1
00:02:01,254 --> 00:02:02,455
بطريقة ما لقد فزت؟

2
00:02:03,456 --> 00:02:04,691
لقد كان سباقاً صعباً؟

3
00:02:05,692 --> 00:02:10,830
لاحظت بعد وقتٍ قصير من بدء السباق بأننا أخطأنا بخيارات السيارة؟

4
00:02:11,998 --> 00:02:15,602
مهما يكن, فلقد كان علي تجربة سرعاتٍ مختلفة لأحافظ على اطاراتي؟

5
00:02:16,703 --> 00:02:20,640
ولكني مندهشٌ, لأنك استطعت كشف نقطة ضعف خصمك أثناء حدّة السباق؟

6
00:02:22,709 --> 00:02:23,910
لقد كان شيئاً سخيفاً؟

7
00:02:24,711 --> 00:02:28,481
......لسبب ما تعثرت سيارتها بعض الشيء, ولكنها استعادت السيطرة مباشرة

8
00:02:28,882 --> 00:02:31,818
وبذلك انخفضت سرعتها بعد ذلك الأمر و استطعت بذلك انهاء السباق؟.......

9
00:02:32,752 --> 00:02:38,525
وبعدها أدركت بأن سيارتها مرتفعة عن الأرض قليلاً, وبوجود ذلك التوربين الضعيف؟

10
00:02:39,726 --> 00:02:43,997
انها هائلة في سباق الجانب ولكنها ضعيفة في سباق المطاردة؟

11
00:02:45,198 --> 00:02:49,235
ان كنت أدركت هذا من بداية السباق, لم أكن لأخذ كل هذا الوقت للفوز؟

12
00:02:50,337 --> 00:02:53,173
لا تنسى أسلوب السرعة الذي استخدمته الليلة كيسكي؟

13
00:02:53,907 --> 00:02:57,944
عندما نعود الى أكاجي يجب عليك التدريب عليه أكثر, و تعلمه؟

14
00:02:59,379 --> 00:03:01,681
بالرغم من أنه بسيط الا أنه من مستواً عالٍ؟

15
00:03:02,382 --> 00:03:05,185
قدرتك على التحكم باطاراتك سوف تتزايد بوضوح؟

16
00:03:05,985 --> 00:03:09,422
نعم, اذا كان الأمر مدبراً من قبلك أخي؟

17
00:03:11,925 --> 00:03:12,592
أسفة؟

18
00:03:13,493 --> 00:03:14,828
ما من شيءٍ عليك الاعتذار عنه؟

19
00:03:15,462 --> 00:03:16,830
لقد فعلت أفضل ما لديك أمامه, صحيح؟

20
00:03:19,532 --> 00:03:22,002
لقد كان خصمك أعلى منك درجةً واحدة فقط؟

21
00:03:22,902 --> 00:03:31,177
لقد توقعت بأنه سوف يؤذي اطاراته, ولكن لابد بأنه يملك موهبة في تغيير تكيفه تحت أوضاعٍ مختلفة؟

22
00:03:32,112 --> 00:03:33,947
بالرغم من أنهم خصمونا, أنا مندهشٌ جداً من مهارتهم؟

23
00:03:38,818 --> 00:03:40,653
حسناً اذاً, المنحدر هو القادم؟

24
00:03:41,321 --> 00:03:43,957
أنا عازمٌ على فعل كل شيءٍ بكل قوتي للفوز؟

25
00:03:51,231 --> 00:03:55,902
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&H&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5}الحلقة التاسعة
اعتراف كويوكو
ترجمة:عبيد@عبود.كوم

26
00:04:00,373 --> 00:04:01,775
أنا سأكون المترأس؟

27
00:04:02,609 --> 00:04:07,147
هذا صحيح, نحن لم نتوقع بأنهم سيختارون المطاردة؟

28
00:04:09,482 --> 00:04:10,083
كيف الأمر؟

29
00:04:10,717 --> 00:04:13,053
لقد انتهيت تستطيع الانطلاق متى تشاء؟

30
00:04:13,653 --> 00:04:15,055
حسناً, كن مستعداً؟

31
00:04:16,056 --> 00:04:18,058
لو سمحت أحضر سيارتك الى خط البداية؟

32
00:04:53,226 --> 00:04:54,994
لا تبالغ بالأمر, نوبيهيكو؟

33
00:04:55,562 --> 00:04:56,196
أعلم؟

34
00:04:57,263 --> 00:04:59,032
.......زأنا أعرف بأني لن أستطيع البقاء معه

35
00:04:59,866 --> 00:05:03,903
ولكني أريد رؤية قيادة هذه ال86 بأكثر وقتٍ ممكن؟.....

36
00:05:04,871 --> 00:05:11,311
ليس فقط بسبب فضولي لأنني سائق شوارع, ولكن أيضاً لأستخدم هذه المعلومة في الدورة الثانية على سايتما

37
00:05:16,316 --> 00:05:16,883
تاكومي

38
00:05:17,484 --> 00:05:17,751
نعم

39
00:05:19,352 --> 00:05:22,522
عندما تبدأ السباق دع السيارة التي خلفك بأن تبقى معك قليلاً؟

40
00:05:23,857 --> 00:05:26,559
اذا انطلقت بسرعة كبيرة, دعه يلحق بك؟

41
00:05:27,293 --> 00:05:30,430
وبعد أن تنهي الزوايا الأولى من القسم, لا تدعه يلحق بك؟

42
00:05:31,631 --> 00:05:33,967
وبعدها يمكنك أن تظهر كل ما لديك وتنهي الأمر بكل سرعة؟

43
00:05:34,701 --> 00:05:37,203
هل فهمت؟ الى الزوايا الأولى من القسم؟

44
00:05:38,905 --> 00:05:40,006
حسناً, فيموهيرو؟

45
00:05:42,575 --> 00:05:44,244
سنبدأ العدّ؟

46
00:05:46,880 --> 00:05:47,580
خمس ثوانٍ للانطلاق؟

47
00:06:06,866 --> 00:06:08,268
اذاً فقد حضرت واتاروا؟

48
00:06:09,936 --> 00:06:15,842
اذا كان منافسا الدي في سايتما أنا لا أستطيع الجلوس من دون عمل أي شيء؟

49
00:06:19,412 --> 00:06:20,780
لقد بدأ سباق المنحدر؟

50
00:06:21,348 --> 00:06:22,649
يبدو كذلك؟

51
00:06:26,419 --> 00:06:30,623
والآن بعد أن انتهى سباقك كيسكي, أنا مرتاحٌ وأشعر بالجوع؟

52
00:06:31,257 --> 00:06:34,961
هنالك بعض الطعام المتبقي في الثلاجة في الشاحنة الأولى؟

53
00:06:35,562 --> 00:06:38,264
حقاً؟ اذا سألتهمهم قليلاً؟

54
00:06:39,132 --> 00:06:39,899
ماذا عنك كيسكي؟

55
00:06:40,300 --> 00:06:40,934
لا بأس لست جائعاً؟

56
00:06:41,534 --> 00:06:42,135
....حسناً

57
00:06:59,753 --> 00:07:02,722
شكراً لك لكل شيءٍ فعلته؟

58
00:07:03,456 --> 00:07:07,027
ما الذي تقولينه؟ أنا لم أفعل شيئاً لأستحق شكرك؟

59
00:07:07,594 --> 00:07:10,864
لقد فعلت, أصلحت (الأف دي) خاصتي؟

60
00:07:11,564 --> 00:07:12,265
...ذلك

61
00:07:13,066 --> 00:07:16,970
لا حاجة لهذا, لقد تفاهمنا في هذا في الأمر, أليس كذلك؟

62
00:07:17,303 --> 00:07:18,171
.....ولكن

63
00:07:18,872 --> 00:07:21,374
وايضاً أنا ممتنٌ لك كثيراً؟

64
00:07:23,043 --> 00:07:25,912
لقد اكتشفت بعض الأمور الجديدة في سباق الليلة؟

65
00:07:29,049 --> 00:07:31,751
أنت بالفعل ماهرة وسريعة؟

66
00:07:32,452 --> 00:07:35,388
أنا لا أجاملك, أنا لا أفعل هذا أبداً؟

67
00:07:36,356 --> 00:07:39,125
لقد قلت بعض الأمور السخيفة لك سابقاً ولكني أسحب ما قلته؟

68
00:07:40,093 --> 00:07:40,794
أسفٌ بشأن ذلك؟

69
00:07:41,161 --> 00:07:42,595
...لا

70
00:07:44,798 --> 00:07:46,700
اذاً لنقل بأننا تعادلنا؟

71
00:07:53,940 --> 00:07:56,142
لقد حظيت بوقتٍ ممتعٌ في منافستك الليلة؟

72
00:07:56,876 --> 00:07:59,379
أنا لم أحظى بمثل هذه المتعة سابقاً في حياتي؟

73
00:08:10,557 --> 00:08:12,692
مذهل! أو بالأحرى هذا خطيرٌ جداً؟

74
00:08:13,059 --> 00:08:14,461
تعريضه مجنون؟

75
00:08:33,446 --> 00:08:36,616
هل أنت..هل تواعد شخصاً حالياً, كيسكي؟

76
00:08:41,788 --> 00:08:44,090
لا ليس حقاً؟

77
00:08:45,558 --> 00:08:48,962
........انني لا أملك الوقت للفتيات, وعندما أقودّ

78
00:08:48,962 --> 00:08:50,230
!!شكراً جزيلاً لك

79
00:08:53,199 --> 00:08:55,502
ما هذا بحق الجحيم؟ انها غريبة؟

80
00:08:59,072 --> 00:09:00,306
.....هذا غير مريح

81
00:09:15,422 --> 00:09:18,324
انه سلسٌ جداً, يبدو وكأنه يطير, أشعر بأني سأخسر؟

82
00:09:21,594 --> 00:09:23,663
ولكن لماذا لا أزال أستطيع البقاء معه؟

83
00:09:24,864 --> 00:09:27,634
أهو السبب بأن الانحدار ليس مستوياً في هذه المنطقة بعد البداية؟

84
00:09:29,069 --> 00:09:32,806
......لا أصدق بأن هذا هو السبب الوحيد
لابد بأنه أفضل عن هذا؟

85
00:09:36,142 --> 00:09:37,077
قلبي يخفق بشدّة؟

86
00:09:37,711 --> 00:09:41,281
هذه الحماسة نفسها التي تشعر بها عند قيادتك سيارةً جديدة؟

87
00:09:42,248 --> 00:09:45,952
سوف اخرج كل ما في حواسي الخمسة لأدمجها مع السيارة في هذا السباق؟

88
00:09:46,619 --> 00:09:50,657
والآن أرني!! أرني كل ما تملكه من مهارةٍ بشريةٍ في السرعة والمهارة؟

89
00:09:53,793 --> 00:09:57,030
عندما تبدأ السباق دع المنافس يلحق بك قليلاً؟

90
00:09:57,697 --> 00:10:00,467
اذا ابتعدت عنه كثيراَ, دعه يلحق بك؟

91
00:10:01,167 --> 00:10:04,104
وعندما تنهي القسم الأول للزوايا, لا يجب عليك التراجع أكثر؟

92
00:10:05,005 --> 00:10:07,474
هل فهمت؟ الى القسم الأول للزوايا؟

93
00:10:46,713 --> 00:10:48,248
كيف كان الأمر, نوبيهيكو؟

94
00:10:49,482 --> 00:10:53,086
المنافسة أمام الأسرع في جوما على المنحدر؟

95
00:10:53,820 --> 00:10:58,391
.........كيف كان الأمر؟ أنا أقصد أن السباق انتهى بعد القسم الأول للزوايا

96
00:10:58,792 --> 00:11:04,464
هاها, عندما نافست تلك ال86 كان السباق قريباً بيننا بحيث كان يمكن أن يكون أي منا الفائز؟

97
00:11:05,365 --> 00:11:08,068
ومع هذا, انطلقنا للدورة الخامسة للسباق؟

98
00:11:09,803 --> 00:11:11,771
هذا بسبب أن المكان كان يتضمن مناطق صعودٍ وهبوط؟

99
00:11:12,339 --> 00:11:15,342
اذا كان المكانُ منحدراً, أراهن بأنك ستصمد لتلك الدرجة؟

100
00:11:15,709 --> 00:11:18,044
تباً!! أنت بالفعل تحب أن تغيظني؟

101
00:11:19,446 --> 00:11:22,382
هذا صحيح, تلك ال86 أدهشتني كثيراً على المنحدر؟

102
00:11:23,183 --> 00:11:23,683
...ولكن

103
00:11:25,352 --> 00:11:26,820
هنالك أمرٌ صغيرٌ يزعجني؟

104
00:11:28,421 --> 00:11:32,792
لقد أحسست بأن تلك ال86 تعمدت تركي ألحق معها؟

105
00:11:35,295 --> 00:11:36,463
ولماذا يفعلون ذلك؟

106
00:11:36,963 --> 00:11:37,964
انا لا أعلم؟

107
00:11:39,132 --> 00:11:40,467
لعلي أفكر كثيراً بالأمر؟

108
00:11:42,168 --> 00:11:46,873
............وأيضاً, اكتشفتُ شيئاً عندما استطعت اللحاق به لفترة

109
00:11:47,774 --> 00:11:49,576
الطريقة لهزيمة تلك ال86؟

110
00:11:50,210 --> 00:11:51,344
الطريقة لهزيمة تلك ال86؟

111
00:11:51,978 --> 00:11:54,214
هذا صحيح, هنالك فقط طريقةٌ واحدة؟

112
00:11:58,585 --> 00:11:59,552
انه التوقيت؟

113
00:12:08,194 --> 00:12:10,597
مدهش انه بالفعل يضغط عليها؟

114
00:12:11,564 --> 00:12:14,100
.......أتسائل كم من الوقت سيسجل

115
00:12:15,101 --> 00:12:19,906
مهما يكن, فسباق اليوم لم يكن الا مقدمةً لسباق الدورة الأخرى في سايتما؟

116
00:12:24,077 --> 00:12:25,412
انه خصومٌ رائعون بالفعل؟

117
00:12:27,614 --> 00:12:30,517
نحن سنهزم المشروع دي؟

118
00:12:35,388 --> 00:12:38,725
ترجمة عبيد@عبود.كوم

119
00:12:43,963 --> 00:12:45,532
!!شكراً جزيلاً

120
00:12:49,235 --> 00:12:50,170
أهلاً وسهلاً؟

121
00:12:52,872 --> 00:12:54,874
انه أنت فقط؟

122
00:12:55,041 --> 00:12:57,577
ما هذا الاستقبال الرديء؟

123
00:12:58,178 --> 00:13:01,815
لقد طبعت صفحة الدي وأتيت بها لكم يا أصحاب؟

124
00:13:02,549 --> 00:13:03,183
حقاً؟

125
00:13:03,383 --> 00:13:05,418
دعني أرى, شينجي؟

126
00:13:06,186 --> 00:13:07,954
انهم مسيطرون على الوضع كالعادة؟

127
00:13:08,388 --> 00:13:12,058
لقد فازوا بالهضبة والمنحدر وبكل وثوق وسجلوا رقماً جديداً للمنطقة؟

128
00:13:13,893 --> 00:13:19,299
انهم مذهلون, انهم يقودون دائماً على منطقة لم يقودوا فيها من قبل, ولم يخسروا أبداً؟

129
00:13:20,200 --> 00:13:22,702
لا أستطيع تخيل ذلك؟

130
00:13:23,036 --> 00:13:24,437
أنا أحبذ الذهاب لرؤيتهم يوماً ما؟

131
00:13:24,504 --> 00:13:31,077
هذا صحيح, سايتما ليست بعيدةً, لذا لماذا لا نذهب ونشجعهم في سباقهم القادم؟

132
00:13:32,445 --> 00:13:33,413
هذه فكرةٌ رائعة؟

133
00:13:33,613 --> 00:13:36,282
اذا هكذا الأمر!! لنذهب؟

134
00:13:41,221 --> 00:13:46,526
عمل جيد, كويوكو! لشخصٍ خجولٍ مثلك هذا أمرٌ جيدٌ للتقدم؟

135
00:13:46,793 --> 00:13:49,763
أليس كذلك؟ وأنا أعتقد ذلك أيضاً؟

136
00:13:49,996 --> 00:13:52,866
وأيضاً حظك مضاعفٌ لأنك وجدته عازباً أيضاً؟

137
00:13:53,199 --> 00:13:56,803
أراهن بأنه يفكر بك الآن؟

138
00:13:58,705 --> 00:14:04,010
بالطبع!! لابد بأنه لاحظ بأنك معجبة به؟

139
00:14:04,010 --> 00:14:07,480
ما من رجل يستطيع وقف الشعور عن ذلك؟

140
00:14:11,284 --> 00:14:15,422
ما الذي علي فعله؟ حبيبي يفكر بشأني؟

141
00:14:19,025 --> 00:14:20,260
أنا أريد أن أصبح جميلة؟

142
00:14:20,894 --> 00:14:23,463
.....أنا لم أشعر هكذا من قبل, ولكن

143
00:14:26,132 --> 00:14:28,468
أنا حقاً أريد أن أكون جميلة؟

144
00:15:03,103 --> 00:15:05,438
كيسكي, مشهور لدى الفتيات أليس كذلك؟

145
00:15:06,506 --> 00:15:09,275
ما الذي تقوله هكذا فجأةً؟

146
00:15:09,876 --> 00:15:13,546
.........حسناً, لديّ شعورٌ ما بأنه ربما

147
00:15:17,183 --> 00:15:18,451
كيسكي مشهورٌ فقط؟

148
00:15:19,119 --> 00:15:21,454
هذا خطر على بالي؟

149
00:15:21,788 --> 00:15:22,822
صحيح؟

150
00:15:23,423 --> 00:15:26,960
حسناً, هو لم يواعد فتاةً منذ عدة أعوام؟

151
00:15:27,260 --> 00:15:28,728
لماذا؟

152
00:15:29,462 --> 00:15:30,730
أعتقد بأنه يحسب بأنهم يشكلون مشكلةً كبيرة له؟

153
00:15:31,831 --> 00:15:38,138
أتذكر بأنه توقف عن مواعدة الفتيات منذ أن حصل على (الأف دي) وانضم الى فريق "الشموس الحمراء"؟

154
00:15:39,072 --> 00:15:47,180
أعتقد بأنه النوع الذي لا يستطيع التركيز على عدة أشياءٍ ولذا هو لا يستطيع الموازنة بينهما مثل ريوسكي؟

155
00:15:57,123 --> 00:16:00,126
لقد انفصل عن الأخيرة قائلاً لها بأنه لا يجد الوقت الكافي لرؤيتها؟

156
00:16:01,094 --> 00:16:05,832
وهو كان يقودّ دائماً على الجبال فلابد بأنه فعلاً تعود على الأمر؟

157
00:16:14,441 --> 00:16:15,942
تلك (الأف دي)؟

158
00:16:28,688 --> 00:16:30,056
ها هي ذي؟

159
00:16:37,997 --> 00:16:38,565
مساء الخير

160
00:16:39,332 --> 00:16:40,200
مساء الخير

161
00:16:41,534 --> 00:16:43,903
أتسائل ان جاءت لرؤية كيسكي؟

162
00:16:44,204 --> 00:16:45,538
.....بالتأكيد

163
00:16:45,538 --> 00:16:47,540
ليس بالتأكيد, بل طبعاً؟

164
00:16:54,848 --> 00:16:55,949
....لقد عاد

165
00:17:27,213 --> 00:17:27,947
لقد جئت كل هذه المسافة الى هنا؟

166
00:17:28,581 --> 00:17:31,017
لقد سمعت بأن هذه منطقتك؟

167
00:17:32,819 --> 00:17:35,455
اذاً أنت تقودّ كل ليلةٍ وان لم يكن لديك سباق؟

168
00:17:36,056 --> 00:17:42,662
ليس يومياً, ولكن يجب علي العمل على تحسين سرعتي لذا أنا أقودّ كثيراً مؤخراً؟

169
00:17:43,530 --> 00:17:45,665
ولكنك سريعٌ جداً, أهناك أمورٌ عليك تحسينها أكثر؟

170
00:17:46,299 --> 00:17:49,502
هذا مدهش, هذا بالفعل يجعلني أدرك بأننا في مستواً مختلف؟

171
00:17:52,038 --> 00:17:54,374
ما الذي جاء بك الى هنا؟

172
00:17:59,646 --> 00:18:01,481
........لقد فكرت بأنه يمكنني مقابلتك اذا جئت الى هنا

173
00:18:03,516 --> 00:18:04,784
كنت أريد مقابلتك فقط؟

174
00:18:07,921 --> 00:18:09,022
هل أنا أزعجك؟

175
00:18:09,856 --> 00:18:11,291
أتسائل ما الذي يتكلمان عنه؟

176
00:18:12,892 --> 00:18:14,361
سأكون صريحاً معك؟

177
00:18:15,095 --> 00:18:17,230
اذا كنت لا تملكين أي سببٍ آخر للقدوم الى هنا فلا تأتي أبداً؟

178
00:18:19,332 --> 00:18:22,002
لماذا؟ الا أعجبك؟

179
00:18:23,303 --> 00:18:24,804
ليس الأمر بالاعجاب أو عدمه؟

180
00:18:25,271 --> 00:18:26,239
اذاً لماذا؟

181
00:18:26,906 --> 00:18:28,241
لأنه من المزعج أن تأتي الى هنا؟

182
00:18:29,175 --> 00:18:31,911
انتظر! أرجوك اسمعني؟

183
00:18:33,480 --> 00:18:34,514
لن أقف في طريقك؟

184
00:18:36,383 --> 00:18:37,917
من الجيد أن أنظر الى سباقك فقط, أليس كذلك؟

185
00:18:39,219 --> 00:18:41,921
أنا فقط أريد رؤيتك؟

186
00:18:42,555 --> 00:18:43,890
أعدك بأني لن أقف في طريقك أبداً؟

187
00:18:44,290 --> 00:18:46,393
.....لذا أرجوك لا تكرهني كثيراً

188
00:18:50,663 --> 00:18:54,734
.....أنا لم أشعر هكذا من قبل

189
00:18:55,402 --> 00:18:57,170
أنا لا أملك بالفعل أي شيءٍ أخر لأفعله؟

190
00:18:58,872 --> 00:19:02,676
أنا أحبك؟

191
00:19:04,210 --> 00:19:06,946
أنا لم أعجب بشخصٍ هكذا من قبل في حياتي؟

192
00:19:08,515 --> 00:19:13,486
لا أعرف كيف أصيغ الأمر, ولكنك شخصٌ مميزٌ بالنسبة الي؟

193
00:19:14,587 --> 00:19:15,488
أنا جادّة؟

194
00:19:16,890 --> 00:19:20,260
لذا...لذا أردت رؤيتك مهما يكن؟

195
00:19:21,661 --> 00:19:22,262
لا بأس, أليس كذلك؟

196
00:19:23,096 --> 00:19:25,532
لقد أتيت لوحدي فقط لأراك؟ لأني أردت رؤيتك لوحدي؟

197
00:19:26,199 --> 00:19:28,902
هل من الممكن أن آتي مرة أخرى؟

198
00:19:38,845 --> 00:19:44,417
أنت...أنت لاتدركين لماذا أنا أقول بأنك سوف تزعجينني بقدومك الى هنا؟

199
00:19:45,919 --> 00:19:48,888
اذا كنت بالفعل أكرهك, اذاً كنت سأتجاهلك؟

200
00:19:50,290 --> 00:19:52,359
ولكني لا أستطيع فعل ذلك, ولذلك أنا أقول بأنك سوف تقفين في طريقي؟

201
00:20:02,268 --> 00:20:02,936
هل فهمت الآن؟

202
00:20:03,770 --> 00:20:05,171
ستقفين في طريقي ان كنت بالجوار؟

203
00:20:06,439 --> 00:20:09,142
هذا كل ما لديّ, لا تأتي الى هنا مرة أخرى؟

204
00:20:17,784 --> 00:20:19,119
هل أنت بخيرٍ كيسكي؟

205
00:20:19,919 --> 00:20:22,989
ما الذي علي فعله غير هذا؟

206
00:20:30,330 --> 00:20:32,966
أنا أسفٌ, ولكني سوف أذهب الى البيت الآن؟

207
00:20:34,134 --> 00:20:35,135
سنتابع هذا غداً؟

208
00:20:35,935 --> 00:20:36,336
حسناً؟

209
00:20:58,925 --> 00:21:01,127
هل أنا متسرعٌ في الأمور؟

210
00:21:01,995 --> 00:21:03,530
.......أنا لا أملك وقتاً للراحة أيضاً

211
00:21:04,631 --> 00:21:07,400
ولكن ان تخلفت عنه قليلاً فهو سيتركني في الخلف؟

212
00:21:08,935 --> 00:21:12,672
لقد أصبح أفضل وأفضل منذ دخوله الى "المشروع دي"؟

213
00:21:15,575 --> 00:21:17,510
لا أستطيع عرض وقتي للعب مع فتاة؟

214
00:21:18,812 --> 00:21:21,748
انه يقودّ يومياً أيضاً؟

215
00:22:13,867 --> 00:22:14,567
هل فهمتي؟

216
00:22:15,301 --> 00:22:16,903
ستقفين في طريقي ان كنت بالجوار؟

217
00:22:17,904 --> 00:22:20,573
هذا كل ما لديّ, لا تأتي الى هنا مرة أخرى؟

218
00:22:26,446 --> 00:22:31,217
عندما أفكر بما قاله حبيبي فهو محق؟

219
00:22:32,252 --> 00:22:34,521
ما الذي علي فعله؟

220
00:22:36,156 --> 00:22:42,929
.........أنا لن أحب شخصاً هكذا أبداً في حياتي الكاملة

221
00:22:56,776 --> 00:22:57,944
لن أستسلم أبداً؟

222
00:22:59,379 --> 00:23:01,448
لا أستطيع جعل أمرٍ كهذا يحبطني؟

223
00:23:02,115 --> 00:23:04,517
لن أستسلم؟

224
00:23:23,236 --> 00:23:25,472
نوبيهيكو, هنا؟

225
00:23:26,072 --> 00:23:27,507
أسف, ها هو ذا؟

226
00:23:29,709 --> 00:23:30,477
لقد تأخرت؟

227
00:23:31,444 --> 00:23:33,279
أعتذر, لقد كان الطريق مزدحماً؟

228
00:23:34,047 --> 00:23:34,981
.....دعني أعرفك الى

229
00:23:35,582 --> 00:23:38,118
هذا ابن عمي نوبيهيكو؟

230
00:23:38,718 --> 00:23:39,252
انه لمن الشرف لي رؤيتك؟

231
00:23:39,652 --> 00:23:42,022
وهذا هو الشخص الذي أخبرتك عنه, ساكاموتو؟

232
00:23:44,891 --> 00:23:46,226
انه سريع؟

233
00:23:46,960 --> 00:23:53,099
وبالمناسبة كل سائقي الراليات ليسوا بمستوا هذا السباق القادم عدا هذا الشخص؟

234
00:23:55,402 --> 00:23:57,404
اذا كان واتاروا يمدحك فما من شكٍ في مهارتك؟

235
00:23:58,004 --> 00:23:58,705
أنا متشوقٌ للعمل معك؟

236
00:23:59,439 --> 00:24:01,508
اذاً دعنا نستمع للخطة, نوبيهيكو؟

237
00:24:02,409 --> 00:24:05,445
الخطة التي اكتشفتها لهزيمة ال86؟

238
00:24:07,447 --> 00:24:09,883
بالاعتماد على البيانات التي أخذتها من السباق الماضي أمام الدي؟

239
00:24:10,884 --> 00:24:16,589
والتقنية التي رأيتها في ال86 تلك مع عيني هاتين؟

240
00:24:17,390 --> 00:24:20,193
.........لقد استنتجت طريقة لازالة

241
00:24:20,360 --> 00:24:23,963
توقف عن الشكليات وأخبرنا بالمضمون لنفهم الأمر؟

242
00:24:24,564 --> 00:24:27,934
كلانا أنا وهو مولودون بالعبقرية مثلك؟

243
00:24:28,468 --> 00:24:30,537
نعم, أرجوك وضح كلامك جيداً؟

244
00:24:31,271 --> 00:24:33,740
........ززما أحاول قوله بالفعل بسيط

245
00:24:34,341 --> 00:24:36,876
ساكاموتو, هل قدّت سيارة (الأف آر) من قبل؟

246
00:24:38,311 --> 00:24:39,746
ساكاموتو يستطيع قيادة أي سيارة؟

247
00:24:40,647 --> 00:24:42,515
وأيضاً, هو ماهرٌ أكثر مع (الأف آر)؟

248
00:24:43,350 --> 00:24:44,184
انه جيد؟

249
00:24:46,753 --> 00:24:49,589
في الواقع لقد أحضرت سلاحي الخارق اليكما لترياه؟

250
00:24:52,192 --> 00:24:53,226
سلاحه الخارق؟

251
00:24:59,733 --> 00:25:00,467
ها هي ذا؟

252
00:25:06,940 --> 00:25:10,310
هذا الشي هو السلاح الخارق....؟

253
00:25:10,944 --> 00:25:14,180
هل أنت جادّ, نوبيهيكو؟

