1
00:01:49,709 --> 00:01:51,811
تاكومي أأنت مستيقظ؟

2
00:01:52,345 --> 00:01:53,580
نعم؟

3
00:01:56,483 --> 00:01:57,617
أأنت بخير؟

4
00:01:58,318 --> 00:01:59,586
نعم

5
00:02:02,555 --> 00:02:03,556
....هذا الصوت

6
00:02:16,569 --> 00:02:17,504
ما هذا بحق الجحيم؟

7
00:02:18,071 --> 00:02:20,173
توقف عن هذه النظرة الغيبة وقمّ بالتوصيل؟

8
00:02:20,874 --> 00:02:22,375
سأدعك تقوم بالتوصيل اليوم في هذه السيارة؟

9
00:02:23,209 --> 00:02:26,046
سوف تقوم بالتبديل بين هذه السيارة ال86؟

10
00:02:29,449 --> 00:02:31,084
أتسمعني؟

11
00:02:31,551 --> 00:02:35,188
....ما من شكٍ بذلك...هذا اللون ...هذا الجناح العريض

12
00:02:47,400 --> 00:02:49,002
اذا هذا ما كان الأمر؟

13
00:02:50,403 --> 00:02:52,605
....تباً!! يا لي من

14
00:02:53,807 --> 00:02:56,376
لماذا لم أدرك هذا من قبل؟

15
00:02:57,110 --> 00:03:02,282
.....عندما أفكر بالأمر , ما من شخصٍ يستطيع القيادة بتلك الخطورة

16
00:03:02,315 --> 00:03:07,520
والجنون, والتقنية المقرفةِ على منحدر أكينا؟....

17
00:03:44,791 --> 00:03:48,595
.....هذا سيء سيكون في فترة ركودٍ قليلاً الآن

18
00:03:51,031 --> 00:03:57,137
ولكن ما مستقبلٍ له ان لم يستطع التحكم بتلك السيارة؟

19
00:04:15,522 --> 00:04:16,623
مدهش؟

20
00:04:22,796 --> 00:04:26,666
تباً لذلك العجوز!! كيف يمكن لسيارةٍ مثل هذه أن تكون عمليةً وسهلة؟

21
00:04:28,301 --> 00:04:30,837
بدلاً من ذلك, هي قاسية؟

22
00:04:32,605 --> 00:04:33,773
ما الذي علي فعله بشأن هذه؟

23
00:04:39,045 --> 00:04:43,983
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&H&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5}الحلقة الرابعة عشرة
السائق التافه الوحيد
ترجمة:عبيد@عبود.كوم
24
00:04:47,354 --> 00:04:50,623
الكابتشينو؟ أتقصد التي تأتي مع غطاءٍ أصفر للمحرك؟

25
00:04:50,824 --> 00:04:53,226
نعم, أنت متفاجئٌ أيضاً؟

26
00:04:53,893 --> 00:04:57,831
.....ولكن خصومهم بالتأكيد يفكرون في استراتيجية مثيرةٍ لهزيمتهم

27
00:04:58,398 --> 00:05:00,033
انها فكرةٌ رائعة بالفعل؟

28
00:05:00,433 --> 00:05:04,471
سيارات "الكي" بالفعل سريعة على المنحدرات؟

29
00:05:04,938 --> 00:05:08,074
ولكن تاكومي فاز مع كل ذلك؟

30
00:05:09,042 --> 00:05:12,512
.....أتسائل عن وجود سائق يمكنه هزيمةُ تاكومي

31
00:05:13,146 --> 00:05:15,982
ما الذي تقوله؟ هنالك عالمٌ بأكمله ينتظره؟

32
00:05:16,549 --> 00:05:19,352
مهما كان قوياً فهنالك دائماً من هو أقوى منه؟

33
00:05:19,919 --> 00:05:23,289
ولكن سيدي, تاكومي يتحسن يوما بعد يوم؟

34
00:05:23,556 --> 00:05:25,759
هذا غير طبيعي...صحيح؟

35
00:05:25,859 --> 00:05:30,363
حقاً؟ انه يتطور بسرعةٍ منذ انضمامه للدي؟

36
00:05:31,031 --> 00:05:35,435
والآن, نحن نشتاق الى تاكومي الذي كان لا يعرف شيئاً عن المحركات وكان دائماً يختلقُ أمورا عنها؟

37
00:05:35,969 --> 00:05:44,944
الليلة الماضية, أحسسنا بالوحدة عندما رأينا تاكومي يتكلمُ مع ريوسكي من بعيد؟

38
00:05:45,845 --> 00:05:47,947
يبدو وكأنه بدء يبتعد عنا؟

39
00:05:49,816 --> 00:05:52,285
ألا تعتقد بأنك تتخيل ذلك؟

40
00:05:52,819 --> 00:05:55,422
لابد بأنه قريبُ جداً الينا؟

41
00:06:01,895 --> 00:06:02,729
تاكومي؟

42
00:06:03,063 --> 00:06:04,964
....تكلم عن الشيطان يأتيك

43
00:06:11,304 --> 00:06:12,639
أأنت عائدٌ من العمل؟

44
00:06:13,073 --> 00:06:15,275
ايتزوكي كان في العمل الصباحي, لذا لقد غادر الى البيت؟

45
00:06:15,575 --> 00:06:19,245
....لا, ليس الأمر بشأنه

46
00:06:19,746 --> 00:06:22,615
أتعلم بأن أبي ابتاع سيارةً جديدة؟

47
00:06:23,116 --> 00:06:25,151
نعم, أعلم, الامبريزا, صحيح؟

48
00:06:25,652 --> 00:06:27,487
....اذاً أنت تعلم

49
00:06:27,754 --> 00:06:28,388
حقاً؟

50
00:06:28,455 --> 00:06:29,589
الامبريزا

51
00:06:30,357 --> 00:06:33,293
تباً لذلك العجوز!! كالعادة يحاول مضايقتي؟

52
00:06:33,860 --> 00:06:35,729
أنا الوحيد الذي يبقيني بلا علمٍ بالأسرار؟

53
00:06:36,296 --> 00:06:38,498
وهل جربت قيادتها؟

54
00:06:38,865 --> 00:06:40,433
نعم هذا الصباح؟

55
00:06:40,734 --> 00:06:41,501
كيف الأمر؟

56
00:06:41,868 --> 00:06:43,403
لا أعرف ما علي قوله؟

57
00:06:44,037 --> 00:06:46,806
بالنسبة الي كأنك تقود صحناً طائراً؟

58
00:06:47,540 --> 00:06:48,875
صحنٌ طائر؟

59
00:06:49,109 --> 00:06:50,510
لم أفهمك؟

60
00:06:51,044 --> 00:06:56,316
....وأيضاً انها تملك تأثيراً كبيراً علي مع أني لم أقمّ بالسؤال عنها كثيراً

61
00:06:57,450 --> 00:07:01,955
أنا لا أعرف كيف أقود ال86 بعد الآن؟.....

62
00:07:03,456 --> 00:07:05,625
والآن, ما معنى هذا؟

63
00:07:06,126 --> 00:07:09,496
أعتقد بأنك أفضل من يعرف قيادة ال86 في أي مكان؟

64
00:07:09,596 --> 00:07:10,630
هذا صحيح؟

65
00:07:10,730 --> 00:07:13,266
....لا أعرف كيف أشرح الأمر

66
00:07:13,833 --> 00:07:18,004
....بدلاً من قولي بأني لا أعرف كيفية قيادتها, أنا لم أعدّ أثقُ بها

67
00:07:20,573 --> 00:07:24,644
.....عقلي مشوشٌ الآن, وأنا مضطرب

68
00:07:35,522 --> 00:07:38,692
أسفة لاحضارك الى هنا كل هذه المسافة الى سايتما ايتزوكي؟

69
00:07:39,059 --> 00:07:42,829
لا بأس, هذا المكانُ ليس بعيدا عن شيبوياكو؟

70
00:07:43,363 --> 00:07:47,067
بالنظر لذلك فان جوما قريبة الى سايتما؟

71
00:07:47,567 --> 00:07:50,603
لعل الأمر مختلف من ناحية القطار ولكن مع السيارة فان الأمر بسيط؟

72
00:07:50,837 --> 00:07:52,772
...حقاً؟ هذا رائع

73
00:07:53,273 --> 00:07:55,775
لذا لا تستحي من الاتصال بي للمجيء الى هنا؟

74
00:07:56,209 --> 00:07:58,712
أنا ضجرٌ دائماً لذا سأتي لزيارتك في أي وقت؟

75
00:08:00,613 --> 00:08:03,149
ألا تملك صديقة, ايتزوكي؟

76
00:08:03,516 --> 00:08:05,452
....بالطبع لا

77
00:08:19,332 --> 00:08:21,267
ماذا بشأنك أنت, كازومي؟

78
00:08:22,669 --> 00:08:24,404
هل تملكين صديقاً؟

79
00:08:28,842 --> 00:08:30,043
لسوء الحظ لا؟

80
00:08:31,411 --> 00:08:32,812
حقاً؟ الحمد لله؟

81
00:08:33,813 --> 00:08:36,850
أنا أعني....أقصد أنه لستُ سعيداً بكونك وحيدة؟

82
00:08:37,350 --> 00:08:38,852
أسفٌ لذلك؟

83
00:08:41,321 --> 00:08:43,323
أنت لم تتغير كثيراً ايتزوكي؟

84
00:08:44,657 --> 00:08:47,994
....الناس دائماً يقولون لي هذا بأني لن أكبر أبداً

85
00:08:48,294 --> 00:08:55,235
لا ليس الأمر كذلك...أنت من النوع الذي لا يستطيع أن يخفي أمراً من الناس, ايتزوكي؟

86
00:08:56,102 --> 00:08:58,571
أسنع هذا دائماً أيضاً....أنك دائماً تستطيعين الحكم على مشاعري من خلال وجهي؟

87
00:08:59,039 --> 00:09:01,207
أعتقد بأن هذا أمرٌ جيد؟

88
00:09:01,675 --> 00:09:06,446
أنت لا تخبئ عني أي شيء, لذا أستطيع أن أكون على حقيقتي معك؟

89
00:09:07,113 --> 00:09:10,383
.....هاه, أنا دائماً هكذا

90
00:09:16,556 --> 00:09:18,425
شكراً جزيلاً؟

91
00:09:20,927 --> 00:09:23,329
مع هذا, أنا لم أفهم الأمر جيداً؟

92
00:09:24,164 --> 00:09:31,404
شخصٌ ذو مهارة مثل تاكومي لا يجب عليه وجود الصعوبة في التحكم ب (الأف آر) أو ذي الدفع الرباعي؟

93
00:09:31,805 --> 00:09:35,175
ربما نحن لن نستطيع فهم هذا الشيء؟

94
00:09:37,711 --> 00:09:39,546
هنالك شيءٌ واحدٌ أفهمه فقط؟

95
00:09:40,246 --> 00:09:46,252
هو أن منهاج بونتا قدّ دخل في فصله الجديد؟.....

96
00:09:50,757 --> 00:09:56,262
كازومي, هل أستطيع التوجه الى المنطقة التي تبارزا فيهما تاكومي و وتاروا تلك الليلة؟

97
00:09:56,696 --> 00:10:00,233
أريد القيادة على المنطقة نفسها التي قادوا هم فيها بسيارتي؟

98
00:10:00,667 --> 00:10:03,737
لا بأس, ولكن المكانُ صعب؟

99
00:10:04,004 --> 00:10:07,640
نعم, ولكن هذه الرجولة التي أعرفها؟

100
00:10:19,052 --> 00:10:22,922
....أنا منشغلٌ جداً بالتحكم بالمقودّ لذا لا أستطيع رؤية الطريق جيداً

101
00:10:26,459 --> 00:10:29,095
وااااو, انها القوة التي توقعتها من التوربو؟

102
00:10:42,475 --> 00:10:47,013
وانه توربو مزعجٌ جداً...يذكرني بالذي كان لدى أخي؟

103
00:10:53,119 --> 00:10:56,256
......انه صعب, أصعب من أكينا

104
00:10:56,723 --> 00:10:57,824
.....ليس متوازناً أبداً

105
00:10:58,158 --> 00:11:01,261
أنت تقول ذلك, ولكنك قمت بأداءٍ جيدٍ عما قبل؟

106
00:11:01,594 --> 00:11:03,496
شعرت بالآمان بجلوسي في مقعد سيارتك؟

107
00:11:04,597 --> 00:11:07,667
نعم, ربما الأمر هكذا لأني كنت أتدرب كثيراً مؤخراً؟

108
00:11:08,234 --> 00:11:11,871
التوربو خاصتي مدهش, لذا علي أن أتدرب أكثر؟

109
00:11:44,237 --> 00:11:46,106
تباً!! هذا سيء؟

110
00:11:57,550 --> 00:11:59,919
تاكومي قال شيئاً كهذا؟

111
00:12:02,455 --> 00:12:04,190
هل هذا كل ما لديك؟

112
00:12:04,758 --> 00:12:06,793
ما الذي ترمي اليه الآن؟

113
00:12:07,460 --> 00:12:16,903
حسناً, سأخذ هذا الشرح وقتاً طويلاً لن أفصل لك, ولكن بكل بساطةٍ سأجعله يجرب كل الامكانياتِ الجديدة التي تحظى بها هذه السيارات الحديثة؟

114
00:12:17,404 --> 00:12:23,343
ما الهذف من ذلك؟ تاكومي ينافس جميع أنواع السياراتِ الجديدة الى الآن؟

115
00:12:23,777 --> 00:12:25,612
لا, هو لا يفهم الأمر منها؟

116
00:12:26,279 --> 00:12:29,416
على كل حال هو متخصص في ال86؟

117
00:12:32,152 --> 00:12:38,425
لقد قال بأنه لن يستطيع قيادة ال86 بعد الآن , ولكن ليس هذا ما يفكر به؟

118
00:12:38,892 --> 00:12:39,759
وما الذي يعنيه اذاً؟؟؟

119
00:12:41,361 --> 00:12:48,702
بدلاً من عدم قدرته على قيادتها هذا كعذرٍ فقط لأنه لا يريد الاعتراف بأن عليه التخلي عن ال86؟

120
00:12:49,536 --> 00:12:51,738
.....بالرغم من أني كنت أتوقع هذا الفعل منه

121
00:12:51,971 --> 00:12:56,176
الآن, هل تفكر بجعله ينتقل من ال86 الى الامبريزا؟

122
00:12:56,476 --> 00:12:58,011
لن أفعل شيئاً كهذا؟

123
00:12:58,178 --> 00:12:59,746
تلك سيارتي على كل حال؟

124
00:13:01,147 --> 00:13:06,453
لعل هذا الأمر, سيطول ولكن يجب عليه أن يكسر الحاجز الذي يعانيه في ال86؟

125
00:13:19,499 --> 00:13:22,702
موجي...أتسائل ما الذي تفعلينه الآن؟

126
00:13:24,137 --> 00:13:26,673
....أراهن بأنها لا تشعر بالوحدة أبداً

127
00:13:28,074 --> 00:13:33,480
......لقد كنت أسرعُ كثيراً, متجاهلاً كل شيء, لأنني كنت منشغلاً بنشاطات الدي, ولكن

128
00:13:34,814 --> 00:13:39,619
ربما بدأت أشعر بذلك مؤخرا....لا أستطيع التوقف عن التفكير بها؟

129
00:13:41,454 --> 00:13:43,556
لماذا أشعر بالوحدة كثيراً؟

130
00:14:03,009 --> 00:14:05,412
....الى الآن الأمر ليس مختلفاً

131
00:14:08,181 --> 00:14:11,084
ولكن هو مختلفٌ من الآن فصاعداً؟

132
00:14:14,921 --> 00:14:20,427
هذا لا يصدق!! هذا الثبات العجيب في هذا الجو الماطر؟

133
00:14:30,170 --> 00:14:37,677
ولذا ابن عمي الذي يعيش في هيقاشي, ماتسوياما يقود الالتيزا الفضية, وجعلني أقودها مرة وهي بالفعل سيارةٌ رائعة؟

134
00:14:38,611 --> 00:14:40,914
....نعم, الألتيزا بالتأكيد رائعة

135
00:14:46,052 --> 00:14:46,920
لم لا تجيبين؟

136
00:14:49,723 --> 00:14:50,557
لا شيء؟

137
00:14:52,759 --> 00:14:55,295
هي لا تريد أن يعكرَ أحدٌ صفوا المواعدةِ هذه؟

138
00:14:58,531 --> 00:15:00,500
كم من الوقت علي الانتظار أكثر؟

139
00:15:02,268 --> 00:15:04,104
هيا أسرع تسجيلِ طلبنا؟

140
00:15:04,537 --> 00:15:05,872
أنا أسفٌ جداً؟

141
00:15:06,206 --> 00:15:08,174
هل تريدون الحساب في ورقة واحدة للكل؟

142
00:15:08,541 --> 00:15:10,110
لا اجعلها مفرقةً بالطبع؟

143
00:15:19,753 --> 00:15:22,922
اذاً أؤلئك الأشخاص يقودون (اللان ايفو).....؟

144
00:15:23,256 --> 00:15:28,628
ايتزوكي, هل تدعني أقوّد سيارتك قليلاً؟

145
00:15:29,062 --> 00:15:35,001
أنا سائقةٌ فقط على الورق, ولذا ان لم أقدّ بين فترة وآخرى سأنسى كيفية القيادة؟

146
00:15:35,268 --> 00:15:37,370
بالطبع, بالطبع يمكنك؟

147
00:15:37,904 --> 00:15:39,706
سأكون القائد لك؟

148
00:15:51,384 --> 00:15:55,922
ما الذي يمكنه فعله لأصل لمقدرة تلك السيارة؟

149
00:16:02,128 --> 00:16:04,531
لا أعلم...كلما قدّت أكثر كلما زاد توتري؟

150
00:16:16,743 --> 00:16:20,413
والآن بعد طول انتظار...أتسائل متى كانت أخر مرةٍ عندما فقدت السيطرة؟

151
00:16:26,386 --> 00:16:30,724
ما من طريقة...مهما فعلتُ فانني لن أستطيع أن أكشف طريقةً لهزيمتها مع ال86؟

152
00:16:41,101 --> 00:16:47,073
اعتقد بأني خلطت الأمور مع بعضها ولم تنفع لذا أعتقد بأنه علي التفكير بأمرٍ آخر؟

153
00:16:48,241 --> 00:16:51,444
.......أحتاج الى أن أخرج امكانيات هذه السيارة بأكملها القصوى

154
00:16:52,812 --> 00:16:57,450
اذا لم أستطع فعل ذلك لا أستحق أن أكون سائقاً في الدي؟

155
00:17:09,662 --> 00:17:10,630
......اذا انه أنت مرة أخرى

156
00:17:11,431 --> 00:17:12,866
كازومي خرجت الليلة؟

157
00:17:15,602 --> 00:17:17,037
هل من مشكلةٍ ان انتظرت هنا بالخارج؟

158
00:17:17,837 --> 00:17:21,107
أحتاج للتكلم مع كازومي قليلاً؟

159
00:17:22,008 --> 00:17:24,110
والا فاني سأندم على حياتي كلها؟.....

160
00:17:31,885 --> 00:17:33,620
انها أمي....؟

161
00:17:35,622 --> 00:17:36,356
ألووو؟

162
00:17:41,961 --> 00:17:44,698
هو قال ذلك؟ هذه مشكلة بالنسبة لي؟

163
00:17:44,898 --> 00:17:45,865
دعيه يرحل؟

164
00:17:47,634 --> 00:17:49,869
لا يهمني!! سأغلق السماعة الآن؟

165
00:17:51,338 --> 00:17:53,606
ما الأمر؟ هل حدث شيءٌ في البيت؟

166
00:17:53,973 --> 00:17:56,176
لا, لاشيء؟

167
00:18:09,222 --> 00:18:16,329
......ياااااه...ايتزوكي في موعدٍ اليوم بأكمله, وها أنا أقوّد معك السيارة وحيدان في ليلة السبت

168
00:18:16,429 --> 00:18:18,531
من المفترضِ أن يكون هذا كلامي الذي أقوله؟

169
00:18:19,165 --> 00:18:20,233
ما هو؟

170
00:18:21,034 --> 00:18:24,371
في الخلف هنالك...كانت سيارة ايتزوكي الليفين عند "مخزن الاجتماع"؟

171
00:18:24,871 --> 00:18:28,641
اذاً هو في موعدٍ في مكانٍ كهذا؟

172
00:18:29,075 --> 00:18:29,876
اذاً؟

173
00:18:33,580 --> 00:18:35,348
شيءٌ ما يبدو غريباً؟

174
00:18:35,448 --> 00:18:37,584
بطريقةٍ ما يبدو الجو غير طبيعي؟

175
00:18:38,651 --> 00:18:39,819
اذاً, أتريدين العودة للمنزل؟

176
00:18:40,053 --> 00:18:41,354
سأقودك الى المنزل؟

177
00:18:44,657 --> 00:18:48,428
لا...لا أريد العودة للمنزل الليلة؟

178
00:18:52,399 --> 00:18:54,634
هل سمعت ذلك, ايتيكاني؟

179
00:18:54,934 --> 00:18:59,939
.....هذا الكلام الذي يريد الرجل سماعه ولو لمرة على الأقل في حياته

180
00:19:00,073 --> 00:19:01,675
هاي, ايتيكاني؟

181
00:19:02,175 --> 00:19:05,178
!.....انها لا تريد العودة للمنزل؟ اذاً هذا يعني

182
00:19:05,912 --> 00:19:09,849
لهذا اذاً هي تبدو محبطة؟

183
00:19:15,155 --> 00:19:21,861
دعينا...نذهب الى...الفندق مع بعض؟

184
00:19:23,863 --> 00:19:25,665
!!لقد قالها

185
00:19:25,699 --> 00:19:28,935
لا, من المستحيل أن يكون الأمر بهذه البساطة؟

186
00:19:29,336 --> 00:19:31,171
......لابد بأن هنالك انعكاساً في الأمر سيظهر

187
00:19:36,509 --> 00:19:38,745
والآن ماذا, ايتيكاني تماسك؟

188
00:19:39,379 --> 00:19:45,051
.......ولكن قبل هذا, هنالك أمرٌ أريد اخبارك به ايتزوكي

189
00:19:45,985 --> 00:19:48,588
ان المكان مغلقٌ هنا قليلاً لما لا نذهب الى هناك قليلاً؟

190
00:19:54,694 --> 00:19:57,163
....في الحقيقة, أنا....

191
00:19:57,831 --> 00:20:02,469
لقد كنت أواعدُ أحداً منذ شهر؟

192
00:20:06,306 --> 00:20:11,111
.......ولهذا أعتقد بأنني مضطربةٌ بشأن ذلك الشخص في قلبي

193
00:20:12,145 --> 00:20:16,683
.......ولكني أعتقد بأنه يمكنني أن أصبح صديقةً أفضل معك, ايتزوكي

194
00:20:17,317 --> 00:20:19,686
وأنا أعتقد بأنه يمكنني أن أنسى ذلك الشخص الذي كنت أواعده؟

195
00:20:20,453 --> 00:20:27,093
........اذا قبلت بهذا, فأنا مستعدة لأكون معك, ايتزوكي

196
00:20:31,164 --> 00:20:34,567
عندما كنت تتواعدين ماذا.......؟.....

197
00:20:35,101 --> 00:20:39,439
أنا أعني, هل ذهبت الى الفندق أوما شايه مع ذلك السابق؟

198
00:20:48,248 --> 00:20:52,185
حسناً, دعيني أسألك سؤالاً أخر....كم عدد المرات التي ذهبتِ معه الى الفندق؟

199
00:20:52,385 --> 00:20:53,420
أكثر من 10 مرات؟

200
00:20:53,853 --> 00:20:55,422
أو أقل؟

201
00:20:57,490 --> 00:20:59,993
تقريباً أكثر من10؟

202
00:21:04,964 --> 00:21:06,332
هذا قاسيٌ على ايتزوكي؟

203
00:21:06,833 --> 00:21:09,235
لعل هذا شيءٌ يصطدم الشخص ولكن عليك التحمل؟

204
00:21:10,503 --> 00:21:13,840
ايتزوكي, ألا تحبني اذاً بعد الآن؟

205
00:21:13,873 --> 00:21:16,710
....لا, ليس الأمر كذلك

206
00:21:35,061 --> 00:21:36,329
لقد وجدتك أخيراً؟

207
00:21:40,066 --> 00:21:41,468
واتاروا؟

208
00:21:42,068 --> 00:21:42,869
دعنا نذهب ايتزوكي؟

209
00:21:43,503 --> 00:21:45,171
ما من سببٍ لبقائنا هنا أكثر؟

210
00:21:45,205 --> 00:21:46,306
انتظري, كازومي؟

211
00:21:46,873 --> 00:21:48,174
لا تهربي مني؟

212
00:21:48,508 --> 00:21:50,410
هذا شيءٌ لا يخصك أخي؟

213
00:21:50,977 --> 00:21:53,146
أنا أقول بأنه لا يعجبني طريقك هذا للهروبِ دائماً؟

214
00:21:53,847 --> 00:21:57,283
اذا كنت لا تملكين ما تخفينه, فلا تطفيئ هاتفك الخلوي؟

215
00:21:57,884 --> 00:22:00,787
كازومي, هل ستسمعين ما أريد قوله؟

216
00:22:01,454 --> 00:22:05,492
لقد تسبب كلامك المفاجئ لي بمشاكلٍ عندما بدأت بالتحدث؟

217
00:22:05,992 --> 00:22:07,427
أرجوك لا تزعجيني أكثر ؟

218
00:22:08,628 --> 00:22:09,496
أريدك أن تستمعي الي؟؟

219
00:22:11,364 --> 00:22:12,332
أنا أريد المحاولةَ مرةً أخرى معك؟

220
00:22:13,033 --> 00:22:16,603
.....هنالك سببٌ لعدم تأكدي من علاقتنا

221
00:22:18,238 --> 00:22:19,706
أنا فقط لم أشعر بأني واثقٌ من نفسي؟

222
00:22:21,107 --> 00:22:24,644
أنا فقط سكرتيرٌ عادي مع ذلك؟

223
00:22:25,378 --> 00:22:26,846
....وهنالك فرقٌ في الأعمار بيننا

224
00:22:27,747 --> 00:22:32,686
لقد اكتشفت بأن النساء الصغيرات بدأن بعدم الاهتمام بي بعد الآن؟

225
00:22:33,453 --> 00:22:35,822
........وهذا بالفعل شيءٌ طبيعي بالنسبة لرجل

226
00:22:36,656 --> 00:22:38,591
لهذا كنت أمثل بأني كنت ألعب معك؟

227
00:22:40,460 --> 00:22:41,928
ولكن هذا ليس شعوري الأصلي؟

228
00:22:43,630 --> 00:22:48,535
والآن عندما أصبحتُ بعيداً عنك, اكتشفتٌ أخيراً كم هو مهمٌ وجودك معي؟

229
00:22:49,669 --> 00:22:51,538
أنا أحتاجك, كازومي؟

230
00:22:53,106 --> 00:22:57,110
ما الذي يقوله هذا الشخص بحق الجحيم؟ خرجَ من العدم ويقول ما يريد؟

231
00:22:57,544 --> 00:23:00,413
انها واقعةٌ في حبي كلياً الآن؟

232
00:23:01,514 --> 00:23:02,515
...ايتزوكي

233
00:23:03,917 --> 00:23:07,287
ما من شيءٍ لك لتقلقي بشأنه, ليس عليك التراجع عن ما فعلته؟

234
00:23:07,787 --> 00:23:10,323
أنت فقط عليك أن تكوني صادقةً بمشاعرك؟

235
00:23:11,024 --> 00:23:14,761
فقط عليك التوجه الى ذراع الرجلِ الذي تحبينه بالفعل؟

236
00:23:16,596 --> 00:23:19,632
ايتزوكي...أنت محق؟

237
00:23:30,076 --> 00:23:31,144
......لقد دمر نفسه بنفسه

238
00:23:31,544 --> 00:23:32,879
......هذا غير مريحٍ أبداً

239
00:23:56,269 --> 00:23:57,537
ما الذي علينا فعله الآن, شينجي؟

240
00:23:57,537 --> 00:23:58,638
ما الذي تعنيه؟

241
00:23:58,872 --> 00:24:01,741
لا نستطيع أن نخرجَ الآن ونكلمه؟

242
00:24:02,242 --> 00:24:05,011
سندعه لوحده الليلةَ, دعنا نذهب من هنا بسرعة؟

243
00:24:12,852 --> 00:24:14,054
هل أنت تبكي, ايتزوكي؟

244
00:24:15,088 --> 00:24:17,657
أنا أعلم آلمك هذا جيداً؟

245
00:24:27,534 --> 00:24:28,335
....يوهو, مرحباً

246
00:24:59,866 --> 00:25:00,567
هذا سيء؟

247
00:25:01,000 --> 00:25:02,102
هذا سيءٌ مهما فعلت؟

248
00:25:06,940 --> 00:25:10,610
ما الذي علي فعله؟ أنا لا أفهم ما الأمر؟

