1
00:01:27,583 --> 00:01:38,583
:: ترجمة وتنفيذ ::
خالد المنسي

2
00:03:28,584 --> 00:03:29,703
أين هم ؟

3
00:03:29,784 --> 00:03:30,783
لا أعرف

4
00:03:30,863 --> 00:03:32,303
مورجن
أبى

5
00:03:32,383 --> 00:03:34,383
عمى ميريل

6
00:03:34,463 --> 00:03:37,101
ابى

7
00:03:41,101 --> 00:03:42,620
مورجن

8
00:03:54,578 --> 00:03:55,978
بو ؟
بو؟

9
00:03:56,058 --> 00:03:58,178
بو .. أين مورجن ؟

10
00:03:58,257 --> 00:03:59,258
بو

11
00:03:59,337 --> 00:04:01,457
هل أنت في حلمي
أيضًا ؟

12
00:04:01,537 --> 00:04:03,897
هذا ليس حلما
أبى

13
00:04:05,376 --> 00:04:06,937
حبيبتى

14
00:04:10,815 --> 00:04:13,655
مورجن ؟
ماذا يحدث ؟

15
00:04:13,695 --> 00:04:16,494
كانت الكلاب تنبح
فأيقظتنا

16
00:04:18,774 --> 00:04:20,534
هل تأذيت؟

17
00:04:20,613 --> 00:04:23,813
أعتقد أنّ الرب فعلها

18
00:04:23,893 --> 00:04:26,132
فعل ماذا يا مرجان ؟

19
00:05:44,436 --> 00:05:47,436
انصت إلى يا " لى " أنا
لا أهتم إذا كان هو

20
00:05:47,476 --> 00:05:50,035
و يمكن ان تكون لك كلمة معه

21
00:05:50,115 --> 00:05:52,115
وهذا سيكون كافيا لى

22
00:05:52,195 --> 00:05:56,154
لقد كان غريبا رؤية المحاصيل
بهذا الشكل

23
00:05:56,235 --> 00:05:58,595
لقد كان الأطفال فى غاية الإرتباك

24
00:05:58,674 --> 00:06:00,953
وبالتأكيد سيختفى الإستغراب

25
00:06:01,033 --> 00:06:04,712
لو عرفت أن كل ما فى الأمر أن
ليونل و الإخوة ولفينجتون هم من وراء هذا

26
00:06:04,792 --> 00:06:05,993
هذا كل شىء

27
00:06:07,512 --> 00:06:09,672
في الأفلام ؟

28
00:06:09,752 --> 00:06:12,432
هل أنت متأكّد ؟

29
00:06:12,511 --> 00:06:14,311
حسنا إذن

30
00:06:14,391 --> 00:06:16,350
شكرا على صبرك معى
صبرك لي

31
00:06:16,390 --> 00:06:17,949
مع السلامة

32
00:06:22,349 --> 00:06:26,549
لقد تبوّل هوديني
أعتقد أنّه مريض

33
00:06:26,628 --> 00:06:29,548
لماذا لا تأخذه للخارج ؟
سأنادي الدّكتور كروفورد

34
00:06:29,628 --> 00:06:31,268
هو لا يعالج الحيوانات

35
00:06:31,348 --> 00:06:33,387
ولكنه سيعرف على الأقل
ماذا يعمل

36
00:06:49,703 --> 00:06:51,264
آه  كان ذلك سريعًا
كارولين

37
00:06:51,343 --> 00:06:53,303
لقد اتصلت بكم منذ ساعتين

38
00:06:53,383 --> 00:06:55,942
لقد لوت مدام كيندلمان العجوز
كاحلها

39
00:06:56,023 --> 00:06:58,502
و غامرت بحياتها

40
00:06:58,582 --> 00:07:02,862
عندما وقعت على الرصيف
بسبب مجموعة من أطفال المدرسةعلى الزّلاجات

41
00:07:02,941 --> 00:07:05,980
ولقد ذهبت اليوم إلى مخزّن ثورنتون

42
00:07:06,061 --> 00:07:09,340
وبصقت
على الزّلاجات الجديدة

43
00:07:09,420 --> 00:07:10,980
بصقت

44
00:07:11,059 --> 00:07:12,539
وعندما وصلت هناك

45
00:07:12,619 --> 00:07:15,699
كانت قد أغرقت
المكان  بالكامل

46
00:07:15,739 --> 00:07:18,419
و لابد انها كانت تعانى
من البرد أو شيئ ما

47
00:07:18,499 --> 00:07:22,137
وأؤكد لك
لن آكل لأسبوع

48
00:07:24,616 --> 00:07:27,936
إذن .. ماذا حدث
إلى محاصيلك ؟

49
00:07:31,496 --> 00:07:34,456
سيحرق ابىٍ هذه
ثانيةً

50
00:07:42,694 --> 00:07:44,653
إنّها ملوثة

51
00:07:44,733 --> 00:07:47,013
أنتى حتى لا تعرفى
ما تعنيه تلك الكلمة

52
00:07:49,452 --> 00:07:51,172
إنها ليست ملوثة

53
00:07:51,252 --> 00:07:54,291
انها مياه الصّنبور فقط
صبّه في سلطانيّته

54
00:07:54,370 --> 00:07:55,730
طعمها ظريف

55
00:07:55,770 --> 00:07:57,010
لا

56
00:07:57,091 --> 00:07:59,050
و بالإضافة إلى ذلك فهو يلعق
مؤخرته يوميًّا

57
00:07:59,130 --> 00:08:00,770
لا أعتقد أنه سيمانع

58
00:08:17,846 --> 00:08:20,086
هوديني ؟

59
00:08:20,166 --> 00:08:22,686
بو لا تجري

60
00:08:22,766 --> 00:08:24,085
ما الخطأ يا بنى ؟

61
00:08:25,725 --> 00:08:26,924
توقف يا هوديني

62
00:08:32,523 --> 00:08:37,603
انظر في أين
إنه منحنى يا أبتاه

63
00:08:37,643 --> 00:08:40,601
ولكنه لم ينكسر

64
00:08:40,641 --> 00:08:45,800
الآن ماهو نوع الماكينة
التى يمكن أن تثني ساق ذرة
بدون كسره ؟

65
00:08:45,881 --> 00:08:48,761
لايمكن ان يكون هذا يدويًّا
إنّه ممتاز جدًّا

66
00:08:48,840 --> 00:08:51,840
لا يبدو الأمر وكأن من فعله هو
ليونل بريتشارد والأخوة ولفينجتون

67
00:08:51,920 --> 00:08:53,479
فهم لا يمكنهم أن يتبولوا

68
00:08:53,520 --> 00:08:56,518
بدون تّبليل
واجهة بنطلوناتهم

69
00:08:56,599 --> 00:08:59,917
لا أعتقد ان أي شخص
آخر كان قريبًا هنا

70
00:08:59,958 --> 00:09:02,918
أنا كنت في مزرعة ثيو هنري
أمس بعد الظّهر

71
00:09:02,997 --> 00:09:05,117
و كان يريد ذكر شىء ما

72
00:09:05,197 --> 00:09:07,757
لماذا ذهبت لمكان ثيو ؟

73
00:09:07,797 --> 00:09:11,277
بعض الحيوانات حول المقاطعة
كان تتصرّف بطريقة مضحكة

74
00:09:11,356 --> 00:09:14,755
و بعض منهم عنيف

75
00:09:14,835 --> 00:09:16,794
ماذا هو .. فيروس ؟

76
00:09:16,875 --> 00:09:19,554
لا أعتقد هذا

77
00:09:19,635 --> 00:09:22,953
هم أكثر عصبيّة
وحذرا

78
00:09:23,034 --> 00:09:26,393
تقريبًا هم يتصرّفون هكذا عندما يشمون رائحة
وحش مفترس فى المنطقة

79
00:09:26,474 --> 00:09:28,912
التّبوّل على أنفسهم
و كل شيئ

80
00:09:37,311 --> 00:09:41,151
كارولين

81
00:09:41,190 --> 00:09:44,549
من فضلك توقّفى عن منادتى
بـ .. الأب

82
00:09:44,628 --> 00:09:46,868
ماالأمر؟

83
00:09:46,948 --> 00:09:50,028
لا أسمع أطفالي

84
00:10:18,582 --> 00:10:20,502
لقد قفز على

85
00:10:20,582 --> 00:10:23,342
أراد قتل بو

86
00:10:39,739 --> 00:10:41,418
هل جرحك ؟

87
00:10:41,498 --> 00:10:43,418
لا

88
00:10:48,097 --> 00:10:50,575
أنا آسف جدًّا مرجان

89
00:11:10,932 --> 00:11:13,692
أين كنت ؟

90
00:11:13,771 --> 00:11:15,212
هوديني مريض

91
00:11:15,291 --> 00:11:17,771
قيّد إيسابل فى
مؤخّرة الحظيرة من فضلك

92
00:11:17,811 --> 00:11:20,170
و تأكّد ان
العقدة محكومة جدًّا

93
00:12:04,722 --> 00:12:06,721
ما الأمر ؟

94
00:12:06,802 --> 00:12:09,001
هناك وحش
خارج حجرتي

95
00:12:09,080 --> 00:12:11,960
هل أستطيع االحصول على كوب ماء ؟

96
00:12:12,040 --> 00:12:15,479
وما عيب الماء
بجانب سريرك ؟

97
00:12:15,519 --> 00:12:18,479
مذاقهًا قديم

98
00:12:50,833 --> 00:12:53,273
فيم تفكرين

99
00:12:55,871 --> 00:13:00,431
لماذا تتكلّم مع ماما
عندما تكون لوحدك ؟

100
00:13:02,351 --> 00:13:05,150
يجعلني ذلك أشعر بتحسن

101
00:13:05,190 --> 00:13:08,630
هل اجابتك في أيّ وقت ؟

102
00:13:12,228 --> 00:13:14,948
لا

103
00:13:16,787 --> 00:13:20,947
هى لا تّجيبني أبدًا أيضًا

104
00:13:36,504 --> 00:13:37,943
ماذا ؟

105
00:13:38,023 --> 00:13:42,542
ليونل بريتشأرد و الإخوة ولفينجتون
عادا

106
00:13:42,623 --> 00:13:44,501
إنّه وقت
ضرب المؤخرات

107
00:13:44,582 --> 00:13:47,701
هذه ليست طّريقة ذكيًّة
للتعامل مع الموقف

108
00:13:47,781 --> 00:13:50,341
لي صديقى
وهذا هو ابنه

109
00:13:50,421 --> 00:13:52,221
ولكننا بهذا نعمل له معروفا

110
00:13:52,300 --> 00:13:54,420
جيّد استمع
كلانا نذهب للخارج

111
00:13:54,500 --> 00:13:56,900
نتحرّك حول البيت
في اتّجاهات متعاكسة

112
00:13:56,980 --> 00:13:58,859
نتصرّف بجنون
بجنون و غضب

113
00:13:58,939 --> 00:14:00,658
اجعلهم يتبرّزوا في بنطلوناتهم

114
00:14:00,698 --> 00:14:04,338
ادفعهم من كلّ جانب حتّى
نتقابل على الجانب الأخر

115
00:14:04,418 --> 00:14:05,698
اشرح معنى التصرف بجنون

116
00:14:05,737 --> 00:14:07,338
أنت تعرف السباب و أشياء من هذا القبيل

117
00:14:07,417 --> 00:14:08,737
تريدني أن ألعن ؟

118
00:14:08,817 --> 00:14:11,257
أنت لا تقصده
إنّه فقط للعرض

119
00:14:11,337 --> 00:14:12,297
ماذا ؟

120
00:14:12,337 --> 00:14:13,897
حسنًا لن تكون مقنعة

121
00:14:13,976 --> 00:14:15,935
فليس من الطبيعى
أن ألعن

122
00:14:15,976 --> 00:14:18,975
اصرخ فقط اذا

123
00:14:19,015 --> 00:14:20,215
وضح الصراخ

124
00:14:20,294 --> 00:14:22,695
هل ستقوم بعمل هذا أم ماذا ؟

125
00:14:22,774 --> 00:14:23,974
لا لن افعل

126
00:14:24,054 --> 00:14:27,133
جيّد تريدهم ان يسرقوا شيئ ما
من البيت فى المرّة القادمة ؟

127
00:14:27,214 --> 00:14:28,974
عند العد لثلاثة

128
00:14:30,653 --> 00:14:32,052
2 ......... 3

129
00:14:34,572 --> 00:14:37,051
أااه
أنا مجنون وغاضب

130
00:14:37,131 --> 00:14:39,411
سنضرب
مؤخّرتك أيها اللعين

131
00:14:44,211 --> 00:14:46,809
سنقتلع
رأسك بعيدًا

132
00:14:46,889 --> 00:14:48,729
اننى أفقد عقلي

133
00:14:51,168 --> 00:14:52,768
حان وقت
ركل المؤخرات

134
00:14:58,608 --> 00:14:59,927
لقد لعنت

135
00:15:00,008 --> 00:15:02,207
سمعتك

136
00:15:04,845 --> 00:15:07,966
كيف وصل

137
00:15:22,802 --> 00:15:25,482
هل أنت واثق ان
هذا هو ليونل بريتشأرد ؟

138
00:15:43,238 --> 00:15:45,558
هل اعجبك ذلك ؟

139
00:15:48,918 --> 00:15:51,756
ألديك مراقب اطفال كبير
هنا ؟

140
00:15:51,837 --> 00:15:53,716
كان لدى بو واحدا

141
00:15:53,796 --> 00:15:56,716
يمكن أن تستخدم مراقب الاطفال
كـ .. لاسلكى

142
00:15:56,756 --> 00:15:58,556
تستطيع ؟

143
00:15:58,635 --> 00:16:01,315
إنه يعمل فقط فى اتجاه واحد
لكنه سيفى بالغرض

144
00:16:03,275 --> 00:16:07,273
حتى يحضر لى احدهم
جهاز لاسلكى قديم من عند المحطة

145
00:16:07,354 --> 00:16:09,193
تّوقّف  إنّه بشع

146
00:16:09,233 --> 00:16:10,553
أخرجه

147
00:16:10,633 --> 00:16:11,792
اعرف ما يجب عمله

148
00:16:13,193 --> 00:16:14,672
هيه بو

149
00:16:14,712 --> 00:16:17,032
اطفىء هذا حتى تغادر
الضّابط .. باسكي

150
00:16:21,071 --> 00:16:22,910
أنت كبيرة على مثل هذه
الأمور

151
00:16:22,990 --> 00:16:25,150
عندما تأخذى كوب ماء
يجب أن تنهيه

152
00:16:25,230 --> 00:16:27,230
الآن ما عيب
هذا؟

153
00:16:27,310 --> 00:16:29,349
هناك غبار فيه

154
00:16:29,430 --> 00:16:30,869
وهذا؟

155
00:16:30,949 --> 00:16:32,468
شعرة

156
00:16:32,549 --> 00:16:33,949
وهذا ؟

157
00:16:34,029 --> 00:16:37,389
أخذ مرجان رشفة و
بقايا فمه عليه

158
00:16:37,468 --> 00:16:39,827
دورى

159
00:16:42,066 --> 00:16:45,706
كيف حالك يا ميريل ؟

160
00:16:45,786 --> 00:16:48,266
بخير

161
00:16:48,306 --> 00:16:51,626
كيف  العمل  فى  محطة  البنزين ؟

162
00:16:51,665 --> 00:16:53,545
مثير

163
00:16:57,624 --> 00:17:00,063
لم تكن هناك فرصة ابدا لاخبرك

164
00:17:00,144 --> 00:17:03,703
لكنى اعتقدت انك ستنتقل هنا مع أخيك
بعد

165
00:17:03,823 --> 00:17:06,342
كان هذا لطيفا منك

166
00:17:06,382 --> 00:17:09,542
حسنًا لا اعتقد انى
أساعد كثيرًا

167
00:17:13,660 --> 00:17:15,140
بالفعل

168
00:17:33,337 --> 00:17:35,736
اسف

169
00:17:35,777 --> 00:17:39,976
حسنا
كانت السماء مظلمة للغاية

170
00:17:40,056 --> 00:17:42,655
نعم كانت كذلك

171
00:17:42,734 --> 00:17:46,734
ألا يمكنك ان تصفه لى كليا

172
00:17:46,814 --> 00:17:49,253
ألا تعتقد ان فى هذا نوع من الغرابة

173
00:17:49,334 --> 00:17:52,093
قليلا

174
00:17:52,173 --> 00:17:56,412
لم أعرف هل أنظر لعملاق أم لقزم

175
00:17:56,453 --> 00:17:58,491
لا هو بالتّأكيد لم يكن قزم

176
00:17:58,572 --> 00:18:00,371
حسنا

177
00:18:00,451 --> 00:18:02,811
إذا كان طويلاً

178
00:18:05,131 --> 00:18:07,730
أعتقد هذا

179
00:18:07,810 --> 00:18:09,450
ربما

180
00:18:09,530 --> 00:18:11,730
ما يزيد عن 6 أقدام

181
00:18:13,889 --> 00:18:15,408
كانت الظلام حالكا

182
00:18:15,488 --> 00:18:17,247
نعم كان كذلك

183
00:18:17,328 --> 00:18:20,527
ما مدى تأكدك
أنّه هذا كان ذكرا ؟

184
00:18:20,607 --> 00:18:23,406
آه لا أعرف
ولكنى لا أعرف أيّ فتيات يمكنهم أن
يركضوا هكذا

185
00:18:23,487 --> 00:18:24,847
لا أعرف يا ميريل

186
00:18:24,926 --> 00:18:27,646
فلقد رأيت بعض من هؤلاء النّساء
فى الألعاب الأوليمبيّة

187
00:18:27,726 --> 00:18:29,766
ويمكنهم أن يجروا بسرعة الرّيح

188
00:18:29,845 --> 00:18:32,405
لقد قفز هذا الرّجل على سقفنا
في جزء من  الثانية

189
00:18:32,445 --> 00:18:34,765
وسقفنا  بعلوّ 10 اقدام

190
00:18:34,844 --> 00:18:37,684
يوجد نساء تقفز اعلى
في الألعاب الأوليمبيّة

191
00:18:37,724 --> 00:18:39,844
ويوجد تلك المرآة
الإسكندنافية

192
00:18:39,883 --> 00:18:42,203
التي يمكن أن تقفز بسهولة عليّ

193
00:18:46,042 --> 00:18:48,521
كارولين أعرف انكى
توضحين وجهة نظرك

194
00:18:48,562 --> 00:18:50,561
لكننيّ فقط لا أعرف
ما هى

195
00:18:50,601 --> 00:18:53,801
امرآة من خارج البلدة توقفت
عند المطعم أمس بعد الظّهر

196
00:18:53,881 --> 00:18:55,640
و بدأت الصّياح و اللّعن

197
00:18:55,721 --> 00:18:58,320
لأنهم لم يكن عندهم سجائرها المفضّلة

198
00:18:58,400 --> 00:19:00,640
في ماكينة البيع

199
00:19:00,720 --> 00:19:05,079
أخافت زوجا من الزبائن

200
00:19:05,158 --> 00:19:08,678
ولم يراها احد بعد ذلك

201
00:19:08,758 --> 00:19:09,917
ووجهة نظرى هى

202
00:19:09,998 --> 00:19:13,317
أننا لا نعرف أي شيئ عن الشّخص الذي رأيته

203
00:19:13,397 --> 00:19:17,316
و ينبغي فقط أن نبقى كلّ الخيارات متاحة

204
00:19:19,596 --> 00:19:21,315
أبى .. أين الرّيموت ؟

205
00:19:21,396 --> 00:19:22,835
لا أعرف يا صغيرتى

206
00:19:22,914 --> 00:19:25,954
لماذا لا تبحثى
في وسائد الأريكة ؟

207
00:19:26,035 --> 00:19:27,594
وبإستبعاد إمكانيّة

208
00:19:27,674 --> 00:19:30,034
أن تكون تلك المرآة الاسكندنافية الاولمبية

209
00:19:30,114 --> 00:19:33,154
هى التى كانت تجري خارج
بيتنا اللّيلة الماضية

210
00:19:33,233 --> 00:19:35,472
ماذا ايضا  قد يكون
ممكنا؟

211
00:19:35,552 --> 00:19:37,712
أنا لم انتهى من
الأسئلة

212
00:19:37,792 --> 00:19:40,312
و أنا لا أقدّر
السّخرية

213
00:19:42,391 --> 00:19:43,831
هل تشكان فى اى احد

214
00:19:43,871 --> 00:19:47,031
قد يحمل ضغينة
أو شيئ ما ضدّك

215
00:19:47,111 --> 00:19:49,071
ربّما عضو كنيسة

216
00:19:49,150 --> 00:19:51,269
الّذي .. الّذي قد
لا يحبّ

217
00:19:51,309 --> 00:19:53,749
حقيقة أنك
تركت الكنيسة ؟

218
00:19:56,428 --> 00:19:58,348
لا أعتقد هذا

219
00:19:58,388 --> 00:19:59,628
حسنا

220
00:19:59,708 --> 00:20:02,348
مسألة المرآة الاسكندنافية الاولمبية

221
00:20:02,427 --> 00:20:05,786
إنّه فقط
أنا قويّ جدًّا

222
00:20:05,827 --> 00:20:08,146
و سريع جدًّا

223
00:20:08,226 --> 00:20:10,746
و كنت أجري
بأسرع ما استطعت

224
00:20:10,825 --> 00:20:16,025
و هذا الرّجل  كان
كان فقط يلعب معنا

225
00:20:16,065 --> 00:20:18,464
لا يوجد سوى الطعام
تحت الأريكة

226
00:20:18,504 --> 00:20:19,864
صغيرتى لماذا لا

227
00:20:19,904 --> 00:20:22,463
تغيرى فقط القناة
في التّلفزيون ؟

228
00:20:22,543 --> 00:20:23,903
فعلت

229
00:20:23,982 --> 00:20:25,102
و؟

230
00:20:25,182 --> 00:20:29,142
نفس العرض فى كلّ محطّة

231
00:20:29,182 --> 00:20:32,942
كلّ محطّة ؟

232
00:20:35,741 --> 00:20:41,740
بو
ارفعى الصوت

233
00:20:41,819 --> 00:20:44,259
ظهرت علامات المحصول أوّلاً
في اخر السبيعنات

234
00:20:44,339 --> 00:20:47,099
مجددة الاهتمام
بالكائنات  الفضائيّة

235
00:20:47,178 --> 00:20:49,938
وانتهت
فى بداية الثمانينات

236
00:20:50,018 --> 00:20:51,898
واستبعدت أن تكون خدعا

237
00:20:51,978 --> 00:20:55,776
وهذا الإحياء الجديد
مختلف تمامًا

238
00:20:55,857 --> 00:20:58,456
السّرعة و الكمّيّة
التى ظهر بها

239
00:20:58,536 --> 00:21:01,695
يدلّ على التّوافق العضليّ
للمئات من الأفراد

240
00:21:01,736 --> 00:21:03,495
فى بلاد كثيرة

241
00:21:06,895 --> 00:21:10,613
هناك فقط
عدد محدود من التّفسيرات

242
00:21:10,694 --> 00:21:15,293
لواحدة من اكبر الخدع المعقدة
التى وجدت في أيّ وقت

243
00:21:15,372 --> 00:21:18,732
أو ببساطة

244
00:21:18,812 --> 00:21:21,492
انها حقيقة

245
00:21:27,090 --> 00:21:30,530
وجود الكائنات الفضائيّة

246
00:21:30,609 --> 00:21:35,369
ماذا باسم اللّه
يحدث ؟

247
00:21:35,449 --> 00:21:38,929
عملت بعض البحث
بعد أن رأيت محاصيلك

248
00:21:39,008 --> 00:21:43,127
اثنان أو ثلاثة رجال يمكنهم عمل
تّصميم بحجم الواحد الذى في حقلك ليلاً

249
00:21:43,167 --> 00:21:45,087
بالاستخدام الواح و حبال فقط

250
00:21:45,167 --> 00:21:46,406
حقاً

251
00:21:46,487 --> 00:21:50,166
هكذا عملت هذه الأشياء
في الماضي

252
00:21:50,246 --> 00:21:53,085
لكنّ هناك كثير منها الآن

253
00:21:53,166 --> 00:21:56,965
كيف استطاع كثير من النّاس
التشارك فيها ؟

254
00:21:59,244 --> 00:22:00,363
لا يمكن أن أفكّر الأن

255
00:22:00,444 --> 00:22:02,403
أنا .. أنا سأرجع
إلى المحطّة

256
00:22:02,483 --> 00:22:05,603
و أخذ فنجان من قهوة ادجار
و احاول التّفكير بوضوح

257
00:22:05,683 --> 00:22:07,003
و بعد ذلك

258
00:22:07,082 --> 00:22:09,523
قد أعمل بعض المكالمات

259
00:22:09,562 --> 00:22:13,002
لكننيّ سأخبرك شىء ما
ما يحدث لا يزال يحدث

260
00:22:13,082 --> 00:22:15,561
وعائلتك
قد عانت  كثيرًا

261
00:22:15,641 --> 00:22:18,240
وأخر ما قد يحتاجه هؤلاء الأطفال

262
00:22:18,320 --> 00:22:21,920
هى القلق من بعض الأشياء المجنونة
التي تحدث في العالم

263
00:22:22,000 --> 00:22:23,559
لذا خذهم الى البلدة

264
00:22:23,640 --> 00:22:27,599
وخلص عقلك وعقولهم من هذه
الأشياء

265
00:22:27,679 --> 00:22:29,398
علاج جيّد

266
00:22:29,478 --> 00:22:32,558
تلك نصيحة جيّدة

267
00:22:35,077 --> 00:22:38,356
واحترس لنفسك

268
00:22:38,437 --> 00:22:41,236
غراهام

269
00:22:50,354 --> 00:22:53,753
التّسجيل الذي تشاهدونه
تم تصويره أمس بعد الظّهر

270
00:22:53,794 --> 00:22:56,353
لمصوّر محلّيّ بالغ من العمر 34 سنة
في بانجالور

271
00:22:56,433 --> 00:22:58,673
مدينة جنوبيّة فى الهند

272
00:22:58,753 --> 00:23:01,271
إنّها العلامة ال18 المبلغ عنها

273
00:23:01,352 --> 00:23:04,591
والتى وجدت في ذلك البلد
في آخر 72 ساعة

274
00:23:06,870 --> 00:23:09,630
عمى ميريل هل من الممكن ان تشغل الراديو؟

275
00:23:11,550 --> 00:23:15,030
وهى عبارة عن علامات محددة
تُرَى من السّماء

276
00:23:16,789 --> 00:23:21,267
لا راديو أيضًا
فقط لفترة

277
00:23:48,343 --> 00:23:50,702
أريد مالا لشراء كتاب ؟

278
00:23:50,741 --> 00:23:52,421
بالتّأكيد

279
00:23:54,341 --> 00:23:57,261
واحد فقط

280
00:24:05,418 --> 00:24:08,458
عد لتأكل البيتزا في 15 دقيقة

281
00:24:11,618 --> 00:24:15,378
انهم فقط مجموعة من النصابين
للشهرة

282
00:24:15,457 --> 00:24:19,177
يحاولون بيع الصّودا
الأمر واضح و بسيط

283
00:24:19,257 --> 00:24:21,455
كنت تشاهد هذه التّقارير
منذ صباح

284
00:24:21,495 --> 00:24:24,056
ولقد رأيت 12 إعلان تّلفزيونيّ للصودا
حتّى الآن

285
00:24:24,135 --> 00:24:25,815
1 2

286
00:24:25,895 --> 00:24:29,135
ألديك أيّ كتب
على الكائنات الفضائيّة ؟

287
00:24:29,215 --> 00:24:31,855
الآن لا تخبرني أنّك تصدّق
هذا الكلام الفارغ

288
00:24:31,934 --> 00:24:34,134
في الواقع
أعتقد أنّ لدينا واحد

289
00:24:34,213 --> 00:24:36,054
جاء بطريق الخطأ
في احدى الشحنات

290
00:24:36,133 --> 00:24:38,293
قرّرت الاحتفاظ به
للناس القادمين من المدينة

291
00:24:38,372 --> 00:24:42,372
الصف الاخير الكتاب الثّالث
على اليسار يا صغيرى

292
00:24:42,451 --> 00:24:44,852
لماذا لا أحد
يقول الواضح ؟

293
00:24:44,931 --> 00:24:47,171
هؤلاء مقلّدون فقط

294
00:24:47,251 --> 00:24:50,211
شخص ما في مكان ما عمل
الأوّل

295
00:24:50,251 --> 00:24:53,370
كان هذا دواء الرّبو
أليس كذلك أيها  الأب ؟

296
00:24:53,449 --> 00:24:55,009
لمرجان

297
00:24:55,089 --> 00:24:57,489
ولم أعد " الأب " بعد الآن

298
00:24:57,528 --> 00:25:00,888
في أقلّ من ساعة بضعة مئات من الأشخاص
واتتهم نفس الفكرة

299
00:25:00,968 --> 00:25:06,487
و هنا نحن على
حافّة هستريا جماعيّة

300
00:25:10,806 --> 00:25:13,366
أأستطع أن أسألك معروفًا
يا أبتاه ؟

301
00:25:13,445 --> 00:25:15,925
أحتاج إلى اراحة
ضميري

302
00:25:16,006 --> 00:25:18,165
هل ستستمع لي ؟

303
00:25:18,245 --> 00:25:23,044
تريسي  أنا لم أعد
فى النّيافة بعد الان

304
00:25:23,124 --> 00:25:25,843
أنا لم اعد فيها منذ
ستّة أشهر

305
00:25:25,923 --> 00:25:28,043
اعرف هذا

306
00:25:28,122 --> 00:25:30,602
كلّ هذه الأمور فى التّليفزيون

307
00:25:30,683 --> 00:25:33,562
وبنتان جاءا يتحدثان عن نهاية العالم

308
00:25:33,642 --> 00:25:36,881
أنا خائفة قليلا فقط

309
00:25:36,921 --> 00:25:41,240
من فضلك أحتاج إلى اراحة ضميري

310
00:25:48,159 --> 00:25:50,839
حسنا

311
00:25:54,198 --> 00:25:55,198
فلتفعلى

312
00:25:55,278 --> 00:25:57,077
البعض أخبرنى

313
00:25:57,157 --> 00:26:00,396
أنه كان هناك أغراب حول هذه المناطق
خلال الليلتين الماضيتين

314
00:26:00,437 --> 00:26:02,676
لا يمكنى أن اقول كبف يبدون

315
00:26:02,756 --> 00:26:06,275
بسّبب  انهم يقبعون
في الظّلام  مستترين

316
00:26:06,356 --> 00:26:08,355
ولم يتأذى أحد حتى الأن
عداك

317
00:26:08,435 --> 00:26:10,515
و تلك هي الهدية

318
00:26:10,595 --> 00:26:12,075
فهمت

319
00:26:12,115 --> 00:26:13,953
يسمى تحقيق

320
00:26:14,034 --> 00:26:16,113
إنّه إجراء عسكريّ

321
00:26:16,193 --> 00:26:18,113
ترسل
مجموعة إستكشاف

322
00:26:18,153 --> 00:26:20,553
صغيرة جدًّا
لتبيُن الأشياء

323
00:26:20,593 --> 00:26:24,792
لا لتشتبك ولكنّ
لتقييم الوضع

324
00:26:24,872 --> 00:26:27,752
تقيّم مستوًى الخطر

325
00:26:27,832 --> 00:26:30,870
تتأكّد ان الامور
كلها واضحة

326
00:26:30,950 --> 00:26:34,069
واضحة لمن ؟

327
00:26:34,150 --> 00:26:37,070
لبقيتهم

328
00:26:40,549 --> 00:26:42,269
نعم ؟

329
00:26:42,349 --> 00:26:45,308
أحصلت على نشرة أو
شيئ ما  يمكن أن أقرأه ؟

330
00:26:45,387 --> 00:26:48,307
بالتّأكيد

331
00:26:48,346 --> 00:26:50,507
شّكرًا

332
00:26:50,586 --> 00:26:54,946
أنت لم تعد تلعب
البيسبول اليس كذلك ؟

333
00:26:55,026 --> 00:26:57,665
اللّعنة أنا أعرفك
أنت ميريل هاس

334
00:26:57,746 --> 00:27:00,704
كنت هناك يوم
ضربت الكرة

335
00:27:00,784 --> 00:27:03,624
على سور الجناح الأيسر
ووضعت رّقم قياسيّ

336
00:27:06,303 --> 00:27:08,503
ألا يزال هو الرقم القياسى

337
00:27:08,583 --> 00:27:12,983
حصلت على المضرب في البيت

338
00:27:13,062 --> 00:27:15,902
أفعلا حطمت مرتان
أرقام قياسيّة للهدف ؟

339
00:27:15,982 --> 00:27:18,380
خمسة

340
00:27:18,500 --> 00:27:20,860
لماذا لم تنضم للمحترفين
و تصنع أكوام من النّقد

341
00:27:20,900 --> 00:27:23,260
وتُلعق أصابع قدمك
من قبل النّساء الجميلات ؟

342
00:27:23,340 --> 00:27:26,940
بسّبب ان لديه سّجلّ آخر
معظم النّاس لا تعرفه تقريبًا

343
00:27:27,019 --> 00:27:29,699
لديه الدّرجة ثانية
رقم قياسيّ للرّمية السّديدة

344
00:27:32,099 --> 00:27:33,978
مرحبًا ليونل

345
00:27:34,058 --> 00:27:36,537
المستوى أ لميريل فاشل

346
00:27:36,617 --> 00:27:39,616
هو يريد ضرب تلك الكرة
باقصى ما يستطيع وكل مرة

347
00:27:39,697 --> 00:27:41,497
لم يهم ماذا
قال المدرّبون

348
00:27:41,576 --> 00:27:42,976
لم يهم من كان على القاعدة

349
00:27:43,056 --> 00:27:46,216
هو فقط يضرب الكرة
خلال الهواء باقصى ما استطاع

350
00:27:46,256 --> 00:27:49,575
بدا مثل حطّاب
قطع شجرة

351
00:27:49,654 --> 00:27:53,654
ميريل لديه
رميات سديدة أكثر من أى لاعب

352
00:27:53,734 --> 00:27:56,493
وصلت فعلاً
للرّقم القياسيّ للرّمية السّديدة ؟

353
00:28:03,413 --> 00:28:07,172
شعرت بخطأً الا اطيرها

354
00:28:18,690 --> 00:28:20,648
إنّها ملوثة

355
00:28:20,688 --> 00:28:23,608
كارل هناك شيئ ما خطأ
بالماء

356
00:28:23,688 --> 00:28:26,247
الماء عندك جيد

357
00:28:26,287 --> 00:28:28,968
بو لديها هذا الشعور بخصوص
ماء الشرب

358
00:28:29,047 --> 00:28:30,607
دائما لديها هذا الشعور

359
00:28:30,687 --> 00:28:34,366
انه مثل علامة عدا أنه ليس
كذلك

360
00:28:34,447 --> 00:28:37,405
هل ذلك صحيح ؟

361
00:28:39,485 --> 00:28:41,565
لا تعطيني
تلك الصو صودا

362
00:28:41,644 --> 00:28:42,925
تلك الكولا القديمة نفسها

363
00:28:43,004 --> 00:28:44,484
اريد الذهاب

364
00:28:44,564 --> 00:28:47,243
بوب البوب

365
00:28:47,324 --> 00:28:50,484
لعنت    37 مرة الأسبوع الماضي

366
00:28:50,563 --> 00:28:55,562
قلت كلمة إف مرتين لكنّ
غالبًا اللّعنات

367
00:28:55,642 --> 00:29:00,481
والأوغاد

368
00:29:00,561 --> 00:29:03,000
هل كلمة  "دش مهبلي"  شتيمة ؟

369
00:29:03,081 --> 00:29:06,401
أفترض ذلك
طبقا لإستعمالها

370
00:29:06,480 --> 00:29:09,279
ماذا عن جون أنت حقيبة دش مهبلي
لتقبيلك باربارا ؟

371
00:29:09,359 --> 00:29:12,238
إنّه سباب

372
00:29:12,319 --> 00:29:17,238
اذا ليست 37
إنّها 71

373
00:29:20,958 --> 00:29:22,157
ازدحمت الصّيدليّة ؟

374
00:29:22,197 --> 00:29:23,837
أنا لا أريد أحدا منكم

375
00:29:23,916 --> 00:29:26,236
أن يقضى وقته مع
تريسي أبيرناثي وحده

376
00:29:26,315 --> 00:29:28,076
هل هذا مفهوم ؟

377
00:29:47,352 --> 00:29:49,551
هل ذلك هو ؟

378
00:29:54,271 --> 00:29:56,549
نعم

379
00:30:17,785 --> 00:30:20,705
من هو ؟

380
00:30:52,739 --> 00:30:55,259
ما هذا ؟

381
00:30:55,338 --> 00:30:58,138
جهاز بو لمتابعة الطفل

382
00:30:58,218 --> 00:30:59,897
وجدته في البدروم

383
00:30:59,976 --> 00:31:02,456
أنا سأستخدمه كالاسلكيّ

384
00:31:08,056 --> 00:31:11,095
ماذا إذا التقط إشارة منهم ؟

385
00:31:14,015 --> 00:31:15,455
لا يمكن

386
00:31:15,534 --> 00:31:16,894
لكنّه لم يكن يعمل

387
00:31:16,974 --> 00:31:19,333
مرجن مسألة المحصول تلك
هى عبارة عن مجموعة من الحمقى العاطلين

388
00:31:19,414 --> 00:31:21,453
الذين لم يكن لهم صديقة طوال حياتهم

389
00:31:21,533 --> 00:31:24,012
هم حوالى 30 و
ينظمون قوانيين صغيرة معا

390
00:31:24,093 --> 00:31:27,172
و يحلّلون الأساطير اليونانيّة
ويصنعون جماعات سّرّيّة

391
00:31:27,253 --> 00:31:30,291
وكل الاخرون الّذين لم يكن لهم صديقات ابدا
يمكنهم الانضمام

392
00:31:30,372 --> 00:31:32,770
ومن ثم يصنعون هذا الهراء الغبيّ
للشّعور بالتميز

393
00:31:32,851 --> 00:31:34,010
إن الأمر كله
خدعة

394
00:31:34,091 --> 00:31:35,810
كان الرّجعيّون يفعلونه
منذ 25 سنة

395
00:31:35,890 --> 00:31:38,050
و الرّجعيّون الجدد
يفعلونه الآن مرة أخرى

396
00:31:41,529 --> 00:31:44,929
إنه مجرد تشوّيش مرجان
جيّد

397
00:31:45,009 --> 00:31:46,529
ارفعه  انظر

398
00:31:50,487 --> 00:31:51,927
إنّها شفرة

399
00:31:51,967 --> 00:31:54,367
لماذا لايستطيعون الحصول على صّديقات ؟

400
00:31:54,446 --> 00:31:56,566
هل من الممكن ان أرى هذا من فضلك ؟

401
00:32:04,125 --> 00:32:07,004
إنّها ضوضاء

402
00:32:07,084 --> 00:32:09,884
إنه مكسور يا مرجان
وسيظل يفعل هذا

403
00:32:09,963 --> 00:32:11,443
ربّما بعض البطّاريّات الجديدة

404
00:32:11,523 --> 00:32:13,683
قد نفقد الإشارة

405
00:32:13,763 --> 00:32:16,163
هذا بالضّبط
ما يريده الرّجعيّون

406
00:32:18,362 --> 00:32:20,241
سأخرج الآن

407
00:32:27,000 --> 00:32:28,680
لا أحد يتحرّك

408
00:32:31,319 --> 00:32:34,359
اصوات
هل سمعت ذلك ؟

409
00:32:34,440 --> 00:32:35,998
ليست إنجليزيّة مع ذلك

410
00:32:36,078 --> 00:32:38,437
سمعت الأصوات
أليس كذلك يا عمى ميريل ؟

411
00:32:41,158 --> 00:32:43,797
سمعتهم يا مرجان

412
00:32:48,717 --> 00:32:52,034
ربّما تلتقط
اشارة مراقب أطفال آخر

413
00:32:52,115 --> 00:32:54,274
ذلك صحيح

414
00:33:00,354 --> 00:33:02,233
دعني اراه

415
00:33:04,113 --> 00:33:05,993
تّوقّف

416
00:33:14,551 --> 00:33:18,790
اترى لهذا
لا نشاهد التّليفزيون

417
00:33:18,871 --> 00:33:21,030
الناس تصبح مهووسة

418
00:33:21,110 --> 00:33:22,270
سأسمح بالذّهاب الآن

419
00:33:22,310 --> 00:33:23,269
لا يا ابى

420
00:33:23,308 --> 00:33:24,428
لا تفعل

421
00:33:24,509 --> 00:33:26,108
ستفقد الإشارة

422
00:33:28,148 --> 00:33:29,948
لا تذهب

423
00:33:31,547 --> 00:33:34,507
إنها تصبح أوضح
كلما مسكتها فى الاعلى

424
00:33:38,307 --> 00:33:40,585
فهمت

425
00:33:41,945 --> 00:33:45,384
بو يا حبيبتى لا أريدك
ان تطلعى على السّيّارة

426
00:33:45,465 --> 00:33:46,585
تعالى هنا

427
00:34:00,142 --> 00:34:01,662
تّوقّف

428
00:34:03,421 --> 00:34:05,701
هناك اثنان منهم يتكلّمان

429
00:35:15,447 --> 00:35:18,486
إيسابل ستشعرين انك غبية جدا

430
00:35:18,566 --> 00:35:22,406
عندما يعلن هذا
الكل سيؤمن به

431
00:36:59,186 --> 00:37:04,146
انك تضيع وقتك هنا

432
00:37:04,225 --> 00:37:07,824
انا لن أبلغ عن هذا أو
عن أي شيئ تعمله فى محاصيلي

433
00:37:07,905 --> 00:37:10,544
إلى الأخبار أو التّليفزيون أو أي شخص

434
00:37:12,583 --> 00:37:15,943
أنت لن تصبح مشهورًا

435
00:39:25,718 --> 00:39:28,397
حسنا

436
00:39:28,438 --> 00:39:30,956
دعنا نشغّل التّليفزيون

437
00:39:34,756 --> 00:39:39,034
لقد
ظهرت أولا منذ 52 دقيقة مضت

438
00:39:39,075 --> 00:39:42,794
مسئولو مكسيكو سيتي
والولايات المتحدة أيضا

439
00:39:42,874 --> 00:39:45,074
قد أكّدوا
أنّ هذه ليست طائرات

440
00:39:45,154 --> 00:39:46,913
من أيّ قوات جوية حكومية

441
00:39:46,992 --> 00:39:50,712
أول من رأهم كانت بالطائرة المكسيكية

442
00:39:50,793 --> 00:39:53,632
في الطّريق من مازات إلى نيويورك

443
00:39:53,712 --> 00:39:57,952
وبمجرد دخول المركبات الفضائية المجهوله
المجال الجوى لمكسيكو سيتى

444
00:39:57,991 --> 00:40:02,110
لم يكتشفهم أى رادار فى أى بلد

445
00:40:02,190 --> 00:40:04,110
كان الرّجعيّون على حق

446
00:40:04,189 --> 00:40:06,269
يجب ان نسجل هذا

447
00:40:10,149 --> 00:40:12,189
عرض الباليه الخاص بى

448
00:40:12,268 --> 00:40:14,548
اسمعى يا بو هذا مهمّ جدًّا

449
00:40:14,628 --> 00:40:19,147
كل ما كتبه الناس فى كتب العلوم
سوف يتغير

450
00:40:19,226 --> 00:40:22,586
تّاريخ العالم
المستقبل على التّليفزيون الآن

451
00:40:22,666 --> 00:40:25,746
نحتاج إلى تسجيل هذا
لكى تتمكنى من إذاعة هذا الشريط لأطفالك

452
00:40:25,825 --> 00:40:27,986
و تقولى أنّك كنت هناك

453
00:40:28,065 --> 00:40:29,745
لأطفالك بو

454
00:40:29,825 --> 00:40:31,265
عرض الباليه

455
00:40:31,345 --> 00:40:32,264
ابى

456
00:40:32,345 --> 00:40:33,984
ابحث عن شريط آخر

457
00:40:38,023 --> 00:40:40,782
عمى ميريل
سأستخدم شريطك

458
00:40:44,622 --> 00:40:47,182
ترون عرضا على الهواء

459
00:40:47,262 --> 00:40:50,220
من فرعنا هنا في مكسيكو سيتي

460
00:40:50,260 --> 00:40:54,899
هذه الصّورة لم تضبط او تحسن بأيّ حال

461
00:40:54,980 --> 00:40:57,059
ما تراه حقيقيّ

462
00:40:57,139 --> 00:40:58,659
إنّه أمرا  لا يصدّق

463
00:40:58,700 --> 00:41:01,259
كل شيئ كتبوه
في كتب العلم

464
00:41:01,339 --> 00:41:02,418
على وشك أن يتغيّر

465
00:41:02,499 --> 00:41:03,978
لقد قلت هذا

466
00:41:20,015 --> 00:41:22,254
بعض النّاس ربما يفكرون

467
00:41:22,334 --> 00:41:24,174
فى أن هذه هي نهاية العالم

468
00:41:24,254 --> 00:41:26,814
ذلك حقيقيّ

469
00:41:26,893 --> 00:41:29,653
هل تعتقد أنّه يمكن أن تكون  هكذا فعلا ؟

470
00:41:29,733 --> 00:41:32,332
نعم

471
00:41:32,413 --> 00:41:34,453
كيف يمكن لك أن تقول ذلك ؟

472
00:41:36,652 --> 00:41:39,291
أتلك لم تكن
الإجابة التي أردتها ؟

473
00:41:42,050 --> 00:41:45,290
لم تستطيع التظاهر بأن تكون
مثلما اعتدت أن تكون ؟

474
00:41:45,370 --> 00:41:48,129
أعطني بعض الرّاحة

475
00:41:51,409 --> 00:41:56,248
الناس انقسموا الى مجموعتين

476
00:41:56,327 --> 00:41:59,247
عندما يجرّبون
شيئ ما محظوظ

477
00:41:59,327 --> 00:42:03,127
ترى المجموعةالاولى
انه أكثر من حظّ

478
00:42:03,206 --> 00:42:05,086
أكثر من كونها مصادفة

479
00:42:05,166 --> 00:42:08,006
يرونه كعلامة

480
00:42:08,086 --> 00:42:11,085
دّليل على أن هناك
شخص ما بأعلى

481
00:42:11,164 --> 00:42:13,764
يراقبونهم

482
00:42:13,844 --> 00:42:17,964
المجموعة رقم اثنان ترى
انه فقط مجرّد حظّ

483
00:42:18,044 --> 00:42:20,523
مجرد حظ سعيد

484
00:42:20,603 --> 00:42:22,922
أنا متأكد ان الناس
في المجموعة رقم اثنان

485
00:42:23,003 --> 00:42:26,322
تنظر إلى هؤلاء ال14 ضوء
بطريقة مريبة جدا

486
00:42:26,401 --> 00:42:30,561
بالنسبة لهم فالوضع ليس متساوى

487
00:42:30,641 --> 00:42:34,840
فهو اما سيئا أو جيدا

488
00:42:34,920 --> 00:42:37,360
ولكن مع نظرة عميقة
للأمور

489
00:42:37,440 --> 00:42:40,359
فهم يشعرون أنه
مهما يحدث

490
00:42:40,440 --> 00:42:42,878
أنهم مسئولون عن أنفسهم

491
00:42:42,919 --> 00:42:47,718
و ذلك يملأهم بالخوف

492
00:42:47,757 --> 00:42:52,317
نعم هناك هؤلاء النّاس

493
00:42:52,396 --> 00:42:56,916
لكنّ هناك عدد مهول من النّاس في
المجموعة الاولى

494
00:42:56,996 --> 00:43:00,115
الذين عندما يرون هذه الأضواء

495
00:43:00,195 --> 00:43:03,714
فهم ينظرون إلى معجزة

496
00:43:03,794 --> 00:43:08,634
و فى الاعماق يشعرون بذلك
ومهما حدث

497
00:43:08,674 --> 00:43:12,793
سيكون هناك شخص ما
هناك لمساعدتهم

498
00:43:12,873 --> 00:43:16,271
و ذلك يملأهم بالأمل

499
00:43:16,312 --> 00:43:20,791
انظر ما يجب ان تسأله لنفسك
من اى نوع أنت ؟

500
00:43:20,871 --> 00:43:25,951
هل أنت من النّوع الّذي عندما يرى تلك
العلامات فكأنه يرى معجزات

501
00:43:26,030 --> 00:43:29,509
أم أنك فقط تعتقد أن هؤلاء الناس محظوظون

502
00:43:29,589 --> 00:43:33,548
أم أنك تنظر للسؤال على أنه
بهذه الطّريقة

503
00:43:33,628 --> 00:43:38,428
من الممكن ألا تكون هناك مصادفات
وعواقب

504
00:43:45,666 --> 00:43:48,586
لقد كنت فى احدى الحفلات مرة

505
00:43:48,665 --> 00:43:51,865
وكنت جالسا على الأريكة
مع رندة مكيني

506
00:43:51,905 --> 00:43:54,185
وكانت تجلس هناك

507
00:43:54,264 --> 00:43:57,904
تبدو جميلة
وتحدق فىّ

508
00:43:57,984 --> 00:44:01,024
فأذهب لاميل عليها
و اقبلها

509
00:44:01,103 --> 00:44:05,262
ثم أدرك أن هناك لبان فى فمى

510
00:44:05,342 --> 00:44:08,982
لذا ألتفّ اخرج اللبان من فمى

511
00:44:09,022 --> 00:44:12,101
احشرها في فنجان ورق
بجانب الأريكة

512
00:44:12,181 --> 00:44:13,741
و التف

513
00:44:13,821 --> 00:44:17,699
لأجد رندا مكينى تتقيأ فى كل
أرجاء المكان

514
00:44:19,859 --> 00:44:24,539
ولحظتها أدركت أنها معجزة

515
00:44:24,618 --> 00:44:28,538
كان يمكن أن أقبّلها
عندما تقيّأت

516
00:44:28,618 --> 00:44:31,697
وكان ذلك سيكون بمثابة كابوس لى
طوال حياتى

517
00:44:31,778 --> 00:44:35,256
وربما لن أكون قادرا على نسيانه أبدا

518
00:44:37,335 --> 00:44:40,455
أنا رجل رأيت معجزة

519
00:44:40,535 --> 00:44:43,015
وتلك الأنوار معجزة

520
00:44:44,215 --> 00:44:47,094
هى كذلك

521
00:44:47,174 --> 00:44:50,013
لذا من أى نوع أنت؟

522
00:44:51,653 --> 00:44:53,853
هل تشعر بالارتياح ؟

523
00:44:56,452 --> 00:44:59,452
نعم فعلا

524
00:44:59,531 --> 00:45:02,291
إذن ماذا يقلقنا بعد ذلك؟

525
00:45:09,529 --> 00:45:11,489
أنا لم أخبرك أبدًا
الكلمات الأخيرة

526
00:45:11,569 --> 00:45:15,369
التى قالتها كولين قبل
موتها

527
00:45:18,248 --> 00:45:21,287
قالت .. انظر

528
00:45:23,166 --> 00:45:27,246
ثم استراحت عيناها

529
00:45:27,326 --> 00:45:30,685
وقالت
"طيرها بعيدًا"

530
00:45:32,445 --> 00:45:34,605
أتعرف لماذا قالت هذا؟

531
00:45:37,044 --> 00:45:40,603
لأنّ النّهايات العصبية في مخّها
كانت متداخلة بينما هى تموت

532
00:45:40,683 --> 00:45:45,802
وبعض الذكريات العشوائية لنا أثناء لعبك
لإحدى مباريات البيسبول قفزت فى رأسها

533
00:45:52,321 --> 00:45:55,520
لا يوجد احد يحمينا ميريل

534
00:45:57,240 --> 00:45:59,640
كل منا مسئول عن نفسه

535
00:46:39,032 --> 00:46:40,911
ماذا تعرف؟

536
00:46:40,991 --> 00:46:43,391
حسنا كان هناك حادث ..  سائق مخمور
كانوا غير متأكّدين

537
00:46:43,470 --> 00:46:45,390
أنه لم يكن مخمورا
نام راي أثناء القيادة

538
00:46:45,471 --> 00:46:47,990
هل هو بخير ؟
نعم

539
00:46:48,070 --> 00:46:51,189
كان هذا هو أول شىء سألته
كولين أيضًا

540
00:46:51,270 --> 00:46:53,549
إنها تتكلّم
فى اى سيارة اسعاف هى ؟

541
00:46:53,629 --> 00:46:56,109
إنها ليست في سيّارة إسعاف
أيها الأب

542
00:47:42,060 --> 00:47:43,380
لحماية الأطفال

543
00:47:43,460 --> 00:47:45,738
كل الذي كانوا يعملونه هو
مشاهدة التّليفزيون من الخامسة صباحًا

544
00:47:45,818 --> 00:47:48,178
شعرت انهم اصبحوا اكثر انشغالا
مثلما قلت

545
00:47:48,258 --> 00:47:51,178
يجب أن يلعبوا .. لعبة الأرنب
حفلة الشّاي أو أى شىء

546
00:47:51,257 --> 00:47:52,698
ماهى لعبة الأرنب؟

547
00:47:52,737 --> 00:47:54,017
إنها لعبة أليس كذلك؟

548
00:47:54,097 --> 00:47:56,137
على أيّ حال فقد اغلقوا
المدارس

549
00:47:56,217 --> 00:47:58,656
و قد كان هناك البعض
التّطوّرات المثيرة

550
00:47:58,737 --> 00:47:59,776
كم الساعة الان ؟

551
00:47:59,856 --> 00:48:01,135
الحادية عشر

552
00:48:01,216 --> 00:48:04,934
لقد ذهبوا ولكن ليس بالفعل

553
00:48:04,975 --> 00:48:06,214
فنحن فقط لا يمكننا رؤيتهم

554
00:48:06,294 --> 00:48:08,494
في وقت سابق من هذا الصّباح
طار طائر في المنطقة

555
00:48:08,574 --> 00:48:11,014
فى المكان الذى حلقت فيه الأنوار
أمس

556
00:48:11,093 --> 00:48:13,733
ثم توقف ميتا فى الهواء
و سقط فى خطّ مستقيم إلى الأسفل

557
00:48:13,814 --> 00:48:15,853
وقد سجلوا هذا  على شّريط
و ظلوا يعرضونه طوال الصّباح

558
00:48:15,933 --> 00:48:19,292
يبدو فى التّسجيل وكأن الطّائر اصطدم
بحاجز في السّماء

559
00:48:19,372 --> 00:48:21,291
وعندما وجدوا الطائر
كانت رأسه مسحوقة

560
00:48:21,332 --> 00:48:25,451
يعتقدون أن لديهم درع غير مرئى
كنوع من أنواع الخداع البصرى

561
00:48:25,491 --> 00:48:30,770
ولكنهم مازالوا هناك
يحلقون

562
00:48:30,850 --> 00:48:33,569
بعض النّاس يعتقد ان هناك
المزيد منهم الآن

563
00:48:33,649 --> 00:48:36,768
في كلّ مكان
فوقنا .. حتى أن

564
00:48:36,849 --> 00:48:39,768
هناك نظريّة عن
دوائر القمح

565
00:48:39,848 --> 00:48:43,248
قد تكون نوع من

566
00:48:43,327 --> 00:48:45,607
نوع من علامات الهبوط

567
00:48:45,687 --> 00:48:49,645
نّظام خرائط مرئيّ
لكى يتمكنوا من الملاحة

568
00:48:49,726 --> 00:48:52,245
والتنسيق فيما بينهم

569
00:48:52,325 --> 00:48:54,645
هذا يبدوا معقولا

570
00:49:07,843 --> 00:49:09,922
أتريدين سماع قصّة ؟

571
00:49:16,961 --> 00:49:21,039
هل هى حقيقية ؟

572
00:49:23,719 --> 00:49:26,518
لكى لا يستطيع الغرباء قراءة افكارنا

573
00:49:27,758 --> 00:49:29,318
آه

574
00:49:29,398 --> 00:49:31,238
آه بالطّبع

575
00:49:37,556 --> 00:49:39,676
يذكرون كل شيئ
في هذا الكتاب

576
00:49:39,756 --> 00:49:42,556
يقول أنّهم ربّما كانوا
صغار جدًّا فى مثل طولي

577
00:49:42,636 --> 00:49:44,316
لأنّهم متطوّرو العقول

578
00:49:44,355 --> 00:49:46,715
لذا فلم يكنّ هناك استخدام
للنّموّ الجسديّ

579
00:49:46,795 --> 00:49:49,034
يقول أيضًا أنهم ربّما كانوا نباتيّون

580
00:49:49,115 --> 00:49:51,995
لأنهم قد أدركوا فوائد مثل هذا الغذاء

581
00:49:52,074 --> 00:49:53,513
من كتب هذا الكتاب ؟

582
00:49:53,593 --> 00:49:56,393
العلماء الّذين اضطهدوا لمعتقداتهم

583
00:49:56,432 --> 00:49:57,992
ذلك يعني أنّهم عاطلين

584
00:49:58,072 --> 00:50:00,352
إذا كنت ستسخر منه فلتنس الموضوع إذن

585
00:50:00,432 --> 00:50:02,672
هذا جاد

586
00:50:06,711 --> 00:50:10,110
لا أعرف ماذا حدث لى

587
00:50:10,190 --> 00:50:11,389
هناك صور

588
00:50:11,470 --> 00:50:14,309
الدّكتور بيمبو أحد
مؤلّفى الكتاب

589
00:50:14,350 --> 00:50:15,429
بيمبو ؟
ابى

590
00:50:15,509 --> 00:50:16,869
سألت عن اسمه فقط

591
00:50:16,949 --> 00:50:18,508
كان لديك نبرة
سخرية

592
00:50:20,148 --> 00:50:24,107
قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة

593
00:50:24,187 --> 00:50:26,707
للاتّصال بنا بهدف
الاستكشاف

594
00:50:26,787 --> 00:50:29,386
و زيادة معرفة الكون

595
00:50:29,426 --> 00:50:31,746
أو السّبب الآخر
وهو أنهم عدائيّون

596
00:50:31,826 --> 00:50:34,626
و استنفدوا جميع الموارد على كوكبهم

597
00:50:34,705 --> 00:50:37,465
و يعتمدون على استنفاذ كوكبنا بعد ذلك

598
00:50:39,665 --> 00:50:41,263
هنا

599
00:51:10,618 --> 00:51:13,657
يبدوا شبيها ببيتنا
أليس كذلك ؟

600
00:51:13,738 --> 00:51:16,097
نفس النّوافذ

601
00:51:16,177 --> 00:51:17,817
ذلك غريب

602
00:51:34,414 --> 00:51:35,933
نعم آه نعم

603
00:51:36,013 --> 00:51:38,533
ذلك كافي من كتاب
الدّكتور بيمبو

604
00:51:38,613 --> 00:51:41,372
الجميع في هذا البيت
يحتاج للهدوء

605
00:51:41,453 --> 00:51:43,653
و أكل بعض الفاكهة

606
00:51:47,291 --> 00:51:49,050
مرحبًا ؟

607
00:51:49,091 --> 00:51:51,490
الأب ؟

608
00:51:51,530 --> 00:51:53,730
مرحبًا ؟

609
00:51:53,809 --> 00:51:55,690
مرحبًا ؟

610
00:52:16,164 --> 00:52:18,005
سأخرج لعدة دقائق

611
00:52:18,045 --> 00:52:20,044
لا أحد يترك هذا البيت
لا أحد

612
00:52:20,084 --> 00:52:21,444
الى اين انت ذاهب ؟

613
00:52:21,524 --> 00:52:24,324
بيت راي ريدي

614
00:52:24,403 --> 00:52:25,324
لماذا ؟

615
00:52:25,404 --> 00:52:27,244
أعتقد أنه اتصل هنا

616
00:52:35,081 --> 00:52:38,401
أنت لا تعتقد أن شيئا سيئا سيحدث

617
00:52:38,481 --> 00:52:40,361
أتعتقد هذا يا مرجان ؟

618
00:52:40,440 --> 00:52:44,240
لماذا ؟ اينتابك ذلك الشعور مرة أخرى؟

619
00:52:47,039 --> 00:52:48,798
هل هو سيّئ ؟

620
00:52:51,038 --> 00:52:54,557
لن أسمح بحدوث اى شىء سىء لك

621
00:52:54,638 --> 00:52:57,877
لا أريدك أن تموت

622
00:52:57,958 --> 00:53:00,797
من قال أننيّ سأموت ؟

623
00:54:27,660 --> 00:54:29,579
مرحبًا يا راي

624
00:54:45,576 --> 00:54:48,135
ماذا حدث ؟

625
00:54:48,216 --> 00:54:51,814
لقد كتبت رقمك كى اتصل بك

626
00:54:54,815 --> 00:54:58,053
كنت اجلس بجانب
التّليفون لمدّة 6 أشهر

627
00:55:01,692 --> 00:55:03,972
عندما عرفت انه
داخل البيت

628
00:55:04,052 --> 00:55:09,531
ولم أستطع أن أفكر فى أى رقم أخر
لأطلبه ... فلقد فزعت

629
00:55:09,612 --> 00:55:11,811
شكرًا لمجيئك أيها
الأب

630
00:55:11,890 --> 00:55:14,490
على الرحب يا راي

631
00:55:14,569 --> 00:55:18,409
لقد عملت بقوة فى تلك الليلة

632
00:55:18,489 --> 00:55:21,489
ولم أكن نمت من قبل أثناء القيادة

633
00:55:21,568 --> 00:55:22,929
أبدًا منذ

634
00:55:23,009 --> 00:55:24,168
لا

635
00:55:24,249 --> 00:55:26,209
وطوال الطريق للمنزل

636
00:55:26,288 --> 00:55:30,247
لم يكنّ هناك سيّارة على مرمى البصر
في أيّ اتّجاه

637
00:55:30,287 --> 00:55:33,047
ولو كنت قد نمت حينها

638
00:55:33,126 --> 00:55:37,085
وكان يمكن أن ينتهى الأمر
بمجرد صداع

639
00:55:37,126 --> 00:55:40,725
ولكنه كان يجب أن فى تلك اللحظة
اللّحظة المناسبة

640
00:55:40,805 --> 00:55:45,684
تلك ال 10 أو الـ 15 ثانية التى مررت بها
وهى ماشية

641
00:55:45,764 --> 00:55:49,323
كان الأمر وكأنه
قدر من المحتم حدوثه

642
00:55:57,842 --> 00:56:00,120
أعتقد أنه إذا كانت هذه هى
نهاية العالم

643
00:56:00,201 --> 00:56:02,961
فأنا ملعون أليس كذلك؟

644
00:56:03,040 --> 00:56:05,320
النّاس الذين يقتلون
زوجات القساوسة

645
00:56:05,400 --> 00:56:10,439
لن يشاركوا فى الصف
الامامى للجنّة

646
00:56:12,999 --> 00:56:15,197
الى اين أنت ذاهب راي ؟

647
00:56:16,958 --> 00:56:18,437
إلى البحيرة

648
00:56:20,357 --> 00:56:23,196
مع ما أراه

649
00:56:23,276 --> 00:56:25,716
وهذه الأماكن المحفورة فى الحقول

650
00:56:25,796 --> 00:56:28,915
لكن لا يوجد أبدا احداها
قرب الماء

651
00:56:28,996 --> 00:56:32,954
لا أعتقد أنهم يحبّون الماء

652
00:56:33,074 --> 00:56:36,074
ولايمكن ان تكون الأمور أسوأ من هنا

653
00:56:36,114 --> 00:56:39,913
هل ترى شيئ ما يا راي ؟

654
00:56:41,673 --> 00:56:43,432
أعرف ما قد فعلته بك

655
00:56:43,513 --> 00:56:45,632
ولقد جعلتك تختبر إيمانك

656
00:56:48,311 --> 00:56:52,510
أنا آسف حقًّا لما
فعلته بك وبها

657
00:57:02,190 --> 00:57:03,948
حسنا

658
00:57:06,468 --> 00:57:08,508
و لا تفتح
مخزني يا أبتاه

659
00:57:08,587 --> 00:57:11,067
فلقد وجدت أحدهم هناك و حبسته
بالداخل

660
00:57:20,744 --> 00:57:22,704
التّسجيل المذهل الذى
نحن على وشك عرضه

661
00:57:22,745 --> 00:57:25,624
صُوِّرَ عن طريق روميرو فالاداريز

662
00:57:25,704 --> 00:57:27,984
هذا الفيديو تم تصويره
أمس بعد الظّهر

663
00:57:28,064 --> 00:57:29,423
في عيد الميلاد السابع لابنه

664
00:57:29,504 --> 00:57:31,544
في مدينة باسو فندو فى البرازيل

665
00:57:31,623 --> 00:57:33,983
ولقد أُرْسِلَ إلى مكتب الأخبار المحليه هناك

666
00:57:34,063 --> 00:57:36,941
و أرسل إلينا عبر قمر صناعيّ
فقط منذ دقائق قليلة

667
00:57:37,022 --> 00:57:40,221
كلّ آراء الاولية تقول أن
هذا حقيقيّ

668
00:57:40,301 --> 00:57:43,541
والذى أنتم على وشك أن تروه
قد يزعجكم

669
00:58:11,695 --> 00:58:14,774
تّحرّكوا يا أطفال

670
00:58:26,052 --> 00:58:27,332
آه

671
00:59:26,560 --> 00:59:28,039
مرحبًا ؟

672
00:59:36,278 --> 00:59:39,518
الشّرطة هنا
وأنا معهم

673
00:59:39,598 --> 00:59:41,558
أنا ضابط شرطة

674
00:59:43,557 --> 00:59:47,116
أريد التكلّم معك

675
00:59:47,196 --> 00:59:49,236
نعرف موضوع الخدعة

676
00:59:51,436 --> 00:59:55,275
ولقد قبضنا بالفعل على بعض من أصدقاءك
فى وسط البلد

677
01:00:00,354 --> 01:00:03,512
لذا فقط اخبرنا اسمك
و لماذا فعلتها

678
01:00:03,593 --> 01:00:07,392
و سنعطيك نفس الاتّفاق الذى أعطيناه للآخرين

679
01:00:07,432 --> 01:00:10,032
لا تلقي حياتك بعيدًا ابنى

680
01:02:23,485 --> 01:02:25,604
إن بشرتهم تغير الوانها

681
01:02:25,685 --> 01:02:28,325
لذلك لم نستطع رؤيتهم تلك
اللّيلة

682
01:02:30,764 --> 01:02:32,043
أخبرني يا مرجان

683
01:02:32,084 --> 01:02:35,403
أه  في كتابك هذا

684
01:02:35,483 --> 01:02:37,443
هل يذكر بالتّفصيل

685
01:02:37,523 --> 01:02:40,722
ماذا سيحدث
إذا كانوا عدائيّين ؟

686
01:02:40,802 --> 01:02:42,801
نعم

687
01:02:42,881 --> 01:02:45,161
قال انهم
ربّما يغزوننا

688
01:02:45,241 --> 01:02:49,841
وسيستخدمون تكتيكات الأرض
والإشتباك بالأيدي

689
01:02:49,920 --> 01:02:53,040
لن يستخدموا تّكنولوجيتنا أو يحاربوا
فى معركة جوية

690
01:02:53,120 --> 01:02:55,798
بسّبب انهم يعرفون انه في النّهاية
سنستخدم الأسلحة النّوويّة

691
01:02:55,879 --> 01:02:58,518
عندها سيكون الكوكب غير مفيد لهم

692
01:02:58,598 --> 01:03:02,838
كيف يمكن  لأى شخص ان يعرف تلك المعلومات ؟
هذا سخيف

693
01:03:02,878 --> 01:03:04,238
ماذا قال ايضا ؟

694
01:03:04,317 --> 01:03:07,677
قال أن هناك إحدى نتيجتين للغزو

695
01:03:07,757 --> 01:03:11,196
واحدة أنهم يقاتلون وتتم هزيمتهم
لذا يعودوا ثانية

696
01:03:11,275 --> 01:03:15,035
بكامل قواتهم ربما بعض مئات أو
آلاف السنين

697
01:03:15,115 --> 01:03:18,475
و رقم اثنان ؟

698
01:03:18,554 --> 01:03:21,954
أنهم ينتصرون

699
01:03:21,994 --> 01:03:25,952
أنا آسف
ماهذا الكتاب ؟

700
01:03:25,993 --> 01:03:28,992
هل هذا يحدث فعلاً ؟

701
01:03:33,152 --> 01:03:35,311
لقد سمعت نظرية تقول

702
01:03:35,391 --> 01:03:38,391
أنهم لا يحبّون الأماكن القريبة من الماء

703
01:03:38,471 --> 01:03:42,109
ربّما سنكون آمنون منهم
قرب إحدى البحيرات

704
01:03:42,189 --> 01:03:44,629
يبدو هذا عمليا

705
01:03:53,787 --> 01:03:56,827
رأيت أحدهم في بيت راي ريدي

706
01:03:56,908 --> 01:03:58,906
لست متأكدا

707
01:03:58,986 --> 01:04:01,946
لكن لدى شعور  انه أراد ان يضرني

708
01:04:04,105 --> 01:04:06,025
هكذا

709
01:04:06,105 --> 01:04:11,064
بإمكاننا إختيار تصديق فكرة
البحيرة

710
01:04:11,104 --> 01:04:15,862
أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ
داخل بيتنا وننتظر

711
01:04:15,943 --> 01:04:21,102
ربما نكون مبالغين فى رد الفعل
ولكننى أحبذ هذا

712
01:04:21,183 --> 01:04:26,461
في أيّ من الحالتين على الأقلّ
سنكون معًا

713
01:04:26,541 --> 01:04:29,500
كلّ من يفضل فكرةالبحيرة يرفع يده

714
01:04:32,020 --> 01:04:35,379
نعم

715
01:04:35,459 --> 01:04:38,459
كل من يفضل البيت
يرفع يده

716
01:04:43,298 --> 01:04:44,738
حسنا

717
01:04:44,818 --> 01:04:46,617
تصويتي يعد كإثنان

718
01:04:46,696 --> 01:04:48,337
ذاك هراء
انت تغشّ

719
01:04:48,416 --> 01:04:49,776
مرجن اهدأ

720
01:04:49,856 --> 01:04:52,056
لدى صوتين لأنّنى
أمثّل الوالدين هنا

721
01:04:52,096 --> 01:04:54,216
لا نعرف أي شيئ بعد

722
01:04:54,296 --> 01:04:57,376
سنكون آمنون هنا بأيّة حال

723
01:04:57,455 --> 01:04:59,375
لا أريد ترك البيت

724
01:04:59,454 --> 01:05:02,134
هنا عشنا مع ماما

725
01:05:02,213 --> 01:05:04,893
ليس بيدنا أن نفعل شيئا

726
01:05:04,973 --> 01:05:07,373
غيرت صوتي

727
01:05:07,412 --> 01:05:08,613
لا يمكن أن تغيّرى صوتك

728
01:05:08,693 --> 01:05:12,212
كلّ من يفضل البيت يرفع يده

729
01:05:12,292 --> 01:05:14,572
هذا سخيف

730
01:05:14,612 --> 01:05:17,092
تخسر
إثنان لثلاثة

731
01:05:33,128 --> 01:05:37,367
سنغلق كل نافذة في هذا البيت

732
01:05:37,446 --> 01:05:41,127
وكيف نعرف ان اللّوحات
ستفى بالغرض؟

733
01:05:41,166 --> 01:05:46,286
لأنه يبدو أن لديهم مشكلة مع أبواب المخزن

734
01:06:49,553 --> 01:06:51,873
المعلومات التي نتلقّاها

735
01:06:51,912 --> 01:06:54,111
تأتى من فروعنا عبر العالم

736
01:06:54,192 --> 01:06:57,551
ابى ... عمى ميريل

737
01:07:00,430 --> 01:07:04,110
تنضمّ عمّان إلى نيروبي
بكين و القدس

738
01:07:04,190 --> 01:07:07,470
وكانت الاخيرة التى تأكد فيها
ظهور الأنوار

739
01:07:09,628 --> 01:07:13,188
هناك أنوار
فيما يزيد عن 274 مدينة

740
01:07:13,268 --> 01:07:17,027
يعتقدون أنّها ستصل إلى 400 خلال السّاعة

741
01:07:17,067 --> 01:07:21,107
يظهرون عند أو داخل ميل واحد من العلامات
الموجودة بالحقول

742
01:07:21,187 --> 01:07:23,667
لقد كانت فعلا للملاحة

743
01:07:23,746 --> 01:07:25,865
لقد قاموا بعمل خريطة

744
01:07:25,945 --> 01:07:30,304
سيكونون على بعد ميل مننا

745
01:07:30,344 --> 01:07:32,104
ابى ؟

746
01:07:32,144 --> 01:07:33,544
نعم ؟

747
01:07:33,585 --> 01:07:36,464
يعتقدون أنّ هذه مرحلة

748
01:07:36,544 --> 01:07:39,983
تسبق مناورة الهجوم

749
01:07:40,024 --> 01:07:44,422
لقد كنت مخطئاً
انهم عدائيّون

750
01:07:47,302 --> 01:07:50,301
إنّها مثل حرب العوالم

751
01:07:50,381 --> 01:07:52,061
القوّات البرّيّة قد تجمعت

752
01:07:52,140 --> 01:07:55,101
في كل البلاد عبر الكرة الأرضيّة

753
01:07:56,300 --> 01:07:57,619
مئات الآلاف

754
01:07:57,699 --> 01:08:00,699
احتشدوا فى المعابد
و الكنائس

755
01:08:06,937 --> 01:08:10,257
اللّه  معنا جميعا

756
01:08:22,655 --> 01:08:24,934
أنا سأرجع إلى النّوافذ

757
01:08:34,572 --> 01:08:36,971
أأنتم بخير ؟

758
01:08:37,052 --> 01:08:42,091
شخص ما قال انها علامة على نهاية العالم

759
01:08:42,171 --> 01:08:43,771
لا تقلق

760
01:08:45,769 --> 01:08:48,369
لن تسمح بحدوث اى شىء لنا صحيح ؟

761
01:08:48,449 --> 01:08:49,929
مستحيل

762
01:08:52,169 --> 01:08:54,808
كم كنت أتمنى أن تكون أبي

763
01:08:54,848 --> 01:08:57,608
ماذا قلت ؟

764
01:08:57,688 --> 01:09:00,807
لا تقل ابدا  مثل ذلك ثانيةً

765
01:09:00,886 --> 01:09:02,366
ابدا

766
01:09:39,799 --> 01:09:41,958
هناك نوافذ كثيرة جدًّا في غرف النّوم

767
01:09:42,039 --> 01:09:43,598
ليس لدينا الواح كافية

768
01:09:43,679 --> 01:09:45,479
سنركب أبواب غرفة النّوم

769
01:09:45,558 --> 01:09:47,038
اين سننام؟

770
01:09:47,078 --> 01:09:48,358
في حجرة المعيشة

771
01:09:48,438 --> 01:09:50,077
ماذا عن إيسابل ؟

772
01:09:50,157 --> 01:09:53,317
سنقيّدها في الجراج
بعد العشاء

773
01:09:53,396 --> 01:09:55,876
سأعد بعض السّاندوتشات

774
01:09:55,956 --> 01:09:57,556
أريد مكرونة

775
01:09:57,636 --> 01:09:59,795
سنأكل أى شىء الآن يا بو

776
01:09:59,876 --> 01:10:01,875
حسنا فكرة المكرونة معقولة

777
01:10:01,956 --> 01:10:04,195
ماذا تريد يا مرجان ؟

778
01:10:04,275 --> 01:10:07,233
أي شيئ ؟

779
01:10:07,314 --> 01:10:09,593
الخبز الفرنسيّ

780
01:10:09,673 --> 01:10:12,552
و البطاطس المهروسة

781
01:10:12,593 --> 01:10:14,592
والآن نتكلّم

782
01:10:14,632 --> 01:10:17,112
ماذا عنك ميريل ؟

783
01:10:19,831 --> 01:10:22,791
دجاج التيريياكي

784
01:10:22,870 --> 01:10:25,670
اختيار جيّد

785
01:10:25,710 --> 01:10:29,350
أنا سأخذ برجر الجبن بلحم الخنزير

786
01:10:31,349 --> 01:10:36,148
لحم خنزير اضافيّ

787
01:10:59,783 --> 01:11:02,862
ما المسألة مع الجميع ؟ كلوا

788
01:11:02,943 --> 01:11:04,903
ربّما ينبغي أن نقول الصّلاة

789
01:11:04,942 --> 01:11:05,902
لا

790
01:11:05,943 --> 01:11:07,063
لم  لا؟

791
01:11:07,103 --> 01:11:09,302
لن نصلى

792
01:11:09,381 --> 01:11:11,181
لدى بو شعور سيّئ

793
01:11:11,261 --> 01:11:12,620
كان لديّ حلم

794
01:11:12,701 --> 01:11:15,340
لن نصلى

795
01:11:15,420 --> 01:11:17,100
فلتأكل

796
01:11:17,180 --> 01:11:18,420
أنا أكرهك

797
01:11:20,019 --> 01:11:21,620
ذلك جيّد

798
01:11:21,699 --> 01:11:23,179
تركت امى تموت

799
01:11:23,259 --> 01:11:24,898
مرجان

800
01:11:27,938 --> 01:11:32,017
لن أهدر دقيقة أخرى من حياتي
فى الصلاة

801
01:11:32,057 --> 01:11:34,657
ولا دقيقة واحدة

802
01:11:34,737 --> 01:11:35,936
مفهوم ؟

803
01:11:37,376 --> 01:11:39,456
الآن سنتّمتّع بهذه الوجبة

804
01:11:39,536 --> 01:11:42,615
ولا أحد سيمكنه أن يمنعنا من التّمتّع
بهذه الوجبة ... لذا تمتّع بها

805
01:11:42,695 --> 01:11:44,454
توقّفى عن البكاء

806
01:11:44,535 --> 01:11:46,774
غراهام
لا تصيح فيها

807
01:11:49,054 --> 01:11:51,173
حسنا حيث انكم لن تأكلوا

808
01:11:51,254 --> 01:11:53,053
أنا سأجرب القليل من كلّ شّيء

809
01:13:06,558 --> 01:13:09,038
انها تحدث

810
01:13:39,032 --> 01:13:41,151
غراهام اسرع

811
01:14:05,586 --> 01:14:07,506
هل أخبرتك من قبل ما قاله الآخرون

812
01:14:07,586 --> 01:14:09,385
عندما وُلدتى يا بو ؟

813
01:14:13,466 --> 01:14:16,665
خرجتى من امك
و لم تبكى

814
01:14:16,745 --> 01:14:18,385
فتحت عينيكِ فقط

815
01:14:18,464 --> 01:14:21,263
ونظرتى لكل من فى الحجرة

816
01:14:21,343 --> 01:14:24,343
عينيكِ كانت كبيرة جدًّا و زاهية

817
01:14:24,423 --> 01:14:27,303
كلّ السّيّدات في الحجرة شهقن

818
01:14:27,382 --> 01:14:30,062
فعلا شهقوا

819
01:14:30,142 --> 01:14:33,781
و قالوا
"آه انها كالملاك "

820
01:14:33,862 --> 01:14:37,340
و قالوا لم نرى طفلة بهذا الجمال
من قبل

821
01:14:38,940 --> 01:14:43,459
ثمّ  أتعرفى
ماذا حدث ؟

822
01:14:43,539 --> 01:14:46,779
وضعوكى على المائدة لتنظيفك

823
01:14:46,859 --> 01:14:49,978
و نظرتى إلى و ابتسمتى

824
01:14:52,097 --> 01:14:56,056
يقولون أن الأطفال لا يمكن أن يبتسموا

825
01:14:56,097 --> 01:14:58,177
أنتِى ابتسمتى

826
01:15:00,336 --> 01:15:02,776
دعينا ننزل الان

827
01:15:22,452 --> 01:15:26,571
نسينا إيسابل

828
01:16:05,283 --> 01:16:08,523
ألا يجب أن نطفىء الأنوار ؟

829
01:16:08,603 --> 01:16:11,761
يعرفون بالفعل أنّنا هنا

830
01:17:05,631 --> 01:17:08,350
أبى

831
01:17:19,108 --> 01:17:22,348
هل تعرف ماذا حدث
عندما ولدت مرجان ؟

832
01:17:22,428 --> 01:17:25,107
خرجت و امك
واصلت النّزيف

833
01:17:25,148 --> 01:17:27,747
لذا اسرع الاطباء بك خارج الحجرة

834
01:17:27,827 --> 01:17:30,067
قبل حتى ان اراك

835
01:17:32,186 --> 01:17:33,946
انهم على السّقف

836
01:17:34,025 --> 01:17:36,025
بينما كانوا يعالجوها

837
01:17:36,105 --> 01:17:38,305
كل ما واصلت السؤال عنه هو انت

838
01:17:40,105 --> 01:17:41,944
انهم في البيت

839
01:17:42,024 --> 01:17:45,144
أردت ان تراك امك أوّلاً

840
01:17:45,223 --> 01:17:49,342
لأنها قد حلمت بك  طوال حياتها بالكامل

841
01:17:49,422 --> 01:17:52,342
ثمّ أصبحت تشعر بتحسن
فجلبوك

842
01:17:52,422 --> 01:17:54,461
و وضعوك عند أذرعها

843
01:17:54,541 --> 01:17:58,181
و نظرت إليك
و نظرت إليها

844
01:17:58,261 --> 01:18:02,540
و حدّق كل منكما فى الاخر لأطول وقت

845
01:18:02,580 --> 01:18:04,779
و بعدها قالت بكل رقةّ

846
01:18:04,859 --> 01:18:09,538
مرحبًا يا مرجان
أنا امك

847
01:18:09,579 --> 01:18:12,538
أنت تبدو مثلما تخيلت

848
01:18:32,134 --> 01:18:34,534
باب السّندرة

849
01:18:37,212 --> 01:18:38,332
دعنا نذهب

850
01:18:38,413 --> 01:18:39,532
هيا

851
01:18:53,969 --> 01:18:56,729
نسينا خوذات الالومنيوم

852
01:18:56,809 --> 01:18:59,049
الدينا شىء لحشره ضد مقبض الباب ؟

853
01:18:59,129 --> 01:19:00,169
سيقرءون آفكارنا

854
01:19:00,209 --> 01:19:01,528
انك تخيف أختك

855
01:19:01,608 --> 01:19:03,688
أنا خائفة بالفعل

856
01:19:07,007 --> 01:19:08,447
ميريل

857
01:19:08,526 --> 01:19:09,606
انا ابحث

858
01:19:09,687 --> 01:19:11,126
سيعرفون أفكارنا السّرّيّة

859
01:19:26,563 --> 01:19:29,882
أنا غير جاهز

860
01:19:29,963 --> 01:19:31,323
ميريل

861
01:19:31,402 --> 01:19:32,882
وجدتها

862
01:19:32,962 --> 01:19:35,722
ابى

863
01:20:05,716 --> 01:20:08,995
اين بو ؟

864
01:20:16,513 --> 01:20:18,993
أنا بخيّر

865
01:20:49,267 --> 01:20:52,667
ترى ماذا يحدث بالخارج؟

866
01:20:52,706 --> 01:20:54,786
لا يمكننى حتى التفكير فى الأمر

867
01:20:54,867 --> 01:20:57,386
أأمل أن يكونوا فى حال أفضل
منا

868
01:20:57,466 --> 01:21:00,704
ليس لدينا حتّى خوذات

869
01:21:14,102 --> 01:21:18,821
إنهم فقط يصيحون
ولا يحاولون الدّخول

870
01:21:18,901 --> 01:21:20,861
لماذا يفعلون ذلك ؟

871
01:21:20,940 --> 01:21:23,540
إنهم يريدون انتباهنا مركزا على الباب ؟

872
01:21:25,620 --> 01:21:27,060
يشتتونا

873
01:21:27,140 --> 01:21:28,420
من ماذا ؟

874
01:21:28,499 --> 01:21:31,339
يقول الكتاب أنّهم ربّما
حلالون للمشاكل بطريقة جيدة

875
01:21:31,418 --> 01:21:34,858
سيجدون طريقةً للدخول

876
01:21:38,458 --> 01:21:40,697
مرجان
أعطني كشّافك

877
01:21:47,055 --> 01:21:50,535
اعتادوا صبّ الفحم
في هذا البدروم

878
01:21:50,615 --> 01:21:53,054
هناك زلاقة فحم في هنا

879
01:22:06,491 --> 01:22:09,171
يمكننى أن أشعر بالهواء

880
01:22:09,251 --> 01:22:11,171
أنا أيضًا

881
01:22:11,251 --> 01:22:12,891
إنه يشتد

882
01:22:12,971 --> 01:22:14,450
أنا قريب

883
01:22:26,608 --> 01:22:28,007
ماذا ؟

884
01:22:29,647 --> 01:22:30,807
امسكه

885
01:22:30,887 --> 01:22:32,207
أخذته

886
01:22:32,247 --> 01:22:33,407
امسكه

887
01:22:33,486 --> 01:22:34,806
أخذته

888
01:22:34,885 --> 01:22:36,046
امسكه

889
01:23:33,714 --> 01:23:36,115
ليس لدينا دواؤه

890
01:23:41,392 --> 01:23:43,113
لا تخف مرجان

891
01:23:43,192 --> 01:23:45,552
سوف نبطء هذا معًا

892
01:23:45,632 --> 01:23:47,312
تحسّس صدري

893
01:23:47,391 --> 01:23:50,271
اشعر به يتحرّك ذهابًا ومجيئًا

894
01:23:50,311 --> 01:23:52,111
تنفّس مثلى

895
01:23:52,191 --> 01:23:53,990
تنفّس مثلى

896
01:23:54,070 --> 01:23:55,670
هيا

897
01:23:55,750 --> 01:23:58,269
حلمت بهذا

898
01:23:58,350 --> 01:23:59,509
ابق معى

899
01:23:59,590 --> 01:24:02,829
أعرف أنّها تألّم
كن قويًّا يا طفلى

900
01:24:02,908 --> 01:24:06,188
ستمرّ

901
01:24:06,268 --> 01:24:09,188
ستمرّ

902
01:24:24,505 --> 01:24:28,343
لا تفعل هذا بى ثانيةً

903
01:24:28,423 --> 01:24:30,223
أبدا

904
01:24:34,582 --> 01:24:38,142
أنا أكرهك

905
01:24:38,182 --> 01:24:40,621
أنا أكرهك

906
01:24:44,580 --> 01:24:47,580
الخوف  يغذّيه

907
01:24:47,619 --> 01:24:50,139
لا تكن خائفًا مما يحدث

908
01:24:50,219 --> 01:24:53,219
آمن أنّها ستمرّ
آمن

909
01:24:53,259 --> 01:24:57,299
انتظر
ولا تكن خائفًا

910
01:24:57,378 --> 01:25:01,377
الهواء آتى
آمن

911
01:25:01,456 --> 01:25:04,056
لايجب علينا أن نكون خائفين

912
01:25:04,137 --> 01:25:06,576
إنّها على وشك أن تمرّ

913
01:25:06,696 --> 01:25:11,215
هاهى  تجيء
لا تكن خائفًا

914
01:25:11,256 --> 01:25:14,174
ها هو الهواء آتى

915
01:25:22,653 --> 01:25:25,052
لا تخف يا مرجان

916
01:25:25,133 --> 01:25:28,492
تحسّس صدري
تنفّس معي

917
01:25:28,573 --> 01:25:32,651
معًا  الهواء
يذهب في رئاتنا

918
01:25:32,691 --> 01:25:34,930
معًا

919
01:25:35,011 --> 01:25:38,850
نحن متماثلان

920
01:25:38,930 --> 01:25:40,930
نحن متماثلان

921
01:25:51,927 --> 01:25:55,526
ينبغي أن نحافظ على الكشّافات

922
01:26:08,324 --> 01:26:11,084
شاحنة راى انحرفت عن الطّريق

923
01:26:11,163 --> 01:26:14,643
و ضربت كولين ثمّ ارتطمت  بشجرة

924
01:26:14,723 --> 01:26:18,202
وهى انحشرت بين السيارة والشجرة

925
01:26:18,281 --> 01:26:21,361
ما معنى ذلك؟

926
01:26:21,441 --> 01:26:22,721
الشّاحنة

927
01:26:22,801 --> 01:26:26,800
الشّاحنة تقريبا قطعت
معظم نصفها السّفليّ

928
01:26:26,880 --> 01:26:28,440
ماذا قلت ؟

929
01:26:28,521 --> 01:26:31,520
إنها لن تنجو

930
01:26:31,600 --> 01:26:34,799
بمثل هذه الطريقة

931
01:26:34,878 --> 01:26:38,918
هى حية بينما من المفروض ألا تكون كذلك

932
01:26:38,998 --> 01:26:43,037
فالشاحنة ممسكة بنصفيها معا

933
01:26:43,117 --> 01:26:44,757
وهى لم تعد تشعر

934
01:26:44,797 --> 01:26:47,717
وتتكلّم
تقريبًا مثل العاديّ

935
01:26:47,797 --> 01:26:49,955
و نحن لم نسحب الشّاحنة

936
01:26:50,036 --> 01:26:52,195
بسّبب اننا  أردناك
ان تأتى هنا

937
01:26:52,275 --> 01:26:55,434
و تكون معها طالما هى يقظة

938
01:26:55,515 --> 01:26:58,275
و لن يكون ذلك لمدة طويلة جدًّا

939
01:27:00,034 --> 01:27:04,113
الآن يا أبتاه هل تفهم ماقلته لك ؟

940
01:27:06,272 --> 01:27:08,711
كارولين

941
01:27:08,752 --> 01:27:12,151
هل هذه هى المرة الاخيرة التى اتكلّم
فيها مع زوجتى؟

942
01:27:13,391 --> 01:27:15,471
نعم هى كذلك

943
01:27:38,586 --> 01:27:40,585
يعتقد النّاس أنهم جاءوا هنا لاحتلال الكوكب

944
01:27:40,665 --> 01:27:44,224
ذلك هراء
لا أعتقد ذلك

945
01:27:44,305 --> 01:27:46,825
صديقي و انا رأيناهم

946
01:27:46,905 --> 01:27:49,265
وجدت علبةً
المصابيح

947
01:27:49,344 --> 01:27:51,984
سمّموا عائلته
جرّوهم بعيدًا

948
01:27:54,023 --> 01:27:57,182
لا أحد يصدّقه
لكنهم لم يجيئوا هنا من اجل كوكبنا

949
01:27:58,582 --> 01:28:01,902
لقد جاؤوا هنا من أجلنا
لحصادنا

950
01:28:05,301 --> 01:28:08,581
نحن محظوظون
انهم يغادرون

951
01:28:08,660 --> 01:28:10,540
يغادرون ؟

952
01:28:10,619 --> 01:28:13,299
ذلك ما يقولونه

953
01:28:14,859 --> 01:28:17,338
منذ متى كنّا نائمين ؟

954
01:28:17,418 --> 01:28:18,738
اثنى عشر ساعة او نحو ذلك

955
01:28:20,378 --> 01:28:24,538
قال
أن لديهم غاز سامّ

956
01:28:24,618 --> 01:28:28,696
يفرزونه بكمّيّات صّغيرة

957
01:28:28,776 --> 01:28:31,776
مات الكثير من النّاس

958
01:28:31,855 --> 01:28:33,935
لكنهم يغادرون

959
01:28:34,015 --> 01:28:35,815
رحلوا بسرعة حقيقية
صباح اليوم

960
01:28:35,895 --> 01:28:37,615
كأن شىء ما اخافهم

961
01:28:37,695 --> 01:28:39,855
تركوا بعض جرحاهم ورائهم

962
01:28:43,773 --> 01:28:46,693
لماذا يذهبون ؟

963
01:28:46,733 --> 01:28:49,732
لابد ان النّاس اكتشفوا طريقة لهزيمتهم

964
01:28:49,812 --> 01:28:52,012
الجميع لديه نقاط ضعف
صحيح ؟

965
01:28:59,290 --> 01:29:02,770
لم تعتقد أننا سنعبر
تلك اللّيلة أليس كذلك ؟

966
01:29:04,689 --> 01:29:06,209
لا

967
01:29:08,888 --> 01:29:10,808
اسمع

968
01:29:10,848 --> 01:29:16,767
هناك أشياء يمكننى تقبلها وأشياء
أخرى لا أستطيع تقبلها

969
01:29:16,846 --> 01:29:20,886
أحدهما هو اننى لااحتمل ان ارى اخى الاكبر

970
01:29:20,966 --> 01:29:23,726
الّذي هو كل شيئ
أريد أن أكونه

971
01:29:23,805 --> 01:29:26,365
يبدأ بفقدان الايمان

972
01:29:28,445 --> 01:29:31,523
فلقد رأيت عينيك أمس

973
01:29:31,603 --> 01:29:34,723
ولا أريد في أيّ وقت رّؤية
عينيك هكذا مرة أخرى

974
01:29:34,803 --> 01:29:38,922
أنا جاد فى

975
01:29:43,042 --> 01:29:44,602
حسنا

976
01:29:49,960 --> 01:29:52,879
لقد ظل هكذا لفترة

977
01:29:52,960 --> 01:29:55,119
إنه يحتاج إلى دوائه

978
01:29:56,959 --> 01:29:59,758
هل ذكروا أي شيئ عن منطقتنا ؟

979
01:29:59,839 --> 01:30:03,517
فيلادلفيا و مايتبعها من المقاطعات نظيفة

980
01:30:03,557 --> 01:30:06,157
لكنّ من يعرف ؟

981
01:30:06,237 --> 01:30:08,877
إنه غير قوى بالقدر الكافى

982
01:30:08,956 --> 01:30:11,036
وإذا جاءته ازمة اخرى الآن

983
01:30:11,116 --> 01:30:12,396
أعرف

984
01:30:14,516 --> 01:30:18,314
يجب ان نتأكد جيدا قبل ان
نفتح ذلك الباب ياغراهام

985
01:30:42,590 --> 01:30:44,029
أنا متأكد بدرجة كافية لى

986
01:30:44,110 --> 01:30:45,109
أنا أيضًا

987
01:31:51,817 --> 01:31:53,295
احضر الحقن

988
01:31:53,376 --> 01:31:56,215
قد نحتاج إلى إعطاءه حقنة إبينيفراين

989
01:32:18,531 --> 01:32:21,611
الجوّ هنا ينذر بالتفائل

990
01:32:21,690 --> 01:32:24,170
الناس يحتفلون على التّليفزيون

991
01:32:24,210 --> 01:32:26,009
هناك احساس كبير بالرّاحة

992
01:32:26,089 --> 01:32:28,128
يرقصون
نعم هكذا

993
01:32:28,209 --> 01:32:30,529
بينما نبدأ فى تّقييم الخسائر البشرية

994
01:32:30,608 --> 01:32:34,368
هل تريد رؤيته ؟
سنكون محاصرين بالكثير من الأسئلة

995
01:32:34,448 --> 01:32:38,447
سأجلب التّليفزيون هنا
أرى نفس التّعبير على كلّ وجه

996
01:32:38,527 --> 01:32:41,286
نعرف أنّ المعركة انتهت في الشّرق الأوسط

997
01:32:41,366 --> 01:32:44,965
ثلاثة مدن صغيرة هناك وجدت طريقةً
بدائية لهزيمتهم

998
01:32:45,045 --> 01:32:47,286
ليس لدينا أيّ تفاصيل إضافيّة في هذا الوقت

999
01:33:19,319 --> 01:33:22,478
ميريل انتظر

1000
01:34:22,226 --> 01:34:25,266
مرحبًا يا حبيبى

1001
01:34:27,425 --> 01:34:33,144
كنت  فقط أتمشى قبل العشاء

1002
01:34:33,224 --> 01:34:36,024
تحبّين المشي

1003
01:34:36,103 --> 01:34:39,463
لقد كان الأمر مقدرا

1004
01:34:39,543 --> 01:34:42,023
هل تألّم ؟

1005
01:34:42,102 --> 01:34:44,263
لا أشعر بالكثير

1006
01:34:44,342 --> 01:34:45,942
جيّد

1007
01:34:53,420 --> 01:34:55,580
قل لمرجان

1008
01:34:55,659 --> 01:34:57,859
أن يلعب العاب

1009
01:34:57,940 --> 01:34:59,379
لابأس ان تكون غبية

1010
01:34:59,460 --> 01:35:01,179
سأفعل

1011
01:35:01,259 --> 01:35:04,698
قل لبو أن تستمع إلى أخيها

1012
01:35:04,778 --> 01:35:07,377
سيرعاها دائما

1013
01:35:07,457 --> 01:35:08,457
سأفعل

1014
01:35:08,537 --> 01:35:10,497
و قل  لغراهام

1015
01:35:10,577 --> 01:35:12,897
أنا هنا

1016
01:35:12,976 --> 01:35:15,537
أخبره

1017
01:35:15,576 --> 01:35:17,376
أن يرى

1018
01:35:17,456 --> 01:35:20,415
أخبره أن يرى

1019
01:35:24,094 --> 01:35:27,054
و قل لميريل ان يُطيرها بعيدًا

1020
01:35:31,653 --> 01:35:35,812
السؤال الذى يجب أن تسأله لنفسك هو
أى الأشخاص أنت؟

1021
01:35:35,891 --> 01:35:39,891
هل أنت من النّوع الذي عندما يرى
العلامات فكأنه يرى معجزات ؟

1022
01:35:39,970 --> 01:35:44,210
أم أنك فقط تؤمن أنه مجرد حظ

1023
01:35:44,290 --> 01:35:51,768
وهل من الممكن ألا تكون هناك
عواقب

1024
01:36:17,803 --> 01:36:20,283
طيرها بعيدًا ميريل

1025
01:36:22,683 --> 01:36:24,642
ميريل

1026
01:36:24,722 --> 01:36:26,721
طيرها بعيدًا

1027
01:38:24,859 --> 01:38:27,099
لذلك كان لديه ربو

1028
01:38:31,376 --> 01:38:33,576
ليس من الممكن أن يكون هذا حظا

1029
01:38:33,657 --> 01:38:36,416
كانت رئتاه مغلقةً
كانت رئتاه مغلقةً

1030
01:38:36,496 --> 01:38:39,176
لم يدخل السم
لم يدخل السم

1031
01:38:39,256 --> 01:38:42,615
كانت رئتاه مغلقةً
كانت رئتاه مغلقةً

1032
01:38:42,655 --> 01:38:45,094
لا تلمسه
أعطه دقيقة

1033
01:38:47,254 --> 01:38:49,373
غراهام

1034
01:38:49,454 --> 01:38:52,293
أعطه ثانية

1035
01:38:52,373 --> 01:38:53,653
أبى

1036
01:38:53,732 --> 01:38:55,173
لا تلمسه

1037
01:38:58,492 --> 01:39:00,092
غراهام

1038
01:39:02,892 --> 01:39:07,729
لا  لا

1039
01:39:07,770 --> 01:39:10,369
أبى ؟

1040
01:39:10,449 --> 01:39:12,609
ماذا حدث ؟

1041
01:39:22,246 --> 01:39:25,326
هل أنقذني شخص ما ؟

1042
01:39:27,086 --> 01:39:30,286
نعم
أعتقد أن شخص ما فعل ذلك

1043
01:39:35,247 --> 01:40:01,220
:: ترجمة وتنفيذ ::
خالد المنسي

