَسناً اوكي

549
00:51:56,584 --> 00:51:59,721
اي نوع من الزهورِ
بتَحْبُّية؟

550
00:52:01,724 --> 00:52:03,160
الإقحوانات

551
00:52:05,296 --> 00:52:07,800
اوكي ´ يَجِبُ أَنْ اتذكّرَ ذلك

552
00:52:16,112 --> 00:52:19,317
لا اَعْرفُ لا اعْرفُ

553
00:52:32,937 --> 00:52:37,210
السّيدة لانج احتاجُ لسُؤالك
بضعة أسئلة حول رايتشل

554
00:52:38,812 --> 00:52:40,248
من

555
00:52:41,082 --> 00:52:43,352
مَنْ أبوها؟

556
00:52:43,419 --> 00:52:45,121
مش مهم

557
00:52:45,188 --> 00:52:48,627
اعَرفَ انك هترْجعُي
انا خائف اننا لا نعرف بعضنا البعض

558
00:52:48,693 --> 00:52:50,897
ما زِلنا يُمْكِنُ أَنْ نَتزوّجُ
ساتزوّجُك

559
00:52:50,963 --> 00:52:54,335
اريد ان اعْرِف مَنْ هو
آسف ذلك شيئ خاصّ

560
00:52:54,402 --> 00:52:57,473
الجحيم مَعهم
ماذا يَعْرفونَ؟

561
00:52:57,540 --> 00:53:01,279
كفاية انها لَيستْ تيري
بلطف امشي

562
00:53:05,451 --> 00:53:08,957
المسكين عمر ماجالوَ زائر
يريد للإشتِراك مع كُلّ شخص آخرِ

563
00:53:12,295 --> 00:53:14,665
السّيدة لانج هو مهم جداً

564
00:53:14,732 --> 00:53:18,771
بأنّك تُخبرُني
من ابو رايتشل

565
00:53:18,838 --> 00:53:21,074
مش شايف ان دة
من شغلك

566
00:53:21,141 --> 00:53:23,077
احاول مُسَاعَدَة رايتشل

567
00:53:23,144 --> 00:53:25,781
تَبْدو مضطربةً
و انا قلق بشأنها

568
00:53:27,083 --> 00:53:30,488
أنت قلق ؟
هَلْ انتَ قْلقُ جداً؟

569
00:53:30,555 --> 00:53:31,990
نعم

570
00:53:32,057 --> 00:53:34,995
ما عِنْدَكش أيّ أطفال
انت عندك ميس؟

571
00:53:35,062 --> 00:53:36,998
لا

572
00:53:40,336 --> 00:53:45,310
اذن لا تَعْرفُ أنت لَنْ تَعْرفَ
كَمْ الأطفال مرعبين

573
00:53:46,645 --> 00:53:50,217
السّيدة لانج اعْرفُ ان هذا
سؤال غريب جداً

574
00:53:50,284 --> 00:53:52,287
لكن لما رايتشل كبرت

575
00:53:52,354 --> 00:53:55,024
هل رَأيتَ أجسامَ تَتحرّكُ
لوحدهم؟

576
00:53:57,027 --> 00:54:00,198
و هل الأطباءَ اقنعونَك
انة كُلّة من خيالكَ؟

577
00:54:00,265 --> 00:54:02,936
اللوردَ مَعك
لا كَنَت مجنونة وقتها

578
00:54:03,003 --> 00:54:05,940
إعتقدَ بأنّها إمتلكتْ
إعتقدَ ان الشيطانَ كَانَ بداخلها

579
00:54:07,042 --> 00:54:10,413
سّيدة لانج رايتشل تحتاج مساعدة

580
00:54:10,480 --> 00:54:14,787
لَرُبَّما عِنْدَها مرض
لخبطة وراثية

581
00:54:14,853 --> 00:54:17,724
اصدق أبّاها
لَرُبَما نَقلَه إليها

582
00:54:17,791 --> 00:54:20,395
المرض؟هَلْ يُحتملُ أَنْ ييكون عندي؟
هَلْ أعطيته إليها؟

583
00:54:20,462 --> 00:54:22,231
لا
كَيفَ تَعْرفُ؟

584
00:54:22,298 --> 00:54:24,367
لأن الذكرَ هو الحامل لة

585
00:54:24,434 --> 00:54:27,906
السّيدة لانج يَجِبُ أَنْ تُخبريَني اسمَه

586
00:54:29,842 --> 00:54:32,546
مريم العذراء
صلّ من أجلنا خطاينا

587
00:54:32,613 --> 00:54:35,083
الآن وفي ساعةِ موتِنا آمين

588
00:54:38,021 --> 00:54:40,424
أخبرتَ رايتشل مرّة
كَيف تقابلنا

589
00:54:42,127 --> 00:54:44,063
قالَ بأنّه كَانَ حبّ من أول نظرة

590
00:54:45,832 --> 00:54:48,770
ساخبرُك لكن لا
تؤذي بنتَي

591
00:54:50,873 --> 00:54:53,911
لمَ أخبرَها ´ لان
الناس هنا

592
00:54:53,977 --> 00:54:56,848
مش مولعين بكاري وايت
بسبب ما هي عَمِلتْة

593
00:54:57,850 --> 00:55:01,155
شاهدْ هو كَانَ أبَّها أيضاً

594
00:55:02,757 --> 00:55:04,860
اسمه كَانَ رالف

595
00:55:06,062 --> 00:55:08,499
رالف أبيض

596
00:55:16,043 --> 00:55:17,479
رايتشل؟

597
00:55:19,181 --> 00:55:21,318
احتاجُك للمَجيء مَعي

598
00:55:29,162 --> 00:55:31,266
ليلة الحفلة الراقصةِ

599
00:55:33,068 --> 00:55:35,572
73 شخص ماتوا

600
00:55:37,508 --> 00:55:40,279
بضعة منّا بَقوا

601
00:55:40,346 --> 00:55:42,816
لَكنَّنا ´عمرنا مَا تَحدّثنَا عن تلك الليلِة

602
00:55:47,156 --> 00:55:50,694
ذلك لماذا إنتهىت في ارخام
إذا تَسائلتَ

603
00:55:50,761 --> 00:55:53,865
شَاهِدت شيء
لا يُمْكِنُ حتى أَنْ اخْبارك عنة

604
00:55:54,934 --> 00:55:57,905
لكن انظر حولك
شاهدْ بأم عينك

605
00:55:57,971 --> 00:56:01,911
هذه كَانتْ المدرسة العليا الأصليةَ

606
00:56:01,977 --> 00:56:04,281
اَتمنّى بانهم يُدمّرُوا هذا المكانِ

607
00:56:04,348 --> 00:56:06,951
مثل الحفل التأبيني الملتويِ
لتلك الليلة

608
00:56:09,655 --> 00:56:12,359
كنت هنا في مدى 20 سنةً

609
00:56:13,594 --> 00:56:15,030
المنزل السعيد

610
00:56:15,998 --> 00:56:18,001
هل سَمعَت عن كاري وايت
هل سمعت؟

611
00:56:19,036 --> 00:56:21,473
يفتراض بانها اشعلت النارَ

612
00:56:21,539 --> 00:56:26,079
كنوعِ من إنتحارِ الإنتقامِ

613
00:56:26,146 --> 00:56:29,151
ألفيس كَانَ بيواعدها
وهم هَربوا في جسم غريب

614
00:56:32,322 --> 00:56:34,993
اعْرفُ ما حَدثَ
لتلك القبةِ الثلجِية على مكتبي

615
00:56:37,329 --> 00:56:39,499
سَقطَت

616
00:56:39,566 --> 00:56:41,502
كلانا يعْرفُ

617
00:56:45,975 --> 00:56:49,347
رايتشل هل جيسي رايان يَضْغطُك

618
00:56:49,414 --> 00:56:51,383
أعذرْني
ذلك مش من شئنك

619
00:56:51,450 --> 00:56:54,822
اعْرفُ كُلّ شيءَ هناك للمعْرِفة
حول كاري وايت

620
00:56:57,125 --> 00:56:58,093
هي عَمِلتْ هذه

621
00:57:00,129 --> 00:57:03,167
بَدأَت بعمل مثل ما عَمِلتَ
بقبةِ الثلجَ

622
00:57:03,234 --> 00:57:05,170
وبعد ذلك خَرجَت عن السيطرة

623
00:57:06,472 --> 00:57:08,442
انا ماشية
رايتشل

624
00:57:09,410 --> 00:57:14,350
هي صفة وراثية متنحية
ماذا تَقُولُ اني عندي؟

625
00:57:14,417 --> 00:57:18,523
اقُولُك انك لَيستْ مجنونةَ
وهو لَيسَت الشيطانَ

626
00:57:18,590 --> 00:57:21,795
انها الصفة المَوْرُوثة لك

627
00:57:21,861 --> 00:57:25,567
تلكينيزيس القدرة
لتَحريك الأجسامِ بعقلك

628
00:57:26,969 --> 00:57:29,573
لسَنَواتِ لم اعتقدُ بوَجودَها

629
00:57:29,640 --> 00:57:31,642
لكن هناك أماكن تَدْرسُها

630
00:57:31,709 --> 00:57:34,046
هناك مختبر في برينسيتون
يُمْكِنُ أَنْ اْخذَك هناك

631
00:57:34,113 --> 00:57:36,283
بكُلّ الإحترام سيدتي

632
00:57:36,349 --> 00:57:39,220
أنت اتلطيتي بشكل كبير

633
00:57:39,287 --> 00:57:41,590
ساعُودُ إلى العالم الحقيقي الآن

634
00:57:41,657 --> 00:57:44,561
أمّك أخبرتْني بان أبّاكَ
ابو كاري

635
00:57:44,628 --> 00:57:47,399
لا اسم أبي كَانَ بيل كيرك

636
00:57:47,466 --> 00:57:50,470
رحل عندما كَنَت بعمر ثلاثة أشهرٍ
كذب

637
00:57:50,537 --> 00:57:52,273
أمّي مش بتكذب عليا

638
00:57:52,340 --> 00:57:54,509
صدقيني تَحتاجُي إلى مساعدةً

639
00:57:54,576 --> 00:57:56,913
ذي اية
مثل ما ساعدوك؟

640
00:57:56,980 --> 00:58:00,151
يُمْكِنُ أَنْ اساعدَك للسَيْطَرَة عليه

641
00:58:00,218 --> 00:58:03,422
لا اريد أَو تَحتاجُ إلى مساعدتَكِ

642
00:58:06,126 --> 00:58:09,498
أنت لا تفكر
بتَوجيه إتّهامات ضدّ إبنِي؟

643
00:58:09,565 --> 00:58:11,635
أوه نحن نعمل أكثر مِنْ التَفْكير

644
00:58:13,070 --> 00:58:15,407
انظر إيريك طفل جيد

645
00:58:15,474 --> 00:58:18,244
هو قَدْ يَكُون مذنبَ في
بَعْض التجاوزاتِ الشبابّيةِ

646
00:58:18,311 --> 00:58:21,950
التجاوزات الشبابّيةِ ؟
بنت قَتلتْ نفسها

647
00:58:23,485 --> 00:58:24,821
مرحباً جاي

648
00:58:24,887 --> 00:58:27,491
إجلسْ الكُلّ يَجْلسُ

649
00:58:27,558 --> 00:58:30,195
انا فقط إنْصت

650
00:58:30,963 --> 00:58:33,634
اوكي اذن
الكروت على المنضدةِ

651
00:58:35,470 --> 00:58:37,806
ولدي لا يَهْبطُ لوحده

652
00:58:37,873 --> 00:58:39,375
إستمرّْ

653
00:58:44,483 --> 00:58:48,389
مارك بنج جيسي رايان
براد وينتر وتشوك بوتر

654
00:58:49,457 --> 00:58:52,595
نحن نتحدّثُ عن أبرزِ
العوائل في هذه البلدةِ

655
00:58:53,663 --> 00:58:56,968
لَرُبَّمَا كُلّهم نَامَوا
مَع البناتِ تحت سنّ البلوغِ مَنْ يَسْتَطيع الإخْبار؟

656
00:58:57,035 --> 00:59:00,106
و نعم لَرُبَّمَا عملوها
لعبة

657
00:59:00,173 --> 00:59:02,276
وربما إيريك
يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على برهانِ علي ذلك

658
00:59:02,342 --> 00:59:06,649
اوافقُ بأنّه سَيَكُونُ سيئَ
لكن لا اعتقد انة جرم

659
00:59:08,385 --> 00:59:11,222
الآن سيكون هناك كشّافون
في اللعبةِ يوم الجمعة

660
00:59:11,289 --> 00:59:14,060
إيريك هبخسر
لَرُبَّمَا هم جميعاً

661
00:59:14,126 --> 00:59:17,031
اتريد ان تكون مسؤولاً
لتَخريب حياة هؤلاء الأولادِ ؟

662
00:59:18,666 --> 00:59:20,102
ذلك يَجْمعُه

663
00:59:20,169 --> 00:59:23,473
كارين ما الذي عِنْدَنا هنا
قضيةُ النيةِ

664
00:59:23,540 --> 00:59:25,743
صفحة زرقاء هي
أوه لكن جاي

665
00:59:25,810 --> 00:59:30,050
ما عِنْدَكش الدليلُ الكافي
لتَلويث سمعة هذا الولدِ

666
00:59:30,117 --> 00:59:34,556
مش حول الدليلِ أليس كذلك؟
هو حول الإنتخاباتِ صح؟

667
00:59:34,623 --> 00:59:36,960
هو دة روبي
ذلك كُلّة

668
00:59:37,027 --> 00:59:41,433
لو شكراً للمجيء
هوصلك لبرة

669
00:59:41,500 --> 00:59:43,403
اقدّرُه
اعْرفُ الي انت داخل فية

670
00:59:43,469 --> 00:59:45,406
اتمنّى بأنّنا نَراك في اللعبةِ
هَكُونُ هناك

671
00:59:51,381 --> 00:59:54,920
هَلْ هذا المقعدِ متاخد؟
لا

672
00:59:56,989 --> 00:59:59,827
اية الي بيحصل؟
فقط بنذاكر

673
01:00:01,329 --> 01:00:03,666
سَتَجيءُ
إلى اللعبةِ الجمعةَ؟

674
01:00:06,236 --> 01:00:09,274
في الحقيقة لا العب كرةُ قدم

675
01:00:09,341 --> 01:00:12,278
هي افتتاحية الفصلَ
هيكون بَعْض الكشّافين هناك

676
01:00:12,345 --> 01:00:14,281
احتاجُك للحظِّ

677
01:00:20,090 --> 01:00:23,628
لو هو سَيَعمَلُها تَعْرفُ هتتشاف
بتتكلم علناً مَع شخص ما

678
01:00:23,695 --> 01:00:25,631
يَجِبُ أَنْ يظهر بَعْض الإحترامِ

679
01:00:25,698 --> 01:00:29,103
اعني هو يَجِبُ أَنْ يظهرلي الإحترامَ
على الأقل لكي اوري مَع شخص ما جميلِ

680
01:00:29,170 --> 01:00:31,106
شخص ما لطيف
شخص ما يَحْسبُ

681
01:00:31,173 --> 01:00:33,443
تَعْرفُ شخص ما

682
01:00:33,510 --> 01:00:38,083
لكن بدلاً مِن ذلك هو هنا
فقط اَشْعرُ كلياً

683
01:00:38,150 --> 01:00:39,585
مُحتَقَر

684
01:00:39,652 --> 01:00:41,488
نعم

685
01:00:41,555 --> 01:00:43,858
حبيبي
كنتي مريضة بجد

686
01:00:43,925 --> 01:00:48,165
رجل فقط تمنيت بان هناك شيءُ
يُمْكِنُ أَنْ اعملة لاعادَتة إلى صوابه

687
01:00:49,733 --> 01:00:51,336
مارك دُورُ عجلاتِه

688
01:00:51,403 --> 01:00:52,838
ماذا؟

689
01:01:06,258 --> 01:01:09,229
هلم

690
01:01:14,637 --> 01:01:17,541
مره تانية أخرجْه رجل
هلم ادْفعُه

691
01:01:19,177 --> 01:01:20,612
جمبل

692
01:01:27,622 --> 01:01:30,660
انظر رجل انا آسف
اخمين رَدَّي بانفعال

693
01:01:30,727 --> 01:01:33,598
لا تتلاعب مَعي
لا انا مش بتلاعب

694
01:01:34,967 --> 01:01:38,605
تَعْرفُ نحن أصدقاءَ منذ
ان كُنّا نغرق سراويلنا

695
01:01:38,672 --> 01:01:41,977
فكّرت اننا هنَكُونُ
أفضل الأصدقاءِ إلى الأبد

696
01:01:42,044 --> 01:01:44,981
مَا حَسبَت ان بَعْض البنتِ
سيقفوا في طريقِ ذلك

697
01:01:47,485 --> 01:01:51,524
انظر اعرف بانني حثالة
استعدَّ لإعتِراف بذلك

698
01:01:51,591 --> 01:01:56,298
انا منخفض اكثر من حثالة
انا سميجما او لباس طيز

699
01:01:56,365 --> 01:01:58,668
استمرُّ
انا مُتسكّع

700
01:01:58,735 --> 01:02:01,239
مُتسكّع نعم
اذلك جيدِ

701
01:02:01,305 --> 01:02:03,241
آسف رجل

702
01:02:05,712 --> 01:02:08,883
مش انا الي
يَجِبُ أَنْ تُعتَذرَ لية

703
01:02:08,950 --> 01:02:10,385
اعْرفُ

704
01:02:19,599 --> 01:02:22,436
كارين راقبُي عدّادَي من فضلك

705
01:02:28,946 --> 01:02:30,882
هَلّ بالإمكان أَنْ اساعدُك؟

706
01:02:32,885 --> 01:02:36,490
فقط فقط انَظْر شكراً

707
01:02:51,913 --> 01:02:54,751
سّيدة بورتر هذ
صديق لي مِنْ المدرسةِ

708
01:03:02,295 --> 01:03:03,864
إعتقدَت بأنّها كَانتْ ستُفتّشُني

709
01:03:03,931 --> 01:03:06,134
هي تُثبّتُ الفصل مَع أمِّي

710
01:03:08,437 --> 01:03:10,707
لذا ماذا تَتسوّقُ؟

711
01:03:10,774 --> 01:03:13,044
أوه لا شيء فقط انَظْر

712
01:03:13,111 --> 01:03:15,281
هو ربما شيء
للِبس في الميعاد؟

713
01:03:15,347 --> 01:03:17,451
ربما مَع
كتلة معينة كلنا سنَعْرفُ؟

714
01:03:21,991 --> 01:03:24,060
تَعْرفُ
تريسي اهذا محبوب عالمياً

715
01:03:25,562 --> 01:03:26,864
هناك مفزع

716
01:03:28,033 --> 01:03:30,870
حاولتْ سَرِقَة براد منّي

717
01:03:30,937 --> 01:03:32,973
هي مكان ميلروز

718
01:03:36,912 --> 01:03:39,516
أنت عِنْدَكَ شفاهُ عظيمةُ

719
01:03:39,583 --> 01:03:44,857
حقاً انظر لهذا الظِلِّ
سَيَبْدو قابل للتقبيل وناعم جداً

720
01:03:44,924 --> 01:03:46,360
تعال هنا

721
01:03:48,463 --> 01:03:49,898
ثقي بي اوكي؟

722
01:03:49,965 --> 01:03:51,834
خليكي ذي مانتي

723
01:03:51,901 --> 01:03:56,241
لذا هَلْ أنت ذاهِبة إلى اللعبةِ؟
فقط ارْمشُ مرّة لنعم

724
01:03:58,845 --> 01:04:01,782
عظيم لان هناك حفلة كبيرِة
بعد ذلك و اتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَي

725
01:04:03,852 --> 01:04:05,788
لا اعتقدُ ذلك

726
01:04:05,855 --> 01:04:08,692
أوه هلم أنت حقاً يَجِبُ أَنْ
اعني لجيسي

727
01:04:08,759 --> 01:04:12,131
اَعْرفُانة يَعْني الكثير بالنسبة إليه
إذا كلنا تَقدّمنَا

728
01:04:13,967 --> 01:04:16,871
نعم لذا أنت ستذْهبُ؟

729
01:04:18,874 --> 01:04:21,044
عظيم شاهدْ؟

730
01:04:25,317 --> 01:04:27,286
هَلّ بالإمكان أَنْ ادْقُّ ذلك لَك؟

731
01:04:27,353 --> 01:04:30,257
أكّيد كَمْ سعره؟

732
01:04:34,030 --> 01:04:36,600
أوه, لَرُبَّمَا في المرة القادمة

733
01:04:37,234 --> 01:04:38,670
شكراً سّيدة بورتر

734
01:04:47,149 --> 01:04:49,085
هيي هنا

735
01:04:49,152 --> 01:04:52,991
استوضح كَيفَ اعملة
إليك ورايتشل

736
01:04:53,058 --> 01:04:57,230
البيت الصيفي, برو
أبويّ مش هيكونوا هناك

737
01:04:57,297 --> 01:05:00,469
إعتقدَ بأنّك أردتَ الإفْلات
منّا يا بلهاء لفترة قليلة

738
01:05:00,535 --> 01:05:03,606
قضي وقت رومانسي لطيف
حَسَناً؟

739
01:05:05,175 --> 01:05:07,345
لَكنَّك
ستجلبْها بحفلتي

740
01:05:07,412 --> 01:05:10,016
لذا يُمْكِنُ أَنْ اعتذرَ إليها
حَسَناً؟

741
01:05:10,083 --> 01:05:13,955
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَكُونَ
عائلة سعيدة كبيرة واحدة ثانيةً

742
01:05:14,022 --> 01:05:15,958
حَسَناً؟

743
01:05:18,328 --> 01:05:20,331
إقضَ وقت طيب يا رجل

744
01:06:46,324 --> 01:06:48,627
تَبْدو عظيماً
شكراً

745
01:06:48,694 --> 01:06:50,764
حقيقي احب شَعرِكَ

746
01:06:52,300 --> 01:06:56,138
أوه أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفُ
إرمَ أولئك في الخلف أَو شيءِ

747
01:07:01,747 --> 01:07:05,385
اعْرفُ مارك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ صعلوك أحياناً
لكن تَعْرفُ هو يحَاوَلَ

748
01:07:05,452 --> 01:07:08,190
هو عندة حفلة الجمعة
وهو دَعانا

749
01:07:08,256 --> 01:07:10,727
لن نذهب اذا لم تذهب
لا دعنا نذهب

750
01:07:10,793 --> 01:07:12,362
حقاً؟

751
01:07:33,961 --> 01:07:35,697
في اية غلط؟

752
01:07:35,763 --> 01:07:38,868
انا خائف إلى حدٍّ ما

753
01:07:40,404 --> 01:07:42,674
لا تكُنُ خائفاً

754
01:07:42,740 --> 01:07:47,214
اعْرفُ فقط حاسيس
بحاجة غريبة

755
01:07:53,156 --> 01:07:55,960
بص
احنا مش مضطرين نَعمَلُ هذا اللّيلة

756
01:07:57,128 --> 01:07:59,064
حينما تكوني جاهزة

757
01:08:05,140 --> 01:08:08,044
الله يَجِبُ أَنْ اكُونَ مجنونَ

758
01:08:09,379 --> 01:08:14,320
في الحقيقة أنت أعقلِ
شخصِ اعْرفُة

759
01:08:22,766 --> 01:08:24,201
أنت عاقلة

760
01:09:09,601 --> 01:09:11,204
احبُّك

761
01:09:36,474 --> 01:09:39,145
أنت مُقعَد هنا لمدّة إسبوع

762
01:09:39,211 --> 01:09:42,450
لكني يجب ات اذْهبُ إلى الماتش
أنت عايز تجْعلُه إثنان؟

763
01:09:44,119 --> 01:09:48,191
ابْقى في هذه الغرفةِ
هَلْ هذا واضح؟

764
01:09:50,995 --> 01:09:52,598
نعم يا سيدي

765
01:10:14,497 --> 01:10:17,067
هلم إحلقْه

766
01:10:25,680 --> 01:10:28,484
هيي أنت القادم
اجلس بالكرسي

767
01:10:28,551 --> 01:10:30,587
هلم
هلم, برو

768
01:10:30,654 --> 01:10:32,089
هلم
هلم يا رجل

769
01:10:32,156 --> 01:10:34,359
أوه أنت سَتُخرّبُ
التأثير الكامل برو

770
01:10:34,426 --> 01:10:37,530
أوه جيس اين حويصلتكَ؟
هلم

771
01:11:01,466 --> 01:11:04,704
أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَها
من يكون أبوها

772
01:11:04,770 --> 01:11:08,109
لماذا
لأنها ستصدقة منك

773
01:11:08,175 --> 01:11:11,480
تحتاجُ رايتشل لإرادة المعالجةِ
قبل ان يكون متأخر جداً

774
01:11:12,549 --> 01:11:14,485
متأخر جداً لأي اية؟

775
01:11:16,421 --> 01:11:19,359
أفضل صديقِة لرايتشل
اُنْتَحرت

776
01:11:20,827 --> 01:11:22,764
و انا اخشي ان رايتشل قَدْ

777
01:11:22,830 --> 01:11:27,637
تؤذى نفسها أَو حد تاني

778
01:11:30,508 --> 01:11:34,614
وأنت تُريدُ تخرجني
هناك؟

779
01:11:34,681 --> 01:11:36,384
نعم

780
01:11:43,127 --> 01:11:45,263
لقد رَآني

781
01:11:45,330 --> 01:11:48,101
إذهبْي و احضريهم بيبي

782
01:11:48,168 --> 01:11:50,671
مساء الخير ومرحباً
إلى يوم المنافسة

783
01:11:50,738 --> 01:11:53,976
بين كلابِ بولدوغ
وشياطين كارلن

784
01:11:54,043 --> 01:11:55,979
هذا الماتش الأولى
لكلتا الفرق

785
01:11:56,046 --> 01:11:59,084
بينما كلاب البولدوغ تُريدُ
ربح بطولتهم السابعة المتتالية

786
01:11:59,150 --> 01:12:02,388
على أية حال هناك تأريخ
دمّ فاسدِ بين هذه الفريقين

787
01:12:02,455 --> 01:12:05,960
بينما الشياطين عِنْدَهُمْ بثبات
شوكة في جانب كلابِ البولدوغ

788
01:12:06,027 --> 01:12:09,299
حَسناً دعنا نتمنّى ان ينزع الكلاب
تلك الشوكةِ خارجا بشكل نهائي

789
01:12:09,365 --> 01:12:13,104
بينما تَحْصلُ الفرقُ الخاصّة على مجموعةِ
الإفتتاح

790
01:12:13,171 --> 01:12:16,309
رقم42 مِنْ كلابِ البولدوغ
تشوك بوتر يَستلمُ الركلةَ

791
01:12:19,480 --> 01:12:23,152
أوه هو مُفْرَقع

792
01:12:24,521 --> 01:12:25,990
ممكن اخد محفظتَي من فضلك؟

793
01:12:35,771 --> 01:12:38,041
فقط حول خمس دقائقِ للذِهاب الآن
في الربع الثاني

794
01:12:38,108 --> 01:12:40,211
إذهبْ جيسي

795
01:12:40,277 --> 01:12:44,784
ضربة شريرة مِن قِبل ستارك
جونسن نمرة 45,بيقوم

796
01:12:44,851 --> 01:12:48,723
بِحقّ الجحيم ما نوع تلك المكالمة؟
وهو يَبْدو مثل رقم 33 ستارك

797
01:12:48,790 --> 01:12:52,328
اوقف
لخطأ شخصي صارخ

798
01:12:52,395 --> 01:12:54,498
بِحقّ الجحيم ماذا يَعمَلُ؟

799
01:12:54,565 --> 01:12:58,972
دة ما كَانَش خطأ صارخ
ثلاثة وثلاثون طُرِدَ

800
01:12:59,038 --> 01:13:01,642
أوه لماذا لا اخذ كل بادئ
لَك حَسَناً؟

801
01:13:05,848 --> 01:13:08,385
الهبوط يا شياطين

802
01:13:08,452 --> 01:13:12,825
إنّ كلابَ البولدوغ تَتخلّفُ عنها في
الشوط الثاني بينما يَستقبلَ الشياطينَ الركلة

803
01:13:12,892 --> 01:13:16,731
رقم 42 تشوك بوتر
يأْخذُ الركلةُ ثانيةً داوجز

804
01:13:16,798 --> 01:13:19,168
وهناك يَذْهبُ

805
01:13:19,235 --> 01:13:22,106
قَطْع الملعب
بيسابق أسفل الخطّ الجانبي

806
01:13:29,583 --> 01:13:31,887
عمل ربع اخر
هنا الملخص

807
01:13:31,953 --> 01:13:35,759
تمريرة سريعة إلى جيسي رايان
اوة هو يضُرِبَ بقوّة

808
01:13:35,826 --> 01:13:39,364
يا لها من ضربة قوية
هو وقع

809
01:13:39,431 --> 01:13:42,402
هو لا يَنْهضُ
للان

810
01:13:47,176 --> 01:13:50,447
إنتظر دقيقة يارى
اَرى حركةً

811
01:13:50,514 --> 01:13:54,053
نعم هو أخيراً بيقوم
هو فوق

812
01:13:54,119 --> 01:13:56,623
بيهزة
وهناك يَذْهبُ

813
01:13:58,459 --> 01:14:02,632
كُلّ شيء مختلف جداً
مختلف جداً جداً

814
01:14:02,699 --> 01:14:05,169
الأشياء تَتغيّرُ

815
01:14:05,236 --> 01:14:07,606
هناك السّيد بيلوز
مرحباً جورج

816
01:14:09,208 --> 01:14:11,211
كَانَ دائماً عينُة علي
الواحد دة

817
01:14:11,278 --> 01:14:14,149
اين؟
هناك

818
01:14:15,083 --> 01:14:16,519
مرحباً جورج

819
01:14:19,356 --> 01:14:21,359
إمتصاص الشياطينِ

820
01:14:21,426 --> 01:14:23,830
حَسناً هو تقريباً
وقت يا تعمل يا تموت

821
01:14:23,896 --> 01:14:27,101
الكلاب تحت بأربعة
مع بقاء 12 ثانية فقط على الساعةِ

822
01:14:27,168 --> 01:14:29,338
الولد كافحَ طِوال النهار
لهذه الكلاب

823
01:14:29,404 --> 01:14:32,409
يُحاولُ تَحريك الكرةِ
ضدّ دفاعِ الشياطينِ المستميت جداً

824
01:14:32,476 --> 01:14:35,547
اُفكّرُ انة بسلامة للقَول ان مش دة
الي الكلاب أرادَوه أَنْ يَخْرجَ اليوم

825
01:14:35,614 --> 01:14:37,283
كَانَ عِنْدَهُم وقت صعب جداً
على الدفاعِ

826
01:14:37,349 --> 01:14:40,654
هم لا يحرّكُون الكرةَ كالمعتاد
رايان انْهضُ هنا تعال

827
01:14:40,721 --> 01:14:44,527
حَسَناً إبني يتعثر يمينا
الثمانية المجنونة دعْة يَذْهبُ

828
01:14:44,593 --> 01:14:48,366
هم يأْخذُون وقتَهم حقاً هنا
من المحتمل اللعبةِ الأخيرة بالماتش

829
01:14:49,501 --> 01:14:51,804
يتعثر يمينا الثمانية المجنونة

830
01:14:53,907 --> 01:14:55,576
إذهبْوا كلاب بولدوغ

831
01:14:58,848 --> 01:15:00,784
هيَ ارْجعُ هنا

832
01:15:04,456 --> 01:15:08,829
اخر فرصة سنبْحثُ عن هايل ماري
نحن عندنا جيسي رايان عرض

833
01:15:08,896 --> 01:15:11,032
كلاب البولدوغ وَضعتْ
هناك الضربة

834
01:15:11,099 --> 01:15:13,836
ميلير يَتخلّفُ
قنبلة طويلة أسفل نحو الزاويةِ

835
01:15:13,903 --> 01:15:17,508
رايان هناك هو تحته
هو يقْفزُ اوة حصل عليها

836
01:15:17,575 --> 01:15:20,780
النهاية
الهبوط النهائي لكلاب بولدوغ

837
01:15:20,847 --> 01:15:23,350
الهبوط النهائي
كلاب البولدوغ تَرْبحُها

838
01:16:06,480 --> 01:16:08,517
كشافة الكليَّةِ هنا
يُريدُ الكَلام معك

839
01:16:12,189 --> 01:16:15,026
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَ رايتشل لإنتِظاري؟
هغيب بضعة دقائق

840
01:16:15,093 --> 01:16:18,598
مفيش مشكلةَ
حظّ سعيد

841
01:16:18,665 --> 01:16:20,100
شكراً

842
01:16:30,983 --> 01:16:33,420
جيسي هتكون
اثناء كلامة مَع الكشافة

843
01:16:33,487 --> 01:16:36,024
قالَ للمَضي إلى الحفلة
تَسْمعُي ذلك رايتشل؟

844
01:16:36,091 --> 01:16:38,227
جيسي يَتكلّمُ مع الكشافة
مش ذلك عظيمِ؟

845
01:16:38,294 --> 01:16:40,931
نعم ذلك عظيم
حَسَناً

846
01:16:42,200 --> 01:16:45,004
انا ذاهبة مَع الرجالِ
اشاهدْك هناك

847
01:16:45,070 --> 01:16:47,207
هلم
هوصلك إلى مايك

848
01:16:47,274 --> 01:16:49,343
شكراً
ديبورا

849
01:16:53,950 --> 01:16:56,153
اللبس وقت البسِ

850
01:16:57,856 --> 01:17:00,326
جربي دة
شكراً

851
01:17:04,499 --> 01:17:06,335
المسكرة المسكرة

852
01:17:06,402 --> 01:17:08,138
آسف

853
01:17:20,489 --> 01:17:22,425
خلاص شكلي اية؟

854
01:17:22,492 --> 01:17:24,061
تَبْدين جميلَة
شكراً

855
01:17:24,128 --> 01:17:26,097
تَبْدين جميلَة مونيكا
شكراً تَبْدي جميلةً أيضاً

856
01:17:26,164 --> 01:17:28,668
تَبْدي جميلَة جداً
تَحتاجُي أحمرَ شفاه

857
01:17:29,903 --> 01:17:32,073
ايوة تأكّدُ منه

858
01:17:39,584 --> 01:17:42,588
اللعنة

859
01:17:42,655 --> 01:17:44,691
من ذلك المصاص

860
01:17:44,758 --> 01:17:46,494
قَطعوا إطاراتَي

861
01:17:46,561 --> 01:17:50,333
دة برهان ان الشياطين
فقط باقة من الخنازيرِ, هه؟

862
01:17:50,400 --> 01:17:53,004
هَلْ تَبْحثُ عن رايتشل؟
نعم

863
01:17:53,070 --> 01:17:55,441
حَسناً هي عند مارك
تُريدُ توصيلة هناك؟

864
01:18:03,452 --> 01:18:06,390
فقط يَجِبُ أَنْ اتوقّفَ
بمكانِي بسرعة

865
01:18:15,136 --> 01:18:17,606
تومي هَلْ رَأيتَ رايتشل لانج؟
من؟

866
01:18:17,673 --> 01:18:21,512
رايتشل لانج هَلْ كَانتْ في الماتش
أوه نعم بالوشمِ

867
01:18:21,579 --> 01:18:26,286
رَأى ترحل مَع مونيكا جونز
احْزرُ بأنّهم ذَهبوا إلى حفلة مارك بنج

868
01:18:26,353 --> 01:18:29,057
رايتشل مَع مونيكا؟

869
01:18:36,234 --> 01:18:40,073
فقط ارحل
تود اَنْزلُ من علي طيزي

870
01:18:40,140 --> 01:18:41,508
توقّف

871
01:18:44,145 --> 01:18:46,749
برو ماذا تَعْملُ؟

872
01:18:46,816 --> 01:18:49,353
كَسرتَ شيء في هذا البيتِ
الرؤوس بجدية سَتَطْوى

873
01:18:58,767 --> 01:19:00,603
نعم

874
01:19:06,111 --> 01:19:08,047
رايتشل

875
01:19:08,114 --> 01:19:10,317
أنت ممْكِنُ تجيبني
إلى هذا الحفلة صح؟

876
01:19:10,384 --> 01:19:12,754
آرني إنتظري هنا
سنرْجعُ لَك

877
01:19:12,821 --> 01:19:16,059
انظري أخبرَتك
من سنتان

878
01:19:16,126 --> 01:19:18,429
كيف تدخل جوة اذن؟

879
01:19:18,496 --> 01:19:22,335
هي واحدة مننا
ساحاول و ادخلك آرني

880
01:19:23,670 --> 01:19:27,075
تبا لذلك هلم رجال
دعْنا نعمَلُ بَعْض الكعكِ الجدّيِ الآن

881
01:19:27,142 --> 01:19:29,512
هلم إضربْه

882
01:19:31,381 --> 01:19:33,451
لذا الكشافة قالتْ
و انا إقتبست

883
01:19:33,518 --> 01:19:37,123
احبُّ لعبك العدواني
عِنْدَكَ تلك غريزةِ القتل

884
01:19:37,190 --> 01:19:39,126
ذلك عظيم رفيقي
لَك ذلك عظيمُ

885
01:19:41,830 --> 01:19:45,235
هناك هي أنت من الأفضل ان تَختفي
مفيش مشكلةَ

886
01:19:51,511 --> 01:19:52,613
مختال

887
01:20:02,093 --> 01:20:04,964
إرتحْ هم فقط يَحتاجونَ ان يَعْرفوك
من أنت حقاً

888
01:20:05,799 --> 01:20:07,668
ماذا عَنْ شراب؟
الان

889
01:20:14,779 --> 01:20:16,715
اجيب اية للسيداتَ الجميلاتَ
للشُرْب؟

890
01:20:17,416 --> 01:20:19,552
شوية مارجريتا سَيَكُون لطيفَ

891
01:20:21,021 --> 01:20:22,323
بي رود
انت

892
01:20:22,390 --> 01:20:24,359
مارجريتا
جاي

893
01:20:27,698 --> 01:20:30,301
شكراً
انا مسرور لانك عملتها

894
01:20:30,368 --> 01:20:32,772
بص انا آسفة على
الليل الآخري في بيتِكَ

895
01:20:32,838 --> 01:20:36,611
كَانَ هناك مجموعة من الرجالِ
آسفة

896
01:20:36,677 --> 01:20:38,947
جيسي أخبرَتنا انهدية
ونوضّحُ كُلّ شيءَ

897
01:20:39,014 --> 01:20:41,718
لذا لا مشاعر قاسية؟سلام؟

898
01:20:42,419 --> 01:20:45,290
حَسناً طالما انك
ستصبّْلي شراب حَسَناً

899
01:20:45,357 --> 01:20:46,725
شوو

900
01:20:48,461 --> 01:20:50,765
شكراً
إلى الأصدقاءِ الجدّدِ ؟

901
01:20:53,268 --> 01:20:55,205
نشرب لذلك
اوكي

902
01:20:59,678 --> 01:21:02,582
تريسي اقدّرُ التوصيلة
لكن دعنا نذهب

903
01:21:02,649 --> 01:21:05,987
إنتظر لحظة من فضلكً
احاول ان اتخيل ماذا سوف البس

904
01:21:06,054 --> 01:21:07,489
بالطبع

905
01:21:11,328 --> 01:21:13,598
اية رائيك في هذا؟

906
01:21:14,466 --> 01:21:16,803
شكلة كويس
حقاً؟

907
01:21:18,172 --> 01:21:22,044
حسنا لا اعْرفُ
اَعتقدُ بأنّه قَدْ يَكُونُ أكثر من الحدّ

908
01:21:23,446 --> 01:21:24,481
و انت؟

909
01:21:27,652 --> 01:21:29,588
هنتاخر

910
01:21:31,825 --> 01:21:33,761
قريباً جداً مش هتفرء
لو انت اتاخرت

911
01:21:33,828 --> 01:21:35,330
اية دة؟

912
01:21:36,599 --> 01:21:40,137
حَسناً لو انها تَهتمُّ بك
مش هتاخد في بالها انك أتاخّرت

913
01:21:46,146 --> 01:21:48,283
هلم يا فتاة يالا نرقص
متقوليش كدة

914
01:21:57,596 --> 01:21:59,532
هلم رايتشل يالا نرقص

915
01:21:59,599 --> 01:22:01,769
اعتقدُ اني يجب ان انتظر جيسي

916
01:22:01,836 --> 01:22:04,740
هو يُريدُك أَنْ تمرحُي
هلم لَبَعْض المرحِ

917
01:22:04,807 --> 01:22:07,711
نعم هلم راش
حَصلَت عليك بيبي هلم

918
01:22:08,646 --> 01:22:10,048
إذهبْي رايتشل

919
01:22:39,591 --> 01:22:42,629
هي مارك جبتلك هدية صَغيرة
هنا

920
01:22:42,696 --> 01:22:45,467
هي مارك تَحْبُّ
فلم اللعبةَ, هه؟

921
01:22:45,533 --> 01:22:48,571
احبُّ الفلمَ
نعم

922
01:22:48,638 --> 01:22:50,574
هَلْ تَتحدّثُ عن ماتش اليوم؟

923
01:22:50,641 --> 01:22:52,811
لا اتكلم
حول الماتش الأخر

924
01:22:52,878 --> 01:22:55,114
انهي ماتش أخر؟

925
01:22:55,181 --> 01:22:58,920
الماتش الي أنت فية
دوري نعم؟

926
01:22:58,986 --> 01:23:02,625
الماتش الي لَعبتَية رايتشل
ذلك حسنا ماذا كَانتْ النتيجة؟

927
01:23:02,692 --> 01:23:05,095
شوكي مسك كتابِ النتيجةِ
اريد ان اراه

928
01:23:05,162 --> 01:23:08,567
اريد رُؤيته الآن؟حَسَناً
هلم بيبي

929
01:23:08,634 --> 01:23:11,471
اريد ان اوريك كيف انك ساعدتَ
جيسي للفوز بالماتش

930
01:23:13,074 --> 01:23:15,244
2 24
هت هت هت هت هت

931
01:23:24,424 --> 01:23:26,360
رايتشل امسكي

932
01:23:28,830 --> 01:23:31,601
نعم بيبي نعم

933
01:23:32,302 --> 01:23:34,672
استني
يجب ان احضر آلةِ تصويري لهذه

934
01:23:34,739 --> 01:23:36,976
اقرأ النتيجة
استني

935
01:23:38,244 --> 01:23:41,315
هلم رايتشل أعطِه لنا
إقرأْ النتيجة

936
01:23:41,382 --> 01:23:43,652
هلم من فضلك
دعْنا نبدء بنتيجة إيريك

937
01:23:43,719 --> 01:23:46,223
لانة سيصبح محزن

938
01:23:46,289 --> 01:23:48,359
نبدء بإيريك الفقير

939
01:23:51,330 --> 01:23:54,368
ما المسألة راش؟هل هناك
شخص ما بأنّك تَعرفُتي علية؟

940
01:23:54,435 --> 01:23:56,838
شخص ما تَعْرفُية؟هه؟

941
01:24:05,785 --> 01:24:08,956
ليسا انَسى امر ليسا

942
01:24:11,660 --> 01:24:13,095
هلم انزل

943
01:24:13,162 --> 01:24:15,866
ذلك أَخّونا
دي أي بوس طيزة

944
01:24:20,606 --> 01:24:22,709
كُنّا فقط نَتحدّثُ عن ليسا
أوه ليسا

945
01:24:23,844 --> 01:24:25,247
اذي حالها؟

946
01:24:25,313 --> 01:24:28,117
حَسناً لِكي اكُونَ صادقَا
كنت خلاص هشقها لإثنان

947
01:24:36,496 --> 01:24:39,167
كم عدد نقاطها؟
هي كَانتْ تساوي أربع نقاطَ

948
01:24:39,234 --> 01:24:41,637
لكن اعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَخْصمَ أولئك
منذ ان اذت نفسها

949
01:24:41,704 --> 01:24:45,810
انتظر فكّرْ بكم عدد النقاطِ الي هو اخدها
لو عَملَها بعد موتها

950
01:24:46,845 --> 01:24:48,948
برد قليلاً, هه؟
تشوك هلم

951
01:24:49,015 --> 01:24:52,754
راش بيبي اقَرأَي ذلك
إفتحْه علي صفحة جيسي

952
01:24:52,820 --> 01:24:55,658
اريدُك أَنْ تَرى
كم من النقاط

953
01:24:55,725 --> 01:24:58,061
جيسي اخدهالك

954
01:24:58,128 --> 01:25:01,099
أوه حَسناً اعتقدُ بأنّة سيَكُونُ
حولي أربعة اتنين ستّة ثمانية

955
01:25:01,166 --> 01:25:03,236
مَنْ نُقدّرُة؟

956
01:25:06,307 --> 01:25:08,310
لذا حَصلَ على النقاطِ الإضافيةِ
للتحويلِ

957
01:25:08,377 --> 01:25:11,548
أوه التحويل
نقطتان

958
01:25:11,615 --> 01:25:13,584
لَيسَ إثنان و ثلاثون

959
01:25:13,651 --> 01:25:16,489
ثلاثون
أعطيتَها ثلاثون؟

960
01:25:17,390 --> 01:25:19,626
هي يَجِبُ أَنْ تاخذ نقاطَ إضافيةَ
أنْ يَكُونَ هذا انها متسكعة

961
01:25:27,605 --> 01:25:29,942
إنظرْ إلى ذلك
إنظرْ إليه

962
01:25:35,383 --> 01:25:37,319
شاهدْ نحن لم نفكر ان
جيسي يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ هذا

963
01:25:38,120 --> 01:25:41,459
لذا هو عَرضَ للحُصُول علي برهانَ لنا
كَيفَ تَحْبُّ جيسي كلعيبة كبيرة؟

964
01:25:41,525 --> 01:25:44,029
انظر هنا رايتشل

965
01:25:46,633 --> 01:25:49,470
الكل سَيَسْخرُ مِنْك
هَلْ كان مفيد لك؟

966
01:25:51,607 --> 01:25:54,177
هل هو انت؟

967
01:25:57,248 --> 01:25:58,517
الكل سَيَسْخرُ مِنْك

968
01:25:58,584 --> 01:26:01,321
أوه هلم رايتشل
هَلْ كان جيد رايتشل؟

969
01:26:17,945 --> 01:26:19,948
المصّاص

970
01:26:27,626 --> 01:26:30,197
هيي هل هذا زيت علي طيزك؟

971
01:26:30,264 --> 01:26:33,101
زيت علي طيزك

972
01:26:33,168 --> 01:26:35,738
لا ذلك خُلْد

973
01:26:35,805 --> 01:26:37,374
الخري المقدّس

974
01:26:37,441 --> 01:26:39,077
ماذا؟

975
01:26:40,278 --> 01:26:43,717
مارك اية الي بيحصل؟
معنديش فكرةُ

976
01:27:24,343 --> 01:27:25,478
مش في ايدي

977
01:27:26,646 --> 01:27:28,215
براد أنت يا لقيط

978
01:28:06,405 --> 01:28:10,110
ابتعدُ عن الطريق تحرّكْ
خري انة لا يفتح

979
01:28:13,081 --> 01:28:15,184
الخري المقدّس رجل
انة عَمَلها

980
01:28:15,752 --> 01:28:16,687
إذهبْ

981
01:28:29,873 --> 01:28:33,411
شخص ما يضعَني بالخارج ساعدْني

982
01:28:34,446 --> 01:28:37,551
أوه الله ساعدُني

983
01:28:39,253 --> 01:28:41,323
أوه اللهي

984
01:28:41,390 --> 01:28:43,493
دعْني اخرج

985
01:28:48,400 --> 01:28:50,770
يا رجل نحن مفتقدين
حفلة القاتل الواحد

986
01:28:54,342 --> 01:28:57,079
أين المفاتيح الملعونة
بسرعة

987
01:28:57,146 --> 01:29:00,351
أَبّي الغبي
هو دائماً يَخفي هذه المفاتيح

988
01:29:01,653 --> 01:29:03,689
بسرعة هلم

989
01:29:07,394 --> 01:29:09,965
تيلر تيلر قوم

990
01:29:10,032 --> 01:29:11,968
بِحقّ الجحيم ما هذا؟
رمحِ بندقية يا أبله

991
01:29:12,035 --> 01:29:14,238
اعطيني ذلك الخريِ
هيي رجل اَنْسي بندقيةَ الشعلة الضوئيةَ

992
01:29:14,305 --> 01:29:15,874
ماذا سَتَعمَلُ
ببندقية الشعلة الضوئيةِ؟

993
01:29:27,290 --> 01:29:28,893
كُلّة كان عيبي

994
01:29:42,813 --> 01:29:45,150
دعْنا نذْهبُ إحصلْ نخرج من هنا
أوه خري

995
01:29:53,896 --> 01:29:56,533
إستمرّْ من خلال الزجاجِ
هلم

996
01:30:00,005 --> 01:30:01,107
إنهضْ

997
01:30:04,245 --> 01:30:07,049
اسْحبُ الحبلَ
اين الحبل الداعر؟

998
01:30:32,319 --> 01:30:33,755
أوه خري

999
01:30:47,375 --> 01:30:48,677
ماما؟

1000
01:32:58,467 --> 01:33:00,570
فية اية غلط؟

1001
01:33:09,550 --> 01:33:12,989
من أنت؟
أنت لَيستْ بنتي الصغيرةَ

1002
01:33:15,626 --> 01:33:18,730
الشيطان فيك

1003
01:33:20,767 --> 01:33:22,736
ماما من فضلك

1004
01:33:22,803 --> 01:33:26,175
ماما لا تتْركُني
لا تتْركُني

1005
01:33:28,311 --> 01:33:30,815
انا ما عِنْدَيش أي واحد

1006
01:33:38,559 --> 01:33:39,995
من فضلك

1007
01:33:44,936 --> 01:33:46,905
من فضلك يا الله

1008
01:33:49,175 --> 01:33:51,111
دعْني أَمُوتُ

1009
01:33:58,055 --> 01:33:59,490
من فضلك؟

1010
01:34:37,813 --> 01:34:39,816
هلم انها ميتة
هم كلهم اموات

1011
01:34:39,883 --> 01:34:42,253
يَجِبُ أَنْ نَخْرجَ من هنا
دعْنا نذْهبُ

1012
01:34:43,421 --> 01:34:44,890
أوه اللهي

1013
01:34:44,957 --> 01:34:46,993
إنسَ ذلك
دعْنا نذْهبُ

1014
01:34:47,060 --> 01:34:50,065
انت استغلتني
ما كَانَش عِنْدَي فكرةُ انهم كَانوا بيُسجّلولنا

1015
01:34:50,131 --> 01:34:51,133
كذاب

1016
01:34:55,740 --> 01:34:59,679
هو دة كل الي اعنيهولك؟
ثلاثون نقطة؟

1017
01:34:59,745 --> 01:35:01,849
لَنْ اعمَلُ ذلك إليك
يَجِبُ أَنْ تثقي بي

1018
01:35:01,915 --> 01:35:04,319
لَنْ آْذيكي
توقّفِ عن الكذب

1019
01:35:09,293 --> 01:35:12,364
انا صدقتك
تَعْرفُ ذلك؟

1020
01:35:12,431 --> 01:35:15,402
يا الله صدقتك

1021
01:35:15,469 --> 01:35:19,575
اسمعيني
انا بحبُّك

1022
01:35:19,641 --> 01:35:21,411
أنت كذاب
لا انا بحبك

1023
01:35:21,477 --> 01:35:23,514
بحبُّك

1024
01:36:30,412 --> 01:36:33,383
إخرجْ و إبقَ بعيداً عني

1025
01:36:33,450 --> 01:36:35,319
من فضلك إذهبْ

1026
01:36:39,091 --> 01:36:42,430
بحبُّك
اية؟

1027
01:36:44,266 --> 01:36:45,701
بحبُّك

1028
01:37:43,853 --> 01:37:45,656
هييي والت

1029
01:37:53,000 --> 01:37:55,170
أنت هتخلينا نطرد من هنا

