1
00:02:18,550 --> 00:02:20,680
أيجب أن نقولها للمرّة الأخيرة؟

2
00:02:20,890 --> 00:02:24,890
لا نستطيع العيش بدون
انتحار أو ارتكاب جريمة

3
00:02:25,430 --> 00:02:26,680
قلها

4
00:02:26,890 --> 00:02:31,150
ميثاق مصنوع من النار الملتهبة
يقتضى البعض أن يعشوا

5
00:02:31,360 --> 00:02:32,900
آخرين يموتوا

6
00:02:33,570 --> 00:02:34,780
عند ثلاثة

7
00:02:34,980 --> 00:02:36,240
واحد

8
00:02:38,990 --> 00:02:40,910
اثنان

9
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
ثلاثة

10
00:02:46,200 --> 00:02:49,670
كلاً منا لديه سمة ضعيفة

11
00:02:49,870 --> 00:02:53,130
كشخصاً يتخلى عن حريته
للآخرين ليسطروا عليه

12
00:02:53,340 --> 00:02:57,550
لكننا أيضاً لدينا القدرة التى
ترغب فى الحرية وتصرّ ...

13
00:02:57,760 --> 00:03:01,390
على أن نقرر لأنفسنا ما نراه
لكلاً منا بشكل منفرد

14
00:03:01,840 --> 00:03:03,930
ما هو الخير؟

15
00:03:04,140 --> 00:03:05,640
ما هو الشرّ؟

16
00:03:08,230 --> 00:03:10,020
أهناك أيّة أسئلة؟

17
00:03:14,690 --> 00:03:17,900
ألا يوجد أحد يريد
معارضة نظرية جاستن؟

18
00:03:18,110 --> 00:03:22,200
هل الجميع مُسلَم لهذا الكلام؟

19
00:03:22,410 --> 00:03:23,870
لدى سؤال

20
00:03:24,200 --> 00:03:26,580
سيّد هايود، لقد استيقظت

21
00:03:26,870 --> 00:03:28,200
لنسمعه

22
00:03:29,710 --> 00:03:32,420
لماذا أحمق مثلك
قد يعرف عن القوة؟

23
00:03:32,620 --> 00:03:35,790
لماذا غبياً مثلك
قد يعرف عن الفلسفة؟

24
00:03:36,000 --> 00:03:37,420
ابقوا متحضرين رجاء

25
00:03:38,380 --> 00:03:41,010
أتتحدث عن الجريمة؟

26
00:03:41,260 --> 00:03:43,550
سؤال جيد
يجب أن تستيقظ كثيراً يا هايود

27
00:03:43,720 --> 00:03:46,560
- ماذا عن هذا يا جاستن؟
- كلّ حرية يقابلها جريمة

28
00:03:46,760 --> 00:03:51,230
فى الحقيقة الحرية هى جريمة
لأنها تفكر بنفسها وليس الجماعة

29
00:03:52,770 --> 00:03:55,940
- شكراً جاستن، جريئ جداً
- شكراً

30
00:03:58,400 --> 00:04:04,280
لأولئك المهتمين بالمصدر
يلقوا نظرة على أراء الفليسوف نيتش

31
00:04:04,450 --> 00:04:07,910
تحتاج لأن تهدأ يا بونابرت

32
00:04:22,470 --> 00:04:23,800
أهلاً يا جاستن

33
00:04:28,600 --> 00:04:31,640
- أتتذكرنى؟
- ماذا تريد؟

34
00:04:32,810 --> 00:04:35,440
أريد تفجير رأسك

35
00:04:36,150 --> 00:04:38,650
وسأجعلها تبدو كالانتحار

36
00:04:39,190 --> 00:04:42,820
الكلّ سيصدق أنك قتلت نفسك

37
00:04:43,030 --> 00:04:44,820
أنت لن تنجوا بهذا

38
00:04:45,030 --> 00:04:49,620
آثار حذائك مميزة وستقودهم إليك

39
00:04:49,830 --> 00:04:52,750
الألياف التى بقميصك كلها علىّ

40
00:04:52,960 --> 00:04:54,370
شعرك أيضاً

41
00:04:54,670 --> 00:04:56,630
يدعونه الإنتقال

42
00:05:01,210 --> 00:05:04,170
والأكثر أهمية، بصمات أصابعك

43
00:05:05,680 --> 00:05:07,180
على رقبتى

44
00:05:07,680 --> 00:05:10,010
حيث لمستنى

45
00:05:12,930 --> 00:05:16,140
- لا يمكن كشف بصمة من الجلد
- لا يمكن مع الفرشاة

46
00:05:16,350 --> 00:05:21,480
أو الوسائل الحديثة لآخذ البصمات

47
00:05:21,690 --> 00:05:25,860
صدقنى أنت لا تملك الجرأة
لارتكاب جريمة وتفلت منها

48
00:05:26,860 --> 00:05:28,320
هل هذا صحيح؟

49
00:05:29,700 --> 00:05:30,990
لنرى

50
00:05:37,540 --> 00:05:39,040
أنت ميت

51
00:05:40,710 --> 00:05:44,090
ماذا أخّرك؟
أتعرف منذ متى انتظرك؟

52
00:05:44,550 --> 00:05:47,050
لا، لدى شئ أفضل

53
00:05:48,840 --> 00:05:52,560
- ما هو؟
- أبسينث، كحول مُركز

54
00:05:52,890 --> 00:05:57,140
التركيب الجزئى مماثل تقريباً
للكلور الرباعى

55
00:05:57,850 --> 00:05:59,560
رباعى؟

56
00:05:59,860 --> 00:06:03,150
المكون النشط فى الماريجونا

57
00:06:06,740 --> 00:06:08,240
من أين حصلت عليه؟

58
00:06:08,530 --> 00:06:10,820
الشعراء شربوه للإيحاء

59
00:06:11,070 --> 00:06:14,040
فقد كان شرعِى
حتى نهاية القرن الماضى

60
00:06:14,200 --> 00:06:15,540
حتى أفضل

61
00:06:17,580 --> 00:06:20,880
فهو يفقدنا أحاسيسنا

62
00:06:21,080 --> 00:06:23,000
انس الأحاسيس

63
00:06:23,210 --> 00:06:24,920
دعنا ننسى العالَم

64
00:06:25,710 --> 00:06:27,720
سنفعل

65
00:06:28,380 --> 00:06:30,050
متى؟

66
00:06:32,050 --> 00:06:34,010
قريباً

67
00:06:39,770 --> 00:06:42,060
ماذا عن الليلة؟

68
00:06:43,270 --> 00:06:47,530
- ماذا عن الآن؟
- لدى إختبار بمادة الأحياء ..

69
00:06:47,740 --> 00:06:49,570
تباً لمادة الأحياء

70
00:06:50,950 --> 00:06:53,410
أنت دائم الأعذار، أتعرف ذلك؟

71
00:06:55,450 --> 00:06:57,500
دعنا ننسى ذلك

72
00:06:57,960 --> 00:07:00,920
ننسى ماذا؟
نحن نخطط لهذا منذ أشهر

73
00:07:01,120 --> 00:07:02,710
سئمت من التخطيط

74
00:07:04,090 --> 00:07:07,090
كلّ ما تفعله
الكلام والخطط والأحلام

75
00:07:07,970 --> 00:07:10,590
أنتَ حالم، فأبق هكذا

76
00:07:12,180 --> 00:07:13,470
ريتشارد، انتظر

77
00:07:19,770 --> 00:07:21,810
كُن صبوراً

78
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
ها قد جاء الضَّبع

79
00:07:43,830 --> 00:07:46,800
لماذا لا يدخلوننى الموقع؟

80
00:07:47,000 --> 00:07:49,630
أخبرتهم ألا يدخلوا أحداً

81
00:07:49,840 --> 00:07:54,300
إنه تحقيقك الأول لجريمة قتل
فلا أريد أن يصابك مكروه

82
00:07:59,020 --> 00:08:00,480
خُذ هذا

83
00:08:00,680 --> 00:08:03,600
- ما هذا؟
- أدوات مهمة جداً

84
00:08:03,810 --> 00:08:07,020
يا أولاد، وقت الطعام
أريدك أن تمسح المنطقة

85
00:08:07,230 --> 00:08:09,900
هذا المكان سيعج بالناس

86
00:08:10,110 --> 00:08:11,860
بضمنهم رئيسنا

87
00:08:12,070 --> 00:08:14,200
- رود؟
- نعم، رود ليس شرطى

88
00:08:15,530 --> 00:08:19,290
أخرج من مسرح الجريمة

89
00:08:21,290 --> 00:08:22,660
آسف يا كايسى

90
00:08:22,870 --> 00:08:25,330
هناك طريق واحد
لكى تدخل مسرح الجريمة

91
00:08:25,540 --> 00:08:29,210
أريدك أن تضع قدمك
حيثما قدمى تكون ولا مكان آخر

92
00:08:29,510 --> 00:08:30,920
مستعد

93
00:08:42,680 --> 00:08:44,690
هل فعلت هذا من قبل؟

94
00:08:44,900 --> 00:08:46,190
لا

95
00:08:46,900 --> 00:08:48,230
هنا

96
00:08:49,400 --> 00:08:51,740
تبدو كآثار حذاء

97
00:09:22,100 --> 00:09:24,060
كيف تبدو لك هذه الرائحة؟

98
00:09:24,770 --> 00:09:26,400
رائحتها كالقيىء

99
00:09:26,600 --> 00:09:29,610
هذا ما اعتقدت
خذ البعض منها إلى المختبر

100
00:10:12,650 --> 00:10:15,570
- ما الخطب؟
- لا شئ

101
00:10:26,460 --> 00:10:29,500
- لاحظ مكان النزيف
- فقد قُتلت مشنوقة

102
00:10:29,710 --> 00:10:32,630
علامات أصابع على الرقبة

103
00:10:33,500 --> 00:10:35,090
انظر لهذا

104
00:10:36,010 --> 00:10:37,420
جرح نظيف

105
00:10:37,630 --> 00:10:39,640
- تذكار؟
- هذا هو تخمينى

106
00:10:40,340 --> 00:10:41,930
الجروح الدفاعية

107
00:10:42,180 --> 00:10:44,010
فقد قاومت

108
00:10:44,520 --> 00:10:46,060
جيد لك

109
00:10:46,680 --> 00:10:49,140
نسمى هذا مسرح جريمة
ثانوى، لماذا؟

110
00:10:49,350 --> 00:10:54,190
هذا الجرح كان سينزف الكثير
من الدماء لكن هناك القليل منه

111
00:10:54,400 --> 00:10:56,030
ماذا عن هذا؟

112
00:10:56,240 --> 00:10:58,450
- الثقوب
- أهى قبل أم بعد مقتلها؟

113
00:10:58,650 --> 00:11:00,490
بعدها، فلا دماء

114
00:11:00,660 --> 00:11:01,990
ليس سيىء

115
00:11:02,200 --> 00:11:04,870
ربما تنجح بإختبار المخبر

116
00:11:05,660 --> 00:11:08,790
حسناً، الرياح بدأت تشتد
سوف نفقد كلّ الأدلة

117
00:11:09,000 --> 00:11:10,870
يجب أن نمسك بكلّ ما نجده

118
00:11:11,500 --> 00:11:15,460
- ألديك فكرة منْ قد تكون؟
- لا، لا سيارة أو هويّة

119
00:11:15,670 --> 00:11:17,050
جين ديو

120
00:11:48,200 --> 00:11:49,710
يا بونابرت

121
00:11:55,750 --> 00:11:58,090
ماذا بك؟

122
00:11:59,920 --> 00:12:02,050
آنسة ميلز

123
00:12:04,550 --> 00:12:06,930
نهاية الوقت، ضعوا أقلامكم

124
00:12:07,140 --> 00:12:09,770
بدل الورقة مع زميلك

125
00:12:12,520 --> 00:12:15,110
رقم 20‍؛ الإختيار الثالث

126
00:12:15,310 --> 00:12:17,110
بيرنت نورتن

127
00:12:18,070 --> 00:12:20,110
أظنكِ تجدينه مضحك

128
00:12:21,240 --> 00:12:22,530
ما؟

129
00:12:23,450 --> 00:12:25,950
فشلت فى حلّ الأسئلة

130
00:12:27,120 --> 00:12:30,750
أنت لم تفشل
فقد أجبت 19 من 20 سؤال

131
00:12:33,290 --> 00:12:35,580
برجاء تسليم الورقة

132
00:12:40,630 --> 00:12:42,760
انتظرى، أريد التحدث معكى

133
00:12:42,970 --> 00:12:45,760
- لماذا فعلتى ذلك؟
- لدى دوافعى

134
00:12:45,970 --> 00:12:47,300
مثل ماذا؟

135
00:12:48,010 --> 00:12:50,970
أريد مساعدتك بمادة الفيزياء

136
00:12:53,020 --> 00:12:54,480
لماذا أنا؟

137
00:12:54,690 --> 00:12:56,860
لأنك عبقرى، حسناً

138
00:12:58,820 --> 00:13:00,780
أمكث فى 1108 تشاندلير

139
00:13:00,980 --> 00:13:03,990
تذكر هذا، عند الخامسة

140
00:13:08,830 --> 00:13:10,160
مرحباً ليزا

141
00:13:11,700 --> 00:13:13,750
- هذا صديق ..
- انعطف يميناً

142
00:13:16,290 --> 00:13:19,290
- هنا
- تعيشين بعوَّامة، هذا فعال

143
00:13:19,500 --> 00:13:21,000
فعال حقاً

144
00:13:21,170 --> 00:13:24,220
أحب المكان هنا
ليس كالكثير من الناس

145
00:13:25,340 --> 00:13:27,640
شكراً، أراك غداً

146
00:13:31,680 --> 00:13:34,430
- أستوصلنى إلى الباب؟
- بالطبع

147
00:13:35,140 --> 00:13:37,310
أصبحت محقق بـ4 سنوات

148
00:13:37,520 --> 00:13:40,770
- أنت أذكى من ما تبدو
- شكراً جزيلاً

149
00:13:40,980 --> 00:13:43,360
سيسوء فحسب، أحذرك

150
00:13:44,360 --> 00:13:47,870
- أكنت تتكلم مع الأولاد؟
- سمعتُ بضعة أشياء

151
00:13:48,070 --> 00:13:50,530
هل قالوا لك
لماذا يطلقون علىّ الضبع

152
00:13:50,620 --> 00:13:55,080
- لا، لماذا؟
- أنثى الضبع تشبه الذكر

153
00:13:55,370 --> 00:13:59,130
- استنتج هذا بنفسك
- هل هذا يضايقكِ؟

154
00:13:59,330 --> 00:14:02,880
لا، أنا لا أعير انتباه فحسب
فهى حقاً ليست بمشكلة

155
00:14:07,550 --> 00:14:08,890
أراكى لاحقاً

156
00:14:37,580 --> 00:14:41,340
"لجنة استماع كالفورنيا"

157
00:15:03,110 --> 00:15:06,070
لا بصمات على الجلد
فالقاتل كان يرتدى قفازات

158
00:15:06,280 --> 00:15:09,070
- لم يكن زوجها أو صديقها
- لماذا؟

159
00:15:09,360 --> 00:15:11,950
عندما تقتل زوجتك
لن تنتظر لترتدى قفازات

160
00:15:12,160 --> 00:15:14,580
ما لم تكن مُدبر لهذا

161
00:15:14,790 --> 00:15:18,250
البنصر المفقود، ما هذا
طقوس؟ قاتل محترف؟

162
00:15:18,460 --> 00:15:21,750
- ربما تعليقه على الزواج
- خيار مستبعد

163
00:15:21,920 --> 00:15:26,590
ربما يجب نتحرى عن
كلّ زواج سيئ فى المقاطعة

164
00:15:26,800 --> 00:15:30,510
- لماذا لا تفعل هذا؟
- دعنا نبدأ بك

165
00:15:30,720 --> 00:15:32,590
- هل تزوجتى من قبل؟
- لا

166
00:15:34,760 --> 00:15:36,600
ما هذا؟

167
00:15:37,980 --> 00:15:41,060
قضية قديمة حققت بها

168
00:15:41,270 --> 00:15:44,610
لجنة الإستماع يريدون شهادتى

169
00:15:44,820 --> 00:15:46,440
ماذا لدينا عن جين ديو؟

170
00:15:46,650 --> 00:15:49,400
بحثت عن الأشخاص
المفقودين فى البلاد ولا شئ

171
00:15:49,610 --> 00:15:52,950
خُذ بصماتها
اجعل الرسام يرسم لها صورة

172
00:15:58,540 --> 00:15:59,790
سأفتحه يا أمى

173
00:16:00,000 --> 00:16:03,580
بونابرت، لم أعتقد أنك ستأتى

174
00:16:08,510 --> 00:16:10,970
منْ عمل ذلك؟ فهذا جيد

175
00:16:11,180 --> 00:16:12,970
شكراً

176
00:16:13,180 --> 00:16:16,010
- أنتِ عملت ذلك؟
- لا تندهش

177
00:16:16,220 --> 00:16:17,930
صممتهم أيضاً

178
00:16:20,020 --> 00:16:22,140
بونابرت، أنت مذهول

179
00:16:22,850 --> 00:16:24,690
لماذا تنادينى هكذا؟

180
00:16:25,690 --> 00:16:28,440
أخُضت من قبل إختبار الكفاءة؟

181
00:16:28,730 --> 00:16:29,990
لا

182
00:16:30,190 --> 00:16:35,160
لو كنت فعلت، أضمن أنهم
سيوصونك بمهنة الدكتاتور

183
00:16:36,830 --> 00:16:38,040
لماذا؟

184
00:16:38,990 --> 00:16:40,950
منْ سيستمع لى؟

185
00:16:42,000 --> 00:16:43,870
أين كتاب الفيزياء؟

186
00:16:56,050 --> 00:17:00,350
أنت تفرط بإطعام هذا الشئ
سيكون سميناً مثلك

187
00:17:01,390 --> 00:17:04,650
آمل يكون هذا أفضل
من المادة الأخرى التى بعتها لى

188
00:17:04,810 --> 00:17:06,060
إنه نوع ممتاز

189
00:17:07,020 --> 00:17:09,650
لـ400 دولار
الأفضل يجعلنى أقف على القمر

190
00:17:09,860 --> 00:17:13,070
ستكون راضى، أضمن لك هذا

191
00:17:13,360 --> 00:17:14,660
أسترجع المال؟

192
00:17:15,240 --> 00:17:17,570
هيا، دعنا نعقد إتفاق

193
00:17:18,080 --> 00:17:20,660
- إذا لم تريده لا تأخذه
- أنا أريده ..

194
00:17:20,870 --> 00:17:22,250
ريتشى ريتش

195
00:17:22,580 --> 00:17:26,040
- أكره عندما تنادينى هذا
- لدى صفقة أخرى لك

196
00:17:26,250 --> 00:17:30,000
أحضر لى زوج مشجعين

197
00:17:30,210 --> 00:17:32,630
وسأعطيه لك مجاناً

198
00:17:33,590 --> 00:17:37,180
- كيف أثق بذلك؟
- أحب هذا الجزء

199
00:17:40,390 --> 00:17:43,230
هل يمكننى الحصول على
المُنتج ومغادرة هذا المكان؟

200
00:17:43,430 --> 00:17:45,100
انظر لهذا

201
00:17:46,600 --> 00:17:48,860
- هيا ..
- ستحصل عليه، انتظر

202
00:17:52,730 --> 00:17:55,200
استمع لها، فهى تحب ذلك

203
00:18:13,170 --> 00:18:15,970
"كارل هيدسون"

204
00:19:05,680 --> 00:19:10,940
سيّدى الرئيس؛ ليس لدى النية لـ ..

205
00:19:16,150 --> 00:19:17,610
تعرفنا على الضحية

206
00:19:17,820 --> 00:19:21,780
اسمها أوليفيا ليك
لم تذهب إلى عملها لثالثة أيام

207
00:19:21,990 --> 00:19:25,330
مشرفها وجد المكان هكذا

208
00:19:28,120 --> 00:19:31,120
ماذا نعرف عن هذا المشرف؟

209
00:19:31,380 --> 00:19:34,670
متزوج ومعه طفلان، أعذاره قوية

210
00:19:37,170 --> 00:19:41,760
ربما جاءها أحدهم فى
منتصف الليل ثم أصابه الذعر

211
00:19:42,590 --> 00:19:44,930
ثم ماذا، أخذ الجثة معه؟

212
00:19:47,890 --> 00:19:50,480
من أين تأتى هذه الآثار؟

213
00:19:53,310 --> 00:19:55,650
يوجد نباتات هنا

214
00:20:01,200 --> 00:20:02,870
يبدو جافاً

215
00:20:03,570 --> 00:20:05,660
ربما سقت العشب

216
00:20:09,330 --> 00:20:11,710
ألدينا وقت الوفاة؟

217
00:20:11,920 --> 00:20:16,840
بالإطلاع على الأدلة، الوقت ما بين
التاسعة والعاشرة مساء الخميس

218
00:20:17,750 --> 00:20:19,670
ماذا إذا كانت
التاسعة وسبع وعشرون دقيقة؟

219
00:20:28,100 --> 00:20:29,430
أيمكننا الدخول؟

220
00:20:29,680 --> 00:20:31,520
دع اللعبة تبدأ

221
00:20:35,110 --> 00:20:37,690
سام كيندى، السونسون

222
00:20:38,190 --> 00:20:41,860
المساعد الجديد للمدعى العام
وعضو سابق فى قسمنا

223
00:20:42,280 --> 00:20:45,990
سعيد بمقابلتك يا سام
آنسة ماى ويزر، دائماً شرف لى

224
00:20:46,200 --> 00:20:50,910
سمعت أنك أخيراً ترقيت 
هل هذا حقيقى؟

225
00:20:51,120 --> 00:20:53,040
إنها لم تفقد لدغتها

226
00:20:53,250 --> 00:20:56,080
- ماذا تفعل هنا؟
- أريد أكون مطلعاً فحسب

227
00:20:56,290 --> 00:20:59,380
حقاً؟
سام، من فضلك ابقه مطلعاً

228
00:21:05,970 --> 00:21:07,680
شكراً

229
00:21:09,060 --> 00:21:10,720
ماذا لدينا هنا؟

230
00:21:14,140 --> 00:21:15,690
آسف

231
00:21:38,040 --> 00:21:41,090
- هل لى بتوقيعكِ هنا؟
- حسناً

232
00:21:58,770 --> 00:22:03,240
سام، أنا سأتأخر قليلاً
لماذا لا تبدأ أنت؟

233
00:22:09,320 --> 00:22:11,700
"ويلمونت - 50 ميل"

234
00:22:15,750 --> 00:22:17,460
"مدينة ويلمونت"

235
00:23:03,090 --> 00:23:05,090
يبدو أن الجثة هامدة

236
00:23:17,180 --> 00:23:19,980
إنها حيّة

237
00:23:36,620 --> 00:23:38,540
عمل بوليسى جيد

238
00:23:39,460 --> 00:23:41,120
كيف وجدتنى؟

239
00:23:41,540 --> 00:23:44,000
القاعدة الأولى؛ تكلم مع الجيران

240
00:23:45,380 --> 00:23:49,130
قلتى: أنك ستتأخرى قليلاً
وقد مرت ثلاث ساعات

241
00:24:01,980 --> 00:24:04,900
أهذا بسبب مساعد
المدعى العام، اسمه سونسون؟

242
00:24:05,110 --> 00:24:06,820
هذا الوغد؟ لا

243
00:24:07,650 --> 00:24:10,990
- بدا لى لطيف
- حاول مواعدته

244
00:24:11,910 --> 00:24:15,410
أصبح قاسياً معى ذات يوم
فكسرت أنفه بالقطّة؟

245
00:24:15,620 --> 00:24:17,240
قطّة؟

246
00:24:17,490 --> 00:24:19,080
قطّة خزفية

247
00:24:27,750 --> 00:24:29,090
لا، شكراً

248
00:24:31,180 --> 00:24:34,180
- جيد، أتوصلنى للبيت؟
- بالطبع

249
00:24:47,650 --> 00:24:48,940
شكراً

250
00:24:49,690 --> 00:24:51,070
اجلس

251
00:25:05,460 --> 00:25:06,840
علىّ الذهاب

252
00:25:07,040 --> 00:25:08,750
لم العجلة؟

253
00:25:17,970 --> 00:25:21,270
أيمكننى أسألكِ سؤال شخصى؟

254
00:25:21,640 --> 00:25:23,310
لا أستطيع الإنتظار

255
00:25:23,560 --> 00:25:27,150
كيف دخلتى هذا المجال؟
لماذا جرائم القتل؟

256
00:25:29,320 --> 00:25:32,240
لأن شخصاً أعرفه قد قُتل
ثم بدأت أهتم بهذا

257
00:25:32,440 --> 00:25:34,450
- حقاً؟
- لا

258
00:25:35,910 --> 00:25:37,740
إنه مجرد هراء

259
00:25:38,160 --> 00:25:41,330
كذب الناس تحب سماعه

260
00:25:50,420 --> 00:25:52,340
انتظرى

261
00:25:52,510 --> 00:25:53,920
ماذا تفعلى؟

262
00:25:54,130 --> 00:25:58,100
يسمى ممارسة الحب
فهو ممتع، يجب أن تجربه

263
00:26:04,060 --> 00:26:07,150
نحن شريكان نعمل معاً
هذه ليست بفكرة جيدة

264
00:26:07,350 --> 00:26:10,190
لا تقلق، لن أكون غيورة

265
00:26:12,280 --> 00:26:13,530
انتظرى

266
00:26:13,860 --> 00:26:17,200
- لماذا تفعلى ذلك؟
- لأنى أريده

267
00:26:18,450 --> 00:26:20,240
ماذا عن الذى أريده؟

268
00:26:20,450 --> 00:26:21,950
ماذا تريد؟

269
00:26:23,540 --> 00:26:25,120
- الآن؟
- نعم

270
00:26:26,750 --> 00:26:28,420
هذا

271
00:26:48,650 --> 00:26:50,310
انتظرى، تمهلى

272
00:27:00,240 --> 00:27:03,290
لا، أترك هذا لحاله
هذا فقط رجاء

273
00:27:04,410 --> 00:27:05,660
بالطبع

274
00:27:32,940 --> 00:27:34,400
ماذا بك؟

275
00:27:34,610 --> 00:27:37,440
- استيقظ، عليك الذهاب
- لماذا؟

276
00:27:38,400 --> 00:27:41,110
لأنى أريد نيل قسطاً
من الراحة فلدى عمل غداً

277
00:27:41,370 --> 00:27:44,240
- لم لا ننام معاً؟
- الفراش صغير جداً

278
00:27:44,450 --> 00:27:48,290
- لا، إنه ليس
- هيا، عليك الذهاب

279
00:28:03,350 --> 00:28:06,010
أراك غداً، طاب مساؤك

280
00:28:30,710 --> 00:28:34,130
الأدلة صغيرة جداً
فلن تعرفها إذا أمسكتها بيدك

281
00:28:34,330 --> 00:28:38,210
بضعة ألياف لسجادة حمراء
وصفراء وبعض الشَعر

282
00:28:38,380 --> 00:28:40,010
هذا هو

283
00:28:40,220 --> 00:28:45,140
الألياف ستُختبر لإيجاد
الأصناف العامة والعامة الفرعية ...

284
00:28:45,350 --> 00:28:49,640
ثم تقارن بقاعدة البيانات
لإكتشاف المُصنع، لكنها لن تساعد

285
00:28:49,850 --> 00:28:54,730
الألياف متوافقة بكميات كبيرة
لمصنع فى دينفير

286
00:28:54,900 --> 00:28:58,980
وزّعت فى الولايات المتحدة
تحت العديد من الاسماء

287
00:28:59,360 --> 00:29:02,150
- لا مساعدة
- نفس الشئ مع الألياف الحمراء

288
00:29:02,360 --> 00:29:05,200
عدّة ألياف نايلون ...

289
00:29:05,410 --> 00:29:09,910
ستجمع مع ألياف أخرى
ويطابقونها بالعلامة التجارية

290
00:29:10,120 --> 00:29:14,250
باعها هانوفر سامبسون
للعديد من محلات التخفيض

291
00:29:15,420 --> 00:29:17,170
بدأنا نحصر شيئاً

292
00:29:17,380 --> 00:29:20,550
باعوا خمسون ألف لذلك
اللون العام الماضى

293
00:29:20,760 --> 00:29:27,430
فِحص المجهر للبشرة واللحاء
ونخاع الشعَر سيقودهم لإنسان

294
00:29:27,600 --> 00:29:31,100
شعَرتان بنيتان لإنسان
بالتأكيد ليست الضحية

295
00:29:31,600 --> 00:29:33,230
كلّه ماعدا واحد

296
00:29:39,650 --> 00:29:42,400
هذا الشئ الوحيد، سيحيرهم
فى البداية ثم سيبدو منطقياً لاحقاً

297
00:29:42,610 --> 00:29:47,910
شَعرة واحدة ليست من إنسان
متطابقة لحيوان السنوفيلس مايمون

298
00:29:49,200 --> 00:29:51,250
إنه قرد

299
00:29:51,500 --> 00:29:56,960
لا بصمات أصابع، لا سلاح جريمة
ليس لديهم شئ يعملوا عليه

300
00:29:58,540 --> 00:30:00,460
هذا ما يدفعون ثمنه

301
00:30:00,630 --> 00:30:06,590
المحقق قال: الخنق كان بطيئاً
ربما الضحية عُذبت قبل وفاتها

302
00:30:07,390 --> 00:30:10,060
التشريح أسفر أن
الجروح بالكاد تكون سطحية

303
00:30:10,140 --> 00:30:12,520
"أساليب التحقيق بالجريمة"

304
00:30:20,110 --> 00:30:21,400
حسناً، هذا هو

305
00:30:21,610 --> 00:30:28,120
عندما يجمعون كلّ شئ معاً سيقرون
أن الصدفة كانت السبب بإرتكاب الجريمة

306
00:30:28,320 --> 00:30:31,870
التحليل سيقودهم لمُعتدى مشوش

307
00:30:32,040 --> 00:30:33,790
نشاطات إجتماعية ضعيفة

308
00:30:34,000 --> 00:30:35,660
ليليّ بطبيعته

309
00:30:35,830 --> 00:30:37,620
من المحتمل فنّ إباحى

310
00:30:37,880 --> 00:30:40,090
ذكى، لكنه جاهل

311
00:30:40,290 --> 00:30:42,750
يعيش بمفرده
علاقات قلية مع النساء

312
00:30:43,010 --> 00:30:46,180
الإعتداء كان عفوياً

313
00:30:46,380 --> 00:30:48,430
غير مخطط

314
00:30:48,640 --> 00:30:54,140
إلا أنه لم يقترب بشكل كافى
من الجثة، هذا تخطيط

315
00:30:55,060 --> 00:30:57,060
لكنه خلف آثار

316
00:30:57,230 --> 00:31:01,570
لا يوجد دليل معنوى يقودهم
للمشتبه به، لكنهم سيكتشفونه

317
00:31:02,070 --> 00:31:06,400
- متى يكون عندهم مشتبه به؟
- كانوا سيعتقلوننا الآن

318
00:31:06,570 --> 00:31:09,200
راى المسكين، لم أراه قادماً

319
00:31:09,360 --> 00:31:11,530
كايسى، انظرى لهذا

320
00:31:13,790 --> 00:31:15,580
حذاء فيجى

321
00:31:19,420 --> 00:31:21,710
ها هو بالمعطف الأسود

322
00:31:22,040 --> 00:31:24,510
لا تجعليه يسحرك كثيراً

323
00:31:24,840 --> 00:31:26,720
ريتشارد هايود

324
00:31:29,760 --> 00:31:33,720
كايسى ماى ويزر، سام كنيدى
شرطة، أيمكننا التحدث معك؟

325
00:31:34,100 --> 00:31:36,270
أجل بالطبع

326
00:31:39,560 --> 00:31:42,690
أترغب بالتحدث دون محامى؟

327
00:31:42,900 --> 00:31:44,440
بالطبع

328
00:31:45,400 --> 00:31:48,610
أين كنت مساء الثلاثاء الماضى؟

329
00:31:51,620 --> 00:31:54,700
- لماذا هذا؟
- أجب على السؤال فحسب

330
00:31:54,910 --> 00:31:59,830
كنت أذاكر حساب التفاضل والتكامل
مع المجموعة الدراسية

331
00:32:00,000 --> 00:32:04,550
- منذ متى؟
- من حوالى الـ7 حتى الـ3 صباح الجمعة

332
00:32:04,750 --> 00:32:08,630
- هذه مذاكرة كثيرة
- أجل ..

333
00:32:09,090 --> 00:32:14,510
لدى درجات ضعيفة
وأسعى لزيادتها من أجل الكليَّة

334
00:32:19,690 --> 00:32:22,770
أيمكنك أن تعطينا اسماء
المجموعة التى كانت معك؟

335
00:32:23,310 --> 00:32:26,020
بالطبع، هل أنا فى مشكلة؟

336
00:32:26,820 --> 00:32:30,200
تبدو أنيق المظهر يا ريتشى

337
00:32:31,320 --> 00:32:32,870
شكراً

338
00:32:33,450 --> 00:32:35,990
يعجبنى زيكِ أيضاً

339
00:32:36,450 --> 00:32:42,330
فهو يبدو أنثوى، لكنه
ما زال مصمم لتكونى محترفة

340
00:32:42,540 --> 00:32:44,590
هل هذا كالبليزر؟

341
00:32:45,500 --> 00:32:47,090
كى مارت

342
00:32:47,300 --> 00:32:49,420
نحن مهتمين بحذائك يا ريتشى

343
00:32:49,840 --> 00:32:51,930
دعنا نتحدث عن هذا

344
00:32:52,300 --> 00:32:55,890
- فيجى
- أتملك زوج من ذلك؟

345
00:32:57,720 --> 00:33:02,940
اشتريتهم من سكارلت بمدينة
سانتا باربرا بـ637.50 دولار

346
00:33:03,150 --> 00:33:05,980
ببطاقة إئتمانك

347
00:33:06,360 --> 00:33:08,650
مقاس 12.د

348
00:33:11,150 --> 00:33:13,490
هذا لا يمكن يكون حول حذائى

349
00:33:13,700 --> 00:33:15,280
لم لا؟

350
00:33:16,740 --> 00:33:19,240
أهذا بشأن حذائى؟

351
00:33:23,500 --> 00:33:26,670
لقد أرعبتموننى كأنى فعلت شيئاً

352
00:33:26,880 --> 00:33:29,340
هل وجدتموه أو ماذا؟

353
00:33:30,340 --> 00:33:33,680
بلغت أنهم سرقوا من خزينتى
منذ ثلاثة أسابيع مضت

354
00:33:34,220 --> 00:33:37,390
وقدمت بلاغاً للمكتب التنفيذى

355
00:33:38,930 --> 00:33:41,430
هل وجدتم الحذاء أم لا؟

356
00:33:44,190 --> 00:33:47,230
أتعرفون ماذا، أعتقد أنكم
يجب تخبروننى ماذا يجرى هنا؟

357
00:33:47,400 --> 00:33:50,320
لأنى مللت هنا

358
00:33:50,530 --> 00:33:55,110
آثار الحذاء تطابق التى وجدنها
بجريمة قتل الأسبوع الماضى

359
00:33:55,360 --> 00:33:57,820
- مع امرأة كوفنجتون؟
- هذا صحيح

360
00:33:58,240 --> 00:34:02,370
أتعتقد الشخص الذى سرق
حذائى استخدمه بالجريمة؟

361
00:34:03,210 --> 00:34:05,870
أريدك أن تعرف أنى
سأتعاون بكلّ وسيلة بإستطاعتى

362
00:34:06,040 --> 00:34:08,170
ألديك أيّة فكرة
منْ قد يكون سرق حذائك؟

363
00:34:08,380 --> 00:34:11,380
لا، آمل أن أعرف

364
00:34:11,590 --> 00:34:15,180
- ألديك أية أعداء بالمدرسة؟
- حسناً، إنها مدرسة ثانوية

365
00:34:15,590 --> 00:34:17,140
ماذا يعنى هذا؟

366
00:34:17,300 --> 00:34:21,220
لا أريد أن أكون مُتكبر
لكن هناك أناس يحقدون علىّ

367
00:34:21,390 --> 00:34:23,100
- حقاً؟
- أجل

368
00:34:23,270 --> 00:34:25,100
لم يفعلوا ذلك؟

369
00:34:26,270 --> 00:34:29,570
دعنا نقول أنى محظوظ

370
00:34:29,770 --> 00:34:33,110
وأنا محبوب بعدة طرق

371
00:34:33,940 --> 00:34:37,910
- يجب تكون سعيد هنا يا ريتشارد
- ليست لدى أى شكاوى

372
00:34:39,910 --> 00:34:43,580
تأكدت من كلامه
قدم بلاغاً عن الحذاء كما قال

373
00:34:43,790 --> 00:34:46,580
وعمل ضجة كبيرة لمدير المدرسة

374
00:34:46,750 --> 00:34:49,670
أراهن أنه كان ألم بمؤخرته

375
00:34:50,880 --> 00:34:55,470
- لم تقل شيئاً كهذا
- لا صدقنى، أكره الأطفال كذلك

376
00:34:55,630 --> 00:34:57,930
مثل ماذا؟

377
00:35:01,430 --> 00:35:04,220
ماذا عن المجموعة الدراسية؟

378
00:35:04,980 --> 00:35:10,650
ستة أطفال كانوا معه من السابعة
أو السابعة والنصف مساء الثلاثاء ...

379
00:35:10,860 --> 00:35:14,030
وحتى الثالثة مساء الجمعة
تكلمت معهم جميعاً

380
00:35:14,230 --> 00:35:16,950
قالوا أيضاً: أنه كان هناك طوال
الوقت ما عدا خمسة عشر دقيقة

381
00:35:17,150 --> 00:35:20,070
عندما ذهب لمكينة سحب النقود
لإحضار المال لشراء البيتزا

382
00:35:20,280 --> 00:35:25,870
- هل تأكدت من ذلك؟
- أجل، سحب أربعون دولار فى 9:19

383
00:35:29,670 --> 00:35:31,250
ابق هذا بعيداً

384
00:35:31,460 --> 00:35:34,550
- لماذا؟
- لأنى لا أستطيع أن أرى وجهه

385
00:35:34,760 --> 00:35:36,170
إنه هو

386
00:35:36,970 --> 00:35:39,640
لا أستطيع أن أرى وجهه

387
00:35:41,510 --> 00:35:44,680
- هل تظنى أنه متورط بهذا؟
- لا أعلم

388
00:35:45,850 --> 00:35:48,640
لكن هناك شيئاً
غير صحيح مع هذا الفتى

389
00:35:49,060 --> 00:35:52,440
انتظرى، خمسة عشر دقيقة
ليست بالوقت الكافى

390
00:35:52,650 --> 00:35:57,030
يجب أن يقود لكوفنجتون
يقتل المرأة ويلف جثتها ثم يعود

391
00:35:57,240 --> 00:35:59,820
يحتاج على الأقل ساعة

392
00:36:30,850 --> 00:36:33,060
- لقد استجوبوننى
- وبعدها؟

393
00:36:33,230 --> 00:36:36,070
- لقد كان رائع جداً
- هل سألوا عن الحذاء؟

394
00:36:36,230 --> 00:36:40,200
أمسكوا به، لقد كنت جيداً جداً
 حقاً كنت، اسمع

395
00:36:40,400 --> 00:36:42,360
هذا لا يمكن يكون حول حذائى

396
00:36:42,530 --> 00:36:44,580
- لم لا؟
- هل وجدتموه أو ماذا؟

397
00:36:45,030 --> 00:36:49,290
متأكد أنهم لم يشكوا بشئ؟
هل بالغت بالأمر؟

398
00:36:50,040 --> 00:36:54,420
قليلاً، بالغت قليلاً

399
00:36:55,040 --> 00:36:59,170
أتعتقد الشخص الذى سرق
حذائى استخدمه بالجريمة؟

400
00:37:00,130 --> 00:37:04,050
أريدك أن تعرف أنى
سأتعاون بكلّ وسيلة بإستطاعتى

401
00:37:05,600 --> 00:37:07,850
قابنى عند الجُرف الليلة
وسأحكى لك كلّ شئ

402
00:37:08,060 --> 00:37:09,810
لا أستطيع

403
00:37:13,100 --> 00:37:17,110
- ولم لا؟
- لدى شيئاً أفعله

404
00:37:17,320 --> 00:37:22,740
- مثل ماذا؟
- سأخبرك لاحقاً، يجب ..

405
00:37:29,240 --> 00:37:32,410
- أتعرفين منْ أب هذا الولد؟
- لا يهمنى، أريد تفتيش البيت

406
00:37:32,620 --> 00:37:35,500
لورانس هايود، بَنى المركز التجارى

407
00:37:35,670 --> 00:37:38,460
- مساهم الحملة الكبير؟
- هذا صحيح

408
00:37:38,630 --> 00:37:41,720
ولا أريد العبث مع شخصاً كهذا

409
00:37:41,920 --> 00:37:47,220
وأنا ناضج جداً
لكى أتعرف على الشئ غبى

410
00:37:48,600 --> 00:37:51,100
ما مشكلتك؟

411
00:37:51,810 --> 00:37:54,270
أين أنت فى هذا يا سام؟

412
00:37:55,940 --> 00:37:59,320
- لا يهمنى منْ قد يكون أبوه
-هذا ليس سؤالى

413
00:37:59,480 --> 00:38:02,530
أترى أننا لدينا أدلة كافية
للسعى وراء هذا الفتى؟

414
00:38:05,780 --> 00:38:09,910
لا، وقريباً جداً
قد نغلق القضية بأكملها

415
00:38:10,120 --> 00:38:12,250
حقاً؟ ولم هذا؟

416
00:38:12,450 --> 00:38:16,080
لا أعتقد أن هنالك قاضى سيوقع
على مذكرة تفتيش مستنداً ..

417
00:38:16,290 --> 00:38:17,840
اصمت يا سونسون

418
00:38:18,130 --> 00:38:21,550
- هذا الفتى مع موقفه ..
- موقفه ليس جريمة

419
00:38:21,710 --> 00:38:25,090
- إنه مؤشر ..
- لكنه لا يلائم التحليل

420
00:38:25,300 --> 00:38:27,510
التحليل غير متناسب

421
00:38:27,680 --> 00:38:32,890
القاتل يملك من الذكاء لكى لا يذهب
للموقع بحذائه إنما استخدم حذاء ريتشارد

422
00:38:33,100 --> 00:38:36,900
- والإعتداء لم يكن مدبراً؟
- إذا كنتى على حق ..

423
00:38:37,060 --> 00:38:39,480
- لمن هذه القضية؟
- اهدئى

424
00:38:39,690 --> 00:38:43,860
لا، أحاول إيجاد قاتل أوليفيا
وأنا أرهق نفسى ..

425
00:38:44,070 --> 00:38:45,780
- منْ أوليفيا؟
- الضحية

426
00:38:45,990 --> 00:38:49,740
- هل ما زال هذا تحقيقى
- إنه عناء منسق!

427
00:38:50,830 --> 00:38:54,250
أنتِ مستبعدة عن القضية يا كايسى

428
00:38:56,540 --> 00:38:58,000
- كايسى
- ماذا؟

429
00:38:58,210 --> 00:39:01,040
- ناديتها بالاسم الأول
- ماذا؟

430
00:39:01,250 --> 00:39:04,800
قلتى: "أحول إيجاد قاتل أوليفيا"

431
00:39:05,010 --> 00:39:06,630
لا، لم أقل

432
00:39:08,510 --> 00:39:10,300
هل قلت ذلك؟

433
00:39:10,800 --> 00:39:13,890
- أجل، قلتى ذلك
- المفترض أن تعريفها بالقاتل

434
00:39:14,850 --> 00:39:16,890
وليس الضحيّة

435
00:39:18,270 --> 00:39:20,520
أتتذكرى ذلك؟

436
00:39:24,900 --> 00:39:29,740
ليس لديك أيّة شهود أو بصمات
أصابع أو مسحوق بارود ..

437
00:39:29,950 --> 00:39:31,580
بالكاد نسيت

438
00:39:37,330 --> 00:39:39,330
أيمكننى الدخول؟

439
00:39:46,970 --> 00:39:50,800
اسمعى، أنا آسف
لم أؤيدكِ الرأى هناك

440
00:39:51,010 --> 00:39:54,260
أنا بنت ناضجة
قلت ما تعتقده، صحيح؟

441
00:39:54,430 --> 00:39:57,140
- أجل، لكن ..
- إذا فعلت الصواب

442
00:39:58,940 --> 00:40:02,480
- لا نستطيع أن نعتقل ..
- أعرف، سمعتك هناك

443
00:40:02,650 --> 00:40:06,570
- أيمكنك الإبتعاد عن الطريق؟
- أتعرفين ما هى مشكلتكِ؟

444
00:40:06,690 --> 00:40:10,450
أجل، أنت تعترض ماتلوك
ابتعد عن الطريق أرجوك

445
00:40:10,610 --> 00:40:13,910
أحاول الإعتذار هنا

446
00:40:15,700 --> 00:40:18,960
حسناً، اعتذارك مقبول

447
00:40:20,120 --> 00:40:22,000
أتريد الجلوس؟

448
00:40:24,250 --> 00:40:26,420
أتريد تناول السكاكر؟

449
00:40:47,190 --> 00:40:49,110
- مرحباً
- مرحباً

450
00:40:55,280 --> 00:40:59,410
- ماذا يحدث؟
- نتصالح

451
00:40:59,960 --> 00:41:03,130
- ما زلنا أصدقاء، صحيح؟
- ما هذا؟

452
00:41:03,330 --> 00:41:05,420
لا أعرف، لنكتشف ذلك

453
00:41:05,630 --> 00:41:10,590
- نفعل هذا ثم تطردينى ثانيةّ
- أو تبق أو هذه المرّة تغادر

454
00:41:10,800 --> 00:41:13,800
لا أعرف، التنبأ بالنتائج صعب 

455
00:41:14,340 --> 00:41:17,930
ماذا تريد؟ أتريد وعود، خاتم

456
00:41:18,140 --> 00:41:21,600
- أهذا ماتريد؟ خاتم؟
- لا تفعلى

457
00:41:23,520 --> 00:41:28,780
إنه ليس حول الحب فحسب
 أنا حقاً أحترمك كشخصاً

458
00:41:30,610 --> 00:41:32,700
هل هذا ..

459
00:41:33,950 --> 00:41:36,580
لماذا تريدى إيذاء الناس دائماً؟

460
00:41:36,780 --> 00:41:40,450
لا أستطيع القول دائماً
إنما يحدث فى بعض الأحيان

461
00:41:40,660 --> 00:41:44,630
أنت جيدة بجرح مشاعر الآخرين

462
00:41:44,830 --> 00:41:47,790
لكنكِ لم تتوقفى أبداً
لتلقى نظرة على نفسكِ

463
00:42:42,600 --> 00:42:47,350
- أين تأخذنى؟
- لا تختلسى النظر، بالكاد وصلنا

464
00:42:47,520 --> 00:42:49,110
اصعدى

465
00:42:52,940 --> 00:42:54,360
حسناً

466
00:42:54,570 --> 00:42:56,530
افتحى عيناك

467
00:42:58,200 --> 00:43:01,950
يا للهول جاستن، هذا جميل

468
00:43:03,870 --> 00:43:06,330
هل زرعت هذه؟

469
00:43:14,090 --> 00:43:16,340
ماذا حدث؟ أنت مختلف

470
00:43:16,970 --> 00:43:18,930
أجل، أنا مختلف

471
00:43:41,870 --> 00:43:43,580
ماى ويزر

472
00:43:44,830 --> 00:43:48,580
لديك اتصال من نزيل عندنا

473
00:43:48,750 --> 00:43:51,670
- اسم النزيل هو ..
- كارل هيدسون

474
00:43:51,840 --> 00:43:54,630
إذا قبلت اضغط ..

475
00:44:07,770 --> 00:44:10,980
- لا أريد أىّ مكالمات ..
- كايسى؟

476
00:44:11,190 --> 00:44:13,520
- ماذا؟
- أنا سام

477
00:44:14,360 --> 00:44:17,190
آسفة، ماذا أفعل لك؟

478
00:44:17,360 --> 00:44:21,030
- أتتذكرى القيئ الذى وجدناه؟
- نعم

479
00:44:21,240 --> 00:44:24,120
معظمه لم يتعارف عليه

480
00:44:24,280 --> 00:44:28,290
لكن كيفين اكتشف أنه بيض

481
00:44:28,460 --> 00:44:30,420
- بيض سمك
- أتعنى كافيار؟

482
00:44:30,620 --> 00:44:36,550
يبدو ذلك، جمعت قائمة
بالباعة المحليين الذين يبيعوا الكافير

483
00:44:41,090 --> 00:44:42,430
ميسون سانت كروى

484
00:44:42,470 --> 00:44:45,310
- ما كان اسمه ثانية؟
- ريتشارد هايود

485
00:44:45,470 --> 00:44:48,930
ابن مايلز هايود؟
جاء مرّة بعيد الميلاد مع والديه

486
00:44:49,140 --> 00:44:50,770
ليس الأسبوع الماضى
أو يوم الأربعاء أو الخميس؟

487
00:44:50,940 --> 00:44:53,730
أنا رأيت كلّ فتى
بالثانوية خلال الأسبوع

488
00:44:53,900 --> 00:44:55,980
- ماعدا جاستن بيندلتون
- من جاستن بيندلتون؟

489
00:44:56,190 --> 00:45:00,070
كان يأتى مع أبيه طوال الوقت
لكن أعتقد أن أبويه انفصلا

490
00:45:00,240 --> 00:45:03,620
الآن يأتى بمفرده، فهو طالب
بالسنة النهائية فى جيفرسون

491
00:45:03,820 --> 00:45:07,490
 ريتشارد هايود طالب بالسنة النهائية
بجيفرسون، جاستن يأكل بمفرده؟

492
00:45:07,740 --> 00:45:11,210
لا، دائماً يحضر كتاب
هو منعزل قليلاً كما يبدو

493
00:45:11,420 --> 00:45:14,670
لكنه فتى ذكى
يجب تسمعيه وهو يتكلم

494
00:45:15,090 --> 00:45:17,000
متى كان هنا أخر مرّة؟

495
00:45:19,550 --> 00:45:21,510
الخميس بالسابعة والنصف مساءً

496
00:45:22,930 --> 00:45:25,550
- متى غادر؟
- حوالى التاسعة

497
00:45:25,760 --> 00:45:28,020
أتعرف ماذا أكَل؟

498
00:45:33,730 --> 00:45:35,310
جاستن؟

499
00:45:35,560 --> 00:45:38,900
مرحباً، كايسى ماى ويزر
من شرطة سان بنيتو

500
00:45:40,070 --> 00:45:44,360
- أنتِ شرطية؟
- أنا محققة جرائم قتل

501
00:45:44,570 --> 00:45:48,830
- أيمكننى أن أسألك سؤالين؟
- بالطبع

502
00:45:49,240 --> 00:45:52,540
تناولت العشاء بميسون
سانت كروى خميس هذا الشهر؟

503
00:45:52,750 --> 00:45:56,590
- ميسون سان كوا
- شكراً لك

504
00:45:56,790 --> 00:46:01,840
يوم الخميس كان عندهم كافير
هل تناولته؟

505
00:46:03,340 --> 00:46:07,850
نعم، ربما ..
أيمكنكِ إخبارى ماذا حدث؟

506
00:46:08,060 --> 00:46:10,850
- أتعرف ريتشارد هايود؟
- الجميع يعرفه

507
00:46:11,560 --> 00:46:13,230
هل هو متورط بهذا؟

508
00:46:13,390 --> 00:46:15,980
- هل هو صديقك؟
- لا

509
00:46:16,190 --> 00:46:22,240
أعنى ساعدته بالإختبار العام
الماضى، لكننا لسنا أصدقاء

510
00:46:22,990 --> 00:46:25,490
ليس لدينا شئ مشترك

511
00:46:25,700 --> 00:46:29,740
- هل أنت بالمجموعة الدراسية؟
- لا، أى مجموعة دراسية؟

512
00:46:29,950 --> 00:46:33,830
عندما غادرت المطعم
هل أخذت باقى الطعام معك؟

513
00:46:33,870 --> 00:46:34,380
لا

514
00:46:34,500 --> 00:46:38,540
ألم تأخذ لأصدقائك فى
المجموعة الدراسية بعض الطعام؟

515
00:46:38,750 --> 00:46:43,920
أخبرتك أنى بالكاد أعرفه
فهو يسخر منى فى الفصل

516
00:46:44,130 --> 00:46:47,800
- لماذا يفعل ذلك؟
- لأن ..

517
00:46:48,010 --> 00:46:51,060
هذا ما هو عليه
فهو يسخر من كلّ شخص

518
00:46:51,270 --> 00:46:53,430
فهو واحد من الشبان الرائعين

519
00:46:53,600 --> 00:46:55,940
ماذا يجعله رائع؟

520
00:46:56,650 --> 00:47:00,480
إنه ذكى وغنى

521
00:47:00,690 --> 00:47:03,190
مرح والجميع يحبونه

522
00:47:03,360 --> 00:47:05,450
وأنت لا

523
00:47:06,570 --> 00:47:11,620
أجل، عرفت فتيان كهؤلاء
نجوم المدرسة الثانوية

524
00:47:11,830 --> 00:47:15,790
ثق بى، خمس أعوام
من الآن ولن يهتم بهم أحداً

525
00:47:16,250 --> 00:47:18,960
ريتشارد دائماً رائع

526
00:47:19,130 --> 00:47:23,460
أبيه غنى، أكره أن أعترف
لكنه فى الحقيقة ذكى

527
00:47:23,670 --> 00:47:28,140
أعنى أنه كسول ولم يذاكر
لكن ترتيبه 71 بالإختبار

528
00:47:28,300 --> 00:47:31,890
- فقد تفوق علىّ
- تفوق عليك؟

529
00:47:34,310 --> 00:47:36,440
تبدو أنك تعرفه جيداً

530
00:47:36,640 --> 00:47:39,310
تستطيعى أن تعرفيه من
سلوكه فى الفصل

531
00:47:39,690 --> 00:47:41,270
آسفة

532
00:47:44,570 --> 00:47:48,570
كايسى، أين كنت؟ الجميع يبحث عنك
سام تعرف على المشتبه به

533
00:47:48,780 --> 00:47:53,120
- منْ هو؟
- أسألى سام فهو المسؤول عن القضية

534
00:47:53,290 --> 00:47:56,910
فريق البحث هناك الآن
يقوموا بجمع الأدلة

535
00:48:07,590 --> 00:48:08,840
مرحباً يا كايس

536
00:48:09,010 --> 00:48:11,140
انظر لهذا سيدى

537
00:48:11,640 --> 00:48:13,850
- يمكن أن يكون متطابق
- جيد، سجّل ذلك

538
00:48:14,010 --> 00:48:19,810
أريد عينات من الألياف والتربة
أيّة قوالب، النباتات هنا وبالخارج

539
00:48:20,020 --> 00:48:22,770
جون وجد براعم للماريجوانا

540
00:48:22,940 --> 00:48:26,690
- أتمانع لو دخناه ونحن نعمل؟
- نعم، أمانع

541
00:48:29,860 --> 00:48:33,280
- منْ هو؟
- رايموند لى فيزيرز

542
00:48:33,450 --> 00:48:35,620
إنه حارس بمدرسة جيفرسون

543
00:48:35,790 --> 00:48:40,750
جمعت قائمة لكلّ منْ قد
يكون سرق حذاء ريتشارد

544
00:48:40,920 --> 00:48:46,130
ثم عملت فهرس لكل
مشتريات السجاد وجئت بهذا

545
00:48:47,970 --> 00:48:51,470
على ما يبدو أنه باع المخدرات
إلى الفتيان بالمدرسة

546
00:48:53,140 --> 00:48:55,390
- عمل جيد
- شكراً

547
00:48:55,600 --> 00:48:57,270
أين هو؟

548
00:48:57,470 --> 00:49:00,730
لا أعرف، يبدو أنه هرب

549
00:49:02,150 --> 00:49:06,280
- هل تفقدت سجله؟
- أجل، مشتبه وأُعتقل مرّة

550
00:49:06,440 --> 00:49:11,410
لم يذهب للعمل منذ اليوم
الذى تحدثنا فيه مع ريتشارد

551
00:49:11,860 --> 00:49:13,530
هل وجدت الحذاء؟

552
00:49:13,740 --> 00:49:17,870
ليس بعد، لكن ربما يكون هنالك
تطابق لألياف السجادة الصفراء

553
00:49:18,040 --> 00:49:22,000
لا نملك عينة من طلاء السيارة
حتى نجد سيارته

554
00:49:22,210 --> 00:49:25,500
لكنه لديه مجموعة
أفلام ضخمة أغلبها جنسية

555
00:49:25,670 --> 00:49:28,380
مثل التحليل

556
00:49:28,630 --> 00:49:30,050
ماذا؟

557
00:49:35,140 --> 00:49:38,560
- إنه ليس معتوه غبى
- ماذا تقولى؟

558
00:49:38,770 --> 00:49:43,770
غبى ليترك آثار أقدامه
لكنه ذكى ليسرق الحذاء

559
00:49:43,980 --> 00:49:47,940
- هو المجرم بلا جدال
- هل وجدت أى كافيار؟

560
00:49:48,320 --> 00:49:50,240
هيا، انتظرى لحظة

561
00:49:50,570 --> 00:49:53,490
أنتِ مستاءة لأنى وجدته
أليس كذلك؟

562
00:49:53,700 --> 00:49:56,160
لا، إذا وجدته سأكون سعيدة

563
00:49:56,370 --> 00:50:01,210
كايسى كنت أفكر، بعد أن نغلق
هذه القضية ابحثى عن شريك آخر

564
00:50:01,370 --> 00:50:03,420
ربما أفضل

565
00:50:03,710 --> 00:50:05,210
كما تريد

566
00:50:06,840 --> 00:50:08,300
جيد

567
00:50:10,050 --> 00:50:13,680
- عمل جيد يا شباب
- سأذهب للمرحاض

568
00:50:13,880 --> 00:50:17,300
لا تقلق، لن أفسد الأدلة

569
00:50:18,220 --> 00:50:20,850
- ستكون بمرحاض الرجال
- آل

570
00:50:21,060 --> 00:50:23,730
هذه شريكتى، لا تتكلم
عنها هكذا من فضلك

571
00:50:23,890 --> 00:50:25,730
أنت لم تنام معها، أليس كذلك؟

572
00:50:25,900 --> 00:50:28,860
- ماذا؟
- ستفعل، هذه طريقة كايسى

573
00:50:29,020 --> 00:50:31,940
تجعلك تقترب منها
ثم تدفعك خارجاً

574
00:50:32,110 --> 00:50:36,570
تسألها ما الخطب تفتعل مشاجرة
لماذا تظن أنك تعمل معها؟

575
00:50:36,780 --> 00:50:39,080
لأن لن يعمل معها أحداً آخر

576
00:51:33,340 --> 00:51:36,010
يبدو أن الجثة هامدة

577
00:51:57,320 --> 00:52:00,700
- الآن نعرف من أين جاء شعَر القرد
- نعم

578
00:52:02,950 --> 00:52:04,450
لا بأس

579
00:52:26,350 --> 00:52:28,100
مرحباً يا ليزا

580
00:52:28,850 --> 00:52:31,810
- أتريدين توصيلة؟
- خضنا ذلك من قبل يا ريتشارد

581
00:52:31,980 --> 00:52:36,190
هيا، هذا لم أتحدث عنه
أريد أن أتكلم معكِ

582
00:52:36,360 --> 00:52:40,030
- أتريدى أن أتوسل؟ أرجوكى
- سوف تقوم بحادثة

583
00:52:40,240 --> 00:52:42,910
أرجوكى، لا أهتم

584
00:52:43,990 --> 00:52:47,540
أنتِ تحزيننى، هيا

585
00:52:52,580 --> 00:52:55,090
هيا، إنه ممتع هنا

586
00:53:21,780 --> 00:53:23,700
مرحباً يا جاستن

587
00:53:23,950 --> 00:53:25,580
كيف حالك؟

588
00:53:33,630 --> 00:53:35,670
ماذا تفعل هنا؟

589
00:53:41,470 --> 00:53:46,010
- أكان بسبب تلك الساقطة؟
- ليزا ليست ساقطة

590
00:53:46,220 --> 00:53:50,520
- هل أخبرتها أى شئ عنا؟
- بالطبع لا

591
00:53:50,680 --> 00:53:52,770
- بالطبع لا
- هل ضاجعتها؟

592
00:53:52,940 --> 00:53:57,400
- كنت أساعدها بمادة الفلسفة
- أنت ضاجعتها رأيت ذلك

593
00:54:00,490 --> 00:54:02,280
قبلتها

594
00:54:04,160 --> 00:54:08,040
- أنت قبلتها
- أقسم أن هذا كله

595
00:54:10,120 --> 00:54:12,210
جاستن

596
00:54:13,750 --> 00:54:17,130
ساعدتها ولم تنام معها؟

597
00:54:19,760 --> 00:54:22,220
- يا لك من أحمق
- إنها ليست كذلك

598
00:54:23,090 --> 00:54:26,010
هراء، إنها كذلك

599
00:54:37,520 --> 00:54:42,530
أعتقد أنك ستندهش عن ما قد
تفعله فتاة بدون أبّ لتجذب الرجال

600
00:55:04,840 --> 00:55:06,390
ليزا

601
00:55:32,620 --> 00:55:34,620
هل تكرهنى؟

602
00:55:34,910 --> 00:55:36,670
كان علىّ فعل ذلك

603
00:55:36,870 --> 00:55:43,170
ما أردت جرح مشاعرك
لكن كان علىّ أن أريك حقيقتها

604
00:55:45,970 --> 00:55:48,050
إنها ليست جيدة لك

605
00:55:48,300 --> 00:55:53,470
إنها لا تقدرك، فهى مثل
أمكَ وأبيك وكلّ شخص آخر

606
00:55:54,220 --> 00:55:57,900
أنا الشخص الوحيد
الذى حقيقى يهتم بك

607
00:55:58,350 --> 00:56:03,110
أعتقد أنى الشخص الوحيد
الذى يرى كم أنت مدهش

608
00:56:03,650 --> 00:56:06,780
لا تذهب بعيداً يا جاستن
هيا، ماذا فعلنا؟

609
00:56:08,360 --> 00:56:10,070
معاً

610
00:56:10,950 --> 00:56:13,450
كم شخصاً فعل ذلك؟

611
00:56:14,830 --> 00:56:17,580
أثبتنا شيئاً لبعضنا

612
00:56:18,620 --> 00:56:21,040
أظهرنا ما نحن قادرين عليه

613
00:56:22,710 --> 00:56:25,380
ليس هناك حدود لرجال مثلنا

614
00:56:32,010 --> 00:56:34,140
هل سمعت عن راى؟

615
00:56:36,390 --> 00:56:38,520
إنهم يلاحقونه

616
00:56:40,810 --> 00:56:44,480
فقط شئ أخير نفعله
ثم نكون أحرار، صحيح؟

617
00:56:45,150 --> 00:56:47,360
هل علينا ذلك؟

618
00:56:48,570 --> 00:56:50,410
أخبرنى أنت

619
00:56:51,450 --> 00:56:53,490
هل علينا ذلك؟

