1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
ترجمه :على زيدان:
ًAliChan_max@hotmail.com
WWW.DVD4arab.Com

2
00:00:17,300 --> 00:00:23,200
هارى بوتر وجماعه العنقاء

3
00:00:48,400 --> 00:00:51,500
الطقس حار جدا اليوم اليس كذلك ?

4
00:00:51,500 --> 00:00:53,200
ومن المحتمل ان تزداد ارتفاع
معدلات درجات الحراره

5
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
درجات الحراره تعادل 30 درجه سليزيوس.

6
00:00:56,500 --> 00:00:59,800
ومن المحتمل ان تزداد
اثناء الليل ايضا, ومن المتوقع...

7
00:01:05,400 --> 00:01:07,500
حسنا, هيا لنذهب الى البيت.

8
00:01:08,900 --> 00:01:10,500
ياله من يوم جميل.

9
00:01:12,600 --> 00:01:15,400


10
00:01:26,500 --> 00:01:30,800
ها يا دى هل ضربت الولد الصغير الذى عمره عشر سنوات?

11
00:01:30,800 --> 00:01:33,100
انه يستحقها

12
00:01:33,700 --> 00:01:36,700
خمسه على واحد
حسنا انت الذى تتكلم الان?

13
00:01:37,400 --> 00:01:39,200
تنتحب اثناء نومك كل ليله.

14
00:01:39,800 --> 00:01:42,800
وعلى الاقلا انا لا اخاف من وسادتى .

15
00:01:45,000 --> 00:01:47,500
لا تقتل سيدريك .

16
00:01:48,700 --> 00:01:51,500
ويا ترى من هو سيدريك ? اهو رجلك ? اخرس .

17
00:01:52,000 --> 00:01:55,600
سوف يا اقتلنى ,  يا امى .

18
00:01:55,900 --> 00:01:58,600
ولكن اين امك ?

19
00:01:58,900 --> 00:02:01,900
اين امك يا , بوتر ?

20
00:02:01,900 --> 00:02:03,800
هل هى ميته ?

21
00:02:04,900 --> 00:02:06,800
هل هى ميته ?

22
00:02:07,600 --> 00:02:08,900
هل هى ميته ?

23
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
ماذا يجرى?

24
00:02:25,500 --> 00:02:26,600
ماذا يجرى هنا ?

25
00:02:27,100 --> 00:02:28,500
ماذا فعلت ?

26
00:02:28,700 --> 00:02:30,700
انا لم افعل شئ .

27
00:02:31,600 --> 00:02:33,900
هيا يا ددلى !

28
00:03:17,100 --> 00:03:18,600
اجرى!

29
00:03:20,100 --> 00:03:22,600
اجرى يا ددلى!

30
00:03:56,400 --> 00:03:59,300
"اكسبيكتو باترونام"!

31
00:04:26,900 --> 00:04:28,200
مداد . فيج.

32
00:04:31,800 --> 00:04:36,800
لاتنح عصاك جانبا يا هارى .
فمن الممكن ان يعودوا.

33
00:04:38,000 --> 00:04:40,900
الديمينتورز فى "ليتل وينشيك".
وماذا بعد?

34
00:04:40,900 --> 00:04:42,900
العالم كله فى حاله تأهب .

35
00:04:42,900 --> 00:04:44,700
انا لا افهم . كيف عرفتى هذه الاشياء...

36
00:04:44,700 --> 00:04:47,000
لقد طلب منى دمبلدور
ان اراقبك.

37
00:04:47,000 --> 00:04:49,800
دمبلدور ? هل تعرفين دمبلدور ?

38
00:04:50,500 --> 00:04:54,400
عندما قتل "انت تعرف من"
الولد المسكين ديجورى السنه الماضيه .

39
00:04:54,400 --> 00:04:57,000
هل توقعت منهم ان يتركوك تتجول حرا بمفردك

40
00:04:57,000 --> 00:04:59,400
يالهى ,
لقد اخبرونى انك ستعلم بهذا

41
00:04:59,800 --> 00:05:02,700
الان , ادخل البيت ابقى هناك من المتوقع ان يتصل بك احدهم

42
00:05:02,700 --> 00:05:04,400
قريبا سيتصل احدهم بك.

43
00:05:04,500 --> 00:05:07,500
ومهما يحدث, لاتترك المنزل

44
00:05:21,300 --> 00:05:25,300
دادليكن , اهذا انت ?

45
00:05:28,300 --> 00:05:32,300
دادلى ! فيرنون تعالى بسرعه!

46
00:05:34,400 --> 00:05:38,400
من الذى فعل بك هذا?

47
00:05:40,900 --> 00:05:43,300
هل انت سعيد ?

48
00:05:43,700 --> 00:05:47,200
لقد فعلتها .
لقد حققت حلمك وحولته الى معتوه.

49
00:05:47,200 --> 00:05:49,700
فيرنون, لا تقل هذا .

50
00:05:49,700 --> 00:05:51,300
هلا نظرتى اليه يا بتونيا.

51
00:05:51,300 --> 00:05:53,700
لقد تحول طفلنا الى مريض عقلى.

52
00:05:53,700 --> 00:05:55,900
لقد طفح الكيل , هل تسمعنى ?

53
00:05:55,900 --> 00:06:00,300
هذه اخر مره اتحملك بما تسببه من خسائر

54
00:06:13,100 --> 00:06:15,000
عزيزى السيد بوتر

55
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
لقد تلقت الوزاره اخباراً.

56
00:06:17,500 --> 00:06:20,300
انه فى الساعه السادسه والنصف مساءاً...

57
00:06:20,300 --> 00:06:25,100
قد استخدمت تعويذه الباترونوس
فى وجود احد العامه

58
00:06:25,100 --> 00:06:28,300
كانتهاك كامل للمرسوم...

59
00:06:28,300 --> 00:06:31,300
الوزارى حول التقييد
للسحره القاسرين,

60
00:06:31,300 --> 00:06:35,200
وبموجب هذا فقد تم فصلك من مدرسه هوجورتس

61
00:06:37,700 --> 00:06:41,700
دمت بخير حال , "ماديلفا هوبكريك".

62
00:06:45,900 --> 00:06:47,600
انها العداله.

63
00:07:14,100 --> 00:07:18,100
معذره يا هيدويج

64
00:08:20,400 --> 00:08:21,700
يلا هؤلاء العامه.

65
00:08:22,500 --> 00:08:25,100
يألهى

66
00:08:28,900 --> 00:08:31,900
البروفيسور مودى , ماذا تفعل هنا?

67
00:08:32,000 --> 00:08:34,300
لانقذك بالطبع .

68
00:08:36,900 --> 00:08:39,300
الى اين نحن ذاهبون?
لقد فصلت لتوى من المدرسه .

69
00:08:39,300 --> 00:08:40,800
لالا
ليس بعد .

70
00:08:40,800 --> 00:08:41,900
كينجسلي,انت فى المقدمه .

71
00:08:41,900 --> 00:08:42,700
ولكن الخطاب قال ...

72
00:08:42,900 --> 00:08:45,100
دمبلدور اقنع الوزير بأيقاف قرار الفصل

73
00:08:45,300 --> 00:08:46,800
حتى موعد جلسه محاكمتك الرسميه .

74
00:08:46,800 --> 00:08:48,000
جلسه محاكمه

75
00:08:48,200 --> 00:08:49,000
لا تقلق يا هارى .

76
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
سنشرح لك كل شئ عندما نصل الى مقر القياده

77
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
ششش ليس الان يا نيمفدورا.

78
00:08:54,000 --> 00:08:57,800
لا ندعونى "نيمفدورا".

79
00:09:02,900 --> 00:09:04,300
ابقوا داخل التشكيل جميعكم.

80
00:09:04,300 --> 00:09:07,400
لا تفقدوا تشكيلكم اذا قتل واحد منا .

81
00:09:57,700 --> 00:09:59,100
هيا .

82
00:10:36,500 --> 00:10:39,100
ها نحن يا بنى .

83
00:11:02,200 --> 00:11:03,100
نعم , ولكن ...

84
00:11:07,300 --> 00:11:08,100
انه يزداد قوهً بكل دقيقه تمر.

85
00:11:08,100 --> 00:11:10,100
لابد ان نتصرف سريعا.

86
00:11:14,200 --> 00:11:15,500
هارى.

87
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
مدام . ويزلى .

88
00:11:19,100 --> 00:11:20,700
شكرا للرب , لانك بخير .

89
00:11:24,800 --> 00:11:26,200


90
00:11:26,200 --> 00:11:28,600
سوف نتناول العشاء بمجرد ان ينتهى الاجتماع..

91
00:11:28,600 --> 00:11:31,300
اسمع لا وقت للشرح .

92
00:11:31,300 --> 00:11:33,700
هيا اصعد السلالم .
اول باب على الشمال.

93
00:11:34,300 --> 00:11:35,400
هيا

94
00:12:17,100 --> 00:12:18,400
هارى

95
00:12:21,300 --> 00:12:22,900
هل انت بخير?

96
00:12:22,900 --> 00:12:25,400
.سمعتاهم يتكلمون بخصوص هجوم "الدمينتورز" عليك

97
00:12:25,400 --> 00:12:26,600
يجب ان تخبرنا بكل شئ .

98
00:12:26,600 --> 00:12:28,300
دعيه يلتقط انفاسه يا هيرماينى .

99
00:12:28,300 --> 00:12:32,600
وتلك الجلسه فى الوزاره ,
انه لأمر شنيع.

100
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
يجب الا يطردوك .

101
00:12:35,100 --> 00:12:36,500
فهذا ظلم.

102
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
نعم

103
00:12:38,400 --> 00:12:40,900
هناك الكثير يدور من حولى.

104
00:12:42,800 --> 00:12:44,900
وما هذا المكان على اى حال?

105
00:12:44,900 --> 00:12:46,500
انه مقر القياده.

106
00:12:46,500 --> 00:12:48,400
لجماعه العنقاء.

107
00:12:48,400 --> 00:12:50,100
انه مكان سرى.

108
00:12:50,100 --> 00:12:52,600
دمبلدور صنعه بعد ظهور من تعرفه,.

109
00:12:52,600 --> 00:12:55,600
ولماذا لم تخبرينى عن هذا فى خطابك ياترى?

110
00:12:55,900 --> 00:12:58,900
الصيف بكامله مر دون ان يصلنى ايه اخبار.

111
00:12:58,900 --> 00:13:01,900
كنا سنكتب لك فعلا ولكن ...
ولكن ماذا???

112
00:13:03,100 --> 00:13:07,500
دمبلدور جعلنا نقسم الا نخبرك بأى شئ.

113
00:13:08,200 --> 00:13:10,600
دمبلدور فعل هذا ?

114
00:13:11,000 --> 00:13:13,800
ولكن لماذا جعلتونى لا ادرى بشئ?
بينما كان من الممكن ان اساعدكم

115
00:13:13,800 --> 00:13:15,900
ومع ذلك انا الشخص الذى رأى فولدمورت يعود

116
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
انا الذى تقاتلت معه.

117
00:13:17,000 --> 00:13:18,700
انا الذى رأى سيدريك ديجورى يقتل.

118
00:13:18,700 --> 00:13:19,800
هارى

119
00:13:19,800 --> 00:13:20,800
لا تكن متوترا هكذا .

120
00:13:22,900 --> 00:13:23,800
كن هادئاً.

121
00:13:23,800 --> 00:13:25,300
على اى حال سمعناهم يتحدثون.

122
00:13:25,300 --> 00:13:28,400
وعلى ذلك معنا شئ اكثر اهميه.

123
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
هارى له الحق ان يعرف.

124
00:13:31,800 --> 00:13:34,700
لولاه لم يكن لأحد ليعرف بأنه عاد

125
00:13:34,700 --> 00:13:37,800
انه بالكاد صبى يا مولى.

126
00:13:37,800 --> 00:13:38,500
ولكن ليس راشدا ايضا.

127
00:13:38,500 --> 00:13:40,300
انه ليس جايمس يا سيريوس.

128
00:13:40,300 --> 00:13:41,500
انه ليس ابنك .

129
00:13:41,500 --> 00:13:43,200
انه بمثابه ابنى.

130
00:13:43,900 --> 00:13:45,200
وانا الوحيد المتبقى لديه.

131
00:13:45,200 --> 00:13:46,900
,وان لديه الان.

132
00:13:47,300 --> 00:13:50,900
بوتر سوف يصير مجرما .

133
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
مثل ابيه الروحى تماما.

134
00:13:52,900 --> 00:13:54,200
اخرج من الموضوع يا سيفروس.

135
00:13:54,200 --> 00:13:56,600
لماذا لا تخبره?

136
00:14:09,700 --> 00:14:11,100
هيرمواينى, انا كره قطتك.

137
00:14:15,600 --> 00:14:17,300
سنتناول عشائنا فى المطبخ .

138
00:14:18,300 --> 00:14:20,600
تفعلون هذا الان لمجرد انه مصرح لكم بممارسه السحر

139
00:14:20,600 --> 00:14:23,300
وهذا لا يعنى انه يجب ان تلوحوا عصاكم تجاه كل شئ.

140
00:14:23,800 --> 00:14:25,300


141
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
هل انت جائع يا هارى?

142
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
هل انت واثق انك بخير ما يرام يا هارى?

143
00:14:30,800 --> 00:14:33,200
هارى بوتر.

144
00:14:35,300 --> 00:14:36,800
سيريوس.

145
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
انه لأمر غريب ...

146
00:14:44,000 --> 00:14:45,700
يبدو ان جلستك خلال الوزاره ...

147
00:14:45,700 --> 00:14:47,800
جائت مبكره.

148
00:14:47,900 --> 00:14:51,500
انا لا افهم لماذا تقف الوزاره ضدى

149
00:14:52,100 --> 00:14:53,200
اريه

150
00:14:53,600 --> 00:14:55,700
لقد تغير مؤخرا.

151
00:15:04,300 --> 00:15:05,500
''الفتى الكاذب?''

152
00:15:05,500 --> 00:15:08,000
لقد كان يهاجم دمبلدور ايضا.

153
00:15:08,000 --> 00:15:10,100
''فودج : كل شئ بخير''

154
00:15:10,100 --> 00:15:12,500
فودج يستخدم كل قواه.

155
00:15:12,500 --> 00:15:15,600
يالاضافه الى نفوذه فى صحيفه المتنبئ اليوميه.

156
00:15:15,600 --> 00:15:18,100
ويمسح اى شخص يدعى بأن سيد الظلام قد عاد من جديد.

157
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
لماذا?

158
00:15:19,100 --> 00:15:21,400
الوزير يظن ان دمبلدور يسعى للأسنيلاء على الوزاره.

159
00:15:21,400 --> 00:15:24,300
ولكن هذا جنون لايوجد احد عاقل قد يفكر بأن دمبلدور يريد ان ...

160
00:15:24,300 --> 00:15:27,100
هذا بالظبط النظريه ......فودج فقد عقله هذه الايام.

161
00:15:27,100 --> 00:15:30,200
ان قلبه ملئ بالخوف .

162
00:15:31,300 --> 00:15:32,500
والخوف يجعل الناس يفعلوا العديد من الاشياء.

163
00:15:32,500 --> 00:15:35,000
فى اخر مره اكتسب فيها فولدمورت كامل قوته...

164
00:15:35,000 --> 00:15:38,800
فقد دمر تقريبا كل شئ
ونحن نتأهب مستعدين.

165
00:15:38,800 --> 00:15:42,400
والان بعد ان قد عاد
الوزاره قد تفعل اى شئ...

166
00:15:42,400 --> 00:15:46,300
لتجنب مواجهه الحقيقه المروعه.

167
00:15:46,600 --> 00:15:51,500
نحن نعتقد ان فولدمورت يريد ان يبنى جيشه من جديد.

168
00:15:52,600 --> 00:15:55,400
منذ 14 سنه مضت كانت لديه جيوش ضخمه تحت امرته.

169
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
ليس فقط السحره والعرافون

170
00:15:57,400 --> 00:16:00,500
ولكن الكثير من المخلوقات المظلمه.

171
00:16:00,800 --> 00:16:05,500
وقد بدأ التجنيد بالفعل وقد بدأنا بالمثل

172
00:16:05,500 --> 00:16:09,500
ولكن جمع اتباعنا
هو اكثر شئ مهتم به.

173
00:16:11,100 --> 00:16:16,100
نحن نعتقد ان فولدمورت يسعى وراء شئ.

174
00:16:16,100 --> 00:16:17,700
سيريوس

175
00:16:20,900 --> 00:16:24,500
شئ لم يكن ملكه المره الفائته.

176
00:16:25,100 --> 00:16:27,500
تعنى ان هذا الشئ , كسلاح?

177
00:16:27,500 --> 00:16:31,300
لا هذا يكفى.
انه مجرد صبى !

178
00:16:31,800 --> 00:16:34,400
انت تقول الكثير وتلمح ايضا بأن يتضم لجماعه العنقاء على هذا.

179
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
جيد اريد ان انضم.

180
00:16:36,000 --> 00:16:38,800
ان كان فولدمورت يجهز جيشه
افمن الاولى ان انضم اريد ان اقاتل.

181
00:16:53,100 --> 00:16:53,900
هارى

182
00:16:53,900 --> 00:16:55,800
انت هنا بموجب قرار الطرد.

183
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
بعد كل الادعاءات.

184
00:17:05,700 --> 00:17:07,700
قطارات تحت الانفاق ؟؟؟.

185
00:17:07,700 --> 00:17:09,300
عباقره العامه .

186
00:17:26,400 --> 00:17:28,100
ها نحن ذا .

187
00:17:29,800 --> 00:17:32,200
انا لم استخدم هذا المدخل من قبل.

188
00:17:32,200 --> 00:17:34,000
سيكون هذا ممتعا.

189
00:17:36,700 --> 00:17:38,600
سأذهب لتوى للحصول على النقود.

190
00:18:23,800 --> 00:18:25,700
''دمبلدور اصم ام خطر?''

191
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
صباح الخير يا ارثر.

192
00:18:49,000 --> 00:18:50,200
صباح الخير يا بوب.

193
00:18:52,400 --> 00:18:54,200
انهم ذاهبون الى قسم المذكرات.

194
00:18:54,400 --> 00:18:55,800
يستخدمون كبديل عن البوم.

195
00:18:55,900 --> 00:18:59,900
الشيئ الوحيد الغير مسموح به هنا هو الفوضى!

196
00:19:02,900 --> 00:19:04,600
شكرا يا كينجسلى

197
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
لقد غيروا ميعاد جلستك.

198
00:19:08,200 --> 00:19:12,200
ومتى موعدها
خلال دقيقتين

199
00:19:37,500 --> 00:19:41,000
وتذكر خلال الجلسه
تلكم بهدوء اذا جاء دورك فى الكلام

200
00:19:41,000 --> 00:19:42,500
وكن هادئا

201
00:19:42,500 --> 00:19:44,900
انت لم تفعل اى ذنب!

202
00:19:44,900 --> 00:19:48,300
او كما يقول العامه ستظهر الحقيقه

203
00:19:48,300 --> 00:19:49,500


204
00:19:51,000 --> 00:19:54,800
اناغير مصرح لى بالدخول .

205
00:19:54,800 --> 00:19:56,400
حظ سعيد يا هارى

206
00:20:00,100 --> 00:20:02,700
جلسه التأديب  يوم 12 اغسطس ,

207
00:20:02,700 --> 00:20:05,600
بخصوص المخالفات التى قام بها المدعو "هارى جايمس بوتر"

208
00:20:05,600 --> 00:20:08,700
والمقيم ب 4 دريفيت درايف وينشيك,

209
00:20:08,900 --> 00:20:11,100
ممثل الادعاء ... الوزير كورنيليوس فودج...

210
00:20:12,900 --> 00:20:14,500
شاهد الدفاع.

211
00:20:14,500 --> 00:20:17,900
البوس بيرسيفيل وولفريد...

212
00:20:17,900 --> 00:20:20,900
براون دمبلدور.

213
00:20:21,300 --> 00:20:24,200
الم تتلقى رساله تقول ان مكان وتوقيت

214
00:20:24,200 --> 00:20:25,900
الجلسه قد تغير,
اليس كذلك?

215
00:20:25,900 --> 00:20:27,100
طبعا انى استلمتها .

216
00:20:27,300 --> 00:20:32,200
ولكنى اخطأت بالوصول مبكرا هنا بثلاث ساعات

217
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
التهم?

218
00:20:35,000 --> 00:20:37,800
التهم الموجهه الى المدعى عليه
كالاتى...

219
00:20:37,800 --> 00:20:38,900
انه فعل عن تعمد ,

220
00:20:39,300 --> 00:20:42,700
وبأدراك تام لكسر القوانين ...

221
00:20:43,000 --> 00:20:49,300
قام بالقاء تعويذه الباترنوم
فى وجود احد العامه.

222
00:20:49,300 --> 00:20:51,600
هل تنكر هذه التهمه?

223
00:20:51,600 --> 00:20:52,100
لا , ولكن...

224
00:20:52,500 --> 00:20:54,700
وانه كنت تدرك انه غير مصرح لك بممارسه السحر

225
00:20:54,700 --> 00:20:57,900
خارج المدرسه
وانت تحت سن 17 سنه?

226
00:20:57,900 --> 00:20:58,900
نعم , بالطبع , ولكن...

227
00:20:58,900 --> 00:21:02,300
حضرات السحره الافاضل ..

228
00:21:02,300 --> 00:21:05,800
انا كنت افعلها فقط بسبب "الديمينتورز"

229
00:21:07,300 --> 00:21:10,400
ديمينتورز? فى حى ليتل وينشيك?

230
00:21:11,700 --> 00:21:13,600
يالك من بارع.

231
00:21:13,700 --> 00:21:16,800
العامه لا يستطيعون ان يروا الديمينتورز,
اليس كذلك يا فتى ?

232
00:21:16,800 --> 00:21:17,300


233
00:21:18,300 --> 00:21:20,100
انا لا اكذب . لقد كاموا اثنين.
ان لم اكن ...

234
00:21:20,100 --> 00:21:21,600
يكفى!

235
00:21:22,000 --> 00:21:25,900
اسف لمقاطعه هذا الحديث
ولكن يبدو جيدا ان الولد متدرب على القاء هذه القصه جيدا.

236
00:21:25,900 --> 00:21:30,200
ولكن بما انك لا تستطيع تقديم شهود على ما حدث

237
00:21:30,200 --> 00:21:34,700
اعذرنى يا سيدى الوزير.
بعد ما حدث نحن نستطيع تقديم شهود.

238
00:21:38,000 --> 00:21:41,100
من فضلك صفى لنا الحادث.

239
00:21:43,600 --> 00:21:45,900
كيف كان شكلهما ?

240
00:21:47,700 --> 00:21:51,700
واحد منهم كان سمين للغايه,
والاخر كان نحيل.

241
00:21:52,100 --> 00:21:55,000
لــيس الفتيان.
الديمينتورز.

242
00:21:55,000 --> 00:21:57,500
حسنا, حسنا... اه...

243
00:21:57,500 --> 00:21:59,800
كانوا ضخمين.

244
00:21:59,800 --> 00:22:01,200
مرتودون عبائات.

245
00:22:01,200 --> 00:22:04,300
وفجأه... كل شئ لصبح باردا.

246
00:22:04,800 --> 00:22:08,200
كأن السعاده اختفت من على الكوكب

247
00:22:08,200 --> 00:22:09,400
لكن انظروا

248
00:22:09,500 --> 00:22:13,200
الديمينتورز لا يتجولون بهذه السهوله داخل ضواحى العامه.

249
00:22:13,200 --> 00:22:14,900
لمقابله ساحر بعرض الطريق.

250
00:22:15,100 --> 00:22:17,400
هذه الادعاءات تبدو واهيه.

251
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
انا لا استطيع ان اتخيل اى شخص يتخيل ...

252
00:22:18,700 --> 00:22:22,100
ان الديمينتورز كانو هناك قبيل المصادفه سيدى الوزير

253
00:22:24,000 --> 00:22:26,700
انا اعتقد ان هناك سوء تفاهم بسيط يا بروفيسسور

254
00:22:26,700 --> 00:22:31,500
الديمينتورز على اى حال هم تحت سيطره وزاره السحر

255
00:22:32,500 --> 00:22:36,500
لقد تخيلت تخيلا سخيفا للحظه

256
00:22:36,600 --> 00:22:40,600
انك تعتقد ان الوزاره امرتهم ان يهاجموا الفتى.

257
00:22:40,700 --> 00:22:43,500
ذلك سيكون مزعجا للحظه,
يا مدام.

258
00:22:43,500 --> 00:22:47,500
ولاجل هذا ارى ان يجب على الوزاره ان تجرى تحقيق كامل

259
00:22:47,500 --> 00:22:51,000
بشأن سبب وجود 2 من الديمينتورز
بقومون بأعمال المراقبه بعيدا عن سجن ازكابان...

260
00:22:51,000 --> 00:22:54,400
,ولماذا هاجموا بدون تصريح?

261
00:22:55,100 --> 00:23:00,700
بالطبع لابد من وجود احد وراء هذه الهجمات.

262
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
كورنيليوس , انا ادعوك لترى بعين المنطق.

263
00:23:07,500 --> 00:23:11,800
الادله قاطعه ومحسومه على عوده سيد الظلام.

264
00:23:12,300 --> 00:23:14,700
لا لم يحدث

265
00:23:20,300 --> 00:23:22,500
فى حاله القضيه خاصه السيد هارى بوتر

266
00:23:23,100 --> 00:23:25,200
القانون يقول فى هذه الحاله,

267
00:23:25,600 --> 00:23:30,200
ان السحر ممكن ان يستخدم امام العامه فى حاله وجود تهديد خطر الموت.

268
00:23:30,200 --> 00:23:33,100
من الممكن تغيير القانون اذا رأينا انه ضرورى,
دمبلدور.

269
00:23:33,100 --> 00:23:36,100
حقيقى? يتم تغييره من اجل سيناريو كامل عن حادث الهجمات ...

270
00:23:36,100 --> 00:23:39,900
tعلى ساحر قاصر السن ?

271
00:23:46,900 --> 00:23:50,800
الموافق على الادناه.

272
00:23:58,800 --> 00:24:03,900
الموافق على محو جميع التهم من على المتهم.

273
00:24:16,900 --> 00:24:18,800
تمحى جميع التهم .

274
00:24:22,000 --> 00:24:24,300
بروفيسور!

275
00:24:36,500 --> 00:24:39,600
بادفوت , هل جننت ?

276
00:24:39,600 --> 00:24:43,600
سوف تفسد الخطه بأكملها!

277
00:24:49,800 --> 00:24:52,500
سيريوس, ماذا تفعل هنا ?
لو رئاك احد ...

278
00:24:52,500 --> 00:24:55,300
كان يجد ان اودعك الليله.

279
00:24:56,400 --> 00:24:59,400
وما قيمه الحياه من دون القليل من المخاطره?

280
00:24:59,400 --> 00:25:01,700
انا لا اريد ان اراك عائدا الى ازكابان.

281
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
لا تقلق بشأنى.

282
00:25:03,400 --> 00:25:08,300
على اى حال,  اردتك ان تأخد هذه.

283
00:25:13,100 --> 00:25:16,400
جماعه العنقاء الاصليه.

284
00:25:16,500 --> 00:25:18,400
مارلين ماكناين

285
00:25:18,400 --> 00:25:21,100
لقد قتلت بعد اسبوعين من اخذ هذه الصوره.

286
00:25:21,100 --> 00:25:24,200
فولدمورت محى عائلتها بالكامل.

287
00:25:24,800 --> 00:25:26,500
فرانكلين والياس لونجبوتوم.

288
00:25:26,500 --> 00:25:27,900
اباء نيفيل.

289
00:25:28,300 --> 00:25:32,100
لقد عانوا من التعذيب حتى الموت.

290
00:25:33,400 --> 00:25:35,600
لقد مضت 14 عاما.

291
00:25:36,700 --> 00:25:40,700
ولا يوجد يوم يمضى دون ان افتقد فيه اباك.

292
00:25:45,300 --> 00:25:48,300
هل تعتقد فعلا انه سوف تقوم حرب يا سيريوس?

293
00:25:50,300 --> 00:25:53,200
يبدو وكأن هذا حدث من قبل.

294
00:25:57,400 --> 00:25:59,200
احتفظ بها.

295
00:25:59,500 --> 00:26:04,200
على اى حال , اعتقد انك يافع وناضج الان

296
00:26:17,400 --> 00:26:19,400


297
00:26:59,300 --> 00:27:02,000
انا متعجب كيف يتركوك حرا يا بوتر

298
00:27:02,000 --> 00:27:03,400
استمتع بقضاء ايامك الاخيره يا بوتر

299
00:27:03,700 --> 00:27:07,700
لأنه بعد ذلك سيكون زنزانه فى ازكابان سيكون مكتوب عليها اسمك

300
00:27:09,400 --> 00:27:10,900
دعك منه انه مجرد معتوه

301
00:27:10,900 --> 00:27:14,200
من الافضل ان تحذر منى ...

302
00:27:14,200 --> 00:27:18,200
اهدأ اهدأ

303
00:27:40,100 --> 00:27:41,400
ها يا جماعه

304
00:27:41,400 --> 00:27:43,300
اهلا يا نيفيل

305
00:27:55,500 --> 00:27:57,400
ما هذا؟

306
00:27:59,100 --> 00:27:59,600
ما هو؟

307
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
هذا الذى يجر العربه

308
00:28:03,100 --> 00:28:05,900
لاشئ يجر العربه يا هارى

309
00:28:05,900 --> 00:28:08,100
انها تجر نفسها كالمعتاد

310
00:28:21,200 --> 00:28:25,200
لا انتا لست مجنونا...

311
00:28:25,700 --> 00:28:28,000
فأنا اراهم ايضا

312
00:28:29,200 --> 00:28:32,100
انت على نفس الحاله التى انا عليها

313
00:28:36,200 --> 00:28:38,600
اعرفكم اي جماعه ..هذه لونلوفـ...

314
00:28:40,900 --> 00:28:42,500
لونا لوفجود

315
00:28:46,400 --> 00:28:49,100
ياله من عقد جميل

316
00:28:49,100 --> 00:28:51,500
انه تعويذه فى الواقع

317
00:28:52,400 --> 00:28:54,700
احتفظ بالنارجوس بعيدا

318
00:28:59,300 --> 00:29:02,800
انا جائعه امل ان يكون هناك بودينج

319
00:29:02,800 --> 00:29:04,200
ما هو النارجوس

320
00:29:04,300 --> 00:29:06,000
لا ادرى

321
00:29:18,000 --> 00:29:21,400
مساء الخير يا اولادى

322
00:29:21,400 --> 00:29:23,900
لدينا تغييران جديدان فى طاقم التدريس هذه السنه

323
00:29:23,900 --> 00:29:27,000
من فضلكم رحبوا بـ بروفيسور جروبلى بلانك

324
00:29:27,000 --> 00:29:29,300
الذى سيتولى مسؤليه تدريس المخلوقات السحريه

325
00:29:29,300 --> 00:29:34,000
فى ظل الغياب المؤقت للبروفيسور هاجريد

326
00:29:34,000 --> 00:29:37,500
وايضا نرحب بالاستاذه الجديده التى ستتولى تدريس الدفاع ضد فنون السحر الاسود

327
00:29:37,500 --> 00:29:40,500
بروفيسسور "دولورس امبريدج"

328
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
اتمنى ان تتمنوا للبورفيسور حظ سعيد معنا

329
00:29:45,400 --> 00:29:50,400
وكالمعتاد ذكرنى خادمنا الامين الاستاذ فليتش ان اذكركم بـ

330
00:30:00,600 --> 00:30:03,500
لقد كانت موجوده اثناء جلستى  وعملت لصالح فودج

331
00:30:03,700 --> 00:30:09,600
شكرا لك سيدى المدير على وافر الترحيب

332
00:30:11,900 --> 00:30:15,300
وكم هو جميل ان ارى وجوهكم الامعه السعيده

333
00:30:15,300 --> 00:30:17,100
وهى تبتسم لى

334
00:30:17,500 --> 00:30:22,300
انا واثقه من اننا سوف نظل اصدقاء

335
00:30:22,300 --> 00:30:25,100
هذا جيد
هذا جيد

336
00:30:27,100 --> 00:30:30,000
لا طامل اعتبرت وزاره السحر

337
00:30:30,100 --> 00:30:32,700
ان تعليم السحره والساحرات

338
00:30:32,700 --> 00:30:35,800
هو امر مهم وحيوى

339
00:30:35,800 --> 00:30:39,400
وكل مدير مر على هذه المدرسه قد اضاف شيئا جديدا

340
00:30:39,400 --> 00:30:42,300
الى هذه المدرسه العريقه

341
00:30:44,400 --> 00:30:50,400
يجب الا نشجع التقدم من اجل التقدم فقط

342
00:30:50,900 --> 00:30:54,800
دعونا نكمل ما لم يتم انتهائه

343
00:30:54,800 --> 00:30:58,300
ونجعل كل شئ مثالياً

344
00:30:58,300 --> 00:31:04,600


345
00:31:11,000 --> 00:31:13,100
شكرا بروفيسور امبريدج

346
00:31:13,100 --> 00:31:15,400
كانت فعلا ثوابت موجذه

347
00:31:15,400 --> 00:31:17,500
ماذا ؟ موجذه

348
00:31:17,500 --> 00:31:19,100
ماذا يعنى؟

349
00:31:21,500 --> 00:31:25,300
يعنى ان الوزاره سوف تتدخل فى شؤون هوجورتس

350
00:31:43,200 --> 00:31:47,900
دين, شيموس, كيف قضيتما عطلتكما?

351
00:31:47,900 --> 00:31:49,800
جيده . فى الواقع استمتعت بها اكثر من شيموس فى الحقيقه

352
00:31:52,700 --> 00:31:55,100
امى كانت رافضه ان اعود الى المدرسه هذا العام

353
00:31:55,100 --> 00:31:56,100
ولماذا؟

354
00:31:56,600 --> 00:31:58,900
دعنى ارى ... بسببك !!

355
00:31:58,900 --> 00:32:01,100
صحيفه المتنبى تقول الكثير عنك يا هارى

356
00:32:01,100 --> 00:32:02,300
وعن دمبلدور ايضا

357
00:32:02,700 --> 00:32:03,500
وامك صدقتهم بالطبع!

358
00:32:03,500 --> 00:32:05,500
لم يكن احد هناك ليله مقتل سيدريك

359
00:32:05,500 --> 00:32:07,700
حسنا اقترح ان تقرا الصحيفه مثل امك الغبيه

360
00:32:07,800 --> 00:32:08,900
وسوف تعلم كل شئ تحتاج معرفته

361
00:32:08,900 --> 00:32:09,200
اياك ان تجرؤ ان ان تقول عن امى شيئا

362
00:32:09,900 --> 00:32:12,100
لن اسمح لأى احد بأن يدعونى كاذباً

363
00:32:12,100 --> 00:32:12,700
ماذا يحدث

364
00:32:12,700 --> 00:32:14,700
كل هذا بسببه

365
00:32:14,700 --> 00:32:16,400
هل تصدق الهراء الذى يخرج من فمه بشأن عوده من تعرفه

366
00:32:17,300 --> 00:32:19,800
نعم اصدقه

367
00:32:20,400 --> 00:32:23,000
هل لأحد منكم مشاكل اخرى مع هارى

368
00:32:31,300 --> 00:32:32,200
انت على حق

369
00:32:32,200 --> 00:32:33,500
حسنا

370
00:32:33,900 --> 00:32:36,400
شيموس بالغ قليلا فى هذا

371
00:32:37,000 --> 00:32:38,600
ستجتاز هذه الفتره صدقنى

372
00:32:38,800 --> 00:32:40,900
لقد قلت انى بخير يا رون

373
00:32:44,100 --> 00:32:48,100
حسنا سأدعك مع افكارك

374
00:33:34,700 --> 00:33:37,000


375
00:33:51,700 --> 00:33:53,700
صباح الخير يا اولاد

376
00:33:55,300 --> 00:34:00,500
الفحص المعتاد للمتسوى السحرى

377
00:34:00,500 --> 00:34:03,400
بوم

378
00:34:03,400 --> 00:34:07,000
وهى المعروفه باسم البوم

379
00:34:08,100 --> 00:34:11,500
من يذاكر جيدا سوف يكافأ

380
00:34:11,500 --> 00:34:16,400
وان لم تفعل فسوف تكون العواقب  ربما وخيمه

381
00:34:21,800 --> 00:34:25,400
منهجكم التعليمى السابق
كان غير منضبط بشكل مقلق

382
00:34:26,100 --> 00:34:28,100
ولكن من فضلكم من الان فصاعدا يجب ان تعلموا

383
00:34:28,100 --> 00:34:30,600
انكم ستتبعون منهج منظم بعنايه

384
00:34:30,600 --> 00:34:34,000
لقد صدقت الوزاره على منهج جديد للسحر الدفاعى

385
00:34:34,100 --> 00:34:35,500
نعم ؟

386
00:34:35,900 --> 00:34:37,900
لايوجد اى شئ عن التعويذات الدفاعيه

387
00:34:37,900 --> 00:34:39,600
التعويذات الدفاعيه

388
00:34:40,200 --> 00:34:43,900
ولما ستحتاجوا الى تعويذات فى حصتى علي ايه حال

389
00:34:44,900 --> 00:34:46,100
الن نستخدم السحر؟

390
00:34:46,100 --> 00:34:51,700
ستتعلمون كل شئ عن التعويذات من خلال طريقه محكمه وامنه

391
00:34:51,700 --> 00:34:52,600
وما فائده هذا ؟

392
00:34:52,700 --> 00:34:54,600
واذا هاجمنا احد هل سنرد بطريقه محكمه وامنه

393
00:34:54,600 --> 00:34:58,600
الطلاب يجب ان يرفعوا ايديهم طلبا للكلام اثناء حصتى

394
00:35:00,900 --> 00:35:03,300
انها رؤيه الوزاره

395
00:35:03,400 --> 00:35:06,100
ان المعرفه النظريه تكفى...

396
00:35:06,100 --> 00:35:09,000
وهى التى ستمرركم من الامتحانات على اى حال

397
00:35:09,000 --> 00:35:10,900
والتى هى الهدف من هذه الدراسه

398
00:35:11,300 --> 00:35:13,500
وماذا عن هؤلاء الذين يريدون مهاجمتنا فقى الخارج

399
00:35:13,500 --> 00:35:15,900
لا يوجد شئ فى الخارج يا عزيزى

400
00:35:15,900 --> 00:35:19,100
من تتخيل ان يهاجم اطفال فى مثل عمركم

401
00:35:19,400 --> 00:35:23,000
لا ادرى . ربما لورد فولدمورت

402
00:35:32,200 --> 00:35:36,500
دعونى اوضح لكم هذا ببساطه

403
00:35:37,100 --> 00:35:38,600
لقد اخبروكم ان

404
00:35:38,600 --> 00:35:44,000
ساحر الظلام قد عاد من جديد

405
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
هذه كذبه

406
00:35:47,000 --> 00:35:50,300
انها ليست كذبه انا رأيته وتقاتلت معه
انضباط يا سيد بوتر

407
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
اذا نفترض على هذا ان سيدريك ديجور قتل نفسه

408
00:35:53,000 --> 00:35:55,600
سيدريك ديجورى مات فى حادثه من قبيل الصدفه

409
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
لقد مات قتيلا فولدمورت قتله
يجب ان تصدقينى

410
00:35:57,800 --> 00:36:00,000
كفى..... كفى

411
00:36:01,800 --> 00:36:05,400
اريد ان اراك لاحقا يا سيد بوتر فى مكتبى

412
00:36:29,500 --> 00:36:31,400
ادخل

413
00:36:35,700 --> 00:36:38,200
مساء الخير يا سيد بوتر

414
00:36:38,200 --> 00:36:39,700
اجلس

415
00:36:46,800 --> 00:36:50,700
ستكتب لى بعض السطور اليوم يا سيد بوتر

416
00:36:50,700 --> 00:36:52,700
لا ليس بريشتك

417
00:36:52,700 --> 00:36:56,100
لأنك ستسخدم نوع مميز خاص بى

418
00:37:00,700 --> 00:37:04,700
الان اريدك ان تكتب

419
00:37:05,300 --> 00:37:09,300
يجب الا اقول الاكاذيب

420
00:37:10,600 --> 00:37:12,800
كم مره

421
00:37:12,800 --> 00:37:16,800
لتكون على ما تتحمل الصفحه

422
00:37:19,200 --> 00:37:21,100
انتى لم تعطينى اية حبر

423
00:37:21,100 --> 00:37:23,500
لن تحتاج الى اية احبار

424
00:38:11,500 --> 00:38:13,000
ماذا؟

425
00:38:19,800 --> 00:38:21,400
لا شئ

426
00:38:21,500 --> 00:38:23,800
هذا صحيح

427
00:38:24,300 --> 00:38:27,800
لأنك الان تدرك بأعماقك

428
00:38:28,100 --> 00:38:30,800
انت استحققت العقاب

429
00:38:31,300 --> 00:38:33,300
اليس كذلك , يا سيد بوتر?

430
00:38:37,400 --> 00:38:39,300
استمر

431
00:38:47,600 --> 00:38:48,900
ها هو صندوق الثعابين

432
00:38:48,900 --> 00:38:49,800
الحلوى هذه ستجعلك مريضا

433
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
ستجعلك تتقيئ خارج الفصل

434
00:38:51,500 --> 00:38:55,800
دعنا نأخذ ساعات من المتعه خارج كآبه المدرسه

435
00:38:56,500 --> 00:38:57,500
هل تريد واحده اخرى?

436
00:38:57,500 --> 00:38:58,700
اريدك ان تكتبيهم من اجلى

437
00:38:59,700 --> 00:39:00,400
ارجوكى

438
00:39:00,900 --> 00:39:03,400
انا مشغول وحسب بشأن دراسه امتحانات البوم الغبيه

439
00:39:03,400 --> 00:39:05,300
سأكتب المقدمات وحسب واترك لك الباقى

440
00:39:05,500 --> 00:39:08,200
هيرماينى انتى من الطف الشخصيات التى عرفتها على الاطلاق

441
00:39:09,200 --> 00:39:10,900
لن اكون وقح معكى بعد الان

442
00:39:10,900 --> 00:39:12,900
ارجو ان تتذكر هذا

443
00:39:17,900 --> 00:39:19,600
ما الذى اصاب يدك?

444
00:39:20,500 --> 00:39:22,000
لا شئ

445
00:39:23,300 --> 00:39:24,900
اليد الاخرى

446
00:39:27,100 --> 00:39:28,200
عليك ان تخبر دمبلدور بخصوص هذا

447
00:39:28,300 --> 00:39:31,800
لا فدمبلدور لديه ما يكفيه ليشغله الان

448
00:39:31,800 --> 00:39:33,900
على اى حال انا لا اريد ان تزيد من سخطها علي

449
00:39:33,900 --> 00:39:36,700
يالهى لقد كانت تعذبك

450
00:39:36,700 --> 00:39:37,900
لو علم والديك بهذا

451
00:39:37,900 --> 00:39:40,700
نعم ولكن انا ليس لدى ابوان

452
00:39:42,700 --> 00:39:45,000
هارى يجب ان تبلغ بشأن هذا

453
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
الامر بسيط....

454
00:39:46,200 --> 00:39:48,600
لا انه ليس كذلك...

455
00:39:48,600 --> 00:39:52,600
هيرماينى انه ليس بهذه السهوله

456
00:39:52,700 --> 00:39:56,700
انكم لا تفهمونى!

457
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
فساعدنا اذن لنفهم...

458
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
عزيزى بادفوت,ارجو ان تكون بصحه جيده

459
00:40:17,100 --> 00:40:19,300
الجو بدأ فى الصقيع هنا

460
00:40:19,300 --> 00:40:22,500
والشتاء حتما فى الطريق

461
00:40:24,100 --> 00:40:29,400
على الرغم مِنْ انى عدت الى هوجورتس ...الا انى اشعر بوحده شديده

462
00:40:29,500 --> 00:40:33,800
ارجو ان تفهم قصدى

463
00:41:05,700 --> 00:41:09,700
مرحبا يا هارى بوتر

464
00:41:09,800 --> 00:41:12,500
الا تشعريت بالبروده فى قدمك?

465
00:41:12,500 --> 00:41:15,100
قليلا

466
00:41:15,100 --> 00:41:19,100
لسوء الحظ اختفيت جميع احذيتى فى ظروف غامضه

467
00:41:19,600 --> 00:41:23,600
اشك ان "نايجل وراء ذلك"

468
00:41:28,600 --> 00:41:28,700
وما هؤلاء الكائنات?

469
00:41:30,100 --> 00:41:31,400
أنهم الكارلبستروس

470
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
انهم لطفاء حقا ولكن...

471
00:41:34,800 --> 00:41:38,100
الناس يتجنبونهم حقا لأنهم كانوا...

472
00:41:40,500 --> 00:41:42,400
مختلفين

473
00:41:45,300 --> 00:41:47,700
ولماذا لا يستطيع الاخرين رؤيتهم?

474
00:41:47,700 --> 00:41:51,100
يستطيع رؤيتهم فقط من واجه الموت

475
00:41:52,800 --> 00:41:55,700
اذا الكى احد تعرفيه ميت?

476
00:41:55,800 --> 00:41:57,600
امى

477
00:41:57,600 --> 00:42:00,300
لقد كانت ساحره استثنائيه جدا

478
00:42:00,500 --> 00:42:02,800
وكان لها العديد من التجارب

479
00:42:02,800 --> 00:42:05,900
وذات يوم كانت تجرب تعويزه ما وانقلبت عليها

480
00:42:05,900 --> 00:42:07,300
كنت فى التاسعه حينذاك

481
00:42:07,500 --> 00:42:08,800
انا اسف

482
00:42:09,000 --> 00:42:11,100
كان امرا فظيعا

483
00:42:11,100 --> 00:42:14,100
كثيرا ما اشعر بالحزن حيال ذلك

484
00:42:14,100 --> 00:42:16,500
ولكن كان ابى يطمئنى

485
00:42:18,300 --> 00:42:21,300
وبالمناسبه انا وابى نصدقك فيما تقول

486
00:42:23,800 --> 00:42:25,900
ان من لا يجب تسميته قد عاد

487
00:42:25,900 --> 00:42:27,000
وانك قاتلته

488
00:42:27,000 --> 00:42:30,400
ونعلم ان الوزاره تشك انك ودمبلدور تتأمرون عليهم

489
00:42:32,200 --> 00:42:34,400
شكرا يبدو انكى انتى الوحيدى التى تصدقينى

490
00:42:34,400 --> 00:42:36,300
لا اظن ذلك

491
00:42:37,800 --> 00:42:41,000
اظن انك انت الذى تريد ان تعتقد هذا

492
00:42:41,000 --> 00:42:42,900
ماذا تعنى?

493
00:42:43,300 --> 00:42:45,300
حسنا لو كنت مكان من تعرفه!

494
00:42:45,700 --> 00:42:49,000
فأريدك ان تكون بمفردك فى هذا

495
00:42:49,000 --> 00:42:54,900
فأنك لو ظللت بمفردك فأنك لن تشكل اى تهديدا

496
00:43:11,800 --> 00:43:14,300
الا تتوقف ابدا عن الاكل?

497
00:43:14,900 --> 00:43:16,500
انا جائع

498
00:43:19,300 --> 00:43:21,000
هارى

499
00:43:22,200 --> 00:43:24,300
هل استطيع الانضمام اليكم?

500
00:43:24,700 --> 00:43:28,100
ماذا تطلبين بالضبط يا بروفيسور?

501
00:43:28,100 --> 00:43:31,100
انا افعل هذا فقط عندما يكون هناك شئ خاص بالطلاب

502
00:43:31,100 --> 00:43:35,100
انتى تمارسين ممارسات تأديبيه على الطلاب

503
00:43:35,300 --> 00:43:37,500
اعذرينى ولقد يخيل لى للحظه

504
00:43:37,500 --> 00:43:41,400
انكى تستجوبينى بخصوص سلطاتى فى حصتى

505
00:43:41,500 --> 00:43:42,600
مينيرفا

506
00:43:42,700 --> 00:43:44,900
لا على الاطلاق يا دولوريس

507
00:43:44,900 --> 00:43:48,400
انه بشأن تلك الطرق الوحشيه

508
00:43:48,400 --> 00:43:49,900
انا اسفه يا عزيزتى

509
00:43:49,900 --> 00:43:53,100
لكن استجوابى عما افعله هو استجواب للوزاره

510
00:43:53,100 --> 00:43:56,400
وبأمتداد من الوزير نفسه

511
00:43:56,400 --> 00:43:58,100
انا امرأه متسامحه

512
00:43:58,100 --> 00:44:01,000
ولكن يوجد شئ واحد لا اتسامح بشأنه وهو الخيانه

513
00:44:04,800 --> 00:44:07,100
الخيانه

514
00:44:08,000 --> 00:44:11,800
الامور فى هوجورتس اسواء مما كنت اتصور

515
00:44:12,000 --> 00:44:14,900
الوزير كورنيليس سوف يريد ان يتخذ اجرائات طارئه

516
00:44:26,400 --> 00:44:28,000
ماذا حدث لدمبلدور?

517
00:44:30,400 --> 00:44:32,900
امبريدج طورت الطرق التعليمله فى فن الدفاع ضدفنون الظلام

518
00:44:34,100 --> 00:44:38,100
دولوريس امبدريدج كمحققه ستأخذ سلطات واسعه

519
00:44:40,000 --> 00:44:45,500
لبحث هبوط المستوى التعليمى فى مدرسه هوجورتس

520
00:44:52,400 --> 00:44:54,200
سؤال اخر من فضلك

521
00:44:54,200 --> 00:44:58,600
كم من الوقت امضيتى فى هذه المهنه?

522
00:45:05,100 --> 00:45:08,300
لقد طلبت فى البدايه تعيينك فى وظيفه مدرس فنون الدفاع ضد السحر الاسود

523
00:45:08,300 --> 00:45:09,800
هل هذا صحيح?

524
00:45:10,100 --> 00:45:11,400
نعم

525
00:45:12,500 --> 00:45:15,300
ولكنك فشلت

526
00:45:16,100 --> 00:45:17,800
يبدو واضحا

527
00:45:49,900 --> 00:45:53,900
هل من الممكن ان تتنابأى بشئ من فضلك?

528
00:45:54,600 --> 00:45:56,600
انا اسفه

529
00:46:08,400 --> 00:46:11,300
نبؤه واحده صغيره

530
00:46:17,200 --> 00:46:19,100
مؤسف

531
00:46:19,100 --> 00:46:22,000
لا انتظرى ان ارى شيئا نعم

532
00:46:22,200 --> 00:46:23,900
لقد رأيت شيئا مظلما

533
00:46:23,900 --> 00:46:27,900
انتى فى خطر محدق

534
00:46:29,700 --> 00:46:31,200
جميل...

535
00:46:41,200 --> 00:46:43,300
تشو, ماذا يجرى?

536
00:46:43,500 --> 00:46:45,500
انها البروفيسور تريلاونى

537
00:47:12,400 --> 00:47:15,600
سته عشر عاما وان ادرس هنا

538
00:47:17,800 --> 00:47:20,500
هوجورتس هى منزلى

539
00:47:22,800 --> 00:47:25,200
لا يمكنك فعل هذا

540
00:47:25,700 --> 00:47:27,700
فى الواقع استطيع

541
00:47:33,700 --> 00:47:35,700
مينيرفا

542
00:47:36,400 --> 00:47:37,600
هل تريدي ان تقولى شيئا ?

543
00:47:37,600 --> 00:47:40,600
نعم هناك الكثير من الاشياء سوف اقولها

544
00:47:56,000 --> 00:47:57,500
بروفيسور ماجوناجال

545
00:47:57,700 --> 00:48:00,800
اذا تفضلتى رافقى سيبيل الى الداخل?

546
00:48:01,600 --> 00:48:03,000
سيبيل تعالى

547
00:48:04,100 --> 00:48:06,600
شكرا يا دمبلدور

548
00:48:07,200 --> 00:48:09,300
دمبلدور اسمح لى بأن اذكرك

549
00:48:09,800 --> 00:48:13,800
فى ظل المرسوم التربوىالثالث والعشرين الذى صاغه السيد الوزير

550
00:48:14,000 --> 00:48:16,700
لكى الحق فى ان تفصلى مدرسينا

551
00:48:17,000 --> 00:48:20,900
ولكن غير مصرح لكى بأن تطرديهم من مبنى المدرسه

552
00:48:20,900 --> 00:48:24,400
هذه السلطه ترجع الى المدير

553
00:48:25,500 --> 00:48:27,300
مؤقتاً

554
00:48:32,900 --> 00:48:34,800
اليس لديكم مذاكره لتؤدوها

555
00:48:35,100 --> 00:48:36,400
بروفيسور?

556
00:48:37,800 --> 00:48:39,300
بروفيسور

557
00:48:39,300 --> 00:48:42,300
بروفيسور دمبلدور  ...  بروفيسور

558
00:48:42,300 --> 00:48:44,200
بروفيسور دمبلدور

559
00:48:54,700 --> 00:48:57,100


560
00:48:57,100 --> 00:48:59,300
نحن لا نتعلم كيف ندافع عن انفسنا

561
00:48:59,300 --> 00:49:01,800
نحن لا نتعلم كيف نرسل البوم خاصتنا

562
00:49:02,200 --> 00:49:04,200
انها تفرض سيطرتها على المدرسه بأكملها

563
00:49:04,200 --> 00:49:08,700
الامن سيظل من اولويات الوزاره

564
00:49:09,100 --> 00:49:11,700
علاوه على ذلك لدينا ادله قاطعه

565
00:49:11,700 --> 00:49:14,000
على ان هذه الاختفائات من عمل

566
00:49:14,200 --> 00:49:18,500
القاتل المحترف السيئ السمعة سيريوس بلاك

567
00:49:18,900 --> 00:49:20,400
هارى

568
00:49:20,600 --> 00:49:21,800
سيريوس

569
00:49:22,900 --> 00:49:23,900
ماذا تفعل هنا?

570
00:49:23,900 --> 00:49:25,400
اجاوب على خطابك

571
00:49:25,500 --> 00:49:27,300
لقد قلت انك قلق حيال امبريدج

572
00:49:27,300 --> 00:49:30,300
ماذا تفعل? تدرس لكم كيف تقتل البيض المسلوق?

573
00:49:30,300 --> 00:49:32,200
انها لا تسمح لنا بممارسه السحر على الاطلاق

574
00:49:32,600 --> 00:49:33,800
انى لست متفاجئا

575
00:49:33,800 --> 00:49:37,800
اخر اخبار وصلتنى ان فودج لا يردكم ان تتدربوا على القتال على الاطلاق

576
00:49:37,900 --> 00:49:39,100
قتال?

577
00:49:39,900 --> 00:49:41,600
انه يخشى ان نكون مثل جيش للسحره

578
00:49:41,600 --> 00:49:43,600
هذا بالضبط ما يظنه

579
00:49:43,600 --> 00:49:47,900
ان دمبلدور يجهز جيشه الخاص للاستيلاء على الوزاره

580
00:49:47,900 --> 00:49:51,200
انه اصبح على حافه الانهيار

581
00:49:51,200 --> 00:49:55,200
الاخرون لم يريدوا ان اخبرك بهذا يا هارى

582
00:49:55,200 --> 00:49:58,200
الامور لا تسير بخير مع الجماعه

583
00:49:58,200 --> 00:49:59,700
فودج يحجب الحقيقه عن الكل فى كل مقابله

584
00:50:00,100 --> 00:50:04,500
هذه الاختفائات الكثيره التى يتكلم عنهااكثر مما كانت فى الماضى

585
00:50:05,400 --> 00:50:08,400
فولدمورت يتحرك

586
00:50:09,400 --> 00:50:11,000
وماذا نفعل?

587
00:50:11,000 --> 00:50:14,600
احدهم قادم اسف لكن يجب ان انهى هذا

588
00:50:14,600 --> 00:50:18,900
ولكن الان لابد ان تتصرف ياهارى

589
00:50:30,700 --> 00:50:32,700
لابد انه بالخارج اليس كذلك ?

590
00:50:34,600 --> 00:50:37,400
لابد ان نكون قادرين على حمايه انفسنا

591
00:50:37,700 --> 00:50:42,100
اذا كانت امبريدج رفضت ان تعلمنافسوف نريد من يريد ان يعلمنا

592
00:50:57,300 --> 00:50:59,300
هـــــــــارى

593
00:51:09,100 --> 00:51:11,300
هذاجنون
من يريد ان يكون بمثل قوتى?

594
00:51:11,300 --> 00:51:12,700
انا معتوه اتتذكروا

595
00:51:12,700 --> 00:51:14,400
انظر الى الجانب المشرق.

596
00:51:14,400 --> 00:51:17,500
لن تكون بأسوأ من هذا يا هارى

597
00:51:17,500 --> 00:51:18,900
شكرا يا رون

598
00:51:18,900 --> 00:51:20,700
اى خدمه يا صديقى

599
00:51:21,400 --> 00:51:23,100
ومن الذى بنى هذا

600
00:51:23,100 --> 00:51:25,000
بعض الناس

601
00:51:30,500 --> 00:51:32,000
بقعه جميله

602
00:51:35,600 --> 00:51:37,400
على الاقل سيكون بعيدا عن اعين المتعقبين

603
00:51:37,400 --> 00:51:38,800
هاى عد الى هنا

604
00:51:47,100 --> 00:51:50,200
اهلا بكم . اذاً

605
00:51:50,200 --> 00:51:51,900
اننا نعلم لماذا نحن هنا

606
00:51:51,900 --> 00:51:53,500
نحتاج لمدرس

607
00:51:54,600 --> 00:51:56,200
معلم حقيقى

608
00:51:56,900 --> 00:52:00,100
شخص يكون له خبره فى الدفاع ضد الفنون السحر السوداء

609
00:52:00,200 --> 00:52:02,100
لماذا
لماذا

610
00:52:02,100 --> 00:52:03,500
لانهانت تعرف من قد عاديا تودبول

611
00:52:04,000 --> 00:52:04,700
اذن هو الذى قال

612
00:52:04,700 --> 00:52:05,600
وكذلك دمبلدور قال

613
00:52:05,800 --> 00:52:07,900
ودمبلدور قال ذلك لأن هارى قال?

614
00:52:07,900 --> 00:52:10,300
ولكن المهم اين الدليل?

615
00:52:12,000 --> 00:52:15,900
من الممكن ان يخبرنا هارى اكثر بشأن موضوع مقتل ديجوري

616
00:52:17,600 --> 00:52:18,900
انا لن اتكلم بخصوص مقتل سيدريك

617
00:52:18,900 --> 00:52:21,300
او لو لهذا السبب تتجمعون هنا .....فقد يتضح لكم الان

618
00:52:21,300 --> 00:52:24,300
هيا يا هيرماينى لنذهبانهم مجرد مجموعه بلهاء

619
00:52:24,600 --> 00:52:27,600
أصحيح انك تستطيع ان تحضر تعويذه الباترونام?

620
00:52:30,600 --> 00:52:32,000
نعم

621
00:52:33,400 --> 00:52:35,100
لقد رأيتها

622
00:52:35,900 --> 00:52:37,600
عذرا يا هارى لم اتخيل انك تستطيع فعلها?

623
00:52:37,700 --> 00:52:39,600
لقد قتل باسيليسك...

624
00:52:39,900 --> 00:52:41,700
بالسيف فى مكتب دمبلدور

625
00:52:41,800 --> 00:52:42,400
هذا حقيقى

626
00:52:42,500 --> 00:52:46,500
وهو فى السنه الثالثه قاتل حوالى مئه دمينتورز بمفرده

627
00:52:47,200 --> 00:52:49,500
والسنه الماضيه قاتل حتى الموت

628
00:52:49,500 --> 00:52:51,300
انتظروا

629
00:52:53,300 --> 00:52:57,100
هذا يبدوا عظيما ولكن...

630
00:52:57,100 --> 00:52:59,400
ولكن فى الحقيقه هذا مجرد حظ

631
00:53:00,100 --> 00:53:01,700
انا لم افسر ما كنت افعله معظم الاوقات

632
00:53:01,700 --> 00:53:03,700
وبالكاد كنت احصل على المساعده

633
00:53:03,700 --> 00:53:07,400
انه فقط يتواضع
-لا يا هيرماينى انا لا اتواضع

634
00:53:09,600 --> 00:53:13,600
مواجهه مثل هذه الاشياء على ارض الواقع ....ليس مثل المدرسه

635
00:53:15,000 --> 00:53:17,700
او عندما ترتكب خطئا يقال لك حظ اوفر جرب المره القادمه

636
00:53:17,700 --> 00:53:19,700
ولكن هناك

637
00:53:20,500 --> 00:53:23,800
انت على بعد خطوه من القتل

638
00:53:23,900 --> 00:53:27,800
او تشاهد صديقا لك يقتل أمام عينيك

639
00:53:30,100 --> 00:53:32,200
انتم لا تعرفون كيف تبدو

640
00:53:40,600 --> 00:53:43,000
معك حق يا هارى نحن لا نعرف

641
00:53:43,600 --> 00:53:45,600
ولهذا نحن نحتاج مساعدتك

642
00:53:45,600 --> 00:53:47,800
حتا لا نتعرض لأى فرصه للهزيمه...

643
00:53:50,600 --> 00:53:52,300
فولدمورت

644
00:53:54,900 --> 00:53:56,900
أهو عاد حقا

645
00:54:10,200 --> 00:54:12,200
''جيش دمبلدور''

646
00:54:18,300 --> 00:54:21,100
اولا نريد ان نجد مكان امبريدج لا تستطيع ان تجدنا فيه

647
00:54:21,100 --> 00:54:22,000
الكوخ المنكمش?

648
00:54:22,200 --> 00:54:23,700
انه صغير جدا

649
00:54:23,700 --> 00:54:24,700
الغابه المحرمه?

650
00:54:24,700 --> 00:54:25,900
انها فظيعه ومرعبه

651
00:54:25,900 --> 00:54:28,600
هارى ماذا سيحدث لو امبريدج اكتشفت ما نفلعه?

652
00:54:28,700 --> 00:54:30,500
من يهتم لأمرها?

653
00:54:30,600 --> 00:54:33,700
اعنى انه مثير اليس كذلك?

654
00:54:33,800 --> 00:54:35,200
كسر القوانين

655
00:54:35,200 --> 00:54:36,400
من يقف امامنا الان معتا هيرماينى جرانجر?

656
00:54:38,200 --> 00:54:42,000
على الاقل سيكون لنا شئ ايجابى هذا اليوم...

657
00:54:42,000 --> 00:54:46,000
وما هو?

658
00:54:50,100 --> 00:54:52,000
فى الايام القليله القادمه

659
00:54:52,000 --> 00:54:56,000
كلنا نبحث عن مكان للتمرن فيه

660
00:54:56,000 --> 00:54:59,900
وعلينا التأكد ان امبريدج لن تستطيع ان تكتشفه

661
00:55:09,700 --> 00:55:12,700
كل تجمعات الطلبه قد الغيت

662
00:55:17,600 --> 00:55:19,500
انتبه الى طريقك يا لونجبوتوم

663
00:55:54,500 --> 00:55:56,100
لقد فعلتها يا نيفيل!

664
00:55:56,100 --> 00:55:58,100
لقد وجدت الغرفه المطلوبه

665
00:55:58,100 --> 00:55:59,200
ماذا?

666
00:55:59,800 --> 00:56:02,000
انها ايضا تسمى الغرفه التى تذهب و تعود

667
00:56:02,100 --> 00:56:05,400
الغرفه تظهر فقط الا عندما يكون الشخص محتاجا لها

668
00:56:05,700 --> 00:56:09,500
وأيضا تجهز ما يحتاجه الشخص

669
00:56:09,500 --> 00:56:12,900
اذا انا احتاج الى المرحاض الان?

670
00:56:13,200 --> 00:56:15,100
ساحر فعلا

671
00:56:18,100 --> 00:56:19,600
انها عظيمه

672
00:56:19,800 --> 00:56:22,700
كما لو ان هوجورتس تريد ان تعاود القتال

673
00:56:33,300 --> 00:56:37,300
"اكسبيليرياموس"

674
00:56:39,700 --> 00:56:40,800
انا ميئوس منى

675
00:56:40,800 --> 00:56:44,100
انت فقط تلوح بعصاك اكثر من الازم

676
00:56:44,100 --> 00:56:48,100
اكسبيليرياموس

677
00:56:48,100 --> 00:56:52,100
من فضلكم انسخوا النص اربع مرات

678
00:56:52,100 --> 00:56:55,500
لنتأكد انكم حفظتوه

679
00:56:55,500 --> 00:56:57,200
لستم بحاجه للكلام

680
00:56:57,200 --> 00:56:59,100
واعتقد انه يوجد المزيد من هذا

681
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
وضعوا عصيكم جانبا

682
00:57:13,500 --> 00:57:15,900
تعويذه الدفع تعتبر من اقوى التعاويذ فى الترسانه

683
00:57:15,900 --> 00:57:19,400
انها كجزء مهم من من معركه قتال سحرى

684
00:57:19,400 --> 00:57:24,400
هيا يا نايجيل اعطنا واحده قويه

685
00:57:27,800 --> 00:57:29,800
ستيبفى

686
00:57:34,600 --> 00:57:36,900
جيد .... ليس سيئا على الاطلاق

687
00:57:44,800 --> 00:57:46,500
لا تقلقى يا هيرماينى
سأفعلها برفق

688
00:57:46,500 --> 00:57:48,300
شكرا يا رون

689
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
هيا يا رون

690
00:57:56,400 --> 00:58:00,400
ثانيه واحده
اليك هذا

691
00:58:04,700 --> 00:58:08,700
ستيبفى

692
00:58:11,700 --> 00:58:13,600
شكرا
-اصمت

693
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
انا تركتها تفعل ذلك

694
00:58:16,200 --> 00:58:20,200
ياله من امر محرج

695
00:58:20,500 --> 00:58:22,800
صدقونى كانت نيتى ان اتركها تفعل

696
00:58:42,800 --> 00:58:46,300
''كل الطلبه سوف يتعرضوا للاستجواب''

697
00:58:49,500 --> 00:58:52,100
هيا, هل ترغب فى كوب من الشاى?

698
00:58:52,700 --> 00:58:56,100
ركز على النقطه جيدا,حاول مره اخرى

699
00:58:56,300 --> 00:59:00,300
"اكسبيليرياموس"

700
00:59:00,500 --> 00:59:04,500
يجب ان تحافظى على تركيزك

701
00:59:04,700 --> 00:59:05,700
عظيم

702
00:59:07,600 --> 00:59:09,100
الحقونى

703
00:59:17,200 --> 00:59:18,800
انا بخير...

704
00:59:55,100 --> 00:59:59,100
التمرن بجديه مهم والاهم من ذلك هو ان...

705
00:59:59,100 --> 01:00:03,100
تؤمن بقدراتك

706
01:00:03,500 --> 01:00:07,200
كل ساحر عظيم ذكر فى التاريخ

707
01:00:07,200 --> 01:00:09,400
لم يكن يزيد عنا فى شئ

708
01:00:09,400 --> 01:00:13,200
وكان طالب مثلنا

709
01:00:13,200 --> 01:00:17,200
ولما اصبحوا كذلك . ولما لا نحن?

710
01:01:03,900 --> 01:01:07,900
"اكسبيليرياموس"

711
01:01:09,100 --> 01:01:13,100
عظيم عمل عظيم

712
01:01:14,000 --> 01:01:16,400
حسنا انتهت الحصه اليوم

713
01:01:16,400 --> 01:01:19,800
واعتقد انا لن نلتقى الا بعد انتهاء الاجازات

714
01:01:19,800 --> 01:01:22,700
فأكثروا من التدريب مع نفسكم

715
01:01:22,700 --> 01:01:26,700
لقد اديتم عمل عظيم

716
01:01:30,700 --> 01:01:32,200
عمل عظيم يا صاح

717
01:01:32,200 --> 01:01:36,200
شكرا

718
01:01:39,600 --> 01:01:43,600
نراك بعد الكريسماس

719
01:01:50,400 --> 01:01:53,800
اراك فى الحجره العامه يا هارى

720
01:01:53,800 --> 01:01:57,400
شكرا جزيلا يا هارى

721
01:01:57,400 --> 01:01:58,600
عيد سعيد

722
01:01:58,600 --> 01:02:02,600
عيد سعيد يا هارى

723
01:02:04,300 --> 01:02:07,100
عيد سعيد يا لونا

724
01:02:07,100 --> 01:02:11,100
كنا نفكر يا هارى

725
01:02:12,500 --> 01:02:16,500
يبدو عظيما يا شباب هلا استأذنكم لحظه

726
01:02:25,700 --> 01:02:27,600
هل انت بخير

727
01:02:27,600 --> 01:02:30,400
سمعت ان امبدريدج قد عاقبتك البارحه

728
01:02:30,400 --> 01:02:33,300
لا بأس  انا بخير

729
01:02:33,300 --> 01:02:37,300
الامر يستحق العناء

730
01:02:41,200 --> 01:02:45,000
فقط لما تعلمت كل هذه الاشياء

731
01:02:45,000 --> 01:02:48,400
تخيلت للحظه

732
01:02:48,400 --> 01:02:51,600
سيدريك ... علمنى الكثير من هذه الاشياء

733
01:02:51,600 --> 01:02:54,700
لقد كان بارعا حقا

734
01:02:54,700 --> 01:02:58,700
ولكنه لم يكن بمهاره فولدمورت

735
01:03:01,400 --> 01:03:04,600
انت حقا معلم رائع يا هارى

736
01:03:04,600 --> 01:03:08,600
لقد كانت قدراتى فى الماضى محدوده

737
01:03:16,100 --> 01:03:20,100
ميستيلوت

738
01:03:21,100 --> 01:03:24,000
انها تبعد النارجوس

739
01:03:24,000 --> 01:03:26,100
وما هو النارجوس

740
01:03:26,100 --> 01:03:30,100
ليس لدى فكره

741
01:03:49,300 --> 01:03:51,900
حسنا كيف كانت

742
01:03:51,900 --> 01:03:54,000
رطبه

743
01:03:54,000 --> 01:03:56,100
اعنى انها كانت تبكى نوعا ما

744
01:03:56,100 --> 01:03:58,300
اوليست بهذا السوء اليس كذلك?

745
01:03:58,300 --> 01:04:02,300
انا متأكده ان قبله هارى كانت اكثر من ارضاء

746
01:04:03,500 --> 01:04:05,800
كانت كانت تبكى طوال الايام الفائته

747
01:04:05,800 --> 01:04:09,400
اعتقد ان هذا الموقف سوف يفرج عنها قليلا

748
01:04:09,400 --> 01:04:13,400
انت لا تعرف ما بداخلها?

749
01:04:17,700 --> 01:04:19,800
من الواضح انها حزينه على  وفاه سيدريك

750
01:04:19,800 --> 01:04:22,100
واصبحت مرتبكه اكثر بعد موقفها  مع هارى

751
01:04:22,100 --> 01:04:26,100
وتشعر بالذنب لتقبيله

752
01:04:27,400 --> 01:04:31,400
وانها كانت قلقه بشأن بقيه الاشياء

753
01:04:31,600 --> 01:04:33,600
كيف لشخص واحد ان يشعر بكل هذا الاشياء معا...

754
01:04:33,600 --> 01:04:35,300
هذا غير معقول

755
01:04:35,300 --> 01:04:39,300
هذا لان مشاعرك متقلبه مثل ملعقه الشاي!!!

756
01:05:03,500 --> 01:05:06,600
"فولدمورت يسعى وراء شئ!"

757
01:05:06,600 --> 01:05:10,400
"شئ لم يكن ملكه المره الفائته!"

758
01:05:10,400 --> 01:05:13,400
"هارى"

759
01:05:13,400 --> 01:05:17,400
"هارى!"

760
01:05:44,500 --> 01:05:48,000
فى الحلم هل كنت واقف بجوار الضحيه?

761
01:05:48,000 --> 01:05:49,800
او انك كنت ترى المشهد من بعيد?

762
01:05:49,800 --> 01:05:53,400
لا... لقد كنت شيئا مثل ...

763
01:05:53,400 --> 01:05:55,100
بروفيسور هلا تخبرنى من فضلك عما يجرى...

764
01:05:55,100 --> 01:05:57,800
ايفرارد,ليتولى ارثر الحراسه الليله

765
01:05:57,800 --> 01:05:59,800
تأكد من ان يجد الجماعه .

766
01:05:59,800 --> 01:06:01,100
سيدى....

767
01:06:01,100 --> 01:06:04,300
فيليوس يجب ان تتخذ موقعك عبر طريق جريمولد

768
01:06:04,300 --> 01:06:06,900
وقل للجماعه ان ارثر ويسلى قد اصيب بشده

769
01:06:06,900 --> 01:06:10,900
وان اطفاله سوف يصلون فى اى لحظه

770
01:06:11,300 --> 01:06:12,700
حسنا يا البوس...

771
01:06:12,700 --> 01:06:14,200


772
01:06:14,200 --> 01:06:16,600
سنقاوم حتى لا يستطيع تحقيق ما يريده ...

773
01:06:16,600 --> 01:06:18,400
شكرا لك..

774
01:06:18,400 --> 01:06:22,400
انظر الى!!!

775
01:06:26,300 --> 01:06:30,300
ما الذى يحدث لى?

776
01:06:35,900 --> 01:06:38,200
هل طلبتنى يا سيدى المدير?

777
01:06:38,200 --> 01:06:41,100
سيفروس الامر لن يتحمل الانتظار

778
01:06:41,100 --> 01:06:43,000
ولا حتى للصباح!

779
01:06:43,000 --> 01:06:47,000
والا سنكون اضعف مما عليه!

780
01:06:50,400 --> 01:06:54,300
من الواضح ان هناك اتصال ذهنى بين عقل سيد الظلام وعقلك

781
01:06:54,300 --> 01:06:58,300
ولا ندرى بعد هل انتبه الى هذا الامر ام لا

782
01:06:58,700 --> 01:07:01,800
ادعى ان يظل على جهله

783
01:07:01,800 --> 01:07:04,100
تعنى انه لو درى بالامر

784
01:07:04,100 --> 01:07:06,600
سيكون قادرا على قراءه افكارى

785
01:07:06,600 --> 01:07:10,600
يقرئها  يتحكم بها ... ويخربها.

786
01:07:11,700 --> 01:07:15,700
فى الماضى كان من متعه سيد الظلام ان يخترق عقول ضحاياه عن طريق الاحلام

787
01:07:19,000 --> 01:07:22,000
ويظل يعذبهم حتى الجنون

788
01:07:22,000 --> 01:07:26,000


789
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
وعندما فقط يتوسلوا لطلب الموت يقتلهم فى النهايه

790
01:07:33,100 --> 01:07:37,100
باستخدام قوه "اكسيليومينزى"ستصنع لك درعا مضادا من الاتصال او التحكم

791
01:07:39,000 --> 01:07:43,000
فى هذا الدرس سأحاول ان اخترق عقلك

792
01:07:44,100 --> 01:07:47,100
وستحاول انت ان تقاوم

793
01:07:47,100 --> 01:07:51,100
استعد!!!

794
01:08:00,800 --> 01:08:04,800
ركز يا بوتر...

795
01:08:31,600 --> 01:08:33,800
ها نحن ذاك...

796
01:08:33,800 --> 01:08:37,800
ابانا قد عاد

797
01:08:39,200 --> 01:08:43,200
اجلسوا جميعا فقد حان وقت الهدايا

