1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
DVD 4 ARAB
PRESENT

2
00:00:11,777 --> 00:00:60,777
قام بالترجمة للغة العربية
Shadoos

3
00:00:61,778 --> 00:01:09,778
Shadooos@hotmail.com


4
00:01:10,779 --> 00:01:13,247
في عام 1536
كان هناك رجل

5
00:01:13,282 --> 00:01:16,333
وهروب من
الإستقصاء

6
00:01:16,368 --> 00:01:18,975
الكيميائي
أوبريتو فولكانلي

7
00:01:19,010 --> 00:01:21,582
نزل في فيركروز
المكسيك

8
00:01:29,798 --> 00:01:33,531
عين كساعاتي رسمي
لدي نائب الملك

9
00:01:33,566 --> 00:01:37,229
فولكانلي عقد العزم
علي تصميم إختراع

10
00:01:37,264 --> 00:01:40,976
يزوده
بمفتاح الحياة الأبدية

11
00:01:41,011 --> 00:01:43,788
وكان يسميها

12
00:01:43,823 --> 00:01:46,565
الأداة
(كرونوس)

13
00:02:05,667 --> 00:02:08,420
ذلك قبل 400 سنة

14
00:02:08,455 --> 00:02:11,138
وذات ليلة  في عام 1937

15
00:02:11,173 --> 00:02:14,468
جزء المدفن في
إحدي البنايات إنهار

16
00:02:16,386 --> 00:02:20,098
وبين الضحايا
كان هناك رجل لون جلده غريب

17
00:02:20,133 --> 00:02:22,976
كلون الرخام
في ضوء القمر

18
00:02:23,011 --> 00:02:25,955
جُرح صدره بشدة

19
00:02:25,990 --> 00:02:28,675
وكانت كلماته الأخيرة

20
00:02:28,710 --> 00:02:31,325
الشيطان

21
00:02:31,360 --> 00:02:35,072
هذا كان كيمياوي القرون الوسطى

22
00:02:40,994 --> 00:02:44,873
حددت السلطات مكان
مسكن الرجل الميت

23
00:02:47,584 --> 00:02:50,052
والذي وجدوه هناك

24
00:02:50,087 --> 00:02:53,966
لم يصرح به أبدا
إلى الجمهور

25
00:03:09,898 --> 00:03:12,950
بعد تحقيق قصير

26
00:03:12,985 --> 00:03:17,573
تم بيع القصر ومحتوياته
في المزاد العام

27
00:03:21,493 --> 00:03:24,684
وبكل قوائم الجرد

28
00:03:24,719 --> 00:03:27,506
لم تذكر أبداً
الأداة كرونوس

29
00:03:27,541 --> 00:03:30,294
بقدر ما عرفها الجميع

30
00:03:30,329 --> 00:03:32,796
لم توجد

31
00:03:52,540 --> 00:03:55,780
..:(كرونوس):..

32
00:06:34,770 --> 00:06:37,418
تبقت فقط بضعة أيام

33
00:06:37,453 --> 00:06:40,067
وأنتهت تذاكر
الحفل الراقص للسنة الجديدة

34
00:07:05,384 --> 00:07:07,970
كيف أستطيع أن أساعدك؟

35
00:07:11,473 --> 00:07:13,767
صباح الخير
صباح الخير

36
00:07:13,802 --> 00:07:15,769
كيف أستطيع أن أساعدك؟

37
00:07:42,171 --> 00:07:44,965
وأين تذهب هذه؟

38
00:07:45,000 --> 00:07:47,641
جيد جداً

39
00:07:47,676 --> 00:07:50,971
الآن له وجه
جيد,التالي

40
00:08:05,694 --> 00:08:10,991
# عندما تشرق الشمس #
# في الصباح #

41
00:08:11,026 --> 00:08:15,370
# أفتحي عيونك #

42
00:08:29,885 --> 00:08:32,575
مازال لديك هذا

43
00:08:32,610 --> 00:08:35,265
نظميه
بواسطة الحجم

44
00:08:46,985 --> 00:08:50,864
إذا أغضبتيهم سيكونون أسوأ
سيكونون أسوأ أورورا

45
00:10:46,396 --> 00:10:49,191
شركة دي لا جارديا

46
00:10:52,402 --> 00:10:54,988
ماذا وجدت؟

47
00:10:56,365 --> 00:10:58,325
نعم

48
00:10:58,360 --> 00:11:00,285
حسناً

49
00:11:01,703 --> 00:11:03,997
تمثال آخر؟

50
00:11:06,375 --> 00:11:08,189
جيد

51
00:11:08,224 --> 00:11:10,003
سأخبره

52
00:12:14,415 --> 00:12:15,951
جاهز

53
00:12:24,786 --> 00:12:26,997
أيها العم؟

54
00:12:37,174 --> 00:12:39,301
أيها العم؟

55
00:12:59,780 --> 00:13:03,429
يوم رائع للأفطار بالحبوب
حمراء صفراء زرقاء

56
00:13:03,464 --> 00:13:07,079
و هذه هي المسودة الجديدة
جاهزة إذ ترغب

57
00:13:13,585 --> 00:13:16,296
لماذا أنت دائما
مزعج جدا؟

58
00:13:16,331 --> 00:13:19,800
فقط وقع المسودة الجديدة
إذا كنت ترغب

59
00:13:19,835 --> 00:13:21,757
عندي أخبار لك

60
00:13:21,792 --> 00:13:23,679
مشترينا فقط أتصل

61
00:13:25,180 --> 00:13:26,807
أوراق

62
00:13:31,395 --> 00:13:34,238
شكرا لك
أخبرني الآن

63
00:13:34,273 --> 00:13:36,692
ماذا قال لك مشترينا؟

64
00:13:38,986 --> 00:13:41,245
نفس الشيء القديم

65
00:13:41,280 --> 00:13:43,574
وجد أحد كبار الملائكة الآخري

66
00:13:43,609 --> 00:13:45,367
فماذا أنت
تنتظر؟

67
00:13:46,702 --> 00:13:49,253
لا ليس في هذا الوقت

68
00:13:49,288 --> 00:13:52,207
في هذا الوقت أحصل علي شخص آخر
يلتقط قمامتك

69
00:13:53,167 --> 00:13:55,843
ليس كل شيء قمامة

70
00:13:55,878 --> 00:14:00,007
لا ليس ذلك الكتاب ثانية

71
00:14:00,042 --> 00:14:01,932
هذه ليست قمامة

72
00:14:01,967 --> 00:14:04,303
أنا أعرف أنهم جميعاً ينظرون لي
نفس النظرة

73
00:14:04,338 --> 00:14:07,389
ذلك جزء من المشكلة
أفتح عيونك

74
00:14:07,424 --> 00:14:10,451
أنظر
هذا مختلف

75
00:14:10,486 --> 00:14:13,478
هذا سيكون لي

76
00:14:24,406 --> 00:14:27,993
يوم رائع
صباح الخير يا سيدي

77
00:14:32,372 --> 00:14:34,875
هل تبغي شئ معين؟

78
00:14:44,676 --> 00:14:47,429
غالي
أنه فريد

79
00:14:47,464 --> 00:14:49,678
نعم بالتأكيد

80
00:14:49,713 --> 00:14:52,095
أنهم جميعاً كذلك

81
00:14:52,130 --> 00:14:54,443
لكن,وكذلك

82
00:14:54,478 --> 00:14:56,980
هو ليس مالي

83
00:15:00,484 --> 00:15:03,278
أحتفظ بالباقي

84
00:15:03,313 --> 00:15:06,073
سأغلفه لك

85
00:15:08,992 --> 00:15:12,287
أحب هذه المرايا

86
00:15:39,982 --> 00:15:41,483
هل تريدين؟

87
00:15:41,518 --> 00:15:42,856
نعم؟

88
00:15:42,891 --> 00:15:44,231
لا؟

89
00:15:44,266 --> 00:15:45,571
نعم

90
00:15:50,367 --> 00:15:53,787
أيمكنني أن أسألك عن رأيك
بشأن شيء؟

91
00:15:53,822 --> 00:15:56,255
بالتأكيد
وأنت أيضا

92
00:15:56,290 --> 00:16:00,169
في غاية الأهمية

93
00:16:08,802 --> 00:16:11,180
هل تحب هذا؟
لا

94
00:16:12,181 --> 00:16:14,808
ماذا عن هذا؟
لا

95
00:16:18,103 --> 00:16:21,189
هذا؟
تلك الواحدة

96
00:16:21,224 --> 00:16:24,276
أي واحدة؟
تلك الواحدة

97
00:16:24,311 --> 00:16:27,279
أنت أيضا؟نعم؟

98
00:16:29,990 --> 00:16:31,957
شكرا جزيلا

99
00:16:31,992 --> 00:16:35,204
أنت لا تعرف كم هذا
مهم لي

100
00:16:41,376 --> 00:16:42,878
هدية صغيرة
شكرا لكم

101
00:16:42,913 --> 00:16:45,297
شكرا لكما

102
00:16:45,332 --> 00:16:47,007
حظ سعيد

103
00:16:50,594 --> 00:16:53,597
لا حبيبتي
أنه ليس شوكولاته

104
00:16:55,307 --> 00:16:59,394
شيء مثل هذا
يحدث مرة فقط في العمر

105
00:17:01,104 --> 00:17:03,190
مرة فقط في العمر

106
00:17:30,884 --> 00:17:32,643
حسنا

107
00:17:32,678 --> 00:17:34,680
لا شيء يحدث

108
00:17:39,184 --> 00:17:41,478
أنظري كم هو غريب

109
00:17:42,896 --> 00:17:44,982
ماذا في أعتقادك يمكن أن يكون؟

110
00:17:45,017 --> 00:17:47,401
لعبة؟

111
00:18:08,297 --> 00:18:11,008
لا تقتربي منه

112
00:18:20,475 --> 00:18:23,582
لا تخافي

113
00:18:23,617 --> 00:18:26,690
أجلبي لي صندوق

114
00:18:31,069 --> 00:18:33,989
واحد إثنان ثلاثة و

115
00:18:34,024 --> 00:18:36,874
واحد إثنان
واحد إثنان ثلاثة

116
00:18:36,909 --> 00:18:40,871
الآن راقبوا بعناية
هذه سبعة خطوات بحلول الأربعة

117
00:18:40,906 --> 00:18:43,207
سنبدأ بهذه الساق
مونوليتو

118
00:18:43,242 --> 00:18:46,811
و
واحد إثنان ثلاثة و

119
00:18:46,846 --> 00:18:50,615
أربعة خمسة ستة سبعة

120
00:18:50,650 --> 00:18:53,518
واحد إثنان ثلاثة أربعة

121
00:18:53,553 --> 00:18:56,386
لا تدفع مونوليتو
آسف

122
00:18:56,421 --> 00:18:57,596
و

123
00:19:00,974 --> 00:19:03,393
تكون النهاية الآن

124
00:19:21,370 --> 00:19:23,372
مساء الخير

125
00:19:27,292 --> 00:19:30,086
أين قلت أنك سقطت؟

126
00:19:30,121 --> 00:19:32,881
على بعض الزجاج المكسور

127
00:19:34,383 --> 00:19:36,593
أنت لن تحتاج أي إبر

128
00:19:36,628 --> 00:19:38,435
دمك فائر جدا

129
00:19:38,470 --> 00:19:41,063
هل تذكر عندما
ماتت العمة مارج؟

130
00:19:41,098 --> 00:19:44,685
كل شخص نقع في الدم
وهي كانت بدون بقع

131
00:19:44,720 --> 00:19:46,600
لكن ميتة بحق

132
00:19:46,635 --> 00:19:48,621
هناك شيء هنا

133
00:19:48,656 --> 00:19:50,572
سوف يآلمك

134
00:19:50,607 --> 00:19:52,985
شيء جيد أنك حذرتني

135
00:19:53,020 --> 00:19:54,403
تقريبا

136
00:19:56,572 --> 00:19:58,740
دفن بعمق الكف

137
00:19:58,775 --> 00:20:00,874
وما هو؟

138
00:20:00,909 --> 00:20:04,288
لا أعرف
نوع من الشفرات المعدنية

139
00:20:04,323 --> 00:20:07,464
لا هو مثل لدغة

140
00:20:07,499 --> 00:20:10,002
..من نحلة
لا أعرف

141
00:23:31,912 --> 00:23:34,546
رجاءاً, رجاءاً

142
00:23:34,581 --> 00:23:37,501
كن حذر جداً بروحي
رجاء

143
00:23:52,474 --> 00:23:54,942
أبانا الذي في الجنة
تقدس اسمك

144
00:23:54,977 --> 00:23:58,272
مملكة الجنة ستجيء , وسيحدث
على الأرض بينما هو في الجنة

145
00:23:58,307 --> 00:24:00,274
يمنحنا هذا خبزنا اليومي

146
00:25:32,991 --> 00:25:34,993
أنا بخير حبيبتي

147
00:25:36,411 --> 00:25:38,580
أنا بخير

148
00:25:45,879 --> 00:25:48,006
أنا بخير

149
00:26:00,185 --> 00:26:02,688
صباح الخير

150
00:26:07,609 --> 00:26:10,404
صباح الخير

151
00:26:25,377 --> 00:26:28,505
أنا أقرأ
هذا ضوء أكثر من اللازم

152
00:26:30,507 --> 00:26:32,474
أنه مذهل, أنظر

153
00:26:32,509 --> 00:26:36,305
نينا فازيكانا
مات في 1992

154
00:26:40,893 --> 00:26:42,811
هل يروق لك؟

155
00:26:44,980 --> 00:26:48,574
لا
فقط أنت تبدو

156
00:26:48,609 --> 00:26:52,161
مختلف,أكثر شباباً

157
00:26:52,196 --> 00:26:55,574
بالضبط, لذلك أنا قمت بإزالته
لأشعر بذلك

158
00:26:58,702 --> 00:27:00,544
أين أورورا؟

159
00:27:00,579 --> 00:27:04,208
ألن تتناول أفطارك؟
لست بجائع

160
00:27:04,243 --> 00:27:06,811
هل يروق لك أم لا؟

161
00:27:06,846 --> 00:27:09,218
نعم يعجبني
حسنا

162
00:27:09,253 --> 00:27:11,590
ذلك لطيف جدا

163
00:29:09,082 --> 00:29:13,504
مؤسسة دي لا جارديا

164
00:29:15,897 --> 00:29:18,899
مفتوح دائماً

165
00:29:56,588 --> 00:29:58,507
مرحبا سيد جريس

166
00:29:58,542 --> 00:30:00,766
كيف حالك؟

167
00:30:00,801 --> 00:30:04,304
أنت
من حطم مخزني

168
00:30:06,014 --> 00:30:08,976
لست أنا الشخص
الذي تريد الحديث معه

169
00:30:13,605 --> 00:30:16,775
تلك الحبة الحمراء
جيدة خاصة اليوم

170
00:30:23,115 --> 00:30:26,201
أنت لا تعرف ما الذي
حصلت عليه حتي

171
00:30:36,378 --> 00:30:39,193
قبل 40 سنة تقريبا

172
00:30:39,228 --> 00:30:42,009
وجدت هذه المخطوطة

173
00:30:42,044 --> 00:30:44,143
قبل 40 سنة

174
00:30:44,178 --> 00:30:47,890
كانت حاشية تفسيرية
للملاحظات الكيميائية القديمة

175
00:30:47,925 --> 00:30:51,602
لكيميائي في القرن السادس عشر

176
00:30:53,896 --> 00:30:56,071
أنه كتاب ساحر

177
00:30:56,106 --> 00:30:59,484
كتبت خلفيته باللغة اللاتينية

178
00:31:00,986 --> 00:31:04,371
أنه يتحدث عن
آلية غريبة

179
00:31:04,406 --> 00:31:08,243
إختراع يقوم بمد
حياة مستخدمه

180
00:31:08,278 --> 00:31:11,931
لكنه له قواعد
قواعد دقيقة

181
00:31:11,966 --> 00:31:15,584
صارمة جدا
في كيفية استخدامه

182
00:31:21,882 --> 00:31:23,974
حشرة؟

183
00:31:24,009 --> 00:31:25,851
ذلك هو الأمر الرئيسي

184
00:31:25,886 --> 00:31:29,515
الحشرة محصورة
داخل الإختراع

185
00:31:29,550 --> 00:31:33,442
مثل نوع من
الترشيح الحي

186
00:31:33,477 --> 00:31:37,105
وهل صدقت ذلك؟
أعني , بعد كل تلك السنوات العديدة

187
00:31:43,195 --> 00:31:45,906
من الذي يقول أن الحشرات ليست

188
00:31:45,941 --> 00:31:48,582
مخلوقات الله المفضلة؟

189
00:31:48,617 --> 00:31:50,994
السيد المسيح مشى على الماء

190
00:31:51,029 --> 00:31:53,514
مثل بعوضة

191
00:31:53,549 --> 00:31:55,964
مفهوم الإحياء

192
00:31:55,999 --> 00:31:58,585
ليس غريب بالنسبة إلى النمل

193
00:31:58,620 --> 00:32:00,344
أو إلى العناكب

194
00:32:00,379 --> 00:32:04,800
أنهم يمكن أن يبقوا داخل صخرة
لمئات السنوات

195
00:32:04,835 --> 00:32:07,302
حتى يجيء شخص ما
ويحررهم

196
00:32:07,337 --> 00:32:09,144
بالتأكيد

197
00:32:09,179 --> 00:32:13,183
أنه أمر تربوي جدا, ولكني لست
أدرى لماذا أنت تخبرني بذلك

198
00:32:23,777 --> 00:32:27,114
أنا أحتضر سيد جريس

199
00:32:29,616 --> 00:32:32,167
سأريك شئ

200
00:32:32,202 --> 00:32:35,706
المشرط كان
يأكلني حي

201
00:32:35,741 --> 00:32:37,673
قليلاً قليلاً

202
00:32:37,708 --> 00:32:42,713
علاج كيمياوي علاج بالأشعة
علاج بالتحليل النفسي

203
00:32:42,748 --> 00:32:46,181
أنظر مباشرة
يا صديقي

204
00:32:46,216 --> 00:32:50,179
نصف جسمي هنا
بالداخل يعرض هذه الحالة

205
00:32:51,513 --> 00:32:53,390
والنصف الآخر

206
00:32:55,309 --> 00:32:57,186
أنه في القائمة

207
00:32:58,312 --> 00:33:02,691
أو هو يمضغ
بينما نتكلم

208
00:33:02,726 --> 00:33:04,961
لا أنه لي

209
00:33:04,996 --> 00:33:08,306
إستخدمته؟

210
00:33:08,341 --> 00:33:11,126
فقط بالصدفة

211
00:33:11,161 --> 00:33:13,911
أي أبله أنت

212
00:33:15,078 --> 00:33:16,705
أنجل

213
00:33:20,709 --> 00:33:23,295
أنا هنا يا عمي

214
00:33:23,330 --> 00:33:25,210
أنا هنا

215
00:33:25,245 --> 00:33:27,669
أوه سيد جريس

216
00:33:27,704 --> 00:33:30,093
عمي يصبح غير صبور

217
00:33:46,777 --> 00:33:48,403
دي لا جارديا

218
00:33:50,405 --> 00:33:53,617
كلانا نفقد شيءا

219
00:34:00,582 --> 00:34:02,382
لذا

220
00:34:02,417 --> 00:34:05,003
حصلت عليه أخيرا
علي آية حال ماذا يكون

221
00:34:13,095 --> 00:34:15,389
سيد جريس؟

222
00:34:15,424 --> 00:34:18,201
أنت قد تواصل اللعبة

223
00:34:18,236 --> 00:34:21,358
مع ذلك
لديك اللعبة

224
00:34:21,393 --> 00:34:24,481
لكن أنا محتفظ
بالوصية

225
00:34:24,516 --> 00:34:27,109
ولن ألين

226
00:34:48,589 --> 00:34:50,799
هذا لا يمكن أن يكون محتمل

227
00:34:53,093 --> 00:34:55,804
لا يمكن أن يكون محتمل, اللعنه

228
00:35:01,894 --> 00:35:04,813
أورورا يا آلهي

229
00:35:27,794 --> 00:35:30,214
أورورا؟

230
00:35:35,802 --> 00:35:38,096
أعرف أنه لديك

231
00:35:40,390 --> 00:35:42,100
أورورا؟

232
00:36:11,797 --> 00:36:13,799
أورورا؟

233
00:36:23,016 --> 00:36:25,811
هل أنت خائفة؟

234
00:36:28,480 --> 00:36:31,692
هل أعتقدتي أن شيءاً
سيحدث لي؟

235
00:36:35,112 --> 00:36:37,614
هل أنت مستريحة هناك؟

236
00:36:41,785 --> 00:36:45,205
لقد حدث هذا لي مرة
مع أباك

237
00:36:48,917 --> 00:36:52,880
تتذكريه
على الأقل قليلا؟

238
00:36:52,915 --> 00:36:54,555
نعم

239
00:36:54,590 --> 00:36:57,050
أعتقد أنك تفعلي

240
00:36:57,085 --> 00:36:59,476
كان في مثل عمرك

241
00:36:59,511 --> 00:37:02,014
سمع شيءا أو شخص ما
يتكلم حول أولئك

242
00:37:02,049 --> 00:37:04,099
الذين يموتون من سرطان الرئة

243
00:37:07,019 --> 00:37:10,251
لذا عندما رجعت
من العمل

244
00:37:10,286 --> 00:37:13,448
إكتشف أن سجائري
قد إختفت

245
00:37:13,483 --> 00:37:17,049
بعد تفتيش طوال النهار
دخلت إلي الحمام

246
00:37:17,084 --> 00:37:20,616
و جدت باقة
من القطع الصغيرة للتبغ

247
00:37:20,651 --> 00:37:22,618
تعوم في المرحاض

248
00:37:22,653 --> 00:37:24,585
مجرد قطع

249
00:37:24,620 --> 00:37:28,790
أعتقد أنه فهم
بأن كسر سجائري

250
00:37:28,825 --> 00:37:31,675
لم يساعد في الأمر مطلقا

251
00:37:31,710 --> 00:37:35,846
لكن على الأقل جعل الأمر واضحا لي
بأنه قلق

252
00:37:35,881 --> 00:37:40,093
وهو جعل الأمر واضحا له
ليجعل الأمر واضحا لي

253
00:37:45,807 --> 00:37:47,893
تعرفي

254
00:37:54,107 --> 00:37:55,984
أنا لا أعرف
ما الذي حدث لي

255
00:37:59,112 --> 00:38:02,115
لكن أنا أعتقد أنه أفضل
إذا بقينا سويةً

256
00:39:02,718 --> 00:39:05,721
بحق المسيح؟
إنتظري لحظة رجاءا

257
00:39:08,515 --> 00:39:11,685
أحتاجك لمساعدتي
إنتظري لحظة رجاءا

258
00:39:11,720 --> 00:39:15,898
أسرع حبيبي
سوف نرحل

259
00:39:26,783 --> 00:39:31,288
من تكوني أيتها الصغيرة؟

260
00:39:31,323 --> 00:39:33,290
...؟

261
00:39:42,216 --> 00:39:45,010
أنت جيدة جدا لي

262
00:39:50,516 --> 00:39:53,519
أنا لا أفهم لماذا
لا أستطيع الدفع بهذا الرداء

263
00:39:53,554 --> 00:39:56,396
هو نفس الزي الذي
رقصت به السنة الماضية

264
00:39:56,431 --> 00:39:58,447
أنا تقريبا أنتهيت

265
00:39:58,482 --> 00:40:01,985
كيف تغيرت كثيرا
في مثل هذا الوقت القصير؟

266
00:40:57,388 --> 00:40:59,418
أتذكر هذا؟

267
00:41:01,712 --> 00:41:03,971
وأذا كنت أذكر؟

268
00:41:04,006 --> 00:41:09,219
# لا أنا لا أستطيع قبول بأنه في جميع الأنحاء #

269
00:41:09,254 --> 00:41:12,014
# تلك الحياة وضعتنا على حدة #

270
00:41:12,049 --> 00:41:14,273
وأذا كنت أذكر؟

271
00:41:14,308 --> 00:41:17,019
أنا دائما أفكر بشأن
المرة الأولي التي رأيتك فيها

272
00:41:17,054 --> 00:41:19,521
وهكذا إعتقدت أنك لم
تنتبهي لي

273
00:41:19,556 --> 00:41:21,690
شعرت
كمثل الذي لن يشعر به أحد

274
00:41:55,891 --> 00:41:58,602
ذلك الذي يدعوه المصممين
"النصر"

275
00:42:01,104 --> 00:42:03,899
الأشياء الصغيرة التي تدعم
الأشياء الكبيرة

276
00:42:03,934 --> 00:42:07,785
كيف يدعمون؟
الحقيقة تلك الأعمدة

277
00:42:07,820 --> 00:42:10,614
أيها المعلم يمكنك أن ترى ؟
دقيقة, مانويل

278
00:42:12,460 --> 00:42:14,201
مال وحب

279
00:42:37,182 --> 00:42:39,066
ماذا هناك؟
ماذا؟

280
00:42:39,101 --> 00:42:42,104
أهناك خطأ ما؟
لا, سأعود بعد قليل

281
00:42:42,139 --> 00:42:45,107
أين ستذهب؟
سأحضر شيء أشربه

282
00:43:26,023 --> 00:43:28,282
أنها الحرارة

283
00:43:28,317 --> 00:43:31,111
يحدث هذا لي دائما

284
00:43:31,146 --> 00:43:33,906
هل أنت بخير؟
نعم

285
00:44:00,516 --> 00:44:02,893
كل مرة أشرب
يجب أن أتبول

286
00:44:04,311 --> 00:44:06,987
منذ  أن كنت طفل

287
00:44:07,022 --> 00:44:10,073
حفل منحط, اللعنه عليه

288
00:44:10,108 --> 00:44:13,987
دعنا نرى, دعنا نرى
هذا الهراء

289
00:44:14,022 --> 00:44:16,455
ينظر إلى ما فعلوا هنا

290
00:44:16,490 --> 00:44:18,700
لا بد وأنه كان عراك
أرجنتيني مُحطم

291
00:44:18,735 --> 00:44:20,702
أو بعض أبناء البيرو المستهترين

292
00:44:20,737 --> 00:44:22,085
تباً

293
00:44:22,120 --> 00:44:26,792
تعمل مؤخرتي طوال العام
من أجل هذا الحفل

294
00:44:26,827 --> 00:44:28,919
فلنذهب

295
00:45:21,889 --> 00:45:25,684
تسعة ثمانية سبعة

296
00:45:25,719 --> 00:45:28,777
ستة خمسة

297
00:45:28,812 --> 00:45:32,211
أربعة ثلاثة

298
00:45:32,246 --> 00:45:35,611
إثنان واحد

299
00:45:57,216 --> 00:46:00,385
أنه السرور
شرف للضياء إذاعي

300
00:46:00,420 --> 00:46:02,978
أن تجلب إلى بيتك

301
00:46:03,013 --> 00:46:05,265
الإرسال الكلاسيكي البعيد

302
00:46:05,300 --> 00:46:07,518
السنوي
حفل نادي النمور

303
00:46:07,553 --> 00:46:09,276
يفكر بك دائما

304
00:46:09,311 --> 00:46:12,147
ويتمنى أن
تتحقق كل أحلامك

305
00:46:12,182 --> 00:46:15,042
ولذلك وضعت كل تلك الأهداف

306
00:46:15,077 --> 00:46:17,903
ليصل للنتائج الأكثر سعادة

307
00:46:17,938 --> 00:46:19,787
خلال أصفى الطرق

308
00:46:19,822 --> 00:46:22,324
هنا في هذا الكشك في إتش تي إل إم

309
00:46:22,359 --> 00:46:24,875
نشعر بالشرف
المغمور

310
00:46:24,910 --> 00:46:28,754
نعم لم لا؟
المغمور بالبهجة

311
00:46:28,789 --> 00:46:32,257
لكي يكون قادر على خدمتك
وتلبية نداءاتك

312
00:46:32,292 --> 00:46:35,295
السيدة لورينزا من كولونيا
جاردنيس دي لا لوس

313
00:46:35,330 --> 00:46:37,589
يرسل تحياته الرقيقة
إلى كل العائلة

314
00:46:37,624 --> 00:46:40,974
ويتمنى أوقات سعيدة
لكل شخص

315
00:46:41,009 --> 00:46:43,303
السيدة لوبيت راكيل
ترسل أمنية

316
00:46:43,338 --> 00:46:45,927
بالمجد إلى الله الذي في السماء

317
00:46:45,962 --> 00:46:48,517
وسلام على الأرض
لذوي النية الحسنة

318
00:46:48,552 --> 00:46:50,686
يا له من أمر جميل
نحن موتى

319
00:46:53,021 --> 00:46:55,989
عام جديد سعيد

320
00:46:56,024 --> 00:47:00,487
أخبرني أين هو أو متي
سيتركني عمي لحال سبيلي

321
00:47:08,203 --> 00:47:12,673
ما هو بالضبط
هذا الشيء؟

322
00:47:12,708 --> 00:47:16,503
ماذا الذي معك
والرجل العجوز يريده؟

323
00:47:16,538 --> 00:47:19,590
أهو لم يخبرك؟

324
00:47:31,810 --> 00:47:35,314
أنتم جميعا تعتقدون أني غبي
أليس كذلك؟

325
00:47:35,349 --> 00:47:39,985
يعتقد أني سأساعده
بتمديد حياته

326
00:47:50,913 --> 00:47:53,790
هذا اللعين لا يفعل شيء
سوي التغوط والتبول طوال النهار

327
00:47:53,825 --> 00:47:55,792
ويريد أن يعيش أطول؟

328
00:47:55,827 --> 00:47:57,885
دعني لشأني

329
00:47:57,920 --> 00:48:01,006
مهما كان الذي يجب أن تفعله
لكن دعني لشأني

330
00:48:08,514 --> 00:48:11,225
بالطبع سيدي

331
00:48:18,816 --> 00:48:22,486
سأتركك, عندما

332
00:48:22,521 --> 00:48:24,422
وإذا

333
00:48:24,457 --> 00:48:26,323
جعلتني مسرور

334
00:48:28,325 --> 00:48:30,619
بالحصول عليه؟

335
00:48:38,293 --> 00:48:40,504
أنهض

336
00:48:44,508 --> 00:48:46,885
أنهض

337
00:49:21,295 --> 00:49:23,213
اللعنه!

338
00:49:24,506 --> 00:49:26,216
تباً!

339
00:50:23,190 --> 00:50:25,901
كيف يهدئ

340
00:50:29,488 --> 00:50:32,699
كل هذا الدم يا آلهي

341
00:50:32,734 --> 00:50:35,911
كل هذا الدم لي

342
00:50:37,913 --> 00:50:40,290
وأنا أموت

343
00:50:41,416 --> 00:50:43,293
كم هو غريب

344
00:50:44,920 --> 00:50:47,005
كل شيء رأسا على عقب

345
00:50:47,040 --> 00:50:49,800
وأنا أموت

346
00:50:50,801 --> 00:50:52,719
وحدي

347
00:50:53,720 --> 00:50:55,479
وحدي

348
00:50:55,514 --> 00:50:58,308
لا تدعني أموت اليوم

349
00:50:58,343 --> 00:51:01,103
أنه يؤلم بشدة

350
00:51:02,187 --> 00:51:05,023
يمكن أن أقاوم كثيراً

351
00:51:05,058 --> 00:51:06,692
كثيراً جداً

352
00:51:10,696 --> 00:51:13,407
أورورا

353
00:52:33,028 --> 00:52:35,697
عظيم تيتو

354
00:52:35,732 --> 00:52:37,372
عظيم

355
00:52:37,407 --> 00:52:41,015
الجبهة تبدو مثالية

356
00:52:41,050 --> 00:52:44,623
وكأن لم يحدث شيء أبدا

357
00:52:46,291 --> 00:52:49,711
أنه أفضل عمل لك
أتراهن

358
00:52:49,746 --> 00:52:51,876
لديه أسراره

359
00:52:51,911 --> 00:52:54,007
هنا أنا أعطي شكلا

360
00:52:54,042 --> 00:52:55,974
قوام

361
00:52:56,009 --> 00:52:58,303
أعطيه لون

362
00:53:02,599 --> 00:53:05,227
يعتقدون أني الهو مع فنان

363
00:53:06,311 --> 00:53:08,362
نعم

364
00:53:08,397 --> 00:53:12,025
لكن لا ترهق نفسك بالعمل عليه
فنحن سنحرقه

365
00:53:13,026 --> 00:53:14,576
لماذا؟

366
00:53:14,611 --> 00:53:17,406
أيها اللعين
ماذا تعني "بحرقه"؟

367
00:53:18,699 --> 00:53:22,119
كان يجب أن تخبرني كي لا
أزينه بأناقة أيها اللعين

368
00:53:22,154 --> 00:53:24,086
يا آلهي, أنه ينام بسلام

369
00:53:24,121 --> 00:53:26,873
يبدو أن لا أحد
يحترم عملي هنا

370
00:53:26,908 --> 00:53:29,626
لماذا يخبروني؟
أنت لماذا أخبرتني؟

371
00:53:29,661 --> 00:53:32,796
الأرملة غيرت رأيها

372
00:53:34,798 --> 00:53:37,301
يبدو أن الرجل ما كان لديه
أي شئ يعده

373
00:53:37,336 --> 00:53:40,429
لا قبر لا مدفن لا شيء

374
00:53:40,464 --> 00:53:42,386
جميعهم كذلك

375
00:53:42,421 --> 00:53:44,308
للأبد, ملاعين

376
00:53:46,518 --> 00:53:49,605
جراحة تقويمية وأنت

377
00:53:49,640 --> 00:53:53,901
جراحة تقويمية
على نقيض

378
00:53:55,319 --> 00:53:56,904
تباً

379
00:53:58,322 --> 00:54:00,873
نعم عمي
أنهض هنا فورا

380
00:54:00,908 --> 00:54:03,202
أيها اللعين الوغد الغبي
السافل

381
00:54:03,237 --> 00:54:04,585
المتسكع القذر

382
00:54:04,620 --> 00:54:07,706
أريد أن أعرف ما الذي حدث
سأكون هناك

383
00:54:10,626 --> 00:54:12,211
تباً

384
00:54:17,799 --> 00:54:19,892
لا أستطيع ضرب هذا

385
00:54:19,927 --> 00:54:22,721
لم أمسسه
لقد إنزلقت السيارة

386
00:54:22,756 --> 00:54:25,516
وسقطت من المنحدر
أنت أبله!

387
00:54:25,551 --> 00:54:26,826
هدة

388
00:54:26,861 --> 00:54:28,101
عمي

389
00:54:32,189 --> 00:54:34,191
ماذا عن قلبه؟

390
00:54:34,226 --> 00:54:36,158
ماذا عنه؟

391
00:54:36,193 --> 00:54:39,154
هل آذيته
علي أية حال؟

392
00:54:39,189 --> 00:54:42,080
لقد أخبرتك
لم أمسسه!

393
00:54:42,115 --> 00:54:45,828
سيارته إنزلقت
من المنحدر

394
00:54:45,863 --> 00:54:47,996
هل فحصت قلبه؟

395
00:54:51,291 --> 00:54:53,418
لم يكن ينبض

396
00:54:54,920 --> 00:54:57,860
هل ثقبه أي شئ عرضيا؟

397
00:54:57,895 --> 00:55:00,766
وما وجه الإختلاف؟
أنه ميت

398
00:55:00,801 --> 00:55:03,977
أنه يؤدي إلى اختلاف كبير
كل الإختلاف!

399
00:55:04,012 --> 00:55:07,870
أوه أنت وحش أخرق
أنت لا تستطيع أن تفعل أي شئ

400
00:55:07,905 --> 00:55:11,728
بعد كل هذه السنوات أعتقدت
أن هناك أملاً فيك

401
00:55:11,763 --> 00:55:13,862
لكنك عديم الفائدة عديم الفائدة

402
00:55:13,897 --> 00:55:17,317
أفسدت
كل شيء بأكمله حتى الآن

403
00:55:17,352 --> 00:55:20,612
كيف لشخص ما أن يكون
أكثر موت من ميت؟

404
00:55:20,647 --> 00:55:23,198
أنت لا تعرف أي شيء حول الموت

405
00:55:23,233 --> 00:55:25,165
أنا لا أفهم

406
00:55:25,200 --> 00:55:26,959
لا أنت لن تفهم

407
00:55:26,994 --> 00:55:30,170
وستبقى بذلك الطريق

408
00:55:30,205 --> 00:55:33,125
لكن هناك شيء أخير واحد
مازال عليك القيام به

409
00:55:33,160 --> 00:55:35,592
و الأفضل أن تفعله بشكل صحيح

410
00:55:35,627 --> 00:55:39,590
لأني لن أستريح حتى
أسترد الذي لديه بشكل شرعي لي

411
00:55:39,625 --> 00:55:41,800
ولا أنت

412
00:56:52,120 --> 00:56:54,289
أنظر إليك

413
00:56:55,791 --> 00:56:58,919
هل كان مرح بالحياة؟

414
00:57:01,922 --> 00:57:04,299
أنت لن تذهب
إلى السماء كذلك؟

415
00:57:04,334 --> 00:57:07,184
عاري
تُقبل في كل مكان

416
00:57:07,219 --> 00:57:09,930
سيعرفون أنك كنت خارج
لتتسكع

417
00:58:51,907 --> 00:58:53,617
هيا يا رفيق

418
00:59:13,512 --> 00:59:15,722
15دقيقة مضت

419
00:59:15,757 --> 00:59:17,599
تفضل,  البيت بيتك

420
00:59:20,519 --> 00:59:23,897
تيتو
السيد دي لا جارديا

421
00:59:23,932 --> 00:59:26,417
كان صديق الميت

422
00:59:26,452 --> 00:59:28,740
يريد رؤية الجسد

423
00:59:28,775 --> 00:59:31,029
للمرة الأخيرة

424
00:59:35,701 --> 00:59:37,793
بالتأكيد

425
00:59:37,828 --> 00:59:40,622
مطهي أم نصف نيئ؟

426
01:02:05,601 --> 01:02:07,603
مرحبا؟

427
01:02:13,609 --> 01:02:15,993
نعم؟

428
01:02:16,028 --> 01:02:18,530
جريس, مرسديس

429
01:04:16,231 --> 01:04:18,233
هل ذلك لي؟

430
01:05:21,505 --> 01:05:24,424
جريس, مرسديس الغالية

431
01:05:27,094 --> 01:05:30,597
أنا أكتب هذه الخطوط
بصعوبة عظيمة

432
01:05:32,808 --> 01:05:35,519
أريدك أن تعرفي ذلك

433
01:05:35,554 --> 01:05:39,436
بطريقة ما

434
01:05:39,471 --> 01:05:43,283
أنا مازلت حي

435
01:05:43,318 --> 01:05:45,821
ويآلمني أن أكون حي

436
01:05:45,856 --> 01:05:49,873
والعطش يحرقني

437
01:05:49,908 --> 01:05:52,828
وأشعر بلا مبالاة
حول كل شيء

438
01:05:52,863 --> 01:05:55,494
اليوم

439
01:05:55,529 --> 01:05:58,125
هذا البيت

440
01:05:59,710 --> 01:06:01,712
وأنت

441
01:06:04,214 --> 01:06:06,717
وبقاء أورورا معك

442
01:06:06,752 --> 01:06:08,475
أنها

443
01:06:08,510 --> 01:06:11,617
ستترك لك هذه الرسالة

444
01:06:11,652 --> 01:06:14,690
وحين تقرأيها

445
01:06:14,725 --> 01:06:17,895
أكون قد ذهبت لإستقر
كنوع من تاريخ

446
01:06:17,930 --> 01:06:20,731
عمل غير منتهي

447
01:06:22,316 --> 01:06:26,528
منذ أن فقدت كل شيء
على الأقل أنا أحتاج لأفهم لماذا

448
01:06:26,563 --> 01:06:28,579
فقط اليوم

449
01:06:28,614 --> 01:06:31,999
أدركت كم تغيبت عنك

450
01:06:32,034 --> 01:06:34,328
أتمني رؤيتك
عندما أعود

451
01:06:34,363 --> 01:06:36,879
إذ أنك تريدي رؤيتي

452
01:06:36,914 --> 01:06:39,833
لا تهتمي بما حدث لمظهري

453
01:06:39,868 --> 01:06:41,675
أحبك

454
01:06:41,710 --> 01:06:43,921
جريس

455
01:07:41,311 --> 01:07:43,605
أورورا

456
01:07:52,030 --> 01:07:55,116
يا آلهي
ماذا تفعلي هنا؟

457
01:07:55,151 --> 01:07:58,203
أخبرتك أن لا تجيئي

458
01:07:58,238 --> 01:08:00,295
ضعي ذلك بعيدا

459
01:08:00,330 --> 01:08:03,125
ألا ترى
أنهم يمكن أن يقتلونا؟

460
01:08:03,160 --> 01:08:05,919
ألا ترى أننا في خطر؟

461
01:10:12,838 --> 01:10:14,631
أنها تعمل؟

462
01:10:16,508 --> 01:10:18,892
عرفت أنك ستعود

463
01:10:18,927 --> 01:10:22,431
إذا كنت تبحث
عن الصفحات المفقودة

464
01:10:22,466 --> 01:10:25,899
فأنت تهدر وقتك
لقد أكلتهم

465
01:10:25,934 --> 01:10:28,979
أفضل وجبة طعام حصلت عليها
منذ سنوات

466
01:10:29,014 --> 01:10:32,024
تتحدث عن الخلود
أنظر لي أنظر إلى جلدي

467
01:10:32,059 --> 01:10:34,401
لقد تفسخ
هو يسقط قطعة فقطعة

468
01:10:34,436 --> 01:10:36,320
قشره

469
01:10:38,030 --> 01:10:39,907
ماالذي تتحدث عنه؟

470
01:10:39,942 --> 01:10:41,617
أقشره

471
01:10:48,707 --> 01:10:50,834
أنظر

472
01:11:23,325 --> 01:11:25,681
ما الذي حدث لي؟

473
01:11:25,716 --> 01:11:28,038
يعاد ميلادك

474
01:11:34,503 --> 01:11:39,633
وما الهراء الذي يريده الآن
تجفيف الخوخ المعتق؟

475
01:11:40,008 --> 01:11:43,303
ما هذا
لماذا الجلد الجديد؟

476
01:11:43,338 --> 01:11:45,573
ولا تجيبني بالألغاز

477
01:11:45,608 --> 01:11:47,773
تتحدث عن الحشرات

478
01:11:47,808 --> 01:11:50,936
ونتاج صنع كيمائي القرون الوسطى

479
01:11:50,971 --> 01:11:53,814
لكن ما هو الذي أحتاجه؟

480
01:11:57,109 --> 01:11:58,735
دم

481
01:12:03,323 --> 01:12:05,325
إنسان؟

482
01:12:06,326 --> 01:12:08,001
بالطبع

483
01:12:08,036 --> 01:12:11,623
أنت لا تستطيع أكتساب الخلود
من بقرة أو خنزير

484
01:12:16,920 --> 01:12:19,298
يمكنني تحطيم صنيعه

485
01:12:19,333 --> 01:12:21,275
أسحقه

486
01:12:21,310 --> 01:12:23,183
كما تتمنى

487
01:12:23,218 --> 01:12:25,929
إذا ذهبت الأداة
تذهب

488
01:12:25,964 --> 01:12:27,431
لكن

489
01:12:29,516 --> 01:12:31,726
يمكننا أن نتشارك

490
01:12:31,761 --> 01:12:33,902
الخلود
لماذا أهتم بالخلود؟

491
01:12:33,937 --> 01:12:36,815
لا أريد أن أكون أبدي
فقط أريد أن أخرج من هذا

492
01:12:38,317 --> 01:12:40,777
ذلك الأفضل

493
01:12:40,812 --> 01:12:43,203
هناك مخرج

494
01:12:43,238 --> 01:12:46,825
لكن أولا الأداة

495
01:12:48,702 --> 01:12:51,330
أنا لا أثق بك

496
01:13:00,714 --> 01:13:04,426
لا أرى لديك أي إختيارات

497
01:13:08,806 --> 01:13:12,518
أعطيني ذلك يا عزيزي
أنا أعرف الذي  سأفعله

498
01:13:26,323 --> 01:13:28,512
أنت أولا

499
01:13:28,547 --> 01:13:30,702
مخرجي

500
01:13:34,331 --> 01:13:35,999
كما تتمنى

501
01:13:50,222 --> 01:13:52,224
أنت لا تنزف حقاً

502
01:14:06,113 --> 01:14:07,823
والآن القلب

503
01:14:20,127 --> 01:14:22,504
يا آلهي أورورا

504
01:14:40,606 --> 01:14:42,316
عمي؟

505
01:14:45,611 --> 01:14:47,321
تكلم معي

506
01:14:49,323 --> 01:14:52,201
هيا بنا الآن دعينا نذهب

507
01:14:53,911 --> 01:14:56,038
رجاء

508
01:16:42,227 --> 01:16:44,313
عيد ميلاد سعيد

509
01:16:49,526 --> 01:16:52,529
عيد ميلاد سعيد

510
01:16:52,564 --> 01:16:55,532
لي, لي
كل شيء لي

511
01:16:58,035 --> 01:17:00,829
لي, لي, لي

512
01:17:00,864 --> 01:17:02,706
أنجل

513
01:17:06,835 --> 01:17:08,629
هذا يكفي

514
01:17:11,840 --> 01:17:14,718
أبقيتني أنتظر
طويلاً بما فيه الكفاية

515
01:17:24,228 --> 01:17:26,438
خطوات تقترب

516
01:17:26,473 --> 01:17:28,106
أنت

517
01:17:37,616 --> 01:17:40,327
تباً
ليس أنفي ثانية

518
01:17:47,709 --> 01:17:50,337
هذا يجب أن ينتهي

519
01:17:51,922 --> 01:17:54,181
أوه السيد جريس

520
01:17:54,216 --> 01:17:56,927
الآن لدي سبب
لقتلك ثانية

521
01:19:01,533 --> 01:19:03,327
سيد جريس

522
01:19:07,539 --> 01:19:11,335
أذهبي

523
01:20:16,733 --> 01:20:19,236
تعالي هنا يا غاليتي

524
01:20:19,271 --> 01:20:20,796
تعالي هنا

525
01:20:20,831 --> 01:20:22,322
أنجل

526
01:20:24,616 --> 01:20:28,328
ما الذي أفعله
لقتلك؟

527
01:20:28,363 --> 01:20:30,706
لن تسبب لي أكثر

528
01:20:30,741 --> 01:20:33,709
من مجرد ألم

529
01:20:36,336 --> 01:20:38,630
أستعد لأكثر

530
01:20:45,804 --> 01:20:47,222
ما هذا ...

531
01:23:51,240 --> 01:23:53,325
جدي

532
01:24:05,504 --> 01:24:07,005
لا!

533
01:24:56,722 --> 01:24:59,725
أنا السيد ...

534
01:25:03,645 --> 01:25:05,606
جريس

535
01:25:09,818 --> 01:25:11,737
جريس

536
01:25:19,036 --> 01:25:21,205
جريس

537
01:25:21,206 --> 01:25:50,206
أتمني أن تكونوا قد أستمتعتم

538
01:25:51,207 --> 02:25:23,207
Shadooos@hotmail.com