1
00:02:33,785 --> 00:02:36,388
لقد سمعت بأن المشروع دي متوقفٌ الآن لمدة اسبوع؟

2
00:02:37,656 --> 00:02:46,398
نعم, فتصليحُ سيارة كيسكي سيأخذ اسبوعا لذلك, وأيضاً هذا اسبوعٌ لنا لنأخذ استراحةً أيضاً؟

3
00:02:46,698 --> 00:02:49,935
لابد بأن منافسات سايتما كانت صعبة؟

4
00:02:50,235 --> 00:02:54,940
نعم, فخصومنا الأخيرون كانوا فظيعين بحيث أنهم وضعوا زيتاً على الطريق؟

5
00:02:55,373 --> 00:02:58,877
عندما تبدأون مثل هذه الأمور ستواجهون الكثير من هذه الأنواع؟

6
00:02:59,611 --> 00:03:03,048
ولكني لم أتوقع أبداً بأن يستهدفوا تدريبنا؟

7
00:03:05,016 --> 00:03:07,619
هذا جعلني أدرك بأنه علي الانتباه دائماً لما قد يفعله الأشخاص؟

8
00:03:07,819 --> 00:03:09,721
ولكنك لا تزال تنتصر؟

9
00:03:10,355 --> 00:03:14,025
لقد بدأ الانتصار عليك شيئاً طبيعياً, تاكومي؟

10
00:03:14,392 --> 00:03:17,228
النصر ليس جديداً عليك بعد اليومِ أبداً؟

11
00:03:18,096 --> 00:03:23,835
أنت تقول ذلك, ولكن من الصعبِ حقاً بأن تظل منتصراً على منطقةٍ لا تعرفها من قبل؟

12
00:03:24,035 --> 00:03:25,436
هنالك ضغطٌ كبيرٌ عليك؟

13
00:03:25,870 --> 00:03:31,109
لقد أدركت فعلاً بأن كيسكي شخصٌ مدهشٌ من خلال منافسة البارحة؟

14
00:03:32,577 --> 00:03:34,512
.....انه لا يستسلمُ أبداً

15
00:03:35,346 --> 00:03:40,251
انه يفكر فقط بالقيادةِ ولا يهمه الوضع الذي هو فيه؟

16
00:03:41,119 --> 00:03:45,189
لقد فاز باصرار بتلك المنافسةٍ مع أن الجميع تنبأ بخسارته؟

17
00:03:46,023 --> 00:03:50,061
............الجميعُ حوله يتأثرون بالتوتر الناشيء هناك

18
00:03:50,928 --> 00:03:53,965
وهذا ما يجعلني أصممُ على الفوز مهما كلف الأمر أنذاك؟...

19
00:03:55,099 --> 00:03:57,135
أشعر بضغط الغيرة؟

20
00:03:59,504 --> 00:04:00,872
هذا صحيح؟

21
00:04:01,539 --> 00:04:04,742
على كلِ حال, لقد عبروا هذه المسافةَ الطويلةَ من دون الخسارة؟

22
00:04:05,376 --> 00:04:08,179
لابد بأن الضغط عليهم بسبب الغيرة؟

23
00:04:08,512 --> 00:04:10,948
نحنُ لا نستطيع تخيل ذلك حتى؟

24
00:04:10,982 --> 00:04:13,117
نعم.....انتظر, "نحن"؟

25
00:04:36,473 --> 00:04:37,775
هل انتظرتني طويلاً؟

26
00:04:38,209 --> 00:04:40,945
لا, ولكن لمن هذه (الأف سي)؟

27
00:04:41,779 --> 00:04:43,480
انها سيارة أخي؟

28
00:04:44,081 --> 00:04:45,282
.......انه نادرة دعينا نقترضها لفترة

29
00:04:46,650 --> 00:04:47,885
مع أني أخذتها بالقوة منه اليوم؟.....

30
00:04:49,119 --> 00:04:49,753
هيا, اصعدي؟

31
00:05:07,204 --> 00:05:11,875
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&H&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5}الحلقة الثامنة عشرة
القيادةُ الأخيرة
ترجمة:عبيد@عبود.كوم
32
00:05:16,280 --> 00:05:17,214
ما الذي تريدين أكله؟

33
00:05:17,848 --> 00:05:20,183
انه لشكرك على المرة الماضية, لذا سأشتري لك أي شيء؟

34
00:05:20,717 --> 00:05:22,953
لماذا لا نأخذ الطريق السريع ونذهب الى طوكيو؟

35
00:05:23,353 --> 00:05:30,293
نعم, هذا يبدو جيداً....ولكني لست متعودةً على الأماكن الحيوية؟

36
00:05:31,361 --> 00:05:34,297
اذا كان هذا ممكناً, اني أفضل جوما على طوكيو؟

37
00:05:34,865 --> 00:05:36,500
أأنت متأكدةٌ بأن هذا يناسبك؟

38
00:05:37,067 --> 00:05:44,407
نعم!! بما أننا في السيارة أنا أفضلُ أن نذهب الى مكانٍ نستطيعُ فيه القيادةَ بكلِ حريةٍ بدل الوقوف بالزحمة؟

39
00:05:54,584 --> 00:05:56,052
!!!المنظر مدهشٌ هنا

40
00:05:56,419 --> 00:05:58,121
السيارات تشبه النقاط هنا؟

41
00:05:58,755 --> 00:06:00,757
.......أتسائل أين مدخلُ الطريق السريعِ من هنا

42
00:06:06,229 --> 00:06:09,966
لقد انتهى مشروع الدي في سايتما الآن, صحيح؟

43
00:06:10,533 --> 00:06:11,968
الى أين تتجهون الآن؟

44
00:06:12,335 --> 00:06:13,103
ايباراكي؟

45
00:06:13,470 --> 00:06:15,338
وااااو, تلك المنطقةُ بعيدة؟

46
00:06:26,416 --> 00:06:27,217
لا بأس, أليس كذلك؟

47
00:06:28,685 --> 00:06:32,322
أليست هنالك من مشكلةٍ لك بأن أشجعك في السباقات, صحيح؟

48
00:06:33,323 --> 00:06:36,693
........تستطيع فقط أن تتجاهلني وأنا لن أعترض طريقك, لذا

49
00:06:38,361 --> 00:06:39,963
أنا فقط أريد المشاهدة؟

50
00:06:41,064 --> 00:06:48,705
وأيضاً....ربما أستطيع مساعدتك كما فعلتُ المرة الماضيةَ, كيسكي؟

51
00:06:54,744 --> 00:06:55,845
......كيف لي بأن أقول هذا

52
00:06:56,512 --> 00:06:58,915
......صغيرةٌ...أم نقية

53
00:06:59,615 --> 00:07:02,585
عندما تلتصقين بشيءٍ فانك لا تدعينه, أليس كذلك؟

54
00:07:05,321 --> 00:07:10,927
أنت من النوع الذي يدخل الزوايا من دون تردد, حتى اذا لم تعلمي بما يوجدُ خلفه؟

55
00:07:12,662 --> 00:07:13,429
هل أستطيع؟

56
00:07:13,796 --> 00:07:14,530
حسناً, هذا لا يهمني؟

57
00:07:15,464 --> 00:07:17,400
دعينا نتكلم عن هذا بعد العشاء؟

58
00:07:18,934 --> 00:07:20,703
أنا جائع؟

59
00:07:24,707 --> 00:07:26,409
مرحباً؟ ريوسكي؟

60
00:07:26,976 --> 00:07:27,743
انه أنا؟

61
00:07:29,045 --> 00:07:32,681
يبدو بأننا سنكونُ قادرين على فعل كل شيءٍ قررناه لل (الأف دي)...؟

62
00:07:33,249 --> 00:07:35,618
فكرتُ بأن أخبرك بالموضوع؟

63
00:07:36,252 --> 00:07:40,055
شكراً, فيموهيرو لفعلك كل هذا؟

64
00:07:40,656 --> 00:07:42,925
آوه, لا ان هذا ليس بشيءٍ يُذكر؟

65
00:07:43,893 --> 00:07:46,929
مع هذا الوضع, امكانيات (الأف دي) سترتفع؟

66
00:07:47,696 --> 00:07:50,199
على كلِ حال, هذا سيكون ضمن التعديل عليها؟

67
00:07:52,534 --> 00:07:55,170
.......المنافساتُ الصعبةُ قادمة

68
00:07:55,504 --> 00:07:58,641
لذا نريد أن نجهز السيارات للسباق جيداً؟........

69
00:07:59,842 --> 00:08:04,513
اذاً, سأذهب وأخبرُ كينتا بأن يذهب للمنطقةِ غداً ويراها, كما خططنا لذلك؟

70
00:08:05,013 --> 00:08:07,316
فهمت, كن حذراً؟

71
00:08:23,332 --> 00:08:24,900
....هذا لايبدو حقيقياً

72
00:08:25,701 --> 00:08:30,939
اذا رآنا شخصٌ عادي, أراهن بأنه سيعتقد بأننا نتواعد؟

73
00:08:32,274 --> 00:08:35,510
......لم أعرف سعادةً كهذه في حياتي

74
00:08:36,311 --> 00:08:39,514
.....انه يبدو وكأنه محركٌ رياضيٌ يظل يدور في المنطقة الحمراء الخطرة

75
00:08:41,016 --> 00:08:44,853
..........اذاً هذا هو الشعور بامتلاكك أحداً تحبه الى جانبك

76
00:08:45,887 --> 00:08:47,255
أنا لا أريد خسارته؟

77
00:08:47,589 --> 00:08:49,458
انه حبيّ الحقيقي الأول؟

78
00:08:58,166 --> 00:08:59,100
!!مدهش

79
00:08:59,434 --> 00:09:01,770
بالتفكير بأني في أكاجي مع حبيبي في مقعد سيارته ؟

80
00:09:02,771 --> 00:09:04,906
انه فقط يقودُ طبيعياً ولكنني أستطيع تمييز الفرق؟

81
00:09:05,640 --> 00:09:06,808
......انها تمشي بسلاسةً تامة

82
00:09:07,275 --> 00:09:09,344
كلُ شيءٍ في مستواً آخر؟

83
00:09:15,417 --> 00:09:16,518
!!هذا مدهشٌ أيضاً

84
00:09:17,018 --> 00:09:20,755
أنا لا أستطيع الاحساس بالتغير في القوة عند تغير الناقل؟

85
00:09:22,590 --> 00:09:28,730
أنا لم أرى أحداً يستخدم الكلتش بهذه الطريقةِ من قبلُ الحساسةِ من قبل على الطرقِ العادية؟

86
00:09:29,831 --> 00:09:33,334
أهذه هي الطريقة التي يقودون بها عندما يصل الشخص الى مرحلةٍ قريبةٍ من الكمال؟

87
00:09:41,175 --> 00:09:43,845
قيادتك رااائعةٌ كيسكي؟

88
00:09:44,912 --> 00:09:47,515
حقاً؟ أنا لم أحاول أن أفعل ذلك جاهداً؟

89
00:09:48,249 --> 00:09:50,251
ربما لهذا لا أستطيع أن أقول المزيد؟

90
00:09:51,052 --> 00:09:55,757
أنت تجعلُ ذلك يبدو بسيطاً, وأنا لا أستطيع الاحساس بوقتِ استخدامك للكلتش والناقل؟

91
00:09:56,758 --> 00:09:58,426
ان الأمر ليس هكذا عادةً؟

92
00:09:59,260 --> 00:10:01,796
عندما أقودّ بجديةٍ أكون قاسياً جداً معها؟

93
00:10:02,230 --> 00:10:03,765
.....أنا أركل الكلتش عادةً

94
00:10:05,133 --> 00:10:10,671
.......قيادةُ السيارة مراراً وتكراراً خلال المنافسات لابد بأن يضع ضغطاً كبيراً على السيارة

95
00:10:11,172 --> 00:10:14,508
ولذا تعودّت بأن أرفق عليه خلال قيادتي العادية؟.....

96
00:10:17,645 --> 00:10:18,946
أليس هذا كيسكي؟

97
00:10:19,714 --> 00:10:22,617
انه لمن الغريب لك بالفعل بأن تكون مع فتاة؟

98
00:10:23,317 --> 00:10:24,752
من هي؟ هل هي صديقتك؟

99
00:10:25,086 --> 00:10:26,787
اصمتا!! ليس الأمر كما تظنان؟

100
00:10:26,954 --> 00:10:28,823
هيا اذهبا من هنا....هيا بسرعة؟

101
00:10:40,134 --> 00:10:45,639
لقد تعودّت بأن أخرج مع أناسٍ سيئين قبل حصولي على رخصةِ القيادة؟

102
00:10:46,240 --> 00:10:50,978
لقد تشاجرتُ كثيراً, وأيضاً عارضةُ والداي وسببت المشاكل؟

103
00:10:52,479 --> 00:10:54,848
........والآن عندما أفكر بذلك, أشعرُ بالغباء

104
00:10:55,416 --> 00:10:58,185
ولكن سابقاً, لم أملكّ هدفاً أضغوا اليه؟

105
00:10:58,919 --> 00:11:01,355
لقد كنتُ مضجراً كل يوم, وكنت عصبياً أيضاً؟

106
00:11:02,690 --> 00:11:03,440
أنا أفهم شعورك؟

107
00:11:03,457 --> 00:11:04,925
أنا أفهم شعورك؟

108
00:11:06,393 --> 00:11:11,565
.........والداي تخلوا عني بسبب ذلك, ولكن أخي تفهمَ وضعي

109
00:11:14,001 --> 00:11:20,174
حتى الى الآن, لا أستطيع أن أنسى عندما أخذني في هذه (الأف سي) وجاء بي الى آكاجي؟

110
00:11:23,911 --> 00:11:26,013
........وفجأةً, بعد ذلك قام بالسرعةِ على المنحدر

111
00:11:27,014 --> 00:11:28,482
...........لقد كنت مصطدوماً بالفعل في ذلك الوقت

112
00:11:29,182 --> 00:11:30,584
لقد فكرتّ جدياً بأني سأموت؟

113
00:11:31,852 --> 00:11:36,923
........لقد فكرّت بأنه كان سيقومُ بعمليتي انتحار, أخذاً معه أخاه الوحيد

114
00:11:41,428 --> 00:11:42,763
.......لقد مضى الآن على ذلك ثلاث سنوات

115
00:11:43,830 --> 00:11:47,634
ولكني أزال لا أعتقد بأني استطعت هزيمة طريقةِ أخي على المنحدر؟.....

116
00:11:47,868 --> 00:11:49,336
ها؟ مستحيل؟

117
00:11:49,770 --> 00:11:52,739
هل أخوك مدهشٌ هكذا؟ كيسكي؟

118
00:11:54,741 --> 00:11:57,677
ومع ذلك كله, نمطُ حياتي قدّ تغير بعد تلك اللحظة؟

119
00:11:58,578 --> 00:12:01,348
لذا لا أستطيع تخيل العيش من دونِ سيارةٍ أبداً؟

120
00:12:04,351 --> 00:12:07,888
اذاً نعودُ الى ما كنا نتكلمُ عنه قبل العشاء؟.........

121
00:12:08,989 --> 00:12:10,290
سأخذ هذه الفرصة لأقول لك هذا الكلامَ مباشرةً؟

122
00:12:11,758 --> 00:12:12,425
....أنا أسف

123
00:12:14,294 --> 00:12:16,196
أنا لا أستطيع مواعدةَ أحدٍ الآن؟

124
00:12:17,931 --> 00:12:20,633
أرجوك لا تأتي لرؤيتي بعد الآن؟

125
00:12:33,913 --> 00:12:40,353
.........أنا...أنا لم أتوقع بأن تواعدني منذ البداية

126
00:12:41,855 --> 00:12:43,656
لقد كان الأمرُ رائعاً بأن يكونَ هنالك فقط طرفٌ واحدٌ للحب؟

127
00:12:45,024 --> 00:12:46,960
لقد أتيت فقط هناك لكي أراك؟

128
00:12:48,728 --> 00:12:50,096
.....هذا فظيعٌ, كيسكي

129
00:12:51,197 --> 00:12:54,000
لماذا عليك أن تكونَ بارداً هكذا فجأةً؟

130
00:12:55,034 --> 00:12:57,003
.....لقد كنتَ لطيفاً معي اليوم بأكمله الى الآن

131
00:12:57,603 --> 00:13:03,376
.......لقد سمحت لي بأن أجلس في مقعد سيارتك, وأخبرتني كل شيءٍ عنك

132
00:13:04,710 --> 00:13:07,413
لقد شعرتُ بأننا سنصبحُ أقرب مما كنا عليه من قبل؟

133
00:13:08,081 --> 00:13:09,549
وكنت فرحةً جداً؟

134
00:13:11,551 --> 00:13:14,353
ليس الأمر بأنكِ لا تعجبينني؟

135
00:13:15,922 --> 00:13:20,092
ولكني لا أستطيع مواعدةَ أحدٍ قبل انتهاء "المشروع دي"؟؟.......

136
00:13:20,893 --> 00:13:21,794
هذا ما قررته؟

137
00:13:24,664 --> 00:13:33,039
لأنني لا أعتقد بأني أستطيع أن أكون متسابقاً في الدي ان لم أركزّ بكلِ ما لديّ فيه؟

138
00:13:33,439 --> 00:13:34,340
أستطيع أن أفهم ذلك؟

139
00:13:34,674 --> 00:13:37,943
أنا أعلم كم "المشروع دي" مهمُ لك؟

140
00:13:38,411 --> 00:13:41,580
لذا أنا سأقوم بالمستحيل لكيلا أقف في طريقك؟

141
00:13:42,615 --> 00:13:43,916
ولكن هذا ليس جيداً بعد؟

142
00:13:44,817 --> 00:13:46,552
أنا لا أستطيع رؤيتك من مكانٍ بعيدٍ دائماً؟

143
00:13:47,153 --> 00:13:50,489
هذا لا يهمني ان كنت هناك؟

144
00:13:51,323 --> 00:13:53,759
أنا فقط لا أستطيع أن أفهم كيف أن النظر هكذا جيدٌ فقط؟

145
00:13:55,060 --> 00:13:59,632
....... اذا كنت سأقع في حبِ شخصٍ ما, كنت سأريد كل شيءٍ له

146
00:14:00,466 --> 00:14:04,069
وكنت سأشعر بالفظاعةِ ان كان من طرفٍ واحد. وأنا لا أستطيع الموافقة على ذلك؟.......

147
00:14:05,971 --> 00:14:08,173
ألا تشعرين بالطريقة نفسها؟

148
00:14:09,708 --> 00:14:11,844
لابد بأنك أدركتِ ذلك بنفسك الآن؟

149
00:14:12,778 --> 00:14:15,748
ان تصرفاتك كتصرفاتي, أنت من النوع الذي لا يتخلى عن شيءٍ مهما كلف الأمر؟

150
00:14:17,416 --> 00:14:20,119
............منافساتنا ستصبحُ أصعبَ عندما سيآتي الصيف

151
00:14:21,053 --> 00:14:23,088
ولذا أنا لا أملكُ الوقت لكي أهتم فيه لك؟.......

152
00:14:24,223 --> 00:14:27,826
أنا أقول هذا بسبب أني أعرف كم سيصعبُ الأمر عليك, وأيضاً ستشغلينَ بالي؟

153
00:14:29,895 --> 00:14:35,100
أعتقد بأنك جذابةَ......ولكني لا أواعدُ أحداً الآن؟

154
00:14:44,576 --> 00:14:46,345
أرجوك افهميني.....؟

155
00:14:49,815 --> 00:14:51,183
لديّ طلبٌ لك؟

156
00:14:52,884 --> 00:14:53,785
.......كأخر شيءٍ بيننا

157
00:14:54,486 --> 00:15:00,459
كأخر شيءٍ بيننا, أريد أن أرى قيادتك السريعة الكاملة وأنا في مقعدِ سيارتك؟

158
00:15:03,094 --> 00:15:03,895
!!أرجوك

159
00:15:23,615 --> 00:15:24,749
كما توقعت بالضبط, هذا مذهل؟

160
00:15:25,383 --> 00:15:27,585
انها مختلفةٌ كلياً عن الذي كان عليه منذ العصر؟

161
00:15:34,225 --> 00:15:37,095
هذا مدهش....هذا مدهشٌ, حبيبي؟

162
00:15:40,198 --> 00:15:43,234
هل هذه...هل هذه النهايةُ فعلاً؟

163
00:15:44,969 --> 00:15:46,304
أنا لا أريد ذلك؟

164
00:15:46,871 --> 00:15:47,639
......ليس هذا

165
00:15:49,340 --> 00:15:51,142
.......ما من رجلٍ جيدٍ مثله بعد

166
00:15:51,743 --> 00:15:53,077
!!انه شخصٌ مميز

167
00:15:54,445 --> 00:15:58,016
....أنا....لا أتوقع بأني سأقع في الحبِ مرةً أخرى أبداً

168
00:15:58,650 --> 00:16:02,253
أنا أقصدُ, بأنه ما من أحدٍ سيظهر بمستوى حبيبي؟

169
00:17:29,206 --> 00:17:31,708
اذاً كيف هو تاكومي منذ تلك المدة؟

170
00:17:32,543 --> 00:17:35,312
أتعتقد بأنه سيجدُ طريقةً للهروب من مشكلته؟

171
00:17:35,879 --> 00:17:37,381
من يدري...؟

172
00:17:41,685 --> 00:17:44,955
.........بالرغم من أنه يتجه للطريق الصحيح

173
00:17:45,789 --> 00:17:50,294
نظرة  في عينيه بعد الخروج من السيارة وانتهاءه من التوصيلاتِ تبدأ بالتغير؟

174
00:17:52,663 --> 00:18:00,570
أتعلم كيوشي, انه يدخلُ في سباقٍ كبيرٍ على أكينا كل صباح؟

175
00:18:01,004 --> 00:18:02,339
ها؟ أمام من؟

176
00:18:02,739 --> 00:18:04,474
نفسه الآخرى؟

177
00:18:05,075 --> 00:18:06,309
نفسه الآخرى؟

178
00:18:06,877 --> 00:18:07,778
نعم

179
00:18:10,013 --> 00:18:15,218
عندما يكون في ال86 فانه يحاول منافسة الأمبريزا التي بمخيلته أمامه؟

180
00:18:16,086 --> 00:18:21,925
وعندما يقوّد الامبريزا فان الأمر بالعكس, انه يحاول الهرب من ال86 التي تلاحقه بمخيلته؟

181
00:18:24,394 --> 00:18:29,499
.........بما أنه يملكُ فكرة شاملةً عن المنطقةِ فانه يفهم بالضبط ما الفرق بين السيارتين

182
00:18:30,533 --> 00:18:35,472
كمثالٍ على ذلك, كم كيلومتراً يفرقُ في السرعةِ بين السيارتين من زاويةٍ الى آخرى؟

183
00:18:35,772 --> 00:18:39,676
نعم عندما تكونُ ماهراً مثله....فان الأمر صحيح؟

184
00:18:40,243 --> 00:18:50,954
بقيامه باعادةِ ذلك, سيكونُ قادراً على معرفةِ عدد الثواني والكيلومترات التي نفرقُ بين السيارتين نسبياً؟

185
00:18:52,789 --> 00:19:00,563
....أنا متأكدٌ بأنه عندما يقودّ ال86 فانه يرى في مرآته الأمامية سيارةً وهي الامبريزا التي تحاول الهرب منه

186
00:19:03,599 --> 00:19:04,801
!!!!!ان الجو حاااااااااار

187
00:19:05,435 --> 00:19:07,136
لقد جاء الصيف مرة آخرى, أليس كذلك؟

188
00:19:07,370 --> 00:19:12,508
تلك المنافسة مع الشموس الحمراء كانت في مثل هذا الوقت العام الماضي, صحيح؟

189
00:19:12,642 --> 00:19:13,576
هذا صحيح؟

190
00:19:14,277 --> 00:19:20,049
كل شيءٍ عن الأسطورةِ على المنحدرات ال86 بدأت تعودّ, أليس كذلك؟

191
00:19:20,616 --> 00:19:23,186
السنواتُ تمر مثل البرق؟

192
00:19:23,553 --> 00:19:28,157
تاكومي قفز الى مستواً آخر منذ السنة الماضية؟

193
00:19:28,524 --> 00:19:31,060
لقد ابتعد عنا أيضاً صحيح؟

194
00:19:33,462 --> 00:19:36,766
.........ولكن هذا الموسم لا يطاق بالفعل

195
00:19:36,766 --> 00:19:37,266
أنا أريد أن أنتهي من مرحلة المراهقةِ هذه بالفعل مهما كلف الأمرُ بسرعةٍ؟

196
00:19:37,533 --> 00:19:40,569
أنا أريد أن أنتهي من مرحلة المراهقةِ هذه بالفعل مهما كلف الأمرُ بسرعةٍ؟

197
00:19:41,037 --> 00:19:43,472
!!!أريد أن أحظى بحبٍ ناريّ

198
00:19:44,907 --> 00:19:46,642
......هذا يبدو جيداً

199
00:19:50,246 --> 00:19:54,083
حتى المحترفون لا يحصلون على منافسةٍ يومياً؟

200
00:19:54,717 --> 00:20:01,357
اذا بما أنه يقومُ بذلك يومياً, ألم تقلّ المسافةُ بين المقدرةِ في الامبريزا وال86 بالنسبة له عن ما كان عليه؟

201
00:20:02,057 --> 00:20:03,359
أتعتقد ذلك؟

202
00:20:05,928 --> 00:20:08,063
....فكرّ بالأمر قليلاً

203
00:20:08,497 --> 00:20:13,602
........دعنا نقل بأن تاكومي يكتشفُ شيئاً جديداً بال86 كل يومٍ يقود فيها

204
00:20:14,570 --> 00:20:19,375
سنقول بأن هذا سيسمح له بأن يقوم ببعض الحركاتِ ليقصر في المسافةِ بأجزاءٍ من الثانيةٍ فيما بين السيارتين

205
00:20:20,342 --> 00:20:24,546
.......ولكنه عندما سيقود الامبريزا بذلك المستوى الجديد لل86 فانها ستقوم بالشيء نفسه بل أفضل منها

206
00:20:25,981 --> 00:20:28,384
هذا معقدّ؟؟؟

207
00:20:29,418 --> 00:20:33,822
اذاً انه يطاردُ خصماً لا يستطيع الامساك به مهما فعل؟

208
00:20:35,023 --> 00:20:38,961
.........في الماضي كانت ال86 الواقفةَ الوحيدةَ أمامه

209
00:20:39,194 --> 00:20:43,699
ولكن هنالك معنى هامٌ لذلك المتحدي ليصبح شخصانِ بدلاً من واحد؟

210
00:20:44,566 --> 00:20:45,968
كيف لي أن أشرح الأمر.....؟

211
00:20:46,401 --> 00:20:49,871
لأوضح الأمر لك , ان نظرته على تقنيته ومهارته بالقيادةٍ تتغير؟

212
00:20:50,839 --> 00:20:55,978
........كيف أن هنالك نقاطاً غير منتهيةٍ بين خطين متصلين بالحبر

213
00:20:57,946 --> 00:20:59,614
فخياراته تتزايد؟......

214
00:21:00,148 --> 00:21:03,552
في النهايةِ سيستطيع فهم أمورٍ لم يستطع أن يفهمها من قبل؟

215
00:21:08,723 --> 00:21:12,194
طريقته وخبرته ستولدانِ ثقةً بالنفس ومهارةً كبيرة؟

216
00:21:12,794 --> 00:21:14,629
هذه الطريقة التي استخدمها تاكومي ليصل الى هذا المستوى؟

217
00:21:16,898 --> 00:21:18,600
.......وبالطبع هذه هي الطريقةُ التي سيكمل عليها مسيرته

218
00:21:39,788 --> 00:21:41,356
!!هذا راااااائع

219
00:21:41,990 --> 00:21:45,260
مع هذه, لن أخسر أمامَ أحد أبداً, ان كانت (اللان ايفو) أم (الجي تي-آر)؟

220
00:21:52,967 --> 00:21:53,935
...مذهل

221
00:21:55,370 --> 00:22:00,008
......قوة السيارة ونظامُ التعليق لابد بأنهما تغيرا كثيراً مقارنةً مع ما كانتا عليه

222
00:22:04,746 --> 00:22:07,548
ولكن هل يمكنك التحكمُ بذلك جيداً هكذا وبسرعةٍ كهذه؟

223
00:22:12,553 --> 00:22:16,124
......لابد بأن مهارةَ كيسكي في التحكمِ بالسرعةِ تطورت

224
00:22:31,172 --> 00:22:32,373
هذا شعورٌ راااااائع؟

225
00:22:32,640 --> 00:22:34,008
انها تملك قوةً كبيرة؟

226
00:22:34,775 --> 00:22:38,246
وهي سهلة القيادة بما أن عزم المحركِ يظل أعلى من منتصفِ حدود (الآر بي أم)؟....

227
00:22:39,080 --> 00:22:41,082
قيادتها على السرعة العاليةِ عند الزوايا أصبحت رائعةً بشكلٍ كبير؟

228
00:22:43,284 --> 00:22:47,455
أنا متأكدٌ بأن ذلك بسبب الجسم العريضِ هذا, وأراهن على أن هذا الجناح يساعدها كثيراً؟

229
00:22:48,556 --> 00:22:52,360
انها بالفعل ثابتةٌ الآن على الزوايا عن ما كنت أقوم به بالتخفيف عند الزوايا لكيلا أفقد السيطرة؟

230
00:22:53,260 --> 00:22:55,396
مع هذه, أنا لستُ خائفاً من أي خصم؟

231
00:22:55,896 --> 00:22:57,598
أنا بالتأكيد وبكلِ وضوحٍ سأنافسُ خصومي عند الزوايا؟

232
00:22:58,966 --> 00:23:00,401
انه الوقتُ المناسب اذاً؟

233
00:23:01,001 --> 00:23:04,338
مما قاله ريوسكي لي بأن خصمنا القادم هو من أصعب الخصوم الذين قابلناهم من قبل؟

234
00:23:05,206 --> 00:23:07,575
حقاً؟ أصعبُ بكثيرٍ من مدرسةِ التودو؟

235
00:23:08,008 --> 00:23:09,844
نعم يبدو كذلك؟

236
00:23:10,144 --> 00:23:12,913
......لا أستطيع الانتظار لرؤية الخصوم الذين سنقابلهم بعد

237
00:23:13,847 --> 00:23:17,351
لقد فكرت بالفعل في فكرةٍ راائعة ومشوقةٍ لسباق المطاردة الجريئة؟

238
00:23:18,485 --> 00:23:23,023
وسايتما كانت ضعيفة بالنسبةِ للخصومِ نسبياً؟

239
00:23:24,058 --> 00:23:27,161
......بالرغم من معظم ذلك كان مغامرةً لي بطريقةٍ ما

240
00:23:28,128 --> 00:23:31,065
لقد كنت أستطيع المنافسة وكليّ وثوقٌ من دون فقد التنفسِ ولو قليلاً؟

241
00:23:31,765 --> 00:23:32,800
هذا صحيح؟

242
00:23:34,101 --> 00:23:39,773
يمكنك أن تقول بأن منافستك في سايتما كانت لرفعِ مستواك فقط, كيسكي؟

243
00:23:40,474 --> 00:23:44,411
برؤيتك فقط, يمكنني القول بأنك تحسنت كثيراً عما قبل؟

244
00:23:46,213 --> 00:23:48,015
أنا أستطيع الاحساس بذلك أيضاً؟

245
00:23:49,116 --> 00:23:52,886
.......لقد كانت سباقاتٍ عاطفيةً أكثر ولكني أعتقد بأنها كانت ذو مغزىً كبير

246
00:23:53,987 --> 00:23:55,055
لن أنساها أبداً؟

247
00:23:57,424 --> 00:23:58,525
هذا جيد؟

248
00:24:06,500 --> 00:24:07,501
.....فيموهيرو

249
00:24:09,136 --> 00:24:14,241
أتسائل هل كان يعرف أخي بوجود كل تلك الأمور عندما كان يجعلنا نتنافس هناك؟

250
00:24:19,546 --> 00:24:20,247
تقريباً؟

251
00:24:24,684 --> 00:24:27,954
كل قرارات ريوسكي كانت تستهدفهم؟

252
00:24:29,189 --> 00:24:33,426
.......لعلي أنا وتاكومي لا نزالُ متهورين في نظر أخي

253
00:24:33,593 --> 00:24:35,862
.......لا تقلق بشأن ذلك

254
00:24:43,103 --> 00:24:48,241
أكره أن أعترف بذلك, ولكن لديّ أخٌ مدهش جداً؟

255
00:24:50,143 --> 00:24:52,112
سباقنا القادمُ في ايباراكي, صحيح؟

256
00:24:52,879 --> 00:24:54,614
نعم, لقد استكشفتها وانتهى الأمر؟

257
00:24:55,815 --> 00:24:57,817
.......لا أستطيع الاحساس بأني سأخسر, مهما كان نوعُ الخصم الذي سأقابله

258
00:24:58,718 --> 00:25:02,355
مع هذه, سأري أخي سباقاً لم يحلم به من قبل ولم يتخيله؟

