1
00:01:37,997 --> 00:01:39,032
حقاً؟

2
00:01:39,733 --> 00:01:41,868
لقد فعلها!! لقد انتصر كيسكي؟

3
00:01:42,502 --> 00:01:43,803
!!رااااااااائع

4
00:02:02,188 --> 00:02:06,259
هذا الأمر مريبٌ قليلاً, هل تريد الخوضّ في دورةٍ ثالثة؟

5
00:02:06,726 --> 00:02:09,396
لا, لقد كانت خسارتي أمراً واضحاً؟

6
00:02:10,563 --> 00:02:11,998
........وأيضاً لقد انتهت اطاراتي

7
00:02:12,932 --> 00:02:16,336
أنا أعتذر, لم أستطع امساك السيارة وصدمتك من الجهة الداخلية؟

8
00:02:17,237 --> 00:02:21,408
سيارتي لم تستجب لما أريده بعد أن دخلتُ الزاوية للتعريض؟

9
00:02:24,744 --> 00:02:27,747
ولكن ذلك كان عظيماً, أنا لم  أشعر بهذا الشعور منذُ مدةٍ طويلة؟

10
00:02:28,415 --> 00:02:31,851
لقد نسيتُ كل شيءٍ وكنت أنافس مقودّي الخاص؟

11
00:02:35,321 --> 00:02:35,955
عملٌ جيد؟

12
00:02:42,128 --> 00:02:46,332
كن مستعداً, جو-شان انهم أفضل مما كنا نتوقع؟

13
00:02:47,133 --> 00:02:52,906
أعلم؟

14
00:02:56,810 --> 00:03:02,015
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&H&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5}الحلقة الثانية والعشرون
سحرُ التحكمِ باليدّ الواحدة
ترجمة: عبيد@عبود.كوم
15
00:03:06,252 --> 00:03:07,921
عملٌ جيدٌ, للجميع؟

16
00:03:16,396 --> 00:03:17,364
..........آآآآآآآآآآه, حرّ

17
00:03:17,364 --> 00:03:19,466
غير العادةِ فان اليوم حاااار؟

18
00:03:19,466 --> 00:03:19,499
مع هذا الجو فلابد بأن "المشروع دي" يواجه صعوباتٍ كبيرة في سباقه؟

19
00:03:19,866 --> 00:03:23,069
مع هذا الجو فلابد بأن "المشروع دي" يواجه صعوباتٍ كبيرة في سباقه؟

20
00:03:23,803 --> 00:03:26,373
........مع ذلك, هل الجوُ حارٌ هكذا الليلة

21
00:03:26,940 --> 00:03:30,110
دعنا نذهب نحتسي شراباً في مكانٍ ما يوجد لديهم تكييفٌ جيد؟

22
00:03:31,144 --> 00:03:38,518
فكرةٌ رائعة؟؟

23
00:03:40,587 --> 00:03:41,988
هذا يعيدني الى الحياةِ مرةً أخرى؟

24
00:03:42,422 --> 00:03:47,293
اذاً, أين ينافس تاكومي الليلة, مع وجودِ هذا الحرّ؟

25
00:03:47,660 --> 00:03:55,235
ايباراكي, مما سمعته من شينجي أنهم فجأةً ينافسونَ خصوماً بالفعل من مستواً أعلى منهم؟

26
00:03:55,835 --> 00:03:57,704
!!!تكلمّ عنه يأتيك راكضاً, انه شينجي

27
00:04:00,573 --> 00:04:03,343
لابد بأنك ضجرٌ في هذا الجو الحارِ أيضاً؟

28
00:04:03,743 --> 00:04:08,715
........والآن لا تبدأ الأمر معي, أنتما حين تخرجان مع بعضكما

29
00:04:09,082 --> 00:04:10,083
نخرجُ مع بعضنا....؟

30
00:04:11,685 --> 00:04:14,220
أليس هذا فعلاً خطيراً؟

31
00:04:15,155 --> 00:04:20,994
........ولذا انظر ريوكو

32
00:04:23,496 --> 00:04:26,399
لماذا نحن المجموعةُ الوحيدةُ المؤلفةُ من الشباب؟

33
00:04:26,666 --> 00:04:29,869
......ويجبُ أن يكونَ هنالك نفس العددّ من الفتيات والفتيانِ في هذا العالم

34
00:04:29,869 --> 00:04:31,471
مستحيل, أنت معتوه؟

35
00:04:32,105 --> 00:04:35,241
..........مع كل هذا, انها نفسها الوجوه المعتادّة

36
00:04:36,042 --> 00:04:42,248
وهذا هو عمر الشباب لي...فهل من الجيد الخروج مع مجموعةٍ من الشباب في مكانٍ كهذا؟

37
00:04:42,849 --> 00:04:45,251
بالطبع هذا ليس جيداً!! لكننا لا نستطيعُ فعلَ شيء؟

38
00:04:45,685 --> 00:04:47,821
لا تحتاجُ لأن تغضبَ حسناً؟

39
00:04:48,321 --> 00:04:48,855
الى أين تريدين الذهاب الآن؟
الى أين تريدين الذهاب الآن؟

40
00:04:51,091 --> 00:04:51,825
هل أنت جاّد؟

41
00:04:52,625 --> 00:04:56,262
تباً!! هذا يجعلني أحس بالحرارةِ أكثر؟

42
00:04:56,463 --> 00:05:01,034
..........ايتيكاني شينجي...كسائقي شوارع...علينا

43
00:05:03,503 --> 00:05:05,705
مع ذلك, نريد امرأةً في حياتنا؟.......

44
00:05:06,172 --> 00:05:10,276
.........ياااه, مع أن تاكومي وسط سباقٍ مهمٍ الآن

45
00:05:10,477 --> 00:05:13,279
أهو حقاً جيدٌ لنا بأن نقومَ بمثل هذه الأشياء؟

46
00:05:13,880 --> 00:05:15,515
بالطبع ليس جيداً؟

47
00:05:15,882 --> 00:05:16,950
....أنت محق

48
00:05:43,610 --> 00:05:44,711
اذاً, أنا أعتمدُ عليك؟

49
00:05:44,811 --> 00:05:45,278
نعم, سيدي؟

50
00:05:49,349 --> 00:05:52,085
أرجوك اخترّ موضوعك في للدورةِ الأول؟

51
00:05:52,686 --> 00:05:53,653
أظن بأنني سأكون المطارد؟

52
00:05:54,454 --> 00:05:56,589
سأبدأ من الخلف في الدورةِ الأولى؟

53
00:05:57,190 --> 00:05:57,957
فهمتُ؟

54
00:05:58,792 --> 00:06:00,593
تاكومي ستكونُ المترأسَ أولاً؟

55
00:06:05,231 --> 00:06:07,667
أنا توشينو جوشيما, من الجيد رؤيتك؟

56
00:06:08,268 --> 00:06:09,602
أنا تاكومي فوجي وارا؟

57
00:06:10,103 --> 00:06:11,538
هل أستطيع أن أسألك أمراً؟

58
00:06:11,905 --> 00:06:12,906
بالطبع؟

59
00:06:13,273 --> 00:06:17,510
أريد معرفةَ لماذا اخترت ال86 كسيارةٍ لك مع أنك في مقتبلِ العمر؟

60
00:06:18,311 --> 00:06:20,980
ان هذا السؤال مهمُ بالنسبةِ اليّ كثيراً؟

61
00:06:21,147 --> 00:06:25,085
..........لأنني لم أكن الوحيد الذي اختار هذه السيارة

62
00:06:25,785 --> 00:06:27,053
انه في الحقيقةِ كانت تعودُ لأبي؟....

63
00:06:27,587 --> 00:06:29,356
والدك؟

64
00:06:29,923 --> 00:06:34,994
لقد كانت بمنزلنا منذ أن كنتُ صغيراً, وبما أنها كانت السيارة الوحيدةَ بمنزلنا , لذا فهذه الوحيدةِ التي قدتها؟

65
00:06:36,863 --> 00:06:41,201
لذا فأنا متعلقٌ بها, ولكن أيضاً بسبب أني قدتها كثيراً قبل أن أحصل على رخصتي للقيادة؟

66
00:06:42,168 --> 00:06:43,003
مثيرٌ للاهتمام؟

67
00:06:44,104 --> 00:06:48,408
اذاً فأنت تعلمتَ مهارتك من والدك؟

68
00:06:49,342 --> 00:06:52,012
نعم, هذا ما أعتقده؟

69
00:06:54,647 --> 00:06:56,583
.....أنا أريد مقابلةَ والدك الآن

70
00:06:57,417 --> 00:06:59,352
أعتقد بأننا سنتفاهمُ مع بعضنا جيداً؟....

71
00:07:02,922 --> 00:07:05,625
أرجوك دعني أفعل كل ما بوسعي لأتنافس معك؟

72
00:07:09,829 --> 00:07:11,364
أرجوك افعل؟

73
00:07:26,946 --> 00:07:29,249
ريوسكي, نحنُ جاهزون متى تشاء؟

74
00:07:29,716 --> 00:07:30,250
هكذا اذاً؟

75
00:07:34,287 --> 00:07:35,655
اسمعني جيداً تاكومي؟

76
00:07:37,023 --> 00:07:40,994
سأكونُ صريحاً معك, انه خصمك الأصعبُ هذه المرة؟

77
00:07:41,695 --> 00:07:42,462
انه لا يملكُ نقطةَ ضعفّ؟

78
00:07:43,930 --> 00:07:46,399
...................لدّي نصيحةٌ واحدةٌ أخبرك اياها الآن فقط

79
00:07:48,535 --> 00:07:49,069
افعل كل ما بوسعك؟

80
00:07:50,770 --> 00:07:54,774
حتى اذا لم تستطع الفوز فانه يمكنك فعل الأمر بحيث أنك لا تخسر؟

81
00:07:56,076 --> 00:07:58,311
سأعطيك نصيحةً أخرى ؟

82
00:07:59,245 --> 00:08:01,514
حاول أن تركزّ على المكانِ الذي تنافس فيه وليس خصمك؟

83
00:08:02,515 --> 00:08:03,917
خصمكَ شبحٌ مع كل هذا؟

84
00:08:06,119 --> 00:08:06,953
لا تنسى الأمر؟

85
00:08:11,825 --> 00:08:13,159
ابدأ أرجوك, فيموهيرو؟

86
00:08:13,526 --> 00:08:14,194
حسناً؟

87
00:08:15,995 --> 00:08:23,703
سنبدأ العدّ؟

88
00:08:41,755 --> 00:08:42,756
حسناً؟

89
00:08:44,057 --> 00:08:46,292
الدورةُ الأولى للمنحدر قدّ بدأت؟

90
00:08:51,765 --> 00:08:52,699
أنا أعتمدُ عليك, جو-شان؟

91
00:08:53,533 --> 00:08:58,371
للجهدِ الذي من أجل سمعتك "كيدِ الاله" أرجوكَ افعل كل ما لديك الآن؟

92
00:08:59,606 --> 00:09:00,306
...كيسكي

93
00:09:01,574 --> 00:09:03,610
أتعتقد بأن تاكومي سيكونُ بخير؟

94
00:09:09,416 --> 00:09:11,117
ما من سببٍ لنقلق بشأنه؟

95
00:09:11,851 --> 00:09:13,353
هذه منافسته؟

96
00:09:29,836 --> 00:09:36,109
كما قال لي الشيف, بأن جوشيما بارعٌ في استخدام المقودّ؟

97
00:09:36,776 --> 00:09:45,218
الغريبُ بأمره بأنه يضعُ يده اليسرى على الناقل واليدّ الأخرى على المقود للتحكمِ فقط؟

98
00:09:49,422 --> 00:09:51,991
ما الأمكانياتُ التي يملكها؟

99
00:09:52,826 --> 00:09:56,730
أنا أشعر بالغرابةٍ ان أمسكتُ المقودّ بيدٍ واحدة.........؟

100
00:09:59,432 --> 00:09:59,966
انتظر؟

101
00:10:00,633 --> 00:10:02,836
..........اذا كان يستخدمُ يداً واحدةً للتحكمِ فقط

102
00:10:02,836 --> 00:10:07,407
ألن تكونَ هنالك زوايا لن يستطيع تغير المقودِ جيداً للدخول بها؟........

103
00:10:08,174 --> 00:10:11,411
أو بالأحرى, أليست جميع الزوايا على الجبلِ هكذا؟

104
00:10:12,245 --> 00:10:17,117
لهذا يسمى جوشيما " يدّ الاله" ساحرُ المقود؟

105
00:10:23,723 --> 00:10:24,290
انه سريعّ؟

106
00:10:24,924 --> 00:10:25,759
بفظاعةٍ سريع؟

107
00:10:28,495 --> 00:10:30,764
كما توقعتُ بالضبط انه جيدً بالفعل؟

108
00:10:38,071 --> 00:10:38,905
هذا هو؟

109
00:10:39,472 --> 00:10:40,407
انه بالتأكيد يعرضّّ؟

110
00:10:41,307 --> 00:10:46,179
........انها بالفعل تقنيةٌ صعبة, ولكن بتحكمٍ أقل عند زوايا الصفر

111
00:10:46,413 --> 00:10:49,783
لا....جوشيما لايعرضّ بالسيارة؟

112
00:10:50,750 --> 00:10:55,055
انه بالأحرى يقودّ بطريقةٍ تجعله بين التعريضِ والانحدار لعجلاته؟

113
00:10:56,156 --> 00:11:00,560
بين التعريض والانحدار؟ أليست أحدهما؟

114
00:11:04,798 --> 00:11:09,602
...........أنتمّ كلكم ترون بأن طريقةَ جو-شان في التحكمِ غريبة

115
00:11:10,370 --> 00:11:13,173
ولكن الأمر مختلفٌ بالفعل عما تظنونه؟.......

116
00:11:13,406 --> 00:11:16,910
ما المهم هو القدرُ الضئيلُ الذي تحتاجه لتستطيع التحكمَ في الالتفاف؟

117
00:11:17,544 --> 00:11:21,514
جو-شان أصبح يمارسُ هذه التقنيةَ لمدةِ عشرينَ عاماً الى الآن؟

118
00:11:36,229 --> 00:11:41,868
لقد وصل الى هذه الحالةِ بعد التفكير لفترةٍ طويلة؟

119
00:11:43,536 --> 00:11:47,574
ان طريقته ليست التعريضّ أو الانحدار؟

120
00:11:48,274 --> 00:11:49,209
..........ولكن ان سألتني عنها

121
00:11:54,414 --> 00:11:56,683
فان ما يقومُ بهِ هو تعريضٌ مثاليّ؟.....

122
00:12:26,646 --> 00:12:31,885
التقنية العاليةُ تظهر في مكانٍ لا يلاحظه أحدٌ بسهولةٍ؟

123
00:12:33,186 --> 00:12:40,560
الاطاراتُ تقومُ بأفضل ما لديها عندما تكونُ تحتّ ضغط الجاذبية عندما يأتي وقتُ الانزلاق؟

124
00:12:41,027 --> 00:12:41,795
صحيح؟

125
00:12:42,195 --> 00:12:46,232
أعتقد بأنه يجعلُ اطاراته تعرضُ قليلاً فقط بحيثُ أننا لا نستطيع رؤية ذلك؟

126
00:12:46,766 --> 00:12:49,703
اذا كان الأمرُ مثلما توقعتّ, اذاً يمكنني أن أفهم الأمر كما أعتقد؟

127
00:12:50,203 --> 00:12:57,944
اذاً هذا ما عنيته عندما قلتّ انه بين "التعريض والانحدار أي الالتفاف"؟

128
00:12:57,944 --> 00:13:03,850
الشيفّ يعرفُ بتلك الأمور جيداً, مدرسةُ التودو و "الظلال البنفسجيةُ" كانوا يتنافسون منذ القدّم؟

129
00:13:04,784 --> 00:13:10,023
نحنُ نافسنا أمام نجومهم الصغار في العديدِ من المضامير وسباقات الشوارع؟

130
00:13:10,990 --> 00:13:18,798
كل ما لدى "البنفسج" يخرجُ في الشوارع....لذا ان أضعنا هذه الفرصةَ, فلن نحظى بواحدةٍ أبداً؟

131
00:13:20,133 --> 00:13:28,108
راقب جيداً قائدهم ذو "القدم الالهية" كوزو هوشينو وذو "اليدٍ الالهية" توشينو جوشيما؟

132
00:13:28,875 --> 00:13:30,176
أعتقد بأن هذا ما أرادّ قوله؟

133
00:13:33,079 --> 00:13:40,387
فيموهيرو, هل تذكرُ الشخص شينجو من فريق "رجال ميوجي" المتخصص في سباق "شريط الموت"؟

134
00:13:41,154 --> 00:13:41,921
......شينجو

135
00:13:42,956 --> 00:13:48,495
نعم, حسب ما أتذكر هو الذي يربط يده اليمنى في المقود؟

136
00:13:52,032 --> 00:13:55,568
فقط التحكمُ بقدرٍ ضئيلٍ هو الذي تستطيعُ فعله؟

137
00:13:56,002 --> 00:13:59,372
أنت لا تملكُ خياراً غير الاستدارة بمهارتك في السرعةِ أنذاك؟

138
00:13:59,906 --> 00:14:06,246
لابد بأن توشينو جوشيما يستعملُ يده تلك ليتبع النمط نفسه؟

139
00:14:09,849 --> 00:14:14,654
أو بالأحرى, انه التطبيقُ المثاليُ الأصحُ لتلك التقنية؟

140
00:14:15,221 --> 00:14:21,594
ولكن لماذا؟ ما امكانياتُ تلك الحركة, غيرَ أن تكونَ يدّك اليسرى قادرةَ على التركيزِ على الناقل؟

141
00:14:22,429 --> 00:14:26,666
تلكَ اجابةٌ يملكها فقط توشينو جوشيما بنفسه؟

142
00:14:28,034 --> 00:14:36,376
انها تقنيةٌ غريبةٌ بالفعل, ولكن كان هنالك رجلٌ في (الدبليو آر سي) الذي استعملَ يداً واحدةً للتحكم؟

143
00:14:44,184 --> 00:14:46,453
هذا الشعورُ مؤلوفٌ لدّي؟

144
00:14:47,120 --> 00:14:49,255
.........هذا الضغطُ الذي يلتصقُ بي باصرار

145
00:14:50,357 --> 00:14:55,295
انها مزعجةٌ كالتي بتلك الأمبريزا الغبيةُ لأبي؟

146
00:15:20,487 --> 00:15:21,621
توقعُ النتائج؟

147
00:15:23,323 --> 00:15:24,591
هذا لن يكون سهلاً؟

148
00:15:25,592 --> 00:15:27,994
انه ليسَ سباقاً سينتهي في دورةٍ واحدةٍ أو أثنتان؟

149
00:15:28,194 --> 00:15:29,095
هل هذا بالفعل؟

150
00:15:29,696 --> 00:15:34,601
ان المنطقةَ ليستّ طويلةً جداً, وما من طرقٍ مستقيمةٍ جداً؟

151
00:15:35,669 --> 00:15:38,204
انهم لا يملكونَ خياراً غير جعلِ السباقِ طويلاً؟

152
00:15:39,706 --> 00:15:45,345
......ولكن اذا....اذا تقررّ السباقُ بسرعةٍ

153
00:15:47,213 --> 00:15:48,548
فان تاكومي سيخسر بالتأكيد؟.......

154
00:15:50,016 --> 00:15:55,055
بطريقةٍ أخرى, انه لايملكُ فرصةً ان لم يجعلِ السباقَ طويلاً أكثرَ مدةٍ ممكنة؟

155
00:15:55,955 --> 00:15:58,091
تستطيع التفكير بهذا السباقِ هكذا؟

156
00:15:59,292 --> 00:16:02,095
الدورة الثانية حيث سيكونُ خصمه هو المترأس سيكون الحل الوحيد؟

157
00:16:02,962 --> 00:16:05,298
.........اذا استطاع تاكومي فعل المستحيل والبقاء معه

158
00:16:06,633 --> 00:16:09,102
سيكونُ السباقُ ممتداً لفترةٍ طويلة؟.........

159
00:16:12,205 --> 00:16:16,376
الأشخاص الذين يعلمون ما يفعلون سيرون هذه الدورةَ الأولى هكذا؟

160
00:16:18,011 --> 00:16:29,789
لايهم كم المنافسةُ حاميةٌ الآن, انهم لا يزالون يتبادلون المعلوماتِ فقط؟

161
00:16:38,698 --> 00:16:39,566
!!مذهل

162
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
سريعونَ جداً؟

163
00:16:41,201 --> 00:16:42,235
كلاهما سريع؟

164
00:16:42,769 --> 00:16:46,006
جوشيما من البنفسج وال86 من الدي؟

165
00:16:46,439 --> 00:16:48,908
أنا لم أرى تعريضاً بهذه السرعةِ من قبل؟

166
00:16:49,242 --> 00:16:52,112
......اخراجُ كل ما لديك على المنحدرِ لأمرٌ رائع

167
00:16:54,147 --> 00:17:00,153
..........الدورةُ الأولى قَرُبتّ على الانتهاء. تباً!! أنا لم أفعل شيئاً غير أن أكون مضغوطاً عليّ

168
00:17:03,590 --> 00:17:07,060
كما خططتّ لقد تعرّفتُ اليكَ جيداً في هذه الدورةِ الأولى؟

169
00:17:14,100 --> 00:17:14,668
ها هم ذا؟

170
00:17:19,806 --> 00:17:22,242
انهما متعادلان ما من مسافةٍ بينهما؟

171
00:17:32,652 --> 00:17:33,687
سنبدأ العدّ؟

172
00:17:51,538 --> 00:17:53,340
يبدو بأنهم بدأو الدورةَ الثانية؟

173
00:17:58,611 --> 00:18:00,847
الدورةُ الثانيةُ ستكونُ حاسمة,ها؟

174
00:18:01,948 --> 00:18:03,817
ولكن أليس هو المطاردّ الآن؟

175
00:18:04,984 --> 00:18:09,456
تاكومي مختلفٌ عندما يأتي الأمر الى دوره في الضغط من الخلف؟

176
00:18:10,590 --> 00:18:14,994
انه لا يدّع شخصاً يهربُ منه عندما يكونُ يطارده؟

177
00:18:16,029 --> 00:18:19,499
وهم يتسائلون ان يستطيعُ تاكومي البقاء معه كمطارد؟

178
00:18:20,600 --> 00:18:23,103
هل خصمه بهذه القوة؟

179
00:18:45,191 --> 00:18:50,597
ان (الاس2000) صعبةُ التحكم, ولكنها من نوعٍ ممتازٍ جداً؟

180
00:18:52,132 --> 00:18:55,735
الشيف يقول بأنها أسرع عند الزوايا عن (الان أس أكس)؟

181
00:18:56,670 --> 00:19:04,010
واذا قادها قائدٌ مثل هوشينو فانها لن تخسر أمام ال86 أبدا؟

182
00:19:04,477 --> 00:19:05,545
هل قال ذلك؟

183
00:19:06,713 --> 00:19:10,417
.......وحتى من دونِ فعلِ أي شيءٍ مميز فقط بالقيادةِ  بطريقةٍ عادية

184
00:19:10,817 --> 00:19:11,051
أعتقد بأنه سيكونُ في مستواً لا تستطيع ال86 الوصل اليه؟.......

185
00:19:11,051 --> 00:19:17,390
أعتقد بأنه سيكونُ في مستواً لا تستطيع ال86 الوصول اليه؟.......

186
00:19:18,324 --> 00:19:21,094
أنا أود التفكير بهذه الدورةِ الثانيةِ كهذا؟

187
00:19:22,562 --> 00:19:26,499
ولكن الوضع الطبيعي ليسَ طبيعياً في مثلِ هذا الشعور التقليدي؟

188
00:19:27,634 --> 00:19:30,303
كلاهما قائدانِ غريبا الأطوار, مع ذلك؟

189
00:19:31,137 --> 00:19:34,374
خصوصاً ذلك الشخصُ قائد ال86؟

190
00:19:35,408 --> 00:19:38,912
انه يملكُ موهبةً طبيعيةً لا يستطيعُ أحدٌ الاحساس بها الا عندما ينافسه؟

191
00:19:39,946 --> 00:19:43,783
وهو قائدٌ مثاليٌ لتلك ال86؟

192
00:19:44,818 --> 00:19:48,855
بطريقة أخرى, انه رجلٌ خُلقَ ليقودّ تلك ال86؟

193
00:19:57,163 --> 00:20:02,802
مع أنها من تملك (الأن أي) الا أن محركها من نوعية (الأف 20) التي تستطيعُ اخراجَ قوةٍ مقدارها 125 حصاناً في كلِ لتر؟

194
00:20:04,804 --> 00:20:10,610
...........نظام (الفي تي اي سي) المحرجُ أيضاً بها, وحتى بالنسبةِ للمحرك فانه يعتبرُ تهديداً على تاكومي

195
00:20:10,944 --> 00:20:15,415
ولكن قدرة (الاس2000) تكمنُ في مقدرة القائد على التحكمِ بها؟........

196
00:20:16,950 --> 00:20:23,289
.........المحركُ الذي هو بالمنتصفِ يقومُ بتوزيعِ الوزنِ بالنصف في السيارة

197
00:20:24,324 --> 00:20:29,796
وتصميمها المتعاكس والآمن يجعلكَ تنسى بأنك في سيارةٍ فعلاً؟......

198
00:20:31,297 --> 00:20:35,635
وارتباطه مع الوزن الخفيف واتصاله مع الاكسل الموجود في الاطاراتِ؟........

199
00:20:36,736 --> 00:20:42,442
انه ممكن, الذي صنعّ من قبلِ طرقٍ أرثذوكسية ومن دون استخدامِ أي الكترونياتٍ حديثة؟......

200
00:20:42,709 --> 00:20:51,284
لاتخسر أمام مهارةِ دفعٍ رباعي أو توربو؟.........

201
00:20:52,552 --> 00:20:52,752
مهما يكن, فان السيارةَ تهتمُ بمنّ يكونُ بها ويقودها؟

202
00:20:52,752 --> 00:20:55,689
مهما يكن, فان السيارةَ تهتمُ بمنّ يكونُ بها ويقودها؟

203
00:20:58,658 --> 00:21:03,797
بطريقةٍ أخرى, تحتاج الى الكثير من المهارةِ لتتحكم بها؟

204
00:21:05,298 --> 00:21:09,936
..........حتى تقومَ بتجربةِ حدودِ تلك السيارةِ انه كتميزٍ صحيح

205
00:21:09,936 --> 00:21:13,673
يعطى الى سائقينَ ماهرين بالفعل لديهمَ مستواً لآخر من المهارة؟........

206
00:21:14,474 --> 00:21:17,444
ان "يدّ الاله" توشينو جوشيما واحدٌ منهم؟

207
00:21:18,712 --> 00:21:21,781
تاكومي بالتأكيدِ يتنافسُ أمام خصمٍ من الوحوش؟

208
00:21:51,511 --> 00:21:54,247
.....الدورةُ الثانية مهمةٌ جداً

209
00:21:55,382 --> 00:21:59,219
أنا أملكُ فكرةً واضحةً عما يخططُ له جو-شان في هذه القصة؟

210
00:21:59,319 --> 00:22:06,026
أنت تقول قصة, ولكن بما أن جوشيما يقود بالخلف ألا يجبُ عليه أن يتجاوزه أولا؟

211
00:22:06,659 --> 00:22:10,663
لا, لا هذا الرجلُ مليءٌ بالمفاجآتِ الغبية؟

212
00:22:11,731 --> 00:22:17,337
كلما كانَ خصمه أقوى كلما ظهرتَ عاداته السيئةُ أكثر في اللعب؟

213
00:22:19,472 --> 00:22:25,045
.........اذا كان جو-شان ينافسُ المنطقةَ بكلِ ما يملكُ فانه كان سيهزمُ أي خصمٍ بسرعة

214
00:22:25,879 --> 00:22:27,814
انه يعلمُ كلّ شيءٍ بشأن هذا المكان؟

215
00:22:28,815 --> 00:22:31,117
حتى محترفٌ لا يستطيع هزيمته هنا؟

216
00:22:41,194 --> 00:22:44,497
هذا صعبّ, أنا أبذل كل ما بيديّ؟

217
00:22:50,403 --> 00:22:52,539
سأقول هذا لأجل سمعةِ جو-شان؟

218
00:22:53,273 --> 00:22:56,209
..........اذا لم يقررّ هذا السباق في هذه الدورةِ الثانية

219
00:22:57,043 --> 00:23:02,682
أعتقد بأنه يكتبُ قصةً بحيث أنه يريدُ الفوز في دورةٍ يريدُ أن يكونَ فيها هو المُطارد؟....

220
00:23:04,117 --> 00:23:06,453
.......حتى جو-شان لا يستطيع فعل ذلك

221
00:23:07,253 --> 00:23:11,558
للتجاوز في هذا المكانِ من دونِ وجودِ طرقٍ مستقيمة؟

222
00:23:12,926 --> 00:23:16,262
لآوه, ذلك الرجل يخططُ لشيء ما؟

223
00:23:17,497 --> 00:23:18,631
انه أحمقٌ مع كل هذا؟

224
00:23:37,884 --> 00:23:42,122
لم ألحظ هذا عندما كنت مترأساً, ولكنه يستخدمُ خطوطاً مختلفة؟

225
00:23:48,895 --> 00:23:52,665
هنالك فرقٌ بين الخطوطِ التي كنت أعتقد بأنها ممتازةٌ لي؟

226
00:23:53,833 --> 00:23:56,436
الوقتُ الذي يدخلُ فيه الى الداخل أيضاً مختلفٌ متأخرٌ أو متقدمّ؟

227
00:23:57,037 --> 00:23:58,872
انه مختلفٌ كلياًّ عن القاعدةِ التقليدية؟

228
00:24:00,340 --> 00:24:02,175
هل هذا هو الصحيحُ على هذا المكان؟

229
00:24:03,343 --> 00:24:06,446
اذا لا, أنا لا أستطيع شرح سبب سرعته؟

230
00:24:19,426 --> 00:24:20,226
......ريوسكي

231
00:24:21,695 --> 00:24:24,397
لا أستطيع التفكير فقط الا بما قلته لتاكومي؟

232
00:24:25,632 --> 00:24:28,001
حاول  التركيزّ على المكانِ لا على خصمك؟

233
00:24:28,735 --> 00:24:30,236
خصمك شبحٌ على كل حال؟

234
00:24:35,008 --> 00:24:42,482
.........بالرغم من أن أعظمَ سلاحٍ لدى تاكومي عند المطاردةِ هو اكتشاف مقدرةِ خصمه عند اللحاق به

235
00:24:44,050 --> 00:24:46,720
ما الذي تعنيه "بالشبح"؟

236
00:24:59,999 --> 00:25:00,800
!!أنا لا أفهم الأمر

237
00:25:01,634 --> 00:25:04,170
كيف يمكنه أن يكونَ سريعاً مع تلك الخطوطِ الغريبة؟

