1
00:01:49,709 --> 00:01:54,581
..........لازلت أحس بالاثارة من سباق الأمس تجري في عروقي

2
00:02:10,363 --> 00:02:17,337
أنا أراهن أن  لو نافس ريوسكي السباق البارحة لكان الأمر سهلاً له؟

3
00:02:18,972 --> 00:02:22,776
........بالتفكير في ذلك فقط, يجعلني أدرك أنه لا حاجة لي في الفريق

4
00:02:23,943 --> 00:02:26,379
يجب أن أتحسن أكثر من هذا؟

5
00:02:31,985 --> 00:02:33,186
أحدهم يطاردني؟

6
00:02:36,156 --> 00:02:36,690
انه سريعُ؟

7
00:02:44,464 --> 00:02:49,903
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&H&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5}الحلقة السابعة
توربو ال85 الخارق
ترجمة عبيد@عبود.كوم

8
00:03:06,052 --> 00:03:08,588
انه يحاول المطاردة........ ما الذي يجب علي فعله؟

9
00:03:09,656 --> 00:03:12,759
هل يجب علي فتح المجال له للعبور أم علي أن أبقي على ماء وجهي وأدعه بالخلف؟

10
00:03:13,860 --> 00:03:15,395
أنا لا أشعر بأني أريد السماح له بالمرور؟

11
00:03:15,862 --> 00:03:16,996
......خصوصاً بعد ليلة البارحة

12
00:03:18,098 --> 00:03:21,167
وهذا أيضاً منحدر أكينا؟

13
00:03:52,165 --> 00:03:53,466
هذا الشخص رااااائع؟

14
00:03:54,401 --> 00:03:56,069
منافسٌ مجنون ظهر فجأةً؟

15
00:03:58,405 --> 00:03:59,205
من هو بحق الجحيم؟

16
00:04:27,534 --> 00:04:28,201
انه سريع؟

17
00:04:31,404 --> 00:04:35,475
لعله الخصم الأقوى الذي قابلته على أكينا؟

18
00:04:58,732 --> 00:05:02,435
بما أن الأمر وصل الى هذه الدرجة فاني سوف أستخدم تقنيتي الخاصة وأهزم هذا الشخص؟

19
00:05:55,088 --> 00:06:00,260
.....هذا ليس جيداً, أنا لا أستطيع هزيمة شخصٍ من الخارج

20
00:06:17,711 --> 00:06:18,244
أبي؟

21
00:06:20,814 --> 00:06:22,282
أبي هل أنت هنا؟

22
00:06:25,151 --> 00:06:27,721
تباً, الى أين ذهب هذا الشخص؟

23
00:06:44,504 --> 00:06:45,739
تاكومي؟

24
00:06:46,006 --> 00:06:46,773
!!ها أنت ذا

25
00:06:47,507 --> 00:06:49,342
أين ايتزوكي؟

26
00:06:49,609 --> 00:06:53,413
لقد غادر ليحضر سيارته ال85 من المحل؟

27
00:06:53,947 --> 00:06:57,817
اليوم سنقوم بتجربة توربو ال85 على أكينا؟

28
00:06:58,118 --> 00:07:04,224
حسناً, أنا أشعر بالأسى لأجل ايتزوكي فمع التوربو هو يظل بعيداً عني؟

29
00:07:04,924 --> 00:07:10,196
مهما يكن, تاكومي أنت مذهل لقد هزمت شخصاً محترفاً, أليس كذلك؟

30
00:07:10,463 --> 00:07:12,832
هذا غيرُ معقول؟

31
00:07:15,135 --> 00:07:20,774
هذا يجعلنا فخورين أيضاً, انه من الرائع رؤية سائقٍ من أكينا يقوم بذلك؟

32
00:07:20,974 --> 00:07:26,446
هذا صحيح, بالتأكيد ان تاكومي تطور كثيراً منذ انضمامه الى "المشروع دي"؟

33
00:07:27,747 --> 00:07:33,453
........هزمت محترفاً, ها؟ ذكرياتٌ تأتي لي من الماضي

34
00:07:34,554 --> 00:07:39,592
لقد وضعت في الغبار على أكينا من بين كل الأماكن....من كان ذلك بحق الجحيم؟

35
00:07:43,697 --> 00:07:49,469
لقد فقدت تركيزي تماماً, هل بالفعل تطورت منذ انضمامي الى الدي؟

36
00:07:55,275 --> 00:07:56,710
ها هو قادم؟

37
00:07:57,677 --> 00:08:01,214
السيارة الجذابة لليوم قد وصلت؟

38
00:08:03,249 --> 00:08:07,420
أنا متحمسٌ جداً!! سيارتي ال85 أصبحت سريعة؟

39
00:08:35,448 --> 00:08:38,718
انتبه ايتيكاني, سيارته بالفعل منافسة لسيارتك, صحيح؟

40
00:08:39,619 --> 00:08:42,489
ما الذي تتكلم عنه؟ ما من شيء يجعلني أقلق؟

41
00:08:49,129 --> 00:08:50,630
هل رأيت هذا تاكومي؟

42
00:08:51,097 --> 00:08:52,632
لديها قوةٌ عند التعريض؟

43
00:08:53,333 --> 00:08:56,036
أنا مندهشٌ جداً, انها مذهلة؟

44
00:08:56,836 --> 00:08:59,305
.....لقد سمعتك, لا تصمخ أذني

45
00:09:01,074 --> 00:09:02,709
........هنالك سيارة أخرى خلفنا

46
00:09:05,612 --> 00:09:08,415
رائع!! انه قادم الى هنا ليتجاوزنا ونحن على الطريق المستقيم؟

47
00:09:12,085 --> 00:09:14,454
انه سريع!! ما نوع تلك السيارة؟

48
00:09:16,356 --> 00:09:18,058
هل يمكن أن...سيارة اليوم منذ الصباح؟

49
00:09:24,230 --> 00:09:25,799
انها السيلفا 15

50
00:09:26,199 --> 00:09:28,230
.....آوه...انها مختلفة

51
00:09:30,470 --> 00:09:32,906
.......قوة 250 حصاناً بالفعل سريعة

52
00:09:33,873 --> 00:09:36,276
....سيارة مثل تلك لا أملك شيئاً أمامها

53
00:09:36,409 --> 00:09:41,815
هذا كان مضحكاً, انه مثل تجاوز أرنب لسلحفاتين ينتافسان؟

54
00:09:42,782 --> 00:09:44,117
من الذي تدعوه سلحفاةً؟!؟؟!؟

55
00:09:44,150 --> 00:09:46,219
أخخخخ!! لا تضربني....؟

56
00:09:51,758 --> 00:09:56,096
محرك (3أي يو) عادةً يولدُ قوة 80 حصاناً؟

57
00:09:56,763 --> 00:10:00,867
وعندما ننظر الى 150 حصاناً فانها مضاعفة بالفعل عن الذي تستخدمه؟

58
00:10:01,735 --> 00:10:04,537
.....حتى أحظى بتعريضً متزنٍ عند الهضبات بسرعة كبيرة

59
00:10:04,838 --> 00:10:07,374
لم أستطع حتى أن أتخيل ذلك الى الآن؟

60
00:10:08,108 --> 00:10:11,177
أنا سعيدٌ جداً لا أستطيع وصفها؟

61
00:10:11,478 --> 00:10:16,783
بالحصول على مثل هذه السيارة المجهزة الرائعة, أنا أفهم هذا الشعور؟

62
00:10:17,450 --> 00:10:20,954
كيف كان الأمر تاكومي؟ ما رأيك بالتوربو في ال85؟

63
00:10:21,454 --> 00:10:24,557
حسناً...انه يبدو غريباً؟

64
00:10:24,858 --> 00:10:27,560
الطريقة التي تزيد بها السيارة السرعة تختلف عن سيارتي؟

65
00:10:28,528 --> 00:10:31,898
انه بالفعل تبدو أقوى من 150 حصاناً؟

66
00:10:32,365 --> 00:10:38,271
(NAانه بسبب العزم, فمع التوربو تستطيع الحصول على سرعة تقارن (بال

67
00:10:39,005 --> 00:10:43,610
عندما تحظى بهذه القدرة من القوة بالمحرك فان التحكم بالمقود يصبحُ صعباً؟

68
00:10:44,144 --> 00:10:46,346
يبدو أيضاً وكأن المخفف لا يعمل جيداً؟

69
00:10:47,180 --> 00:10:47,681
ماذاااا؟

70
00:10:48,615 --> 00:10:52,752
.....اذا كنت تريد تسريع هذه السيارة فعليك أن تستميدها جيداً

71
00:10:53,853 --> 00:10:56,089
والا لن تستطيع الاسراع عند دخول الزوايا؟.....

72
00:10:56,656 --> 00:10:59,693
.......لعل السيارة ستعرض بسبب أنها وصلت لحدها الأدنى, ولكن

73
00:11:05,231 --> 00:11:07,600
هل قلتُ شيئاً غريباً؟

74
00:11:08,201 --> 00:11:09,436
هل سمعتم هذا؟

75
00:11:09,636 --> 00:11:11,404
نعم, وأنا مستغربٌ جداً؟

76
00:11:11,705 --> 00:11:14,574
لا, كنت محقاً بقولك هذا تاكومي؟

77
00:11:15,575 --> 00:11:19,946
ال85 لايتزوكي تعتمدُ فقط على المخفف والسبرينجات الموجودة بها

78
00:11:22,315 --> 00:11:27,854
لقد كنت مندهشاً من سماع مثل هذا الكلام من تاكومي الجاهل بالمحركات؟

79
00:11:28,455 --> 00:11:32,192
أنت شخصٌ مختلفٌ كلياً عن السابق, أنا مندهش؟

80
00:11:32,792 --> 00:11:38,064
بالتأكيد ان الأشخاص يتغيرون فقط بالبيئة المحيطة بهم.....,لقد تطورت كثيراً تاكومي؟

81
00:11:41,167 --> 00:11:43,703
.........اذا سمع أصاحبي في الدي بهذا الكلام سيضحكون علي

82
00:11:51,344 --> 00:11:52,345
......انه الشخص الذي كان هنا سابقاً

83
00:11:55,315 --> 00:11:58,318
ترجمة عبيد@عبود.كوم

84
00:12:08,795 --> 00:12:14,834
مرحباً, أنا أسفٌ بشأن ما حدث مبكراً فقد تحمست عندما رأيت سائقي شوارع؟

85
00:12:19,739 --> 00:12:23,610
أنتم محليون, صحيح؟ نحن من طوكيو؟

86
00:12:25,045 --> 00:12:27,580
.....لقد توقعت بأن أرى أكثر من شخصٌ من متحدي الشوارع

87
00:12:27,981 --> 00:12:30,950
نعم, لقد فكرت بأن الأمر سيكون حيوياً أكثر؟

88
00:12:35,622 --> 00:12:37,223
أنت لا ترى هذه الأشياء يومياً؟

89
00:12:37,791 --> 00:12:39,826
انه محرك (الاس أو أتش سي)؟

90
00:12:40,427 --> 00:12:42,028
هل هذه التي يسمونها ال85؟

91
00:12:42,595 --> 00:12:44,197
وبالتفكير بأنها تملك توربو بها؟

92
00:12:45,498 --> 00:12:49,336
وأيضاً هي تدل على فراغ محرك السيارة من قوة؟

93
00:12:50,570 --> 00:12:53,773
انظر الى هذا, انها تملكُ مبرداً أمامياً لها؟

94
00:12:54,274 --> 00:12:56,209
هذا ليس أمناً لعلها تنفجر في أي لحظة؟

95
00:12:57,711 --> 00:12:59,412
.....أنا لن أريد قيادة هذه أبداً

96
00:13:00,180 --> 00:13:01,281
سأكون خائفاً جداً؟

97
00:13:02,315 --> 00:13:05,018
هل تقودون في المضمار ؟ مرة؟

98
00:13:05,285 --> 00:13:07,020
لا ما من مضمارٍ هنا؟

99
00:13:09,356 --> 00:13:11,991
بما أنكم سائقوا شوارع عليكم الذهابُ بين فترة وآخرى؟

100
00:13:12,726 --> 00:13:17,964
لقد ذهبت الى جميع المضامير تقريباً وكنت جميعها الأفضل بها؟

101
00:13:18,765 --> 00:13:21,634
مقارنةً بتجهيز السيارات للهضبات فهو أصعب؟

102
00:13:22,235 --> 00:13:27,307
أنا متأسفٌ ولكني لا أعتقد بأن هذه ال85 ستحظى بفرصةٍ على مضمار السباق أبداً؟

103
00:13:27,574 --> 00:13:28,541
مااااذاا؟

104
00:13:29,142 --> 00:13:34,681
أنت هذا الأمر ليس من شأنك, نحن نقود السيارات التي تعجبنا؟

105
00:13:36,249 --> 00:13:40,954
......يا لها من وقاحة, أنا لا أعرف كم أنت واثقٌ من مهارتك

106
00:13:41,755 --> 00:13:47,060
ولكن تجاوز سيارة على الطريق المستقيم وهي أقل قوة منك لا يعتبر مهارةً؟

107
00:13:48,028 --> 00:13:49,963
ما الذي تعنيه بذلك؟

108
00:13:50,930 --> 00:13:52,899
أتعني بأن الأمر يختلف على المنحدر؟

109
00:13:53,400 --> 00:14:00,273
تستطيع فهم ذلك كما تشاء.... والآن أيمكنك تركنا وشأننا وترحل؟

110
00:14:18,625 --> 00:14:20,660
.....هذا لا يبدو جيداً

111
00:14:21,194 --> 00:14:24,364
أعتقد بأنهم ينتظروننا لنبدأ القيادة؟

112
00:14:24,431 --> 00:14:24,964
مااااذا؟

113
00:14:25,265 --> 00:14:29,269
من الواضح بأنهم يريدون أن ينافسونا في سباقٍ ككمين؟

114
00:14:30,036 --> 00:14:35,075
لابد بأنك تمازحني!! أنا لا أستطيع الهدوء بعد كل ما قالوه لنا؟

115
00:14:35,275 --> 00:14:38,311
هذا صحيح!! كيف يمكنهم السخرية من سيارتي هكذا؟

116
00:14:38,978 --> 00:14:40,647
نحن لن نخسر على المنحدر؟

117
00:14:41,047 --> 00:14:45,018
هذا صحيح, دعنا نريهم مقدرة السائقين هنا في المنحدر؟

118
00:14:51,524 --> 00:14:53,126
أنا أقود؟؟؟

119
00:14:53,860 --> 00:14:56,696
.....مستحيل, أنا لستُ في مزاجٍ يسمح لي

120
00:14:57,063 --> 00:15:02,535
.....حسناً, سيكون من السخف أن ندع شخصاً من الدي ينافس في مثل هذه المنافسة البسيطة

121
00:15:02,969 --> 00:15:05,005
....نعم...أنت محق

122
00:15:12,145 --> 00:15:13,480
حسناً, أنا سأقوم بها؟

123
00:15:13,513 --> 00:15:18,284
فصلٌ غير متوقعٍ من ايتيكاني؟

124
00:15:18,551 --> 00:15:24,290
للتغيير فقط دعني أضمن هذا السباق لك؟

125
00:15:25,058 --> 00:15:25,825
تضمن؟؟

126
00:15:32,432 --> 00:15:34,868
أنا لن أسامحهم أبداً؟

127
00:15:36,736 --> 00:15:41,808
لقد كنت أحاول أن أجري معهم حواراً لطيفاً فقط.....الآن علي تلقينهم درساً؟

128
00:15:42,275 --> 00:15:43,543
ها هم قادمون؟

129
00:15:50,116 --> 00:15:52,018
حسناً, هيا بنا ننطلق؟

130
00:15:59,192 --> 00:16:05,799
مهما يكن الطريق صعوداً أم هبوطاً فان تقنيتي في المضمار لن تهزم أبداً؟

131
00:16:10,203 --> 00:16:12,238
مثلما قلت لنا, انهم يطاردوننا؟

132
00:16:13,606 --> 00:16:16,676
يا الهي, اني متحمسٌ جداً, انه سباقي الأول منذ زمنُ طويل؟

133
00:16:24,384 --> 00:16:27,187
المحليون هنا أفضل مما توقعنا؟

134
00:16:27,554 --> 00:16:31,725
نعم, هذه (الأس13) تعرضُ بطريقة رائعة؟

135
00:16:35,628 --> 00:16:41,801
ولكني أستطيع البقاء مع هذه السرعة, وهذا يجعلني أكتشف شيئاً جديداً في مهارتي؟

136
00:16:42,836 --> 00:16:45,038
أنا بالفعل سريعُ؟

137
00:16:47,774 --> 00:16:49,442
لعلي بالفعل راااائع.؟

138
00:16:58,351 --> 00:17:02,255
تا...تاكومي, أعتذر عن ازعاج تركيزك ولكن هل لي بسؤال؟

139
00:17:02,756 --> 00:17:04,824
بالطبع, ما من مشكلة...ما هو؟

140
00:17:05,325 --> 00:17:11,097
أهذه ال85 سيارة صعبة التحرك مثلما قال ذلك البدين من سيارة (الاس15)؟

141
00:17:11,664 --> 00:17:18,004
أنا لا أعرف حقاً...أنا أعني بأني لم أتعود على هذه السيارة فبالطبع هي عادية في البداية؟

142
00:17:19,072 --> 00:17:20,507
ولكن ليس الأمر بأن تتعود فقط على السيارة؟

143
00:17:21,141 --> 00:17:23,109
كل ما عليك فعله هو القيادة بطريقةٍ تمكنك من التماثل مع سيارتك؟

144
00:17:28,748 --> 00:17:32,118
مدهش!! هذه الحركة تمكنني من الاندماج مع السيارة أكثر من التماثل؟

145
00:17:37,090 --> 00:17:39,993
لا أعتقد بأن ايتيكاني يستطيع البقاء بالمقدمة طويلاً؟

146
00:17:40,493 --> 00:17:40,860
مااذا؟

147
00:17:41,761 --> 00:17:44,964
.....بما أنه متعودٌ على هذا المكان فان دخوله للزوايا جيد

148
00:17:45,799 --> 00:17:51,104
من خلال ما أستطيع رؤيته من هنا, أن خصمه يملك خروجاً رائعاً من عند الزوايا ومع توازنٍ رائع؟....

149
00:17:51,905 --> 00:17:54,941
ولكن ليس بأن هنالك فرقاً كبيراً بين مهارتهما؟

150
00:17:55,575 --> 00:17:56,943
بل هنالك فرقٌ كبير بين سيارتيهما؟

151
00:17:57,544 --> 00:18:00,246
هل أنت حقاً تاكومي؟

152
00:18:02,916 --> 00:18:06,953
ان مستواه عالٍ جداً هذا مستحيلٌ أن يكون هو تاكومي الذي أعرفه؟

153
00:18:07,654 --> 00:18:10,056
هذا غير جيد ايتيكاني سيخسر؟

154
00:18:10,623 --> 00:18:12,058
ماذا؟ هل هذا حقيقي؟

155
00:18:12,959 --> 00:18:14,794
بعد تلك الزاوية على الطريق المستقيم؟

156
00:18:27,874 --> 00:18:29,676
تباً!! أنا لم أنتهي منك بعد؟

157
00:18:30,343 --> 00:18:32,879
غبي!! هذا ما تستحقه؟

158
00:18:37,450 --> 00:18:41,454
ما من وسيلة لتبقى معي وأسلوبي مأخوذٌ من مضامير السباقات؟

159
00:18:49,329 --> 00:18:56,903
ما رأيك بذلك التعريض بعد أن تسرع بأكبر قدرٍ ممكن ومن ثم تفرمل بالتعريض؟ما من أحدٍ يستطيع البقاء معي؟

160
00:19:04,411 --> 00:19:05,979
انه خلفنا مباشرة؟

161
00:19:06,312 --> 00:19:11,985
يا له من وقح!! انك تملك (الأس13) فقط هل تعتقد بأنك تستطيع البقاء معي؟

162
00:19:16,189 --> 00:19:19,993
أنا لا أستطيع البقاء معهم...... مستحيل انها ال85 فقط؟

163
00:19:44,951 --> 00:19:47,620
لقد اعتقدت بأني وضعت مسافةً بيني وبينه, ولكنه قريبٌ جداً؟

164
00:19:50,790 --> 00:19:56,162
مهارتي المضمارية تخسر أمام مهارة سائق شوارعٍ متهور؟

165
00:19:59,399 --> 00:20:03,636
مستحيل!! هذا غير معقول, هذا الأمر لا يحدث؟

166
00:20:07,240 --> 00:20:10,910
الآن بعدما ركزت قليلاً لاحظت أن السيارة التي خلفنا ليست (الاس13)؟

167
00:20:10,910 --> 00:20:15,315
أنا أسفٌ ولكن هل يمكنك أن تكون هادئاً قليلاً؟

168
00:20:15,849 --> 00:20:17,183
أحتاجُ لأن أركز؟

169
00:20:18,084 --> 00:20:19,419
ستقوم بفعل ذلك, أليس كذلك؟

170
00:20:19,786 --> 00:20:20,520
بالطبع سأفعل؟

171
00:20:25,759 --> 00:20:28,028
سأقوم بالتركيز 100%؟

172
00:20:30,230 --> 00:20:34,234
ليس بعد...ليس الآن...يجب أن أنتظر قليلاً؟

173
00:20:39,205 --> 00:20:40,073
الآن!؟؟!؟!؟!؟

174
00:20:41,341 --> 00:20:43,643
ها هي؟ مهارتي الخاصة؟

175
00:20:44,210 --> 00:20:47,781
"الفرملة الأخيرة الخارقة الأبدية"

176
00:21:07,267 --> 00:21:09,602
آوه, لا سأصطدم؟

177
00:21:20,980 --> 00:21:23,416
ذلك بالتأكيد كان شعوراً رائعاً البارحة؟

178
00:21:23,950 --> 00:21:26,119
أنا سعيدٌ لأننا أكدنا التضمين؟

179
00:21:26,419 --> 00:21:27,554
أنت محق؟

180
00:21:29,889 --> 00:21:34,260
ولكن تاكومي بالتأكيد تطور بعد أن انضم للدي؟

181
00:21:34,627 --> 00:21:36,496
أتسائل ما سبب ذلك؟

182
00:21:37,197 --> 00:21:40,800
عند كل نقطة كانت السيارة تقوم بحركةٍ لم أعتقد بأنها يمكن أن تفعل ذلك؟ يوماً ما؟

183
00:21:41,668 --> 00:21:44,604
وتاكومي لم يعرق أبداً؟

184
00:21:46,306 --> 00:21:49,409
لقد كان هادئاً جداً خلف المقود؟

185
00:21:49,809 --> 00:21:53,313
هذا بالتأكيد نابعٌ من وثوقه على التحكم بكل أجزاء السيارة؟

186
00:21:53,847 --> 00:22:00,653
عندما رأيت ذلك, جعلني الأمر أعتقد بأن تاكومي لن يخسر أبداً على منحدر أكينا؟

187
00:22:01,521 --> 00:22:02,355
أنت محقٌ جداً؟

188
00:22:05,125 --> 00:22:05,725
هل هذا أنت, ماساشي؟

189
00:22:06,860 --> 00:22:08,895
سأحصل على تلك السيارة لقد أعجبتني؟

190
00:22:11,631 --> 00:22:16,903
حسناً, لقد قلت مثل تلك الأمور من قبل والآن بعد أن قدتها وجدتها رائعة؟

191
00:22:17,537 --> 00:22:19,372
هي بالفعل تفي بالغرض كثيراً؟

192
00:22:20,373 --> 00:22:22,275
سأقوم بكل الاجرآءات وسأوصلها الى منزلك؟

193
00:22:30,684 --> 00:22:36,322
تكلمنا على الهاتف لثلاث ساعات ليلاً, فاتورة هاتفي تقتلني؟

194
00:22:36,790 --> 00:22:38,324
نحن كلنا واقعون في الحب؟

195
00:22:40,960 --> 00:22:43,196
كويوكو, هل تسمعينني؟

196
00:22:44,297 --> 00:22:45,331
كلي أذآن صاغية؟

197
00:22:46,066 --> 00:22:48,835
بالتأكيد أنت كنت تفكرين بالسيارات مجدداً, أليس كذلك؟

198
00:22:49,135 --> 00:22:51,771
بهذه الطريقة لن تحظى بحبٍ أبداً؟

199
00:22:52,105 --> 00:22:56,576
أنا لا أمانع أن لا أجد أحداً الى أه يأتي من أحبه بالفعل؟

200
00:22:57,344 --> 00:23:02,716
انه لمن الممتع أكثر بأن أقودّ السيارة , من أن أخرج مع شبانٍ كثيرين؟

201
00:23:03,350 --> 00:23:05,452
اذاً, ما نوع الشاب الذي تفضلينه؟

202
00:23:06,119 --> 00:23:12,625
رجلي المثالي هو من يقود مثلي, ومع كل ذلك يكون أسرع مني بالتأكيد؟

203
00:23:13,460 --> 00:23:18,164
ويبدو وسيماً كسيارتي (الأف دي)؟.....

204
00:23:18,598 --> 00:23:21,401
ماذا؟ اذاً الأمر كله يعتمد على السيارة؟

205
00:23:22,068 --> 00:23:26,239
أنا متأكدةٌ بأني سأجد حبيبي يوماً ما؟

206
00:23:34,080 --> 00:23:39,619
أسفٌ بشأن هذا, ولكن عادةً هذا عمل كينتا بأن يذهب الى المنطقة ليستكشفها؟

207
00:23:40,286 --> 00:23:42,255
لا بأس, أنا لا أملكُ عملاً أفضل منه؟

208
00:24:11,584 --> 00:24:15,255
يبدو وكأنها تبحث عن شيء ما؟ أيمكن أن يكون ما وجدناه مبكراً؟

209
00:24:21,895 --> 00:24:22,462
عذراً؟

210
00:24:24,898 --> 00:24:28,635
أيمكن أن تكوني تبحثين عن هاتفٍ خلوي؟ لونه فضي؟

211
00:24:29,569 --> 00:24:31,104
نعم, هذا صحيح؟

212
00:24:31,604 --> 00:24:37,210
لقد وجدته بقرب الموقف صباحاً ووضعته عند صاحب ذلك المحل هناك؟

213
00:24:37,877 --> 00:24:42,082
أمم..أنا مهملة دائماً ما أفعل هذا؟

214
00:24:42,649 --> 00:24:46,486
أنا ألصقها دائماً بجانب باب سيارتي وعندما أفتح الباب يسقط ويضيع؟

215
00:24:46,820 --> 00:24:49,356
..........كنت أقود هنا البارحةو

216
00:24:52,258 --> 00:24:54,494
يجب عليك الاسراع والتقاطه؟

217
00:24:54,728 --> 00:24:55,695
صحيح؟

218
00:24:57,163 --> 00:24:58,965
ما هذا الشعور؟

219
00:24:59,966 --> 00:25:03,436
لقد أنارني وكأن ضوءاً قوياً سلط علي؟

220
00:25:09,009 --> 00:25:10,677
.....أيمكن أن أكون قد قابلت

221
00:25:14,047 --> 00:25:16,316
....حبيبي....

