1
00:01:44,304 --> 00:01:48,241
!!!وااااو, لقد بدء

2
00:01:49,275 --> 00:01:51,244
لقد فازوا مرة أخرى؟

3
00:01:51,344 --> 00:01:52,345
لقد حطموا الرقم القياسي؟

4
00:01:52,345 --> 00:01:53,913
لا أصدق هذا؟

5
00:01:53,947 --> 00:01:56,149
لقد فازوا بكل سباقٍ على أرض منافسيهم؟

6
00:01:56,316 --> 00:01:58,184
ما هذا "المشروع دي"؟

7
00:01:58,485 --> 00:02:00,286
أنت تعرف ريوسكي تاكاشي, صحيح؟

8
00:02:00,387 --> 00:02:02,655
آوه, ذلك الولد الجميل؟

9
00:02:02,756 --> 00:02:06,526
لقد بنى فريقاً مميزاً جداً لينافس الفرق الآخرى في مناطقهم؟

10
00:02:10,163 --> 00:02:15,535
يستعمل كمبيوتره الخاص ليقيم السباق ويعطي النتائج على موقعه الخاص؟

11
00:02:22,876 --> 00:02:26,646
واسم المنافس والطرق التي نافسوا عليها تكتب في الموقع؟

12
00:02:42,095 --> 00:02:43,363
هل هم قادمون حقاً؟

13
00:02:44,264 --> 00:02:45,999
يبدو هكذا؟

14
00:02:46,533 --> 00:02:49,402
لقد شوهدوا على طريق آساجيري السريع مؤخراً؟

15
00:02:49,836 --> 00:02:51,137
يبدو الأمر ممتعاً؟

16
00:02:51,338 --> 00:02:52,672
سأتولى أمر المنحدر معهم؟

17
00:02:53,306 --> 00:02:56,209
سأدع أمر الهضبة لسيارتك (ال34)؟

18
00:02:56,609 --> 00:02:58,712
نعم, هذا ما كنت أفكر به؟

19
00:03:00,847 --> 00:03:03,416
........لا أعلم ماهية المنافسين في جوما

20
00:03:04,951 --> 00:03:09,022
ولكن دعنا نرهم أن الذي يلعب معنا سوف يحترق؟.....

21
00:03:09,889 --> 00:03:15,161
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H00000080&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an5}الحلقة الأولى
"مشروع الدي"

22
00:03:15,228 --> 00:03:17,564
ماذا؟ الاطارات مرة آخرى؟

23
00:03:18,498 --> 00:03:20,533
...لقد ابتعتها منذ فترة فقط

24
00:03:22,235 --> 00:03:27,007
تلك كانت اطارات رخيصة, وثباتها ليس جيداً؟

25
00:03:28,041 --> 00:03:32,912
أحتاج الى اطاراتٍ جديدة للسباق؟

26
00:03:35,882 --> 00:03:41,921
أرجوك, ناو سأعيد النقود اليك عندما أحصل على منحة الصيف خاصتي؟

27
00:03:44,391 --> 00:03:46,826
أنت تصرف الكثير من المال على السيارات؟

28
00:03:46,860 --> 00:03:47,360
ماذا؟

29
00:03:47,894 --> 00:03:51,064
أتمنى أن تفكر بجمع النقود لمستقبلنا؟

30
00:03:51,998 --> 00:03:59,539
اننا نتواعدُ منذ ستة أشهر ولكننا ان ظلنا هكذا فلن نتزوج أبداً؟

31
00:04:00,907 --> 00:04:02,575
هذا الموضوع مرة آخرى؟

32
00:04:02,909 --> 00:04:05,045
....لقد تعبت من سماع هذا الحديث دائماً

33
00:04:05,211 --> 00:04:08,014
أنت لا تستمع اليه أبداً لذا أظل أعيده لك؟

34
00:04:15,355 --> 00:04:18,425
حسناً....بما أنك مصرّ سأعيرك بعض النقود؟

35
00:04:18,458 --> 00:04:19,626
حقاً؟

36
00:04:20,226 --> 00:04:21,528
أنت منقذة حياتي؟

37
00:04:21,628 --> 00:04:24,497
ولكن تحت شرطٍ واحد؟

38
00:04:25,165 --> 00:04:26,433
شرط؟

39
00:04:26,833 --> 00:04:31,338
اذا خسرت هذا السباق القادم ستعدني بعدم المنافسة مرة آخرى؟

40
00:04:31,504 --> 00:04:32,972
ما..ماذا؟

41
00:04:33,440 --> 00:04:36,076
أنا جادةّ هذه المرة؟

42
00:04:37,711 --> 00:04:42,182
....توهرو, اذا لم تفي بهذا الوعد فاني
فاني سوف أقطع علاقتي بك؟....

43
00:04:59,232 --> 00:05:01,868
هذه الاطارات الجديدة تبدو رائعة؟

44
00:05:04,604 --> 00:05:05,905
سأفوز مهما كلف الأمر؟

45
00:05:06,606 --> 00:05:08,742
....ناو مهمة بالنسبة الي

46
00:05:13,079 --> 00:05:15,448
!!ولكن اعتزال المنافسات أمرٌ سخيف....

47
00:05:18,985 --> 00:05:21,054
توهرو, انهم هنا؟

48
00:05:26,126 --> 00:05:28,595
اذاً ها هم أخيراً, "المشروع دي"....؟

49
00:05:32,032 --> 00:05:36,636
انها (أف دي)...ما تلك, 86 ؟؟؟

50
00:05:44,177 --> 00:05:48,415
هؤلأء الأشخاص رائعون لابد بأنهم أقوياء.....؟

51
00:06:00,627 --> 00:06:03,196
ريوسكي انهض....لقد وصلنا؟

52
00:06:03,596 --> 00:06:06,866
ريوسكي انهض, أرجوك هيا, ريوسكي؟

53
00:06:08,702 --> 00:06:12,806
مهما فعل فان لديه تركيزاً رائعاً؟

54
00:06:14,074 --> 00:06:17,911
لم ينهض منذ أن تركنا منزلكما؟

55
00:06:18,044 --> 00:06:22,816
أخي يعلم ما هو الأمر المهم أكثر؟

56
00:06:24,818 --> 00:06:27,987
أسفٌ ماتسيموتو, ولكن هل يمكن أن تجلب لي بعض الماء البارد؟

57
00:06:45,238 --> 00:06:46,306
هل نبدأ اذاً؟

58
00:06:49,709 --> 00:06:50,543
مرحباً؟

59
00:06:51,411 --> 00:06:53,580
نحن "مشروع الدي" من جوما؟

60
00:06:54,114 --> 00:06:56,516
نحن نسمى "الأوراق السبعة اللامعة"؟

61
00:06:57,384 --> 00:07:02,789
نحن الفريق الرئيسي الذي يقود
هنا لذا سوف نكون خصومكم؟

62
00:07:03,456 --> 00:07:05,125
أنا متشوق لسباقنا؟

63
00:07:05,492 --> 00:07:08,061
....أنا متأكدٌ بأنك علمت بأننا قادمون قبل مجيئنا الى هنا

64
00:07:08,061 --> 00:07:13,933
ولكن هل ستوافق على أن نتدرب الليلة هنا وسوف نتسابق غداً مساءاً؟

65
00:07:14,401 --> 00:07:16,503
نعم, هذا ما سمعته, لا بأس بذلك؟

66
00:07:18,104 --> 00:07:21,675
ما يمكن أن آراه أن هنالك سيارتان (الأف دي) وال86 فقط؟

67
00:07:22,642 --> 00:07:24,244
فقط سيارتان للسباق؟

68
00:07:25,245 --> 00:07:31,685
قررنا منافسة الخصوم البعيدين لذا قررنا تخفيض
عدد السيارات لتقليل الكلفة علينا بسباقين منفردين فقط؟

69
00:07:33,119 --> 00:07:37,991
ال86 للمنحدر و (الأف دي) للهضبة؟

70
00:07:39,259 --> 00:07:40,860
وهؤلأء الاثنان سواعدنا اليمنى؟...

71
00:07:43,430 --> 00:07:45,231
حسناً, سنبدأ اذاً؟

72
00:07:49,302 --> 00:07:51,271
انهم محترمون جداً لم نتوقع ذلك؟

73
00:07:52,138 --> 00:07:54,274
لقد تفآجأت جداً بكثرة أدبهم تلك؟

74
00:07:56,710 --> 00:08:03,950
من الغريب أنهم أحضروا فقط سيارتان؟ وما خطب تلك الشاحنات الثلاث؟
للدعم؟

75
00:08:05,085 --> 00:08:09,956
!!خيارات ال86 الأخيرة؟ هذه هي

76
00:08:12,492 --> 00:08:14,728
هذا بالتأكيد ليس فريقاً عادياً أبداً؟

77
00:08:15,528 --> 00:08:22,502
المتسابقون العاديون فقط يتسابقون هكذا ولكن بما
.....أنهم أتوا بشاحنات لدعمهم وفقط لسيارتين

78
00:08:24,404 --> 00:08:28,842
الفريق يبدو كالفريق ولكنهم يبدون كسائقين متخصصين؟

79
00:08:29,175 --> 00:08:32,278
آستوروا, لا تنغر بما لديهم؟

80
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
ما الذي يستطيعون فعله بليلة واحدة للتدريب فقط؟

81
00:08:35,949 --> 00:08:39,119
فريقنا ظل متماسكاً لمدة سنتين الى الآن؟

82
00:08:39,586 --> 00:08:42,756
نحن ظلنا نتسابق في هذا المكان حوالي الألف مرة؟

83
00:08:43,523 --> 00:08:49,295
لا يهم أنهم يملكون فريقاً يدعمهم ولكن في
النهاية الأمر يظل في يد السائق أمام السائق الأخر؟

84
00:08:49,562 --> 00:08:57,470
!!أنا لن أخسر الى محركٍ ذو سعة 1.6 ليتر فقط
انها منطقتي لن أخسر أمام ال86؟؟

85
00:08:59,606 --> 00:09:07,113
فهمت, هذا رائع. أخبر تاكومي بالأمر ودعه يفكر به؟

86
00:09:07,414 --> 00:09:08,048
نعم؟

87
00:09:08,448 --> 00:09:14,754
لا نستطيع قول الكثير الآن ولكن من الجيد أن نجعله يفهم الأمر بمفرده قليلاً؟

88
00:09:15,422 --> 00:09:16,289
فهمت؟

89
00:09:21,928 --> 00:09:23,063
لقد رأيت الفيديو .صحيح؟

90
00:09:23,863 --> 00:09:25,932
نعم, حوالي الأربعين مرة؟

91
00:09:26,366 --> 00:09:28,935
اذاً أنت تتذكر شكل المكان؟صحيح؟

92
00:09:30,870 --> 00:09:33,873
في الأوقات الخمس الأولى فقط استعمل70% مما تملك؟

93
00:09:34,708 --> 00:09:39,946
هنالك فرقٌ كبيرٌ بين مشاهدة المنطقة عوضاً عن القيادة فيها؟

94
00:09:40,280 --> 00:09:43,450
مهمتك الأولى هي أن تتعود على الفرق؟

95
00:09:43,583 --> 00:09:44,117
حسناً؟

96
00:09:45,352 --> 00:09:50,023
كيسكي, لقد فهمت الأمر أنت أيضاً؟صحيح؟
ابدأ بالاسراع فقط عندما تصل الى الأسفل

97
00:09:50,256 --> 00:09:52,525
نعم, لا تقلق علي؟

98
00:09:53,026 --> 00:09:54,761
حسناً, انطلقا؟

99
00:10:19,586 --> 00:10:20,854
أنا أيضاً سأذهب؟

100
00:10:21,421 --> 00:10:25,191
بما أن اطاراتي جاهزة اذا أنا سأذهب؟

101
00:10:36,970 --> 00:10:39,105
...لعلك محق

102
00:10:42,308 --> 00:10:45,045
ما الذي يمكنه عمله لهم في ليلة واحدة فقط؟

103
00:10:47,380 --> 00:10:49,416
لا يمكننا عمل ذلك اذا فكرنا هكذا؟

104
00:10:50,850 --> 00:10:55,055
...عندما تخوض التجربة هنا

105
00:10:58,324 --> 00:11:03,697
الشيء الوحيد الذي يمكنك الوثوق به هو تقنيتك وسيارتك؟...

106
00:11:16,943 --> 00:11:17,944
...سأخرج

107
00:11:42,235 --> 00:11:44,104
!!شكراً جزيلاً

108
00:11:53,480 --> 00:11:56,149
لابد أنك في مزاجٍ جيد ايتزوكي؟

109
00:11:57,283 --> 00:11:59,619
بالطبع ايتيكاني؟

110
00:12:00,353 --> 00:12:02,722
ان يوم دفع الرواتب قد قرب؟

111
00:12:03,156 --> 00:12:08,528
أها صحيح هذا سيكون الدفع الأول لك
هنا منذ أن عملت بدوامٍ كامل؟

112
00:12:09,129 --> 00:12:16,102
ان الأمر مختلفٌ عما قبل عندما كنت
أعمل لأنني أحس بأنني أصبحت الآن راشداً؟

113
00:12:16,670 --> 00:12:19,673
وما الذي ستفعله براتبك الأول؟

114
00:12:19,839 --> 00:12:24,544
لقد قررت بالفعل ...أن أضع التوربو بسيارتي ال85؟

115
00:12:25,945 --> 00:12:27,714
...في ال85 تلك

116
00:12:27,981 --> 00:12:35,355
والآن سيارة مثل سيارتك (الأس13) ستكون سهلة المنال؟

117
00:12:36,589 --> 00:12:39,826
لقد أخذت القرض منذ مدة؟

118
00:12:40,093 --> 00:12:41,227
حقاً؟

119
00:12:41,995 --> 00:12:44,330
لقد قربت جداً من تحقيق حلمي؟

120
00:12:45,098 --> 00:12:51,037
ال85 بأكينا ستصبحُ قريباً أسطورة السيارات هنا؟

121
00:12:51,104 --> 00:12:52,706
...اذا أنت تقول

122
00:12:54,274 --> 00:12:59,212
أنا أريد أن أنافس على المنحدرات مثل تاكومي؟

123
00:13:01,281 --> 00:13:05,685
...بالمناسبة أتسائل ما الذي يفعله تاكومي

124
00:13:31,111 --> 00:13:34,614
...بدأت بالتفكير كثيراً بشأن مستقبلي منذ الخريف الماضي

125
00:13:35,415 --> 00:13:37,617
أفكر بما هو حلمي؟

126
00:13:40,253 --> 00:13:44,624
لقد فكرت به طوال الشتاء ايضاً, وأخيراً عرفت ما هو؟

127
00:13:45,525 --> 00:13:50,697
أنا أحب القيادة وأريد أن أصبح الأسرع في كل مكان؟

128
00:13:52,298 --> 00:13:55,135
سأنضم الى فريق ريوسكي الجديد؟

129
00:14:05,578 --> 00:14:12,285
!!دعينا نلتقي مجدداً...بالتأكيد

130
00:14:17,290 --> 00:14:18,491
تاكومي؟

131
00:14:20,493 --> 00:14:21,728
تاكومي؟

132
00:14:23,463 --> 00:14:24,197
نعم؟

133
00:14:24,831 --> 00:14:29,436
دائماً تكون شارداً, لقد انتهى دوامك اليوم, صحيح؟

134
00:14:29,969 --> 00:14:32,272
نعم, لقد كنت في دوام الصباح اليوم؟

135
00:14:32,706 --> 00:14:34,007
ألديك موعدٌ أم شيء كهذا؟

136
00:14:35,275 --> 00:14:37,510
لا...لاشيء؟

137
00:14:37,677 --> 00:14:41,348
ها, لا؟أنت لا تزال صغيراً....هذا محزن؟

138
00:14:50,457 --> 00:14:53,426
...يا للهول هذه المصارف لا تحتوي على  شباك

139
00:14:54,160 --> 00:14:59,165
...لقد أخبرني ريوسكي عنها ولكني لم أعرف بأنها عميقة هكذا

140
00:14:59,899 --> 00:15:04,971
...في جوما يوجد غلاف من الاسمنت عليها

141
00:15:05,472 --> 00:15:07,741
لقد كان الظلام حالكاً البارحة لذا لم أراها؟

142
00:15:08,174 --> 00:15:12,812
ولكن اذا سقطت أحد عجلاتك في تلك المصارف فبالتأكيد لن تنجو من الاصطدام؟

143
00:15:13,646 --> 00:15:18,485
...لهذا كان ريوسكي يقول تلك الأمور البارحة

144
00:15:19,753 --> 00:15:25,725
كيف استطاع أن يقرر أن هذه المصارف هي من ستمكنني من الفوز؟

145
00:15:26,626 --> 00:15:31,164
لعله هو من يقول ذلك, ولكن كل ما يمكننا عمله هو عدم السقوط فيها؟

146
00:15:36,036 --> 00:15:42,676
...حسناً, هنالك الكثير من الأمور التي لا نفهمها من ريوسكي ولكننا نعلمها في النهاية

147
00:15:43,376 --> 00:15:49,916
وفي النهاية دائماً نتائج ريوسكي تكون صحيحة؟

148
00:15:51,084 --> 00:15:52,385
تستطيع الوثوق بما يقوله؟

149
00:15:56,790 --> 00:16:01,194
هذا هو, لقد جعلت قوة الفي عندك عند ال1800 بدلاً من 1600

150
00:16:01,795 --> 00:16:08,168
لقد قويت المكابح وخففت من ثقل
العجلات لتكون استجابت السيارة سريعة؟

151
00:16:09,035 --> 00:16:11,237
ومع كل هذا, وضعت زيتاً خاصاً بالسباقات في المحرك؟

152
00:16:11,938 --> 00:16:13,406
انه رائعٌ جداً؟

153
00:16:14,074 --> 00:16:20,914
ومقارنة بمهارتك في القيادة فانك توهارو
تملك أفضل محركٍ للمنحدرات؟

154
00:16:21,247 --> 00:16:24,984
مع كل هذا لا يمكن أن أخسر. لا يمكن؟

155
00:16:42,535 --> 00:16:46,506
بونتا ألاتزال تدع تاكومي يقوم بتلك
التوصيلات لمحل التوفو؟

156
00:16:46,706 --> 00:16:49,142
نعم, الأمور لم تتغير عما قبل؟

157
00:16:49,576 --> 00:16:54,714
ولكنه يعمل مع ذلك اليوم بأكمله, صحيح؟

158
00:16:55,482 --> 00:16:58,118
....انه لا يشتكي عن ذلك أبداً

159
00:16:58,651 --> 00:17:01,287
وهو يقوم بها بجدٍ أكثر من ذي قبل؟...

160
00:17:04,224 --> 00:17:09,029
لابد أن فريق مشروع الدي جيد له؟

161
00:17:09,496 --> 00:17:15,035
نعم ذلك الفريق يبدو قوياً, وهو يقوم بتسجيل
أرقامٍ جديدة الى الأن في كل مكان؟

162
00:17:15,335 --> 00:17:19,639
...الى الآن. ولكن عاجلاً أم آجلاً

163
00:17:23,209 --> 00:17:24,277
سيخسرون؟؟؟....

164
00:17:30,050 --> 00:17:32,419
أخيراً لقد حان الوقت بدأت بالتحمس؟

165
00:17:32,652 --> 00:17:35,355
....أتسائل ماهية المشروع دي

166
00:17:36,056 --> 00:17:39,559
مهما يكن فالمنحدر يتولاه فريق" النجوم السبع" أو مهما يكن اسمه؟

167
00:17:39,959 --> 00:17:44,464
لا أصدق بأن توهارو سيخسر أما شخص من الخارج؟

168
00:17:44,931 --> 00:17:46,599
منافسه يقود ال86, صحيح؟

169
00:17:47,133 --> 00:17:50,870
...تلك (الأف دي) صعبة المنال ولكن ال86 قديمة جداً

170
00:17:53,106 --> 00:17:56,743
مثلما طلب الفريق الثاني سنبدأ المنحدر أولاً؟

171
00:17:57,544 --> 00:18:01,481
لن يكون سباقاً بجانب بعضكم البعض سيكون سباق الفأر والقط؟

172
00:18:02,382 --> 00:18:08,321
الخصم سيذهب أولاً وأنا متأكدٌ بأنك تعلم بأنه اذا ابتعد عنك سيفوز؟

173
00:18:11,624 --> 00:18:14,594
انها جاهزة تستطيع البدء بأي وقت؟

174
00:18:19,532 --> 00:18:25,071
لا تتساهل معه لأنه يملك ال86, توهارو
انها ليست 86 عادية؟

175
00:18:25,672 --> 00:18:31,077
أنا أعلم ولكني لا أهتم أبداً بماهية سيارة الخصم الأخر؟

176
00:18:31,411 --> 00:18:34,981
أنا سأقوم بكل ما أملكه من قوة؟

177
00:18:35,448 --> 00:18:36,416
...توهارو

178
00:18:37,150 --> 00:18:39,252
...شينشي, أعطني يدك

179
00:18:39,252 --> 00:18:39,686
ها؟

180
00:18:43,990 --> 00:18:48,762
تستطيع الشعور بهذا صحيح؟ اني أرتجف...اني خائفٌ كثيراً؟

181
00:18:49,162 --> 00:18:53,266
سأخبرك الحقيقة اني خائفٌ جداً
لدرجة أني أريد الهروب من هنا؟

182
00:18:54,467 --> 00:18:58,905
وفي نفس الوقت أنا سعيد, سعيدٌ جداً لأني لا أستطيع التحكم بنفسي؟

183
00:19:00,106 --> 00:19:01,341
أتفهم لما أنا سعيد؟

184
00:19:03,610 --> 00:19:06,713
...أنا شاكرٌ للمشروع دي

185
00:19:07,213 --> 00:19:11,851
أنا أقود منذ مدة طويلة ولكن من
الغريب أن أقود تحت ضغطٍ كبير كهذا؟

186
00:19:12,585 --> 00:19:17,524
أنا أعتقد بأن سباق الليلة سيكون الأهم في حياتي الكاملة؟

187
00:19:19,125 --> 00:19:26,199
بما أنني الممثل الرئيسي لفريقي أنا لن
أقود أبداً كالضعفاء وأدع الندم يسيطر علينا؟

188
00:19:27,167 --> 00:19:28,935
هذا ما نريده, توهارو؟

189
00:19:29,769 --> 00:19:32,939
حسناً لنبدأ اذاً؟

190
00:19:40,847 --> 00:19:43,249
أنا توهارو سيتوجا, لمن الجيد أن أقابلك؟

191
00:19:43,583 --> 00:19:45,318
أنا تاكومي فوجي وارا؟

192
00:19:47,487 --> 00:19:49,322
ما هذا الشعور؟

193
00:19:54,894 --> 00:20:01,568
لم أشعر بهذا الشعور من قبل. أنا مخدر, أنا
مخدرٌ جداً بحيث أني لا أستطيع الثبات؟

194
00:20:07,207 --> 00:20:10,810
أنت ستحمينني أليس كذلك, ناو؟

195
00:20:40,140 --> 00:20:45,845
...أنت السبب وراء انضمامي لهذا الفريق توهارو

196
00:20:46,813 --> 00:20:49,482
أنت هو اله المنحدرات هنا وقاتلها؟

197
00:20:50,283 --> 00:20:53,620
ما من أحدٍ يستطيع البقاء معك هنا على المنحدر؟

198
00:20:57,891 --> 00:21:01,261
من المستحيل أن تخسر أمام ال86 هي من الخارج؟

199
00:21:07,834 --> 00:21:11,338
لقد فعلت الصواب باتخاذي القرار بالترأس أولاً؟

200
00:21:11,971 --> 00:21:16,009
اذا خسرت تحكمك على المنحدر فهذا سيأخذ حياتك؟

201
00:21:24,384 --> 00:21:30,623
اهدأ...هذا السباق يعتبر أكثر من الفوز أو الخسارة انه سباق اخراج القدرة بأكملها؟

202
00:21:38,565 --> 00:21:43,403
ان السيارة مناسبة ال86 أقصد؟

203
00:21:44,304 --> 00:21:48,608
بسبب حجمها انه السلاح الفتاك الذي يجب استخدامه؟

204
00:21:52,078 --> 00:22:02,188
مما أستطيع رؤيته تقنية توهارو صعبة بالاعتماد
على قيادته عند الزوايا بسرعة كبيرة؟

205
00:22:03,289 --> 00:22:06,893
انه يدخل الزوايا بتعريضٍ خاص؟

206
00:22:12,465 --> 00:22:18,138
كل تقنية تعتمد على كيفية سرعة
دخولك عند الزوايا بأكبر سرعة ممكنة؟

207
00:22:19,339 --> 00:22:25,078
وتستطيع القول بأن تقنيته المكتسبة تستمد من قدرة سيارته الخاصة؟

208
00:22:25,111 --> 00:22:26,846
اذاً أنت تقول بأنه كتاكومي؟

209
00:22:27,080 --> 00:22:32,519
نعم, انها العلاقة الشبيهة بعلاقة تاكومي مع ال86؟

210
00:22:35,455 --> 00:22:37,657
...مع وجود فرقٍ واحد

211
00:22:37,724 --> 00:22:40,894
واااااو!نعم؟

212
00:22:41,728 --> 00:22:46,666
هذا المكان نقطته الأساسية هي عند
النهاية, أي عندما تجد المصارف الغير مغطاة؟

213
00:22:47,167 --> 00:22:51,004
ما تفعله عند تلك المصارف هو
ما سيحدث نغييراً في السباق؟

214
00:22:51,171 --> 00:22:59,045
نعم, وهل هنالك من طريقة لتستعمل
تلك المصارف غير أن تتجنبها؟

215
00:22:59,479 --> 00:23:00,447
هنالك طريقة؟

216
00:23:02,916 --> 00:23:05,185
لقد أخبرت تاكومي بها؟

217
00:23:06,986 --> 00:23:10,890
.....انها تقنية صعبة جداً بحيث أنها تعتمد على خاصية سحب وزن السيارة

218
00:23:12,826 --> 00:23:15,929
ولكنها تقنية لا يستطيع تاكومي أو كيسكي عملها؟

219
00:23:18,898 --> 00:23:23,536
مع ذلك هو من بين الأشخاص الكثيرين الذين اخترتهم؟

220
00:23:28,208 --> 00:23:32,545
وااااو! دخول توهارو خطرة كالعادة؟

221
00:23:36,316 --> 00:23:39,352
ولكن مع ذلك تظل تلك ال86 قريبة منه؟

222
00:23:41,054 --> 00:23:46,359
لن يبقى طويلاً, ما من أحدٍ يستطيع البقاء مع تعريض توهارو؟

223
00:23:46,726 --> 00:23:51,031
نعم, أتسائل ما الوقت الذي سيصمد فيه مع توهارو؟

224
00:23:51,398 --> 00:23:53,333
من المستحيل أن يبقى معه الى النهاية؟

225
00:23:56,469 --> 00:24:02,342
لعلي متفاجئٌ قليلاً, ولكن ما من أحدٍ استطاع البقاء معي هكذا طويلاً؟

226
00:24:04,811 --> 00:24:07,847
تلك ليست 86 عادية أنا متأكد؟

227
00:24:08,481 --> 00:24:10,817
ولكن المهم هو من يقود تلكالسيارة؟

228
00:24:11,951 --> 00:24:17,357
انه مدهش ولكن لا يبدو وكأنه يضغط علي؟

229
00:24:22,195 --> 00:24:25,699
يبدو وكأنه يجعل أكبر همه أن يبقى معي فقط؟

230
00:24:32,205 --> 00:24:34,174
أستطيع الفوز بهذا السباق؟

231
00:24:36,476 --> 00:24:39,746
لست مسؤولاً عن الذي سيحصل لك اذا حاولت البقاء معي؟

232
00:24:40,246 --> 00:24:42,282
اذا أنت مهتمٌ بحياتك فيجب عليك الاستسلام؟

233
00:24:45,118 --> 00:24:47,754
ان تعريضه راائع...انه متهور؟

234
00:24:54,694 --> 00:24:57,831
ريوسكي لا يزالون قريبين من بعضهما؟

235
00:24:58,398 --> 00:24:59,299
هكذا؟

236
00:25:00,900 --> 00:25:02,135
...الأمر يبدأ من هنا

237
00:25:02,902 --> 00:25:05,138
....الأسرع في جوما على المنحدرات

238
00:25:08,475 --> 00:25:10,076
سوف يكشر عن أنيابه؟...

