1
00:02:00,000 --> 00:02:10,000
( CoOLKuwaiT )
تم تعديل الترجمة من قبل محمد الصحاف

2
00:02:31,408 --> 00:02:33,209
هي لم تقل كلمة منذ ان وجدناها

3
00:02:42,779 --> 00:02:47,184
سيدة الافاديا , هل أنت بخير

4
00:02:51,428 --> 00:02:53,030
انا الشرطي اكونور

5
00:03:00,277 --> 00:03:01,518
اظن اننا نحتاج نقلها للمستشفى

6
00:03:09,606 --> 00:03:10,447
هل انت بخير

7
00:03:11,128 --> 00:03:11,889
انا سوف اموت

8
00:03:16,333 --> 00:03:18,296
يجب علينا ان نجد شخص للتحدث اليه

9
00:03:19,497 --> 00:03:20,298
!حسناً

10
00:03:20,858 --> 00:03:21,299
اللعنة

11
00:03:21,900 --> 00:03:22,340
ماذا ؟

12
00:03:22,861 --> 00:03:23,861
اللعنة حاولي  الرد علي

13
00:03:44,361 --> 00:03:45,682
آه... كيف يكون

14
00:03:46,043 --> 00:03:47,083
من هذا المكان بدأت

15
00:03:47,724 --> 00:03:49,527
الضحية قفز من فراشه

16
00:03:49,967 --> 00:03:50,968
وهربوا إلى اسفل الدرج

17
00:03:51,568 --> 00:03:54,051
قضت النارعلى كل شىء
حتى أسفل الطريق

18
00:03:55,052 --> 00:03:56,134
...وقبل الختام

19
00:03:56,654 --> 00:03:57,895
انتهى برجفة شديدة

20
00:03:58,375 --> 00:03:59,457
من امام الجبهه وخارجها

21
00:04:04,983 --> 00:04:07,706
بسبب وصول الحرارة فى جسمه الى 500 درجة

22
00:04:08,706 --> 00:04:09,747
! حل القضية

23
00:04:10,789 --> 00:04:12,030
...هذا ما فكرت به اولاً

24
00:04:12,670 --> 00:04:14,191
! ولكن انظر ثانيةً

25
00:04:25,724 --> 00:04:27,685
الوميض ليس نظيف جيداً . هل هو ؟

26
00:04:30,649 --> 00:04:31,889
اين زوجته ؟

27
00:04:34,092 --> 00:04:35,253
سآتي في الحال

28
00:05:03,842 --> 00:05:05,243
اتعرف بماذا يمكن أن يستخدم هذا ؟

29
00:05:15,734 --> 00:05:17,295
انا اعرف انهم حفنه

30
00:05:18,417 --> 00:05:19,898
الاولاد دائماً هم الاصلب

31
00:05:22,622 --> 00:05:23,702
! اسمي جيمس

32
00:05:24,943 --> 00:05:25,905
هل يمكنك التحدث إلىّ ؟

33
00:05:30,509 --> 00:05:31,910
! أأنت بخير

34
00:05:33,232 --> 00:05:35,594
لست بحاجة الى قول شيء لهم , اذا أنتي لا تريدين ذلك

35
00:05:40,559 --> 00:05:41,480
! كيران

36
00:05:42,200 --> 00:05:43,121
! أسف

37
00:05:45,563 --> 00:05:46,684
! أدعى كيران

38
00:05:54,052 --> 00:05:55,294
ماذا حدث ؟

39
00:05:56,615 --> 00:05:57,736
قل شيئا , للفتاة

40
00:05:58,456 --> 00:05:59,818
ماذا حدث له ؟

41
00:06:01,099 --> 00:06:02,420
! كيران جيت

42
00:06:03,102 --> 00:06:04,222
ما الخطأ الذي فعلته ..
هل هى مؤذيه ؟

43
00:06:05,543 --> 00:06:06,264
من أنت ؟

44
00:06:06,745 --> 00:06:07,386
..  حما تها   ..
من أنت ؟

45
00:06:08,626 --> 00:06:10,270
! كيران جيت ادافاليا

46
00:06:11,671 --> 00:06:13,512
! والسيدة ادافاليا

47
00:06:14,634 --> 00:06:16,835
أنا المخبر سارغيانت ..تعالا معي

48
00:06:17,476 --> 00:06:19,438
سيدة ادافاليا ...ارجوك

49
00:06:20,078 --> 00:06:23,041
كيران .. ماذا يريدون ؟

50
00:06:44,263 --> 00:06:46,865
.. كيران جيت .. كيران جيت ..

51
00:06:47,506 --> 00:06:48,907
الى أين تأخذها ؟

52
00:07:15,775 --> 00:07:18,338
ادافاليا الى المحكمة

53
00:07:18,778 --> 00:07:20,859
الساعه الآن 9:30 صباحاً , الثلاثاء

54
00:07:21,261 --> 00:07:23,342
في 19من شهر مايو لعام 1989م

55
00:07:23,782 --> 00:07:24,743
اسمي المخبر سارغيانت , مايز

56
00:07:25,144 --> 00:07:27,267
ايضاً كما يوجد في الغرفه
الشرطي جيمس اوكونور المراقب

57
00:07:29,189 --> 00:07:32,151
سيدة الفاديا أنت تعرفين سبب هذه المقابله

58
00:07:32,873 --> 00:07:34,994
مع المقدم سارغيانت

59
00:07:35,795 --> 00:07:38,838
.. سيدة الفاديا .. كان هناك حريق

60
00:07:39,558 --> 00:07:41,201
... في بيتك الليلة الماضيه ..

61
00:07:42,041 --> 00:07:43,522
زوجك اصيب بها بجروح شديدة

62
00:07:45,124 --> 00:07:48,528
هل لديك أي فكرة كيف بدأ الحريق ؟

63
00:07:50,249 --> 00:07:55,334
زوجك مهتم جدا في الادعاء ضدك

64
00:07:56,175 --> 00:07:57,216
أتفهمين ذلك

65
00:08:00,940 --> 00:08:02,943
هل تريدين الذهاب الى السجن مباشرة ؟

66
00:08:04,464 --> 00:08:07,947
أنتهت المقابلة في 10:39 صباحاً

67
00:08:15,155 --> 00:08:17,598
! اسألها , الآن

68
00:08:31,291 --> 00:08:32,333
مع كل احترامي سيدي

69
00:08:32,773 --> 00:08:35,055
فكرت انه ربما يكون من الاسهل الاعتراف إذا
هي في الحقيقه أجابت على السؤال ؟

70
00:08:40,140 --> 00:08:40,741
ثلاثة , اربع او ستة شهور

71
00:08:42,262 --> 00:08:43,142
استطيع ان ارى ما تقول لي

72
00:08:48,748 --> 00:08:51,431
ربما سوف تشعر بإرتياح اكثر مع
كبار ضباط الملاحظة

73
00:08:52,832 --> 00:08:55,075
.. هذه أنا ..

74
00:08:59,399 --> 00:09:02,203
لقد كان قمامه

75
00:09:03,203 --> 00:09:04,604
! بنجابي

76
00:09:05,245 --> 00:09:06,327
ماذا ؟

77
00:09:06,767 --> 00:09:08,208
اصدقها انها تفتقد البنجابيه أيها المخبر سارغيانت

78
00:09:09,168 --> 00:09:11,171
اه انت اذكى واحد

79
00:09:17,138 --> 00:09:18,019
اخبرتك ما

80
00:09:21,182 --> 00:09:22,543
ماذا تقول الان ؟

81
00:09:24,344 --> 00:09:25,906
حظاً طيباً

82
00:09:45,286 --> 00:09:47,888
الاستمرار للسيدة ادافاليا في الاستجواب

83
00:09:48,249 --> 00:09:52,893
مايو 09,1989 والوقت هو 10,42

84
00:10:01,902 --> 00:10:04,105
هل تعترف بأي من هذه الاسلحة ؟

85
00:10:05,345 --> 00:10:08,509
يجب عليك أن تعمل لأن
كل الثلاثة خصوم تم أخذهم إلى هانغ

86
00:10:10,431 --> 00:10:12,032
.. سيدة ادافاليا..

87
00:10:12,592 --> 00:10:16,276
الحريق .. لم يحدث صدفه

88
00:10:16,917 --> 00:10:18,600
.. لما ..

89
00:10:20,201 --> 00:10:22,243
أجيبي على الاسئله

90
00:10:25,086 --> 00:10:26,167
أنتهى

91
00:10:26,847 --> 00:10:28,129
انت لاتريدين  التحدث

92
00:10:28,970 --> 00:10:30,931
أنا أوجه الكلام إليك

93
00:10:34,616 --> 00:10:36,338
زوجك كان نائما

94
00:10:37,058 --> 00:10:38,740
عندما احترقت الغرفة التي كان بها

95
00:10:42,783 --> 00:10:44,906
انت القيت بالشمعة

96
00:10:46,908 --> 00:10:50,391
وبصماتك موجودة على الشمعة
بالاضافه للحافز

97
00:10:53,194 --> 00:10:54,836
تعالي معنا لتخبرينا لماذا فعلت ذلك

98
00:10:56,597 --> 00:10:58,479
..لماذا..
لماذا فعلت ذلك ؟

99
00:10:59,160 --> 00:11:00,200
ـ الحقيقه ـ

100
00:11:02,763 --> 00:11:03,924
! كيران .. هل أنت بخير

101
00:11:05,847 --> 00:11:07,889
أعرف بأنك خائفة , ولكن لا أحد يريد إيذائك

102
00:11:09,130 --> 00:11:10,932
نحتاج فقط  الى معرفة  حقيقة ما حدث ؟

103
00:11:15,736 --> 00:11:19,340
اريد أن أرى أطفالي

104
00:11:23,945 --> 00:11:26,227
فقط أخبريني أولا ماذا حدث
ثم يمكنك أن تذهبي إلى أطفالك

105
00:11:37,479 --> 00:11:43,405
أنا أحبه وهو كان يضربني

106
00:11:54,536 --> 00:11:56,097
هذا لا يعتبر إعتراف

107
00:11:56,738 --> 00:11:58,059
.. ليس بالضبط .. هي ..

108
00:11:59,060 --> 00:12:00,101
نحن لا نعرف لماذا فعلت ذلك ؟

109
00:12:00,661 --> 00:12:01,703
لكن لماذا هي فعلت هذا ؟

110
00:12:02,424 --> 00:12:04,185
.. في كل الاحوال هي قد ..

111
00:12:04,865 --> 00:12:06,348
لدينا بما فيه الكفايه لذلك سارغيا نت

112
00:12:06,749 --> 00:12:07,829
لدينا بما فيه الكفاية من المسؤولية

113
00:12:08,350 --> 00:12:09,511
خذ السيدة الى الزنزانة

114
00:12:12,473 --> 00:12:15,156
..أماً تحرق زوجها بالمشاعل
أماً تحرق زوجها بالمشاعل

115
00:12:16,959 --> 00:12:18,360
أماً آسيوية تحرق زوجها

116
00:12:30,972 --> 00:12:32,975
يا ... هذا ذلك ناسخي

117
00:12:34,015 --> 00:12:36,178
أصبح للمصرف الآن

118
00:12:36,258 --> 00:12:37,059
ماذا ؟

119
00:12:37,500 --> 00:12:38,741
أسف حقاً أشعر بالاسف إزاء ذلك

120
00:12:42,705 --> 00:12:43,786
جميلة

121
00:12:44,707 --> 00:12:46,549
.. أعرف .. أعرف ..
لا تقلقي يمكنني معالجة ذلك

122
00:12:46,909 --> 00:12:48,430
كم نحن محظوظون لان نشراتنا لا تحتاج لناسج

123
00:12:52,034 --> 00:12:52,995
مضحك جداً

124
00:12:53,435 --> 00:12:54,397
الصفقه ليست كبيرة .. راداها

125
00:12:55,077 --> 00:12:56,998
هذا لا يمكن أن يحدث فى اسوأ الاوقات

126
00:12:58,200 --> 00:12:59,801
أنظري لقد وجدنا القضية القادمة

127
00:13:00,282 --> 00:13:03,045
أوه .. أحتاج لوجهة نظر .. خصوصاً أن كلاكما
هنود وتعتبر القضيه جديدة في مجتمعكم

128
00:13:03,685 --> 00:13:04,646
أسكت ... آشا

129
00:13:05,087 --> 00:13:05,847
هل تمزحين

130
00:13:06,288 --> 00:13:08,852
أنا أقصد .. نحن هنا نقوم بمعالجة ضحايا العنف
ليس إلا

131
00:13:09,172 --> 00:13:09,572
نعم

132
00:13:10,092 --> 00:13:11,013
كيف تعرف بأنها قد أنتهكت حقوقها

133
00:13:12,615 --> 00:13:14,857
لماذا برأيك قامت بإشعال النار بزوجها

134
00:13:15,297 --> 00:13:16,699
لانها أرادت الهروب من قسوته

135
00:13:17,059 --> 00:13:19,101
نحن لا نستطيع أخذ كل قضية بالاخص القضايا المتعلقة
بالجريمة

136
00:13:20,423 --> 00:13:21,904
اقصد ... نحن بحاجة للحصول على المصادر

137
00:13:24,908 --> 00:13:26,149
ماذا حدث للفاكس ؟

138
00:14:06,188 --> 00:14:07,749
أجيبوا عندما أقول أسماؤكم

139
00:14:09,191 --> 00:14:10,352
أدامز سابرينا

140
00:14:10,713 --> 00:14:11,154
مرحباً

141
00:14:14,197 --> 00:14:18,561
...الاااافيل ابرانيا... كيراااان

142
00:14:20,843 --> 00:14:22,485
آخرتكم جحيم .... هذه قدمي

143
00:14:24,047 --> 00:14:26,048
.. أجيبيها ..

144
00:14:28,252 --> 00:14:31,535
في المرة القادمة .. أعلى

145
00:14:32,896 --> 00:14:34,938
بليا جاكلين

146
00:14:35,579 --> 00:14:37,820
عدت ثانية

147
00:14:38,180 --> 00:14:39,622
أصبحت أحب هذا المكان

148
00:14:41,825 --> 00:14:43,267
روبيرتز جينوينا

149
00:14:43,587 --> 00:14:44,027
.. نعم ..

150
00:14:44,588 --> 00:14:45,829
من هنا سيداتي

151
00:14:48,432 --> 00:14:50,034
.. تعالوا ..
أسرعن

152
00:15:12,255 --> 00:15:15,738
سيداتي الحقيقيات ... هذه كتيبات السجن

153
00:15:16,260 --> 00:15:18,301
كل شىء تحتاجين لمعرفته موجود في هذه الصفحات

154
00:15:19,062 --> 00:15:20,864
إياكن أن تفقدنها

155
00:15:24,027 --> 00:15:25,708
من هنا

156
00:15:27,671 --> 00:15:31,155
...الوووو...
أنت التالية

157
00:15:59,823 --> 00:16:01,905
أفرغي جيوبك رجاءً

158
00:16:07,230 --> 00:16:09,593
أنزعي مجوهراتك رجاءً

159
00:16:35,740 --> 00:16:37,701
جميعها

160
00:17:13,137 --> 00:17:17,061
الآن ملابسك رجاءً

161
00:17:20,185 --> 00:17:22,786
أسرعي ... هناك آخرون ينتظرون
أخلعي ملابسك

162
00:17:36,201 --> 00:17:37,882
ماهي مشكلتك ؟

163
00:17:41,767 --> 00:17:49,935
نحن لا نزيل ملابسنا أبداً
حتى أمام أزواجنا

164
00:17:52,697 --> 00:17:54,339
هذا القانون

165
00:18:03,027 --> 00:18:03,868
حسناً

166
00:18:04,429 --> 00:18:06,391
سأعطيك بعض الوقت

167
00:18:12,957 --> 00:18:14,919
البنطلون أولا

168
00:18:42,988 --> 00:18:45,951
مرحبا بكم في _ بيت السيدات

169
00:19:06,411 --> 00:19:08,213
هيى ... هذه لك

170
00:19:09,454 --> 00:19:11,256
لا... ليس أنت
أتبعيني

171
00:19:41,126 --> 00:19:43,009
بيتنا ما أحلاه

172
00:19:57,624 --> 00:19:59,025
هلا أتيت معي ؟

173
00:20:13,719 --> 00:20:16,602
ديباك ... الى أين أحضرتني

174
00:20:18,323 --> 00:20:22,327
إصمدي ... فقط إصمدي
لدقيقة ليس أكثر

175
00:20:25,451 --> 00:20:26,613
هل أنت مستعدة ؟

176
00:20:27,373 --> 00:20:28,254
! إفتح

177
00:20:36,982 --> 00:20:38,344
لنا

178
00:20:39,506 --> 00:20:42,469
لك و لطفلنا

179
00:20:49,676 --> 00:20:52,157
.. ماذا تنتظرين ..
دعوة

180
00:21:41,649 --> 00:21:43,810
جيد و مضيء

181
00:21:54,341 --> 00:21:55,943
من ؟

182
00:21:58,545 --> 00:22:00,948
! أدعى روني

183
00:22:07,755 --> 00:22:09,716
أليس لك إسما ؟

184
00:22:12,319 --> 00:22:14,360
إذا كنت تريدين التحدث إلى

185
00:22:17,524 --> 00:22:18,485
كيران

186
00:22:20,006 --> 00:22:21,968
كيران .. لقد تأخرت عن الفطور

187
00:22:36,022 --> 00:22:38,025
النجاح الباهر .. كيف يحدث ذلك ؟

188
00:22:38,585 --> 00:22:39,786
ميري عيد ميلاد سعيد سيدتي

189
00:22:41,188 --> 00:22:42,949
لذا... ما كلفتها ؟

190
00:22:43,310 --> 00:22:43,951
! لاشىء

191
00:22:44,552 --> 00:22:45,953
لكنه بثمن الإعلان فقط 50 باوند فاتورة شهريا

192
00:22:46,594 --> 00:22:48,276
أوه .. نحن بالكاد يمكننا أن نتحمل كل الدفعات

193
00:22:48,836 --> 00:22:49,477
شاي

194
00:22:50,037 --> 00:22:51,118
أقله نحن يمكننا العمل

195
00:22:52,040 --> 00:22:53,200
سوف أذهب إلى جدي في مثل هذا الوقت

196
00:22:53,961 --> 00:22:55,122
ويجب على أن أكون عنده أكثر حذرا بكثير

197
00:22:55,963 --> 00:22:57,724
هو كان معجزة فقد كان قادراً على حمايتك
كان قادراً على ايجار هذا المكان كله

198
00:23:03,010 --> 00:23:04,572
لا أستطيع الذهاب ضد إعتقاد النظام

199
00:23:15,183 --> 00:23:18,386
تخميني للقضية بأنها خاسرة لعدم
وجود سبب

200
00:23:19,947 --> 00:23:21,869
تعرفين ذلك أظهري إحترافك

201
00:23:22,670 --> 00:23:23,871
! اسكت

202
00:23:28,435 --> 00:23:29,436
شكرا لك

203
00:23:34,322 --> 00:23:36,683
سيدة الفالديا ... أنا كريس

204
00:23:37,445 --> 00:23:39,446
وهذه السيدة ماريونتال
وهي محامية في هذه القضية

205
00:23:40,728 --> 00:23:42,369
هذه بعض الاشياء أختارتها
لك زوجة أبيك

206
00:23:46,174 --> 00:23:49,057
تحدثتي مع الشرطة بدون محامي
ذلك كان ذكي جدا

207
00:23:49,537 --> 00:23:50,378
هل كان ؟

208
00:23:51,780 --> 00:23:54,021
! أريد رؤية أطفالي

209
00:23:54,902 --> 00:23:55,824
نعم

210
00:23:57,305 --> 00:24:00,508
يجب علينا ترتيب ذلك معهم
.. أأنت خائفة ..

211
00:24:01,990 --> 00:24:03,392
متى أذهب للبيت

212
00:24:07,556 --> 00:24:11,399
.. سيدة الافاديا ..
أنت متهمة بالشروع بالقتل

213
00:24:11,760 --> 00:24:12,840
في الحقيقة .. أنت الآن بإنتظار موعد المحاكمة لكن

214
00:24:14,242 --> 00:24:17,245
تدركين إنه إذا تمت إدانتك ستمكثين هنا لمدة طويلة جدا

215
00:24:19,247 --> 00:24:21,128
لماذا فعلت ذلك

216
00:24:25,613 --> 00:24:27,575
! كنت خائفة

217
00:24:28,655 --> 00:24:30,097
من منَ ... زوجك

218
00:24:31,378 --> 00:24:32,380
لماذا ؟

219
00:24:37,586 --> 00:24:40,709
السيد . جونز .. أيمكنك الاهتمام بالامور في الخارج
هلا تركتنا للحظة

220
00:24:41,429 --> 00:24:42,710
نعم سأفعل

221
00:25:03,973 --> 00:25:05,534
ليحترق في الجحيم

222
00:25:06,335 --> 00:25:07,496
هو من فعل ذلك بك ... تلك الليلة

223
00:25:13,301 --> 00:25:14,703
كل ليلة

224
00:25:18,307 --> 00:25:20,388
سيدة . الافاديا أنني متعاطفة معك , لكن

225
00:25:21,069 --> 00:25:22,110
يجب أن أكون صادقة معك

226
00:25:23,792 --> 00:25:25,994
عندما كان زوجك نائما في سريرة
قمت بإشعال النار به

227
00:25:26,515 --> 00:25:27,915
وأنت لم تكوني في خطر هائل

228
00:25:28,836 --> 00:25:31,399
طبقاً للقانون ... نحن لا نستطيع إدعاء الدفاع عن النفس

229
00:25:35,964 --> 00:25:38,167
ولكن سنفعل ما بوسعنا

230
00:26:32,621 --> 00:26:35,063
كيران ... سنذهب الآن

231
00:26:37,507 --> 00:26:40,029
.. بدأ الفيلم ..

232
00:26:41,510 --> 00:26:43,152
لا تصرخ ... أنني قادمة

233
00:26:47,436 --> 00:26:50,038
أليس جميلا ... أشتريناه من التخفيضات

234
00:26:52,762 --> 00:26:53,883
أيعجبك

235
00:26:54,523 --> 00:26:56,246
لماذا ترتديه

236
00:27:06,696 --> 00:27:09,419
أذهبي وغيريه الآن

237
00:27:12,542 --> 00:27:14,144
هل سمعتني

238
00:27:37,006 --> 00:27:39,729
راجيف , سانديب ... الطعام جاهز

239
00:28:02,071 --> 00:28:03,874
لا تستخدميه , اشخاص آخرون يريدون استخدام الهاتف ايضاً

240
00:28:04,674 --> 00:28:06,196
من كان على الهاتف , جدتي

241
00:28:06,877 --> 00:28:08,798
لا أحد
أغسل يديك بسرعة وتناول الطعام

242
00:28:48,078 --> 00:28:49,879
ما هذا ؟

243
00:28:50,760 --> 00:28:51,722
! لحم بقر

244
00:28:53,643 --> 00:28:54,845
انا لا آكل لحم البقر

245
00:29:58,310 --> 00:30:00,511
ستاتي الى البيت على العشاء
نعم ... ساحضر

246
00:30:01,512 --> 00:30:04,515
لكن اليوم
اليوم أنا مضيفكم

247
00:30:17,809 --> 00:30:18,890
يارجل أنت لا تصدق

248
00:30:20,171 --> 00:30:21,933
.. هيا يا رجل ..
بإمكانك أن تسأل سيدتك الرائعة الرقص

249
00:30:27,698 --> 00:30:29,180
لا , لا يمكنني الرقص

250
00:30:29,901 --> 00:30:32,624
إذا هي تريد
يمكنها ذلك معك

251
00:30:33,744 --> 00:30:35,145
.. لا ..

252
00:30:36,427 --> 00:30:38,028
لا تقلقي ... تعالي
زوجك ليس بعاقل

253
00:30:39,911 --> 00:30:41,071
... أنا ...

254
00:31:31,482 --> 00:31:33,885
.. إنه رجل لطيف ..
متعة أن تكون معه

255
00:31:36,808 --> 00:31:38,809
.. لا تكن سخيف ..

256
00:31:39,211 --> 00:31:40,692
أراد فقط أن يكون صديقا ودوداً

257
00:31:46,698 --> 00:31:48,460
أراد فقط مراقصتي

258
00:31:49,261 --> 00:31:50,422
ذلك لأنك أصريت

259
00:31:55,227 --> 00:31:56,508
هل تريد ماءاً ؟

260
00:32:05,798 --> 00:32:07,719
كم كنت غبي وأنتم تتكلمون

261
00:32:49,802 --> 00:32:51,444
لماذا تحدقين بيّ

262
00:32:55,608 --> 00:32:56,448
يجب أن أغادر

263
00:33:22,235 --> 00:33:23,476
أردت فقط أن أقول .. تعرفين

264
00:33:30,403 --> 00:33:31,645
تعتقدين .. أنك ذكيه جدا

265
00:33:42,054 --> 00:33:43,055
يمكنك فعل ذلك

266
00:34:06,519 --> 00:34:08,241
رجاء إجلسي

267
00:34:18,411 --> 00:34:19,332
... ترجمة هديل ...

268
00:34:20,814 --> 00:34:21,454
مرحبا

269
00:34:28,502 --> 00:34:29,823
أنا رادها دالال

270
00:34:31,305 --> 00:34:32,906
هل سمعت عن جنوب الجدار للاخوات السود

271
00:34:38,672 --> 00:34:39,913
هذا سيخبرك قليلا عنا

272
00:34:41,114 --> 00:34:42,074
يمكنك الاحتفاظ به

273
00:34:42,916 --> 00:34:45,037
نحن ندعم المجموعه
نعمل مع النساء

274
00:34:47,280 --> 00:34:50,043
النساء اللواتي يضربن وينتهكن من قبل أزواجهن

275
00:34:52,765 --> 00:34:54,808
هل تتكلمين اللغة البنجابيه

276
00:34:56,049 --> 00:34:57,651
.. لا ..
ولكنني أفهمها

277
00:34:59,012 --> 00:35:01,014
فأنا لديَ صديق بنجابي

278
00:35:06,219 --> 00:35:09,463
كيران جيت أريد حقا مساعدتك

279
00:35:13,267 --> 00:35:14,748
كيف يعالجونك هنا

280
00:35:16,070 --> 00:35:17,231
بما تشعرين

281
00:35:22,355 --> 00:35:25,720
.. أنا أشعر..

282
00:35:26,960 --> 00:35:28,483
... حرَ ...

283
00:36:11,245 --> 00:36:12,487
- مات -

284
00:36:12,887 --> 00:36:13,808
نعم

285
00:36:17,331 --> 00:36:18,732
هل أنت بخير؟

286
00:36:34,749 --> 00:36:37,151
يا الله , أرجوك أغفر لي

287
00:36:41,515 --> 00:36:43,117
انا أعرف بأنها أخبار مروعة

288
00:36:46,320 --> 00:36:48,642
كنت أعمل على القضيه بأنها إدعاء

289
00:36:49,042 --> 00:36:50,604
ذلك نحو خفض الحد الادنى لعقوبة السجن

290
00:36:51,165 --> 00:36:52,806
لكن الآن كيران

291
00:36:53,567 --> 00:36:55,769
هم الآن يقدمون تهمة القتل ضدك

292
00:36:57,731 --> 00:37:00,655
إذا أنت مدانة بحكم إلزامي أي السجن مدى الحياة

293
00:37:46,861 --> 00:37:48,062
لا تقلقي

294
00:37:48,983 --> 00:37:50,265
أنت جميلة جدا

295
00:37:51,105 --> 00:37:52,466
أنا حتى الآن لا أعرفه

296
00:37:53,188 --> 00:37:54,429
أنت لا تحتاجين لذلك

297
00:37:55,349 --> 00:37:57,192
هو صديق نسيبي في لندن

298
00:37:57,872 --> 00:37:59,313
هو سيعتني كثيرا بك

299
00:37:59,873 --> 00:38:01,877
لكن أختي ... ماذا عن تعليمي ؟

300
00:38:02,477 --> 00:38:03,478
ما الذي يؤخرك ؟

301
00:38:04,400 --> 00:38:05,320
هو لا يهتم

302
00:38:44,840 --> 00:38:46,882
هذه نسخة من تقرير الطب الشرعي

303
00:38:47,202 --> 00:38:48,843
بالنسبة للمتوفي , ديباك الافاديا

304
00:38:49,525 --> 00:38:50,886
هل يمكن أن تخبر المحكمة ماذا وجدتم ?

305
00:38:52,808 --> 00:38:55,370
كان هناك آثر عناصر آخرى كيميائية وزيوت

306
00:38:56,572 --> 00:38:58,133
أختلطت فيها مادة الوقود صبت على الضحية

307
00:38:59,654 --> 00:39:01,016
خمرة وصودا تسببت له بتفاعلات

308
00:39:02,298 --> 00:39:03,258
شبيه لذلك

309
00:39:03,819 --> 00:39:04,420
بأي طريقة ؟

310
00:39:05,021 --> 00:39:06,301
مما أدى أيضا إلى إلتصاق السائل

311
00:39:06,782 --> 00:39:07,783
بلحم الضحية

312
00:39:08,264 --> 00:39:09,945
ويبقى يحترق لأطول فترة من الوقت

313
00:39:10,906 --> 00:39:13,548
في الحقيقه طبخ لحمه جيداً مما أدى إلى رؤية عظامه

314
00:39:14,629 --> 00:39:15,791
شكرا لك دكتور

315
00:39:16,712 --> 00:39:19,556
أتشرف أن تسمحوا لي بتقديم
مستند قانوني ( أو , تي , إ ) إلى المحكمة

316
00:39:20,036 --> 00:39:20,877
أسمح لك

317
00:39:49,265 --> 00:39:51,066
شيلا الافاديا ... يطلبونك

318
00:39:53,309 --> 00:39:55,631
سيدة الافاديا ... كيف تصفين كنتك

319
00:39:56,352 --> 00:39:59,234
هي رائعة جدا , دائما تطيع أوامر ديباك

320
00:40:00,956 --> 00:40:03,198
الدفاع أثار الشكوك مباشرة نحو إبنك بأنه

321
00:40:04,039 --> 00:40:05,561
هاجم المتهمه في كثير من المناسبات

322
00:40:06,122 --> 00:40:07,443
هل شاهدت أي من هذه المزاعم  ?

323
00:40:08,685 --> 00:40:09,685
الهجمات

324
00:40:11,528 --> 00:40:12,889
الزيت ليس حارا بما فيه الكفايه

325
00:40:13,769 --> 00:40:15,732
تحترق الفطائر خارجيا لكن تبقى غير مطبوخه في داخلها

326
00:40:17,653 --> 00:40:18,695
إن ذلك بسيط

327
00:40:23,220 --> 00:40:24,060
ماذا تفعلون هنا

328
00:40:26,783 --> 00:40:28,384
أنت تحرج نفسك

329
00:40:29,986 --> 00:40:30,907
إسكت , كلبة

330
00:40:32,028 --> 00:40:33,229
أمي ... هو يخدعني

331
00:40:34,030 --> 00:40:35,071
أنه يخرج مع أمراة بيضاء

332
00:40:35,752 --> 00:40:37,033
إن صديقته لها صديق يتصل به دائما ويهدده

333
00:40:42,959 --> 00:40:43,920
أرحل هل أنت مجنون

334
00:40:44,601 --> 00:40:45,762
ستقتلها

335
00:40:46,363 --> 00:40:47,283
إتركها ... هل تريد قتلها

336
00:40:53,650 --> 00:40:55,491
لا .. لم أرى شيئا

337
00:41:01,737 --> 00:41:03,780
أمي ... أتذكرين إنتقالهما هي وابنك إلى بيتك

338
00:41:04,540 --> 00:41:06,423
سافرت المتهمه مع الاطفال الصغار

339
00:41:07,023 --> 00:41:08,265
لوقت قصير في وقت مبكر من هذه السنه

340
00:41:09,105 --> 00:41:10,186
ولكنها تدفع به بعيدا

341
00:41:10,907 --> 00:41:11,588
صحيح

342
00:41:12,149 --> 00:41:14,230
لأنه كان متغطرس , حتى بطلباته صحيح

343
00:41:15,472 --> 00:41:16,913
لأنها كانت تستغل ديباك مثل الخادم

344
00:41:17,633 --> 00:41:20,276
سيدي القاضي .. الدفاع قدم نسخه من التقرير - سي -

345
00:41:20,877 --> 00:41:22,840
مكتوب بعنايه من قبل زوجها عندما

346
00:41:23,360 --> 00:41:24,401
تركها في شهر مارس القادم

347
00:41:24,841 --> 00:41:27,084
كان أصلا بنجابي , لكنه تمت ترجمته

348
00:41:27,644 --> 00:41:28,685
إلى الإنجليزيه لكي يكون مستند قانوني

349
00:41:29,446 --> 00:41:31,128
هل بإمكانك رجاء قراءة الجزء المحدد ؟

350
00:41:37,695 --> 00:41:40,137
أنا لا أجيد الإنجليزيه

351
00:41:42,540 --> 00:41:44,061
إسمحوا لي إذا

352
00:41:46,063 --> 00:41:47,024
ديباك

353
00:41:47,664 --> 00:41:50,507
إذا رجعت أنا أعدك بعدم تكرار ذلك

354
00:41:52,028 --> 00:41:54,311
بأنني لن أشرب القهوة السوداء , ولن أشاهد التلفزيون

355
00:41:55,392 --> 00:41:57,554
الأطفال يحتاجونك
أرجوك أرجعي للبيت

356
00:41:59,515 --> 00:42:01,878
سيدة الافاديا ... هل هذه الكلمات تبدو لك ككلمات إمرأة متغطرسة

357
00:42:17,654 --> 00:42:18,335
نعم أعتقد ذلك

358
00:42:26,744 --> 00:42:27,585
لكن ماذا ؟

359
00:42:40,158 --> 00:42:41,199
ما الذي تريده مني ؟

360
00:43:07,384 --> 00:43:08,025
أمامك

361
00:43:10,106 --> 00:43:11,429
دورك الآن

362
00:43:17,114 --> 00:43:19,277
كنت أول الحاضرين تلك الليلة

363
00:43:19,317 --> 00:43:19,837
صحيح

364
00:43:20,277 --> 00:43:21,078
نعم سيدتي

365
00:43:21,718 --> 00:43:24,441
كيف تصف المتهمة عندما اجتمعت بها
أول مرة في الفناء الخلفي ؟

366
00:43:27,165 --> 00:43:29,126
أنا آسف .. لم أفهم السؤال

367
00:43:31,769 --> 00:43:32,890
سأعيد السؤال

368
00:43:34,933 --> 00:43:37,455
عندما قابلت السيدة الافاديا أول مرة تلك الليلة

369
00:43:38,216 --> 00:43:40,137
صفها لي حذره و فطنه أو

370
00:43:40,819 --> 00:43:43,221
ربما مذهوله و منهاره

371
00:43:47,145 --> 00:43:52,711
يبدو واضحاً أنها تدرك ما حولها

372
00:43:53,792 --> 00:43:54,792
إنه يكذب

373
00:44:00,758 --> 00:44:01,959
هكذا سيكون كل شرطي

374
00:44:06,523 --> 00:44:08,526
دكتورة ستيلمان أين تمارسين الطب حالياً

375
00:44:09,206 --> 00:44:10,768
أنا حالياً أمارس الطب في قريين باك

376
00:44:11,489 --> 00:44:12,490
و سابقاً

377
00:44:13,371 --> 00:44:15,333
سنتان في مركز هيوستن للطوارئ

378
00:44:16,494 --> 00:44:17,976
هل تعرفين المتهمه ؟

379
00:44:20,218 --> 00:44:21,379
اعرفها

380
00:44:27,545 --> 00:44:28,467
حسناً

381
00:44:29,308 --> 00:44:30,869
الآن حاولي الدوران من الكتف

382
00:44:37,636 --> 00:44:39,317
انت بخير انا فقط سوف اتفحص مكانك

383
00:44:48,207 --> 00:44:50,169
حسناً .. الخبر الجيد أن شيئاً لم ينكسر

384
00:44:51,089 --> 00:44:53,852
لكن يجب ان نلف على رسغك
والبطن لعدة اسابيع , على اي حال

385
00:44:55,895 --> 00:44:57,496
قلت هذا الحادث بسبب السقوط

386
00:45:00,659 --> 00:45:02,420
نعم

387
00:45:13,151 --> 00:45:14,272
افهمك

388
00:45:15,594 --> 00:45:17,997
سيد الافاديا . كنت اتساءل عن مكان زوجتك

389
00:45:20,399 --> 00:45:21,600
هل هذا ضروري جداً

390
00:45:30,570 --> 00:45:31,810
نحن يجب أن نأخذ ابننا من أمي

391
00:45:32,531 --> 00:45:33,813
انظر انا اعتقد حقاً بانك سوف تهينها

392
00:45:35,854 --> 00:45:38,017
سيدة الافاديا .. هل هناك شي تريدين اخباري به

393
00:45:41,180 --> 00:45:42,381
لا

394
00:45:48,508 --> 00:45:51,310
دكتورة هل ما زلتي تعتقدين ان المتهمة
كانت إمرأةً منتهكة ؟

395
00:45:52,752 --> 00:45:53,593
نعم .. اعتقد

396
00:45:55,034 --> 00:45:58,077
شكراً .. لا توجد أسئلة

397
00:46:00,159 --> 00:46:01,960
كيران ... يجب عليك

398
00:46:03,723 --> 00:46:05,244
لغتي الانجليزية ليست جيدة

399
00:46:06,646 --> 00:46:07,766
سوف يضحكون

400
00:46:08,127 --> 00:46:10,289
لا احد سيضحك عليك
المحكمة ستحضر مترجماً

401
00:46:12,651 --> 00:46:14,653
انظري .. انا استنفذت كل خياراتي

402
00:46:15,053 --> 00:46:16,254
في هذا الوقت أملنا الوحيد أن نضعك على المنصة

403
00:46:17,817 --> 00:46:19,699
أملاً بأن هيئة المحلفين سيتعاطفون معك

404
00:46:23,502 --> 00:46:24,863
أنا لا أستطيع

405
00:46:26,385 --> 00:46:29,669
هذا أيضاً عار

406
00:46:30,869 --> 00:46:33,193
ماذا , عار .. أيضاً عار كبير

407
00:46:34,714 --> 00:46:36,396
أتشعرين بأنك خجلانه

408
00:46:37,157 --> 00:46:38,838
ديباك الوحيد الذي يجب أن يخجل

409
00:46:39,558 --> 00:46:41,521
ليس أنت ... إنه ليس خطأك

410
00:46:42,762 --> 00:46:45,084
هيئة الدفاع هل لديكم ما تودون إضافته

411
00:46:56,536 --> 00:46:58,618
الدفاع يطلب إستراحه .. لو تكرمتم

412
00:46:58,739 --> 00:46:59,739
حسناً

413
00:47:01,461 --> 00:47:03,543
أعضاء هيئة المحلفين يمكنكم الإنسحاب الآن

414
00:47:04,183 --> 00:47:05,705
ويعتبر كل دليل في هذه الحاله

415
00:47:06,306 --> 00:47:08,788
سمعتم التصريحات بأن الضحيه , ديباك الافاديا

416
00:47:10,190 --> 00:47:12,831
عمل في بعض الاحيان على إلحاق الأذى البدني
على المتهمه زوجته

417
00:47:15,754 --> 00:47:17,276
ومع ذلك لم يظهر شىء

418
00:47:17,917 --> 00:47:19,919
تلك الجروح كانت الأشد قسوة

419
00:47:21,802 --> 00:47:23,002
ما الكلام الفارغ ؟

420
00:47:24,604 --> 00:47:26,206
سكوت

421
00:47:28,287 --> 00:47:29,969
أي أكثر من ذلك وسوف يكون القالاري واضح

422
00:47:32,492 --> 00:47:36,217
الحقيقه هذه أكثر الحوادث أخذت مكاناً
في ساعتين كاملتين

423
00:47:36,937 --> 00:47:40,020
قامت بصب كل الوقود مما أدى إلى الموت

424
00:47:40,821 --> 00:47:42,582
وبعد ذلك أشعلت النار فيه فأصبح كتلة من اللهب

425
00:47:44,144 --> 00:47:46,906
هذا لوحده سبب يحول دون إعتبار أي التماس

426
00:47:47,588 --> 00:47:49,789
من الدفاع عن النفس أو الإثاره

427
00:47:51,072 --> 00:47:52,713
وبهذا يمكنكم التوصل إلى قرار جماعي

428
00:47:53,354 --> 00:47:54,956
سأقبل بقرار الأغلبيه

429
00:47:57,517 --> 00:47:59,960
المحكمة ستؤجل الآن بينما هيئة المحلفين يدرسون القضيه

430
00:48:00,841 --> 00:48:03,924
قد لا يكون اليوم , لكن يمكن أن يكون في أيام

431
00:48:09,649 --> 00:48:10,971
مازلت تستطيعين أن تذهبي بأي من الطرق

432
00:48:17,737 --> 00:48:19,459
لم أعد أهتم

433
00:48:19,939 --> 00:48:21,582
ماذا ؟
لماذا قلت ذلك ؟

434
00:48:27,187 --> 00:48:29,149
إنه ذنبي

435
00:48:33,794 --> 00:48:35,916
لقد كنت مهزومة

436
00:48:39,841 --> 00:48:41,362
هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم ؟

437
00:48:41,962 --> 00:48:43,123
نعم , سيدي

438
00:48:44,285 --> 00:48:45,766
ليقف المتهم

439
00:48:49,850 --> 00:48:52,092
هل وجدت هيئة المحلفين المتهم مذنب أو

440
00:48:52,854 --> 00:48:54,976
ليس مذنباً بالقتل من الدرجة الاولى

441
00:48:55,577 --> 00:48:56,337
مذنب

442
00:49:01,822 --> 00:49:03,664
النظام
النظام في القالاري

443
00:49:04,105 --> 00:49:05,505
أو سأتهمكم بالإحتقار

444
00:49:08,629 --> 00:49:10,751
سكوت

445
00:49:11,352 --> 00:49:14,074
كيران الافاديا لقد وجدت مذنبه بجريمة قتل

446
00:49:15,836 --> 00:49:18,398
بموجب ذلك أرسلك لقضاء عقوبة مدى الحياة في السجن

447
00:49:21,001 --> 00:49:22,802
المحكمة مؤجلة

448
00:49:36,017 --> 00:49:37,978
أنا آسفه

449
00:50:41,403 --> 00:50:43,365
.. يا ..

450
00:51:17,319 --> 00:51:18,079
لماذا ؟

451
00:51:42,223 --> 00:51:43,666
نحن هنا
وقت لعبة السجن

452
00:51:46,909 --> 00:51:48,871
ولساعة واحدة

453
00:51:57,479 --> 00:51:58,922
مرحبا تسعدني رؤيتك

454
00:52:01,323 --> 00:52:03,126
أنت واحدة مجنونه إمرأة بيضاء

455
00:52:22,704 --> 00:52:24,186
السيد المسيح

456
00:52:31,193 --> 00:52:34,436
كيران ... هي صديقتي

457
00:52:35,638 --> 00:52:36,839
عندنا جاكي

458
00:52:37,559 --> 00:52:38,840
إلتقينا

459
00:52:42,645 --> 00:52:44,126
هذه محبوبتي لويلا

460
00:52:44,646 --> 00:52:45,688
محبوبتي لويلا تعمل في المطبخ

461
00:52:46,530 --> 00:52:48,331
إذا إحتجت في المره القادمه إلى شىء خاص
إسأليه

462
00:52:49,412 --> 00:52:50,613
وهي ستُرتبه

463
00:52:51,254 --> 00:52:52,615
نباتيه .. صحيح

464
00:52:53,415 --> 00:52:54,537
لا تقلقي سوف أعتني بك

465
00:52:56,258 --> 00:52:58,421
ضع بعض اللحم على ذلك

466
00:52:59,822 --> 00:53:02,746
وأخيراً , لكن بشكل أقل , عندنا غلاديس

467
00:53:04,507 --> 00:53:05,909
لا ننسى أيضاً روني

468
00:53:06,549 --> 00:53:10,513
هي فتاة نظيفه جيدة ونحن نحبها

469
00:53:17,120 --> 00:53:19,121
أعتقد إنه يجب أن أغادر

470
00:53:20,883 --> 00:53:23,205
لا

471
00:53:35,539 --> 00:53:37,060
لماذا أنت هنا

472
00:53:38,140 --> 00:53:41,904
من الواضح حتى يكون لي
قليلا من تعاطي المخدرات

473
00:53:45,267 --> 00:53:46,549
كيف يعتقد بأنها تتغيب عنه

474
00:53:50,794 --> 00:53:52,115
وأنت

475
00:53:52,595 --> 00:53:54,718
روني شجاعة جداً ... طعنت زوجها

476
00:53:56,159 --> 00:53:57,881
لماذا ؟

477
00:54:04,929 --> 00:54:07,090
لقد أخبرته إذا رفع يده علىً ثانيةً

478
00:54:07,651 --> 00:54:08,853
ستكون له آخر مرة

479
00:54:10,013 --> 00:54:12,135
لأنه شك بإخلاصي

480
00:54:16,460 --> 00:54:18,381
وأنت لست نادمة

481
00:54:19,983 --> 00:54:22,985
لا ... أبداً لقد مضى على ذلك ثماني سنوات

482
00:54:27,189 --> 00:54:28,551
حتى لم تسألى عن غلاديس

483
00:54:34,277 --> 00:54:37,801
فقط لأنه لم يرد غسل وساختي
في العالم مثله مثل أي شخص آخر

484
00:54:44,247 --> 00:54:45,848
كيف حالك ؟
إبنك أفضل حالا

485
00:54:47,370 --> 00:54:48,851
يمكنني ان أنام الآن أفضل

486
00:54:49,372 --> 00:54:50,975
يحصل على الرعاية في المكان الجديد

487
00:54:52,096 --> 00:54:52,656
صحيح

488
00:54:53,498 --> 00:54:55,099
إسمعي ... السبب أريد أن أتكلم

489
00:54:55,579 --> 00:54:57,261
القضاة اصدروا مذكرة الحكم

490
00:54:58,702 --> 00:55:01,025
ستكوني مؤهلة لتطبيقها في 12 سنة

491
00:55:09,434 --> 00:55:11,315
كيران ... هل أنت موجوده ؟

492
00:55:12,917 --> 00:55:13,878
مدة طويله

493
00:55:15,559 --> 00:55:18,042
الشهور السته الأخيرة من إعادة الدعوة ستحسب معها

494
00:55:26,449 --> 00:55:29,172
لن أكون قادرة على مشاهدة أغانيي لمدة طويله

495
00:55:29,853 --> 00:55:30,975
أنا آسفه جداً

496
00:55:34,537 --> 00:55:36,259
كنت هناك كل يوم من محاكمتك

497
00:55:37,981 --> 00:55:39,503
كنت منزعجة في الطريق كل شيء ذهب

498
00:55:43,427 --> 00:55:45,429
لماذا جئت هنا لرؤيتي الآن ؟

499
00:55:47,111 --> 00:55:48,752
لمساعدتك في الإستئناف , كيران

500
00:55:51,515 --> 00:55:53,278
أنا بالفعل لدي محامي

501
00:55:53,838 --> 00:55:55,840
نعم وأي عمل عظيم  قامت به لك

502
00:55:57,362 --> 00:55:58,803
هل بدأت بالعمل على الإستئناف ؟

503
00:55:59,924 --> 00:56:01,085
هل تكلمت مع أحد ؟

504
00:56:02,046 --> 00:56:04,889
أخبريني كيران ... هل جاءت حتى لرؤيتك منذ أن حكمت ؟

505
00:56:09,614 --> 00:56:10,815
لا أظن ذلك

506
00:56:11,896 --> 00:56:13,978
الوقت يمضي لإستئنافك

507
00:56:14,939 --> 00:56:16,221
سنجد لك أفضل محامي

508
00:56:16,901 --> 00:56:18,262
حقيقةً هناك شخص ما يستطيع أن يعمل أي شيء لك

509
00:56:19,343 --> 00:56:21,586
كيران ... دعينا نساعدك

510
00:56:24,669 --> 00:56:26,150
هل تريدين حقاً مساعدتي ؟

511
00:56:27,512 --> 00:56:28,192
نعم

512
00:56:29,913 --> 00:56:31,956
أحضري لي أطفالي , أرجوك

513
00:56:36,640 --> 00:56:37,481
.. لا ..

514
00:56:38,202 --> 00:56:39,084
هي أمهم

515
00:56:39,684 --> 00:56:40,725
أنا أعرف من هي

516
00:56:42,167 --> 00:56:44,448
هي الكلبه التي قتلت إبني

517
00:56:46,091 --> 00:56:46,971
لا تأتي إلى هنا ثانية

518
00:56:49,173 --> 00:56:51,095
أتعرفين بأنها أغلقت الباب علىَ بهذه السرعه

519
00:56:51,495 --> 00:56:52,456
فقدت الباب تقريباً

520
00:56:52,816 --> 00:56:54,018
وأنا أظن لاشيء أكثر من ذلك يمكننا فعله

521
00:56:54,700 --> 00:56:55,500
ماذا تقولين ؟

522
00:56:56,060 --> 00:56:56,902
نحن يجب أن نتخلى عنها فقط

523
00:56:57,743 --> 00:56:58,863
نحن يجب أن نتركها تعمل فقط

524
00:56:59,424 --> 00:57:01,226
يا .. تعالي ... إنها ليست مسألة على أية حال

525
00:57:02,227 --> 00:57:04,629
- حماتها - لن تعطيها الأطفال

526
00:57:05,710 --> 00:57:07,071
بدون أمر من المحكمه

527
00:57:10,315 --> 00:57:12,158
أنت رائع جداً

528
00:57:23,809 --> 00:57:24,929
ليس بهذه السرعه

529
00:57:27,332 --> 00:57:28,813
نعم .. إقرأي هذا

530
00:57:35,420 --> 00:57:36,220
ماذا يقول ؟

531
00:57:36,941 --> 00:57:37,861
هذا طلب محكمه

532
00:57:38,303 --> 00:57:41,787
هو يأمرك بتسليم الأولاد لي لكي أستطيع أن
أخذهم لزيارة أمهم بالسجن

533
00:57:42,428 --> 00:57:43,428
ماذا لو رفضت ؟

534
00:57:44,909 --> 00:57:47,072
إذن هم سيزورونك في السجن أيضاً

535
00:58:37,562 --> 00:58:38,964
حسناً

536
00:58:39,884 --> 00:58:41,005
نحن هنا

537
00:58:43,529 --> 00:58:45,691
هيا .. يمكنكم الذهاب

538
00:58:46,292 --> 00:58:47,132
ولد جيد

539
00:58:51,216 --> 00:58:52,337
سانديب ... أمسكه

540
00:58:55,020 --> 00:58:57,142
سأحدد موعداً لمقابلة محاميها غداً

541
00:58:57,743 --> 00:58:59,065
أنا لا أعتقد ذلك

542
00:59:00,105 --> 00:59:01,708
كيف حصلت ِعلى هؤلاء الأطفال ؟

543
00:59:03,629 --> 00:59:05,111
بهذا الطلب من المحكمه

544
00:59:07,192 --> 00:59:08,754
لكن هذه فكرة قديمه من آخر قضيه

545
00:59:09,675 --> 00:59:13,559
.. نعم .. أنا أتذكر السيدة التنين كان لديها مشكلة قراءة
الإنجليزيه في المحكمه

546
00:59:14,120 --> 00:59:15,001
لذلك إنتهزت الفرصه

547
00:59:15,482 --> 00:59:16,122
أنت شريرة

548
00:59:20,246 --> 00:59:22,288
يا ... طفلتي لم تري شيئاً حتى الآن

549
00:59:44,469 --> 00:59:45,592
سكوت فيرونيكا

550
00:59:50,036 --> 00:59:52,238
انظري إليها

551
01:00:29,997 --> 01:00:30,997
ما الذي يمكن أن أفعله لك ؟

552
01:00:31,758 --> 01:00:33,599
أنا مع جنوب ويلز الأخوات السود

553
01:00:34,121 --> 01:00:36,562
أنا أظن كيران جيت أخبرتك ذلك أنه سيتم إيقافك

554
01:00:36,922 --> 01:00:37,404
صحيح

555
01:00:37,884 --> 01:00:38,765
لذا ما الذي يمكنني فعله لك سيدتي ؟

556
01:00:39,365 --> 01:00:40,406
سيدة دلال .... يمكنك أن تدعوني رادها

557
01:00:42,448 --> 01:00:43,849
كما تري من حالة مكتبي
أنني لست في وضع

558
01:00:44,330 --> 01:00:45,411
لمناقشة هذا

559
01:00:45,772 --> 01:00:46,692
هل ذلك ما ستخبرينه لكيران

560
01:00:47,214 --> 01:00:49,216
عندما تسألك لماذا تغيبت وأنقطعت عنها منذ
تاريخ إستئنافها

561
01:00:50,217 --> 01:00:52,659
لديها فقط يومان إضافيين إلى تقديم الأسباب

562
01:00:53,420 --> 01:00:54,781
أو النطق بحكمها

563
01:00:55,221 --> 01:00:56,703
وأنت تقولين بأنك لست مستعدة

564
01:00:58,144 --> 01:01:00,667
آنسة : دلال دعيني أكون صريحة معك

565
01:01:01,147 --> 01:01:02,628
أنا أعرف مجموعتك وما تقومون به من عمل

566
01:01:03,030 --> 01:01:04,712
أنا بحثت كثيراً عن من سيكون جدير بالثناء

567
01:01:05,112 --> 01:01:06,393
أنا لا أستطيع القيام بعملك

568
01:01:06,873 --> 01:01:07,755
لنفس ذلك الدور

569
01:01:08,195 --> 01:01:09,676
أنا أيضاً لا أستطيع المشي داخل مكتبي و

570
01:01:10,317 --> 01:01:11,639
أخبرك كيف نفعل ذلك ؟

571
01:01:12,319 --> 01:01:13,560
أنا لم أكن هناك لعدة أسابيع أحياناً

572
01:01:14,842 --> 01:01:16,323
طوال الليل أبحث عن شيء , أي شيء

573
01:01:17,844 --> 01:01:19,487
يمكن أن يواجه هذا الإتهام

574
01:01:20,047 --> 01:01:22,089
قد لاتكون واحدة من تلك المواد التي تدخل في
تركيبها على القمصان

575
01:01:22,490 --> 01:01:24,211
محاسبة 500 باونات في ساعه
و محاسبة الصودا في النادي

576
01:01:26,334 --> 01:01:27,815
لكن أنا أعرف القانون

577
01:01:28,415 --> 01:01:29,817
... والحقيقه الصادقه ...

578
01:01:30,297 --> 01:01:32,899
القرار كان دقيق كمسأله قانونيه

579
01:01:33,661 --> 01:01:34,822
.. آسفه ..

580
01:01:35,102 --> 01:01:36,223
أنا أتعاطف معها أيضاً

581
01:01:36,903 --> 01:01:38,945
لكن ليس هناك شيئاً يمكننا عمله

582
01:01:45,152 --> 01:01:48,274
عندئذ سيتعين علينا أن ننظر فقط
الأصعب قليلاً

583
01:02:14,461 --> 01:02:16,063
- ديباك -

584
01:02:17,584 --> 01:02:19,186
أوه ! هذا أنت

585
01:02:22,831 --> 01:02:24,272
أصبحت متأخراً جداً

586
01:02:33,561 --> 01:02:34,762
ما هذا ؟

587
01:02:37,645 --> 01:02:38,686
الكحول

588
01:02:46,653 --> 01:02:47,614
أنت جميلة جداً

589
01:02:49,977 --> 01:02:51,419
لقد سكرت كثيراً

590
01:02:54,021 --> 01:02:55,984
لا ديباك ... ليس هنا

591
01:03:20,608 --> 01:03:21,970
ماذا تفعل ؟

592
01:03:24,172 --> 01:03:25,654
فكر بالأولاد

593
01:04:08,056 --> 01:04:09,378
أأنت بخير

594
01:04:09,858 --> 01:04:10,980
أنت آمنة

595
01:04:11,780 --> 01:04:12,981
أنت بخير

596
01:04:38,327 --> 01:04:41,090
أنا قتلت زوجي

597
01:04:46,775 --> 01:04:49,257
كنت متزوجه من ديباك لعشر سنوات

598
01:04:52,701 --> 01:04:55,142
.. ليست ليلة واحده ..

599
01:04:57,826 --> 01:04:59,388
.. كان يضربني بشدة ..

600
01:05:06,875 --> 01:05:10,799
.. وأحياناً ..

601
01:05:16,125 --> 01:05:18,247
أيمكنني معانقتك

602
01:05:24,333 --> 01:05:25,294
لذا قتلتيه

603
01:05:27,217 --> 01:05:28,497
جيد

604
01:05:40,310 --> 01:05:42,351
كنت مولودة في قرية شاك كالال

605
01:05:43,672 --> 01:05:44,834
في البنجاب

606
01:05:50,078 --> 01:05:54,442
كنت الأصغر في التسعة أطفال و الأكثر حباً

607
01:05:57,806 --> 01:06:00,530
مات أبي عندما كان عمري بضعة أشهر فقط

608
01:06:04,013 --> 01:06:05,854
أمي ماتت من السرطان عندما

609
01:06:07,056 --> 01:06:08,337
كنت في 16

610
01:06:13,543 --> 01:06:14,825
أرادتني أن أصبح محاميه

611
01:06:19,829 --> 01:06:22,032
إذن لماذا لم تفعلي ذلك

612
01:06:24,473 --> 01:06:27,676
زوجي لم يسمح لي

613
01:06:31,881 --> 01:06:33,403
انه بلد حُرّ كيران

614
01:06:34,484 --> 01:06:35,965
يمكنك أن تكوني ما تريدين أن تكوني

615
01:06:40,210 --> 01:06:43,132
لكن عائلتي أصبحوا يقولون تزوجي , وأنجبي الأطفال

616
01:06:44,174 --> 01:06:45,815
تكون إمرأة هنديه حقيقيه

617
01:06:58,587 --> 01:06:59,909
كنت ربة بيت في بيرمينغهام

618
01:07:00,991 --> 01:07:02,673
لكنك لن تكوني هنا

619
01:07:04,194 --> 01:07:05,795
ذلك كان أسوأ من السجن

620
01:07:14,444 --> 01:07:16,126
كلمة كبيرة
الكتف

621
01:07:18,449 --> 01:07:20,770
كلمه كبيرة
لكن كلمة خاطئه

622
01:07:25,856 --> 01:07:28,699
.. هي الحاجات ..

623
01:07:31,982 --> 01:07:33,184
أنا أحتاجك

624
01:07:33,544 --> 01:07:34,585
نعم .. أنت تحتاجيني

625
01:07:35,025 --> 01:07:36,427
لا تقلقي .. يمكنني ان اكون أفضل

626
01:08:00,610 --> 01:08:02,172
هو أصبح لا يطاق

627
01:08:07,057 --> 01:08:09,059
هي كانت عندها فقط رغبه واحده

628
01:08:11,021 --> 01:08:14,625
... إمتلاك ... حافلة ...

629
01:08:26,197 --> 01:08:27,638
.. يرفع ..

630
01:08:41,252 --> 01:08:42,053
.. التالي ..

631
01:08:44,976 --> 01:08:46,336
افادالي

632
01:08:54,344 --> 01:08:55,426
.. التالي ..

633
01:09:06,397 --> 01:09:07,358
ماذا تفعل ؟

634
01:09:08,479 --> 01:09:10,121
أنا محتاج 60 باوند

635
01:09:10,801 --> 01:09:12,923
60باوند  ..  لماذا كثيره

636
01:09:25,096 --> 01:09:26,617
كيف سأتمكن من النفقات المنزلية

637
01:09:31,302 --> 01:09:32,383
إلى أين تذهب

638
01:09:36,828 --> 01:09:39,070
أعرف بمن ستلتقي

639
01:09:40,272 --> 01:09:41,473
يجب عليك أن تكون خجلان

640
01:09:42,233 --> 01:09:43,875
أنا أحمل طفلك الرضيع

641
01:09:45,356 --> 01:09:46,637
إبتعدي عن الطريق

642
01:09:47,079 --> 01:09:47,959
لا

643
01:09:49,480 --> 01:09:50,361
.. قلت .. تحركِ ..

644
01:09:58,289 --> 01:09:59,410
لم يكن خطأي

645
01:10:01,652 --> 01:10:03,334
هل أنت بخير

646
01:10:07,659 --> 01:10:09,421
ماذا حدث لطفلي

647
01:10:19,030 --> 01:10:20,592
أنا آسف

648
01:10:28,400 --> 01:10:30,922
يحب الأطفال كتبهم
كنت طيبة القلب جداً معهم

649
01:10:31,884 --> 01:10:33,124
شكراً

650
01:10:33,525 --> 01:10:34,766
واو .. كيران إنجليزيتك حقاً تتحسن

651
01:10:36,928 --> 01:10:38,570
الشكر كله لروني

652
01:10:39,452 --> 01:10:41,213
أنا أريدك حقاً أن تقابليها

653
01:10:41,573 --> 01:10:43,336
إذن ما الوضع بالنسبه لكيران لإستئنافها الآن

654
01:10:44,296 --> 01:10:45,977
محامينا بالكاد سيحدد الموعد النهائي

655
01:10:46,578 --> 01:10:48,980
لنا الآن أكثر من سنه ونحن مازلنا ننتظر
موعداً للجلسه

656
01:10:52,584 --> 01:10:54,827
وهذا هو تحدينا الأكبر
سيعملون بدون مال

657
01:11:04,035 --> 01:11:05,196
نعم .... رجاءً إنتظري

658
01:11:10,843 --> 01:11:12,204
قلت بدون مقاطعات

659
01:11:12,965 --> 01:11:15,287
أنا آسف سيدي ... لكن أختك على الخط

660
01:11:23,775 --> 01:11:25,258
هؤلاء أولادك

661
01:11:26,939 --> 01:11:28,221
إنهم رائعون

662
01:11:29,261 --> 01:11:30,262
هل لك أطفال

663
01:11:30,943 --> 01:11:32,425
فتاتين

664
01:11:34,866 --> 01:11:36,028
أتفتقدينهم

665
01:11:36,548 --> 01:11:38,230
كثيراً كل يوم

666
01:11:52,725 --> 01:11:53,885
هل لديك أي فكره حول ذلك

667
01:11:54,487 --> 01:11:56,848
.. لا .. لا أستطيع معرفة ذلك قبل ساعتين

668
01:11:56,929 --> 01:11:58,451
أنا بالتأكيد لا أعرف

669
01:12:00,052 --> 01:12:01,694
ليست هناك حاجه لمثل هذا الموقف
كنت أسأل فقط

670
01:12:07,419 --> 01:12:08,580
قلاده لطيفه

671
01:12:16,228 --> 01:12:17,830
ربطه لطيفه

672
01:12:21,153 --> 01:12:22,554
اللورد الأول سيراكما الآن

673
01:12:26,319 --> 01:12:28,121
.. مرحباً ..
كيف حالك

674
01:12:30,963 --> 01:12:32,005
رجاءً إجلسوا

675
01:12:32,685 --> 01:12:34,166
أأقدم لكم شيئاً .. شاي , قهوة

676
01:12:34,727 --> 01:12:35,528
لا شكراً لك

677
01:12:36,089 --> 01:12:38,450
أودُ الحصول على بعض الشاي مع الحليب , رجاءً

678
01:12:40,573 --> 01:12:41,453
شكراً لمجيئكما

679
01:12:43,257 --> 01:12:45,018
أنا مدرك جيداً ابعاد هذه القضيه

680
01:12:45,978 --> 01:12:47,420
و شعوري

681
01:12:47,821 --> 01:12:49,062
ستكون في إهتمام كل شخص إذا أفادك

682
01:12:49,782 --> 01:12:52,785
سيستمر السيد : غوبتا كمحامي للإجراءات

683
01:12:55,028 --> 01:12:56,829
من الواضح لدينا الوصول الكامل الى شركائنا

684
01:13:00,112 --> 01:13:01,033
شكراً لك

685
01:13:03,676 --> 01:13:05,198
.. آسف .. سيدي ..
نحن مشوشون قليلاً

686
01:13:08,480 --> 01:13:09,082
عن ماذا ؟

687
01:13:09,482 --> 01:13:10,603
حول ما نفعله هنا

688
01:13:12,244 --> 01:13:13,206
.. أوه .. أنا أعمل الإعتذارات ..

689
01:13:13,647 --> 01:13:14,807
أفترض أنني أخبرتك

690
01:13:15,728 --> 01:13:17,090
سوف يكون اجتماع للسيدة : الافاديا

691
01:13:18,451 --> 01:13:19,492
لإستئنافها

692
01:13:19,852 --> 01:13:20,573
ماذا ؟

693
01:13:21,134 --> 01:13:22,375
لكن ماذا ستقدمون

694
01:13:23,375 --> 01:13:27,179
سيدي .. أنت مدرك أنه ليس لدينا أموال
لدفع ثمن خدماتك

695
01:13:27,941 --> 01:13:30,103
لا حاجه إلى أن تسأل صديقي .. سأفعل ذلك كإحسان

696
01:13:31,505 --> 01:13:32,306
لمن

697
01:13:33,106 --> 01:13:34,627
إحساناً إلى أختي فيرونيكا سكوت

698
01:13:36,309 --> 01:13:38,752
هي تعرف عميلتك في قاعة مارفين

699
01:13:39,272 --> 01:13:42,355
اعتقد انهم اصحاب في السجن

700
01:13:43,998 --> 01:13:45,959
أنت أخوها

701
01:13:49,082 --> 01:13:51,405
لكي أكون صادقاً كنت متفاجيء لإستلام مكالمتها

702
01:13:52,726 --> 01:13:54,728
لدينا علاقات متعددة الى الأفضل

703
01:13:56,169 --> 01:13:58,412
حتى أنا لم أستطع مساعدتها في قضيتها
القانونيه الخاصة

704
01:14:01,175 --> 01:14:04,217
هي  تنظر في ان تكون السيدة : الافاديا
صديقه ممتازة

705
01:14:09,022 --> 01:14:10,143
.. مرحباًً ..

706
01:14:13,226 --> 01:14:14,307
ماذا ؟

707
01:14:21,515 --> 01:14:23,116
على الرحب

708
01:14:27,401 --> 01:14:29,162
حسناً .. الآن أنا أمتلك مشكلة التنفس

709
01:15:00,874 --> 01:15:02,396
.. جميله ..

710
01:15:12,886 --> 01:15:14,888
ألا يمكنكم قراءة الإنجليزيه

711
01:15:15,208 --> 01:15:15,969
أيمكنك أنت

712
01:15:16,370 --> 01:15:18,612
هذه ليست كلمات غبيه ... إنها حياة إمرأه

713
01:15:19,133 --> 01:15:21,375
لا كفالات يعني لا كفالات

714
01:15:21,936 --> 01:15:23,016
لذا آسفه ايها الضابط

715
01:15:23,698 --> 01:15:25,379
نحن سنزيلها

716
01:15:25,579 --> 01:15:26,660
أراك أيضاً

717
01:15:27,060 --> 01:15:28,862
.. أأنت مجنونه ..
نحن لن نزيلها

718
01:15:30,143 --> 01:15:31,305
ماذا

719
01:15:37,351 --> 01:15:38,713
لا اصدق هذا

720
01:15:45,719 --> 01:15:46,801
نونا .. ماذا يحدث

721
01:15:47,201 --> 01:15:48,363
إنها غلاديس .. تعالي

722
01:16:10,744 --> 01:16:11,545
ما الذي تتحدثين عنه

723
01:16:24,639 --> 01:16:25,600
ذلك صحيح

724
01:16:26,280 --> 01:16:27,842
هي قاتلة طفل

725
01:16:29,683 --> 01:16:30,885
أنا أتسائل كيف يمكنك أن تبقي هادئه

726
01:16:34,489 --> 01:16:35,130
لا

727
01:16:36,811 --> 01:16:38,454
ما الذي تريدين معرفته حول لا

728
01:16:39,895 --> 01:16:41,055
اللعنه

729
01:16:42,778 --> 01:16:43,898
دعيها وشأنها

730
01:16:44,939 --> 01:16:47,262
أأنت تخبرينني ما علىّ فعله

731
01:16:49,464 --> 01:16:50,466
لماذا

732
01:16:51,387 --> 01:16:52,707
لأنها صديقتي

733
01:16:54,710 --> 01:16:56,671
وأنت لا تحبين الشرطه

734
01:17:14,689 --> 01:17:16,091
سوف تحتاجين للحصول علىّ أيضاً

735
01:17:28,223 --> 01:17:29,104
ومهما

736
01:17:39,475 --> 01:17:42,678
أنت لست بحاجه لمساعدة شخص ما

737
01:17:52,047 --> 01:17:53,449
.. ترجمة هديل ..

738
01:17:53,730 --> 01:17:54,730
ذلك كان حادث

739
01:17:55,331 --> 01:17:56,412
كنت أستخدم الكثير من الشراب

740
01:17:57,894 --> 01:17:58,614
وفي احدى الليالي

741
01:17:59,535 --> 01:18:01,737
أستسلمت للنوم

742
01:18:16,031 --> 01:18:18,113
كان هناك نيران و صراخ

743
01:18:20,715 --> 01:18:23,398
أطفالي كانوا يصرخون

744
01:18:41,297 --> 01:18:42,579
لا أستطيع

745
01:18:42,939 --> 01:18:43,819
لماذا

746
01:18:47,623 --> 01:18:49,545
أشعر بالخجل

747
01:18:51,787 --> 01:18:54,190
لا أستطيع أن أكون وقحه أمام العالم

748
01:18:55,031 --> 01:18:56,072
أنا أفهمك كيران

749
01:18:57,274 --> 01:19:00,197
لكن الناس يحتاجون لسماع قصتك في كلماتك الخاصة

750
01:19:05,722 --> 01:19:07,483
إنجليزيتي ما زالت غير جيده

751
01:19:08,805 --> 01:19:11,366
لذا سنعمل على اللغه البنجابيه
وسأترجم ذلك الى اللغه الإنجليزيه

752
01:19:14,850 --> 01:19:16,532
أنا لا أعرف كيف
ماذا أقول

753
01:19:19,615 --> 01:19:21,096
قولي الطريقه التي أخبرتني

754
01:19:22,618 --> 01:19:24,339
أنت سيكون لديك نساء آخريات أيضاً

755
01:19:24,740 --> 01:19:25,660
تعالي

756
01:19:26,222 --> 01:19:28,504
.. القاعه تم حجزها ..
نحن قد أرسلنا في الخارج أوراق الإعلانات

757
01:19:29,585 --> 01:19:32,228
هذا الإجتماع فرصه جيده للحصول على دعم الرأي العام

758
01:19:35,271 --> 01:19:37,834
هل سمعتك أكثر أهميه من حريتك

759
01:19:39,995 --> 01:19:41,398
فكري بأطفالك على الأقل

760
01:20:05,342 --> 01:20:07,303
ثقافتي مثل دمي

761
01:20:09,306 --> 01:20:11,107
تتدفق خلال كل عرق من جسمي

762
01:20:13,189 --> 01:20:14,430
هذه ثقافتنا منذ أن ولدت

763
01:20:16,072 --> 01:20:18,274
التي ترى المرأة كشرف للبيت

764
01:20:20,516 --> 01:20:22,679
في طلب لتحمل هذا الشرف الخاطىء

765
01:20:36,572 --> 01:20:37,454
أي إمراه كلعبه

766
01:20:38,095 --> 01:20:39,215
اللعبه

767
01:20:39,856 --> 01:20:42,459
المكسور عند الرغبه , وتآزر عند الرغبه

768
01:20:44,381 --> 01:20:47,944
لعشرسنوات عاشت حياة من الضرب والإهانه

769
01:20:49,947 --> 01:20:51,348
ولا أحد لاحظ

770
01:20:52,349 --> 01:20:56,153
خرجت من سجن الزوج و دخلت سجن القانون

771
01:20:57,834 --> 01:21:02,840
أخيراً من هنا اعتقد أنني وجدت
نوع من الحريه

772
01:21:12,649 --> 01:21:13,970
أنا فخوره بك

773
01:21:49,927 --> 01:21:51,448
جيمس أوكونور

774
01:21:51,929 --> 01:21:52,730
كيف حالك

775
01:21:53,251 --> 01:21:54,572
أنيل غوبتا , محامي كيران الافاديا

776
01:22:11,910 --> 01:22:13,110
ماذا تريد

777
01:22:13,551 --> 01:22:14,672
رأيتك في الإجتماع

778
01:22:16,394 --> 01:22:17,755
أنا لن أكون مدافع

779
01:22:21,878 --> 01:22:23,320
أحتاج لمساعدتك في أمر كيران

780
01:22:24,161 --> 01:22:25,602
ما فرصها

781
01:22:26,123 --> 01:22:28,285
لكي أكون صادقاً ... بعيدة

782
01:22:36,774 --> 01:22:38,576
فتاة جميلة ... زوجتك

783
01:22:40,859 --> 01:22:43,180
خطيبتي .... فوما

784
01:22:44,301 --> 01:22:45,423
أوه .. آسف

785
01:22:56,394 --> 01:22:58,996
أنا أسوأ رجل إيرلندي في العالم

786
01:23:00,959 --> 01:23:03,482
بعد القضيه عرفت شيئاً
عندها قد تغير

787
01:23:04,803 --> 01:23:05,964
لا أعرف ماذا بالضبط

788
01:23:06,284 --> 01:23:07,886
قالت أنها وجدت شيئاً كان
يأكلني في الداخل

789
01:23:10,809 --> 01:23:12,090
في المحاكمه الأصليه

790
01:23:13,691 --> 01:23:20,018
شهدت بعد الحريق بأن كيران كانت
مشرقه و مدركه للبيئه المحيطه

791
01:23:21,619 --> 01:23:22,861
هل ذلك صحيح

792
01:23:23,581 --> 01:23:25,022
لكني كذبت في المحكمه

793
01:23:27,945 --> 01:23:32,069
هي لم تكن مدركة
بل انها تكاد لا تدرك من كان هناك

794
01:23:34,031 --> 01:23:35,754
كل ما استطيع ان قوله ... ماذا حدث

795
01:23:38,396 --> 01:23:40,278
روجت لمهنتي أمام الحقيقه

796
01:23:41,119 --> 01:23:42,841
يقولون الإعتراف جيد للروح

797
01:23:45,323 --> 01:23:46,764
أتعتقد ذلك صحيح

798
01:23:47,565 --> 01:23:51,129
أعتقد إنه صحيح

799
01:24:27,726 --> 01:24:29,208
فقط أتركيني أتحدث له

800
01:24:29,848 --> 01:24:30,569
حسناً

801
01:24:33,492 --> 01:24:34,813
شاهدت المسأله التي أرسلت إلىَ

802
01:24:36,173 --> 01:24:36,856
وماذا تعتقد

803
01:24:37,737 --> 01:24:39,017
أنت لا تعطي من تحبه

804
01:24:40,258 --> 01:24:42,061
بيانها بالكامل نفس تبريري

805
01:24:43,141 --> 01:24:44,623
هي عملت ذلك .. وتعترف بعملها

806
01:24:45,264 --> 01:24:47,305
لماذا يجب أن تعالج بشكل مختلف عن
أي قاتل آخر

807
01:24:47,745 --> 01:24:49,348
لكن هذا سخيف
تعرف بأنها

808
01:24:50,188 --> 01:24:51,469
هل هناك شيئاً يمكننا أن نستعمله

809
01:24:52,312 --> 01:24:53,753
قد يكون هناك شيئاً واحداً

810
01:24:55,234 --> 01:24:57,756
متابعة تقرير السجن أو تقرير الطبيب النفسي

811
01:24:58,757 --> 01:25:01,040
بانه رآها بعد فترة قليله من الحادثه مباشرةً قبل المحاكمه

812
01:25:02,241 --> 01:25:04,763
وهو يذكر نفس الاكتئآب

813
01:25:06,124 --> 01:25:07,727
تعني بأننا يجب أن نقول بأنها مجنونه

814
01:25:08,888 --> 01:25:10,129
شكراً دكتور ... كنت مساعداً جيداً

815
01:25:11,331 --> 01:25:12,572
أي نوع من العالم هذا

816
01:25:13,132 --> 01:25:14,814
حيث الإمرأة يجب أن تفقد كرامتها للحصول على العداله

817
01:25:15,174 --> 01:25:16,575
والرجل ليس عنده شيء لفقد هدوء أعصابه

818
01:25:17,977 --> 01:25:19,859
آسف دكتور ... شكراً لك ثانيةً

819
01:25:20,339 --> 01:25:21,300
نحن سنتركك

820
01:25:28,026 --> 01:25:30,109
روني .. أنظري لن تصدقي هذا العدد من الرسائل

821
01:25:31,950 --> 01:25:32,952
ما الخطأ

822
01:25:39,078 --> 01:25:40,920
إستئنافك

823
01:25:51,651 --> 01:25:53,612
أنا لا أعرف عن ماذا سأتكلم

824
01:26:09,308 --> 01:26:13,313
متوسط الهنود

825
01:26:19,319 --> 01:26:21,240
متى حصلت على مثل هذه الأوراق

826
01:26:26,086 --> 01:26:27,727
يوم إلتقيت بك

827
01:26:33,012 --> 01:26:35,094
لماذا لم يحاول محامي الدفاع استفزاز كيران

828
01:26:36,416 --> 01:26:37,617
لأنه لا ينطبق على قضيتنا

829
01:26:45,745 --> 01:26:47,507
لذا القانون ينظر في فترة الهدوء

830
01:26:48,548 --> 01:26:49,629
اساساً ما سيقولون

831
01:26:49,989 --> 01:26:52,112
كيران مع الوقت قد تهدأ وتفكر بعقلانية

832
01:26:53,272 --> 01:26:56,075
لذلك لا يوجد استفزاز
فهو ليس تعدي على رجل بل قتل

833
01:26:57,037 --> 01:27:01,121
لكنها كانت عاطفياً وجسمياً وجنسياً
منتهكة لمدة عشرة سنوات

834
01:27:02,122 --> 01:27:03,363
ليلة واحدة نامت

835
01:27:04,364 --> 01:27:06,767
وهكذا ، وبدلا من تهدئة الاوضاع اشتعلت

836
01:27:07,767 --> 01:27:08,968
انه صعب جداً

837
01:27:09,890 --> 01:27:11,371
ذلك رائع جداً

838
01:27:11,771 --> 01:27:12,453
ماذا

839
01:27:12,933 --> 01:27:14,215
يمكننا استخدام هذا كأساس للاستئناف

840
01:27:15,616 --> 01:27:16,376
انا

841
01:27:17,097 --> 01:27:20,981
القاضي فشل في ذكر تاريخ الإساءة لكيران

842
01:27:25,466 --> 01:27:27,187
أقصد أن هذا يمكن أن يكون تضليلاً لهيئة المحلفين

843
01:27:27,867 --> 01:27:29,309
إذاً ما الذي تقوله ... أنه لدينا فرصه

844
01:27:30,991 --> 01:27:33,193
نعم ... واحده صغيره , ولكنها فرصه

845
01:27:39,880 --> 01:27:41,001
أين روني

846
01:27:51,852 --> 01:27:53,293
روني

847
01:28:01,782 --> 01:28:02,543
روني

848
01:28:28,128 --> 01:28:30,891
هذا نوع من التحديد صغير لعمل مثل هذا النوع من الضرر

849
01:28:31,812 --> 01:28:32,933
من شفره بلاستيكيه

850
01:28:35,175 --> 01:28:36,497
إنها محظوظه جداً عندما وجدتيها

851
01:28:37,137 --> 01:28:38,698
ستكون بخير ؟

852
01:28:39,900 --> 01:28:43,062
سوف يتم حجزها  في الجناح حتى
تتعافى من محاولة الإنتحار

853
01:28:50,551 --> 01:28:51,833
عملٌ جيد الافاديا

854
01:28:53,234 --> 01:28:55,276
أنت عندما انقذتني كجبل من العمل الكتابي

855
01:29:30,471 --> 01:29:31,632
لا أعرف إذا كانت هذه فكرة جيده

856
01:29:32,594 --> 01:29:34,035
ثقي بنا .. نحن

857
01:29:36,518 --> 01:29:37,438
أنت تستحقين ما ترينه

858
01:30:52,874 --> 01:30:54,155
حظاً سعيداً كيران
أظهري لهم من أنت

859
01:31:00,001 --> 01:31:01,202
.. كيران .. كيران ..
إذهبي ... إذهبي ... إذهبي

860
01:31:30,633 --> 01:31:32,075
ذهبت إلى البنك اليوم
أين هو المال

861
01:31:37,960 --> 01:31:39,282
أخبريني ... لماذا فعلت ِذلك

862
01:31:42,684 --> 01:31:44,206
صرفته

863
01:31:46,529 --> 01:31:48,330
.. المال كان لي ..
أنت كلبه .. لم يكن لك به حق

864
01:31:52,535 --> 01:31:54,017
صرفته

865
01:31:55,778 --> 01:31:57,659
طعام لأبنائك

866
01:31:58,461 --> 01:32:00,542
أنت كنت ستبدده على عاهراتك البيض

867
01:32:10,313 --> 01:32:11,994
ماذا لو أنني أدميت الوجه
الذي أنت فخورة به

868
01:32:15,758 --> 01:32:16,840
هذا بيتي

869
01:32:17,440 --> 01:32:18,721
وهذا مالي

870
01:32:20,563 --> 01:32:23,086
إذا كنت سأنفقه على إمرأة آخرى سأفعل

871
01:32:33,256 --> 01:32:34,777
من سيوقفني

872
01:32:36,659 --> 01:32:37,580
أنت

873
01:32:51,594 --> 01:32:55,959
.. أنت إمرأة لا تساويين شيئاً ..
أنت حقيره

874
01:32:57,641 --> 01:32:59,842
ماعدا ذلك من لا شىء

875
01:34:37,541 --> 01:34:38,663
الكل يقف

876
01:34:53,076 --> 01:34:55,278
المجلس .. هل أنتم على إستعداد لتقديم قضيتكم

877
01:34:56,359 --> 01:34:57,441
نعم بشرفكم

878
01:34:57,921 --> 01:34:58,362
الاجراءات

879
01:34:58,843 --> 01:35:03,687
سيدي اليوم جئنا أمامك لتقديم إستئنافنا
على مصلحة عميلتنا

880
01:35:04,889 --> 01:35:06,370
كيران جيت .. الافاديا

881
01:35:07,691 --> 01:35:09,213
وإتهامها بالقتل

882
01:35:09,893 --> 01:35:13,938
الذي سلم للمحكمه في
ديسمبر 7 , 1989 م

883
01:35:14,459 --> 01:35:15,699
وهو في اعتقادنا سيدي بأن ذلك

884
01:35:16,421 --> 01:35:18,422
الإتهام سُلّم بالخطأ

885
01:35:20,185 --> 01:35:22,466
وفي مثل هذا نحن نريد إستئنافاً لمحاكمة جديده

886
01:35:23,348 --> 01:35:25,990
نلاحظ بأنك قدمت أسباباً لإستئنافك

887
01:35:26,870 --> 01:35:29,114
سيدي نحن نريد إستئنافاً في ثلاثة أسباب

888
01:35:31,757 --> 01:35:35,760
مقالاتي الأولى والثانيه تتعلق بإتجاه
القضاة إلى هيئة المحلفين

889
01:35:36,481 --> 01:35:37,522
على الإستفزاز

890
01:35:39,084 --> 01:35:41,405
التعريف الكلاسيكي للإستفزاز هو الذي
وافقت عليه هذه المحكمه

891
01:35:43,127 --> 01:35:45,489
في ريجينا مقابل دوفي

892
01:35:46,531 --> 01:35:48,412
" أقتبس " الإستفزاز

893
01:35:51,095 --> 01:35:53,858
بعض الفعل أو سلسلة الأفعال , التي

894
01:35:54,658 --> 01:35:56,500
يمكن أن تحدث لأي شخص عاقل

895
01:35:57,622 --> 01:36:00,023
فجأه وبشكل مؤقت يفقد بها ضبط النفس

896
01:36:01,546 --> 01:36:03,868
وتجعل المتهم وحيد خاضعاً لعاطفته

897
01:36:04,910 --> 01:36:07,031
وتجعل منه في لحظة لا

898
01:36:07,671 --> 01:36:09,794
يسيطر على نفسه أو يملك عقله

899
01:36:11,155 --> 01:36:15,479
سيدي أعتقد ان القاضي قدمها في القضيه

900
01:36:16,161 --> 01:36:18,443
تكررت هذه الكلمات في ذلك التاريخ إلى هيئة المحلفين

901
01:36:20,285 --> 01:36:21,566
وهو الملخص

902
01:36:22,247 --> 01:36:23,127
في الحقيقة سيدي هذا صحيح

903
01:36:23,528 --> 01:36:26,410
ومع ذلك,  اعتقد ان الإتجاه الذي سلكه دافي
جاء بعد ذلك القاضي

904
01:36:27,172 --> 01:36:29,854
لطرحها بشكل خاطئ وصريح

905
01:36:30,976 --> 01:36:32,298
تعامل بلطافة مع المجلس

906
01:36:32,818 --> 01:36:34,019
العفو الكبير , سيدي

907
01:36:34,740 --> 01:36:36,261
لا أقصد الإحتقار

908
01:36:37,342 --> 01:36:40,025
على أية حال , في حركة البحث إلى هيئة المحلفين

909
01:36:41,146 --> 01:36:43,508
أشار سيادتك لذلك الحق لساعتان

910
01:36:44,709 --> 01:36:47,192
والتهدئة بين الاعتداء على موكلي على يد المتوفى

911
01:36:49,193 --> 01:36:50,875
وبعد الجريمة التي وجهت

912
01:36:52,517 --> 01:36:54,599
لا إلتماس أو إستفزاز يمكن النظر فيه

913
01:36:55,520 --> 01:36:56,520
ورغم ذلك سيدي

914
01:36:57,162 --> 01:36:59,003
القتل القانوني في 1957 ينص على ..

915
01:37:00,284 --> 01:37:02,206
أنه عندما يكون هناك دليل عند هيئة المحلفين محصور

916
01:37:03,248 --> 01:37:04,530
بان المتهم أُثيَر

917
01:37:05,771 --> 01:37:07,052
لفقد ضبط نفسه

918
01:37:07,972 --> 01:37:10,815
والمسألة ما اذا كانت تكفي لجعل اي شخص عاقل

919
01:37:11,777 --> 01:37:14,939
أن يفعل ما فعلته هذا يجب أن يترك لهيئة المحلفين

920
01:37:16,021 --> 01:37:19,144
هذه يمكن أن تكون حجه سيدي .. لكن

921
01:37:19,585 --> 01:37:23,189
القاضي لا يعتبر إشعال النار في رجل نائم

922
01:37:23,749 --> 01:37:26,792
أفعال شخص عاقل

923
01:37:27,553 --> 01:37:28,714
هذا معقول سيدي
لك ؟ ... و لي

924
01:37:31,917 --> 01:37:34,401
او إمرأة عانت من  العنف
وسوء المعامله

925
01:37:35,201 --> 01:37:37,803
وأعلى درجات الإذلال من 10 سنوات

926
01:37:38,885 --> 01:37:43,009
لم تخاف على حياتها , لكن على حياة أطفالها

927
01:37:44,049 --> 01:37:46,572
أنا شخصياً لا يمكن لا أن أفترض معرفه

928
01:37:47,773 --> 01:37:49,215
ما الذي سيكون معقولاً

929
01:37:50,135 --> 01:37:51,616
لمثل هذه المرأة

930
01:37:54,259 --> 01:37:56,061
تقريري الثاني سيدي

931
01:37:57,102 --> 01:37:59,544
تتعلق بطريقة التي عالج بها القاضي السؤال

932
01:38:00,426 --> 01:38:02,227
من قائمة الخصائص

933
01:38:03,067 --> 01:38:04,109
أقدم سيدي

934
01:38:05,231 --> 01:38:07,834
إن هذه المرأة كانت تعاني من
اعراض النساء المراهنات

935
01:38:08,674 --> 01:38:11,236
وتلك المعامله السيئه أثرت على شخصيتها تلك مما

936
01:38:12,038 --> 01:38:14,920
قادها إلى حاله تعلمت فيها العجز

937
01:38:16,682 --> 01:38:19,285
اي بتعبير أولئك الذين اقروا هذه الحالة

938
01:38:19,885 --> 01:38:22,208
تعتقد بأن القاضي كان يجب أن يضيف
هذ الحالة إلى القائمه

939
01:38:23,970 --> 01:38:26,693
أو على الأقل سيدي ترك القائمه مفتوحه
لهيئة المحلفين بحيث يمكن أن ينظر فيها

940
01:38:27,493 --> 01:38:28,774
لأنفسهم

941
01:38:29,735 --> 01:38:33,378
أخيراً , تقريري الثالث يتعامل مع أسباب
إنعدام المسؤليه سيدي

942
01:38:35,622 --> 01:38:38,985
نقدم البيان الوحيد للشرطي , جيمس أوكونور

943
01:38:39,946 --> 01:38:42,989
الذي يذكرأن المتهمه كانت غير مشرقه
ولا مدركه لبيئتها المحيطه

944
01:38:45,312 --> 01:38:47,994
عندما قابلها فوراً بعد الحادثه

945
01:38:49,516 --> 01:38:51,397
أيضاً سيدي عندنا تقارير نفسيه

946
01:38:52,278 --> 01:38:53,880
قد جاء معظمهم في الفتره الأخيره
والذي يعبر عن الرأي

947
01:38:54,840 --> 01:38:56,241
ذلك في وقت القتل

948
01:38:57,563 --> 01:39:02,127
وان مسؤولية المتهمه العقليه لأعمالها
في الواقع تضاءلت

949
01:39:03,448 --> 01:39:06,171
ضمن معنى فعل القتل من عام 1957

950
01:39:07,694 --> 01:39:11,097
سيدي وكيلي عانى من ظلمان كبيران

951
01:39:12,539 --> 01:39:16,142
أولاً الرجل الذي وعد بمحبتها وتشريفها
في الزواج

952
01:39:16,462 --> 01:39:19,345
وثانياً بنظامنا في العداله

953
01:39:19,826 --> 01:39:21,827
وهو بشكل مأساوي متاخراً ايضاً لتصحيح الأول

954
01:39:23,470 --> 01:39:25,792
لكن بمنح إستئنافنا أنت ستساعدنا على
الخطوه الأولى

955
01:39:26,873 --> 01:39:28,835
نحو تصحيح الثانيه

956
01:39:35,121 --> 01:39:37,564
نحن سندرس القضيه خلال الليل

957
01:39:38,966 --> 01:39:42,329
المحكمه مؤجله حتى 10:30 صباحاً , غداً

958
01:39:48,214 --> 01:39:49,456
واحد اكثر رجاءً

959
01:39:53,500 --> 01:39:55,782
لذلك ما الذي سنشربه أيضاً , سيدي : المحامي

960
01:39:58,544 --> 01:40:01,267
إلى النصر غداً أو إلى أحد قضاياي الخاسره

961
01:40:08,514 --> 01:40:09,516
لأن هذا شخصي

962
01:40:10,917 --> 01:40:11,759
ماذا

963
01:40:12,879 --> 01:40:13,920
أختي

964
01:40:16,363 --> 01:40:18,124
كيف ذلك , هل كنت عمياء

965
01:40:20,046 --> 01:40:21,687
أتعرف .. كل مره كنت أرى كدماتها

966
01:40:22,969 --> 01:40:26,012
كانت تخبرني بأنها تمشي أثناء النوم فتصتدم بالأثاث

967
01:40:28,775 --> 01:40:30,337
وأنا في الحقيقه صدقت ذلك

968
01:40:31,899 --> 01:40:33,981
كيف تحمي ذلك اللقيط الغبي

969
01:40:35,422 --> 01:40:40,988
هل تعرف ... عندما كان يضربها تصبح لونها
أسود وأزرق لمدة ست سنوات طويله

970
01:40:44,191 --> 01:40:45,393
ولا أحد تدخل

971
01:40:48,195 --> 01:40:52,560
وفي يوماً واحد فقط قتلت نفسها

972
01:40:56,002 --> 01:40:58,805
وأنا لا يمكنني فعل شىء

973
01:41:00,808 --> 01:41:02,168
ولا أستطيع حمايتها

974
01:41:04,371 --> 01:41:06,012
آسف جداً

975
01:41:06,653 --> 01:41:09,416
أنا لم أكن أعرف

976
01:41:12,059 --> 01:41:15,183
هذه لإختك

977
01:41:43,931 --> 01:41:45,013
كيران جيت

978
01:41:45,654 --> 01:41:49,417
هذه هي الحاله المأساويه التي أثارت الكثير
من إهتمام الرأي العام

979
01:41:51,178 --> 01:41:53,221
ثلاثة أسباب لطلب الإستئناف رفعت

980
01:41:55,182 --> 01:41:58,906
الأول ثاني يتعلق بمبادئ
القضاه اتجاة هيئة المحلفين

981
01:41:59,707 --> 01:42:01,028
على الإستفزاز

982
01:42:01,709 --> 01:42:04,792
في قرار تلخيصي مبادئ القاضي

983
01:42:05,913 --> 01:42:07,755
كانت صحيحة في القانون

984
01:42:08,275 --> 01:42:09,956
التحقيق في ثالث بسبب الإستئناف

985
01:42:11,639 --> 01:42:16,724
لانعدام المسؤولية ... يمكننا أن نجلس المستأنف
على أساس أقوى

986
01:42:18,286 --> 01:42:20,528
لقد كان أمامنا التقرير , الذي

987
01:42:21,368 --> 01:42:23,331
كان متوفر من قبل المحاكمه

988
01:42:24,972 --> 01:42:27,615
وفيها كان الطبيب يظهر الرأي بان
المستأنف كان يعاني

989
01:42:29,017 --> 01:42:30,739
من الإكتئاب الذاتي

990
01:42:32,340 --> 01:42:33,782
في ذلك الوقت

991
01:42:34,743 --> 01:42:39,587
من غير الواضح كيف يمكن لمثل هذه الماده
التي جاء مهمة فعلاً

992
01:42:40,187 --> 01:42:41,429
ان تكون مهملة

993
01:42:42,110 --> 01:42:46,155
في مثل هذه الظروف نعتبر الحكم سيكون خطيراً

994
01:42:48,036 --> 01:42:51,719
وعلى هذا النحو نرى الصحيح هنا هو ان يطلب

995
01:42:52,601 --> 01:42:54,122
.. إعادة المحاكمه ..

996
01:43:15,504 --> 01:43:17,505
لم يكن هناك أبداً إعاده محاكمه بالطبع

997
01:43:17,665 --> 01:43:21,189
المحكمه لا يمكن أن تجد إمرأة قد
أحرقت زوجها موتاً لتكون بريئة

998
01:43:22,751 --> 01:43:25,233
ذلك في سبتمبر 25 , 1992 م

999
01:43:26,434 --> 01:43:30,679
خفضوا عقوبتها إلى القتل الغير متعمد

1000
01:43:31,040 --> 01:43:33,522
وأقر بثلاث سنوات و أربعة أشهر تلك
الفتره التي قضتها في السجن في فصل كامل

1001
01:44:07,636 --> 01:44:08,637
كيران .. بضع كلمات منك

1002
01:44:14,443 --> 01:44:16,524
شكراً لكل هذا

1003
01:44:18,848 --> 01:44:21,691
في الحياة ليس هناك شرف معاناة الصمت

1004
01:44:23,052 --> 01:44:25,454
ليست هناك محبه , لا راحه يمكن أن توجد

1005
01:44:26,655 --> 01:44:28,096
في الحب الذي أنتهك

1006
01:44:29,498 --> 01:44:31,339
هذه مسؤوليتنا كأمهات

1007
01:44:32,260 --> 01:44:34,103
لأنشاء أبنائنا على معاملة النساء بالحب و الإحترام

1008
01:44:36,425 --> 01:44:38,107
ليس بالعنف و الغضب

1009
01:44:39,268 --> 01:44:41,871
فقط حينها المعاناه ستنتهي

1010
01:44:44,914 --> 01:44:46,955
قصتي هي جزء من الصوره

1011
01:44:48,798 --> 01:44:53,843
انا لست مهمه , لكن في هذه القضيه

1012
01:44:56,126 --> 01:44:59,249
رجاءً لا تنسوا بأن هناك العديد من النساء

1013
01:45:00,650 --> 01:45:02,611
اللآتي يحتجن إلى المساعده منكم

1014
01:45:06,856 --> 01:45:08,057
.. أرجوكم ..

1015
01:45:19,589 --> 01:45:22,232
في الغالب لا يمكن أن نتخيل هذه الحياة لقضاء سنوات
نشاهد الطريق في مكان مثل هذا

1016
01:45:24,033 --> 01:45:27,276
هذه كانت خطوتها الأولى نحو الحريه

1017
01:45:28,357 --> 01:45:30,319
هذه كانت خطوتها الأولى نحو الحريه

1018
01:45:54,184 --> 01:45:58,348
اصبحت قضية ريجينا اهلوواليا المحكمة التذكارية
التي غيرت طبيعة القضاء البريطاني الى الأبد

1019
01:45:58,388 --> 01:46:04,354
كما يتحمل " دفاع الاستفزاز " قبول ضرب
المرأة للحالة القانونية للعقل وفقاً للمتهمين
الذين عانوا من الاعتداء الجسدي على يد الزوج

1020
01:46:05,995 --> 01:46:11,841
في عام 2001 تم تكريم كيران جيت اهلوواليا
من قبل شيري زوجة الرئيس الوزراء توني بلير
بجائزة لإمرأة آسيوية يحتذى بشجاعته

1021
01:46:11,842 --> 01:46:31,842
( CoOLKuwaiT )
تم تعديل الترجمة من قبل محمد الصحاف

