1
00:00:30,566 --> 00:00:37,566
تم ضبط الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com

2
00:00:38,567 --> 00:00:41,819
هيه اوه انه
انذار كاذب انتظر

3
00:00:41,944 --> 00:00:45,365
لا بأس أنا هنا
ها نحن لا بأس

4
00:00:45,490 --> 00:00:48,742
انزله بهدووء و يسر
بالتأكيد في الزريبة

5
00:00:48,825 --> 00:00:51,327
في المرة القادمة اقرأ الاشارة
انت لا تفهم

6
00:00:51,410 --> 00:00:54,829
أنا هنا للقاء زوجتي
دعني آخذ السيارة

7
00:00:54,913 --> 00:00:57,874
بالتأكيد غدا من 8 حتى 4
ادفع 40 دولار نعيدها لك

8
00:00:57,999 --> 00:00:59,209
لا تكتب ذلك

9
00:00:59,334 --> 00:01:01,293
هيا انها سيارة
حماتي

10
00:01:01,418 --> 00:01:04,337
انها سلفا غاضبة
انا لست طبيب أسنان

11
00:01:04,420 --> 00:01:06,422
انظر أنا شرطي من شرطة لوس انجلوس

12
00:01:06,506 --> 00:01:09,341
اوه لقد كنت هناك مرة
وكرهتها

13
00:01:09,424 --> 00:01:11,635
استطيع ان افهم
انا لا تعجبني كثيرا

14
00:01:11,718 --> 00:01:14,220
ذلك الواقي البلاستيكي هناك
على رسلك

15
00:01:14,345 --> 00:01:16,389
اعطني فرصة من فضلك

16
00:01:16,514 --> 00:01:17,972
لقد كنت شرطيا
في مدينة نيويورك

17
00:01:18,098 --> 00:01:20,683
انتقلت الى لوس انجلوس
لأن زوجتي تبحث عن عمل

18
00:01:20,767 --> 00:01:21,935
ماذا تقول

19
00:01:22,018 --> 00:01:25,396
ها نحن هنا واشنطن العاصمة
قلب الديمقراطية

20
00:01:25,521 --> 00:01:27,230
احدى اليدين تغسل الأخرى

21
00:01:27,355 --> 00:01:28,940
هيا يا رجل انه الميلاد

22
00:01:29,023 --> 00:01:31,526
اذن اطلب من بابا نويل
ان يجلب لك سيارة

23
00:01:31,609 --> 00:01:33,694
ميلاد مجيد يا صديقي

24
00:01:35,028 --> 00:01:36,946
انه كله لك يا موري

25
00:01:40,032 --> 00:01:42,033
ابن اللعينة

26
00:01:44,619 --> 00:01:46,286
ترجمة وتنفيذ زيــاد التنين

27
00:02:10,556 --> 00:02:13,850
التنين زيــاد

28
00:02:17,978 --> 00:02:20,022
نعم اعرف ذلك يا لاري

29
00:02:20,147 --> 00:02:23,399
الثلج يهب على الساحل
الشمالي الشرقي

30
00:02:23,482 --> 00:02:25,401
مرحب اين الهواتف

31
00:02:25,526 --> 00:02:27,569
هناك
شكرا جزيلا

32
00:02:27,652 --> 00:02:29,946
ليونارد ادكينز في مناخ أدفى

33
00:02:30,071 --> 00:02:32,239
في قصة تزداد سخونة
كل دقيقة

34
00:02:32,322 --> 00:02:36,201
التدابير الأمنية كانت محكمة اليوم
في مطار ايسكالان في فيلفيرد

35
00:02:36,326 --> 00:02:38,411
حيث افادت السلطات

36
00:02:38,494 --> 00:02:40,496
أن الجنرال المخلوع رامون اسبيرينزا

37
00:02:40,538 --> 00:02:43,498
سوف يتم
تسليمه للولايات المتحدة

38
00:02:43,582 --> 00:02:45,584
منذ عامين فقط قام الجنرال
اسبيرانزا

39
00:02:45,708 --> 00:02:49,920
يقيادة جيش بلاده في حملة
ضد منشقين شيوعيين

40
00:02:50,004 --> 00:02:52,964
حملة دعمها
المال و المستشارون الأمريكيون

41
00:02:53,089 --> 00:02:54,923
خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى
اضطرابات

42
00:02:55,007 --> 00:02:59,844
في انتخابات بلده
و قريبا منها ايضا

43
00:02:59,927 --> 00:03:02,430
عندما اتهم ضباط
كبار في البنتاغون

44
00:03:02,513 --> 00:03:05,182
بامداده بالأسلحة رغم ارادة الكونغرس

45
00:03:05,265 --> 00:03:07,100
الشاهد على أن جيش اسبيرانزا

46
00:03:07,184 --> 00:03:10,102
انتهك حيادية
دول الجوار

47
00:03:10,186 --> 00:03:12,313
ما جعل الكونغرس يحجز الأموال

48
00:03:12,438 --> 00:03:15,982
اسبيرانزا متهم با ستبدال الأموال

49
00:03:16,107 --> 00:03:17,609
بتهريب الكوكايين

50
00:03:17,692 --> 00:03:21,445
مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش
هذا العام

51
00:03:21,528 --> 00:03:24,947
تم الحصول على أمر تسليمه
فقط بلأمس

52
00:03:25,031 --> 00:03:28,950
مصدر في واشنطن قال
ان ذلك تم بفعل اتصال هاتفي

53
00:03:29,034 --> 00:03:30,452
اتصال من

54
00:03:33,454 --> 00:03:34,955
زياد

55
00:03:35,039 --> 00:03:37,540
حسنا حسنا

56
00:03:40,043 --> 00:03:43,962
لو وجدت هاتفا
كنت اتصلت مهما كنت

57
00:04:15,070 --> 00:04:16,405
باي

58
00:04:16,488 --> 00:04:18,406
اعذرني   شكرا

59
00:04:26,830 --> 00:04:29,832
انا الملازم ماكلين
أحدكم اتصل بي

60
00:04:29,915 --> 00:04:32,000
احب ان اظن اني مهم
حياتي

61
00:04:32,083 --> 00:04:34,752
أين أنت ؟هل هبطت أم ليس بع

62
00:04:34,836 --> 00:04:37,379
انها التسعينات أتذكر؟

63
00:04:37,504 --> 00:04:40,882
رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية

64
00:04:41,008 --> 00:04:45,844
فيما يخصني
التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة

65
00:04:45,927 --> 00:04:50,015
اسمع سوف نتأخر
حوالي الساعة والنصف

66
00:04:50,098 --> 00:04:52,766
فقط اردت اخبارك بذلك
هل الأولاد بخير

67
00:04:52,850 --> 00:04:56,644
سيفقدون عقلهم من كل
السكر الذي اعطاهم اياه أهلك

68
00:04:56,769 --> 00:05:00,522
هل سببت لك أمي مشاكل
بخصوص سيارتها الجديدة

69
00:05:00,605 --> 00:05:02,024
كلا ليس بعد

70
00:05:02,107 --> 00:05:06,110
اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا

71
00:05:06,193 --> 00:05:10,155
استئجار سيارة و النزول في فندق
و ترك الأولاد عند أهلك

72
00:05:10,280 --> 00:05:12,741
و نطلب خدمة الغرف

73
00:05:12,866 --> 00:05:15,242
و زجاجة شمبانيا
ما رأيك

74
00:05:15,326 --> 00:05:17,328
حاضر ايها الملازم

75
00:05:17,411 --> 00:05:19,996
أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي

76
00:05:20,079 --> 00:05:21,456
أحبك الى اللقاء

77
00:05:25,959 --> 00:05:28,461
أليست رائعة التكنولوجيا

78
00:05:29,128 --> 00:05:31,213
زوجي لا يظن ذلك

79
00:05:31,297 --> 00:05:33,048
لكن انا أظن ذلك

80
00:05:33,798 --> 00:05:36,468
كنت معتادا على حمل
هذا الأشياء المملة دائما

81
00:05:36,551 --> 00:05:38,135
اما الآن

82
00:05:40,638 --> 00:05:43,848
اضرب أي شخص يعبث معي

83
00:05:46,558 --> 00:05:49,519
لقد جربته على كلبي الصغير

84
00:05:49,645 --> 00:05:52,021
المسكي بقي يعرج لأسبوع

85
00:05:59,818 --> 00:06:00,986
عذرا

86
00:06:02,237 --> 00:06:04,947
حسنا انك تبدو فعلا مألوفا لي

87
00:06:05,073 --> 00:06:07,992
هذا يحدث لي دائما
لقد كنت في التلفزيون

88
00:06:08,076 --> 00:06:09,826
نعم أنا أيضا

89
00:06:34,012 --> 00:06:36,682
امسك العدة
أمسكتها

90
00:06:36,764 --> 00:06:39,642
هذه ايمي نيكول معكم
على الهواء من مطار اسكلان

91
00:06:39,767 --> 00:06:42,102
حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا

92
00:06:42,185 --> 00:06:44,771
وصل لتوه تحت حراسة مشددة

93
00:06:44,854 --> 00:06:47,606
مزاج الديكتاتور المعزول
يبدو جيدا

94
00:06:47,690 --> 00:06:50,025
انه يلوح للجماهير

95
00:06:50,109 --> 00:06:52,360
وكأنه يستعد لمنصب سياسي

96
00:06:53,861 --> 00:06:58,532
رغم آلاف السجناء السياسيين
بمن فيهم الرئيس الحالي

97
00:06:58,615 --> 00:07:00,449
لكنه دون شك لا
زال لديه

98
00:07:00,533 --> 00:07:03,744
بعض الحلفاء المتحمسين
هنا وهناك

99
00:07:03,869 --> 00:07:06,705
سرت شائعات في الكابيتول
انه هناك

100
00:07:09,623 --> 00:07:12,626
نعم؟سيدي اننا نفحص معداتنا

101
00:07:12,710 --> 00:07:15,128
أي مشكلة بخصوص خط السير؟

102
00:07:15,211 --> 00:07:17,130
لا أعارف شيء عن ذلك

103
00:07:17,213 --> 00:07:21,091
هل تمانع ان القينا نظرة
تفضلوا

104
00:07:31,641 --> 00:07:35,019
من غير المنصف
اغلاق هذه الكنيسة

105
00:07:35,144 --> 00:07:38,980
الأبرشية ستبقى تستخدمها
لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ

106
00:07:39,063 --> 00:07:42,649
لقد كانت هنا منذ سنوات طويلة
و كنت هنا كذلك

107
00:07:42,733 --> 00:07:44,484
نعم أشعر و كأن

108
00:07:44,568 --> 00:07:46,777
جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة

109
00:07:46,902 --> 00:07:48,654
حسنا معك حق

110
00:07:54,576 --> 00:07:58,329
ضباط مكافحة المخدرات
و الرشوة

111
00:07:58,412 --> 00:08:01,039
انه لا يظهر

112
00:08:01,164 --> 00:08:04,000
لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة

113
00:08:04,083 --> 00:08:08,837
لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات
أوقعت سجينها الأول

114
00:08:11,005 --> 00:08:14,007
هذا باكويت
النادي مفتوح

115
00:08:16,092 --> 00:08:19,845
هنا في دولز الرجل المناسب
في وزارة العدل

116
00:08:19,929 --> 00:08:22,514
سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو

117
00:08:22,598 --> 00:08:24,599
في حرب أمريكا ضد الكوكايين

118
00:08:24,682 --> 00:08:28,101
هذه الحرب ربما تم الانتصار فيها
لكن لا يزال هناك بعض الشكوك

119
00:08:28,185 --> 00:08:31,772
سمانثا كولمان من محطة دبليو تي ان دبليو لأخبار  المساء

120
00:08:31,855 --> 00:08:34,649
هذا مفهوم  يا كولونيل

121
00:08:49,535 --> 00:08:51,495
كان هذا الكولونيل

122
00:08:51,620 --> 00:08:54,706
الكل في موقعه
كيف الطقس

123
00:08:54,790 --> 00:08:57,208
هنالك اضطرابات على طول
ساحل فرجينيا

124
00:08:57,291 --> 00:09:00,293
عاصفة جديدة آتية
من الشمال الشرقي

125
00:09:01,336 --> 00:09:05,005
ان الله يحب فرقة المشاة
آمين

126
00:09:05,130 --> 00:09:07,549
احمل معداتك

127
00:09:10,885 --> 00:09:14,221
1551 مارك
تأكد

128
00:09:15,389 --> 00:09:16,556
لاحقا

129
00:09:16,640 --> 00:09:18,225
وداعا

130
00:09:39,616 --> 00:09:44,036
هيه ان الطقس بارد هنا
أمشي بتثاقل منذ خمس دقائق

131
00:09:53,002 --> 00:09:55,421
اثنان كابوتشينو سريعا

132
00:10:15,686 --> 00:10:18,522
سكوتش من فضلك
آسف ايها الضباط

133
00:10:18,605 --> 00:10:22,066
هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت

134
00:10:23,692 --> 00:10:25,360
ماذا رأيت

135
00:10:26,361 --> 00:10:29,113
الفيس   الفيس بريسلي

136
00:10:31,365 --> 00:10:34,367
سياح لعينون
يجب وضع قانون

137
00:10:34,409 --> 00:10:37,286
هناك العديد من وزارة
العدل هنا

138
00:10:37,369 --> 00:10:40,289
هل هناك سبب لذلك
مجرد روتي

139
00:10:40,372 --> 00:10:41,664
مجرد روتين؟

140
00:10:41,789 --> 00:10:44,292
أي تعليق سيدي؟ لا ليس الآن

141
00:10:44,375 --> 00:10:46,460
شكرا سيدي شكرا

142
00:10:51,547 --> 00:10:53,966
هيه هذا الكولونيل ستيوارت هناك

143
00:10:54,050 --> 00:10:58,303
لينا مشكلة صغيرة بالعناصر
تبديل اللحظة الأخيرة

144
00:10:58,386 --> 00:11:00,429
كيف الاجراءات الأمنية هنا

145
00:11:00,554 --> 00:11:02,431
كما توقعنا  مزحة

146
00:11:02,556 --> 00:11:04,807
كولونيل ستيورت هلا تحدثنا
قليلا

147
00:11:04,933 --> 00:11:07,227
نعم  كلمتين : اللعنة عليك

148
00:11:07,310 --> 00:11:10,020
بدون صور ايتها اللعينة

149
00:11:12,231 --> 00:11:14,106
أخبار قديمة

150
00:11:26,575 --> 00:11:28,660
اوه العنة

151
00:11:30,328 --> 00:11:31,621
اعذرني

152
00:11:34,581 --> 00:11:35,624
اعذرني

153
00:11:37,416 --> 00:11:39,460
شكرا

154
00:11:52,929 --> 00:11:53,763
هيه يا رجل

155
00:11:56,431 --> 00:11:59,184
ماذا هناك
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة

156
00:11:59,268 --> 00:12:00,851
نعم لماذا

157
00:12:00,935 --> 00:12:04,105
لأني أريد
ان تفتحها

158
00:12:05,772 --> 00:12:09,984
هل هناك شرطي مناوب هناك
شرطة المطار

159
00:12:10,109 --> 00:12:11,443
اذهب في اثرهم

160
00:12:35,796 --> 00:12:37,630
DRAGONZ

161
00:12:38,381 --> 00:12:40,466
أعطني مفتاح الربط

162
00:12:40,550 --> 00:12:43,594
سأذهب للعمل ساعات اضافية
فكرة جيدة

163
00:12:45,053 --> 00:12:47,096
حسنا أمسك الطرف

164
00:12:48,055 --> 00:12:49,473
انتبه يا رجل

165
00:12:50,308 --> 00:12:54,978
حسنا رائع
رائع جاهزين للانطلاق

166
00:12:55,061 --> 00:12:56,395
هيه

167
00:12:58,314 --> 00:13:00,815
انها منطقة محظورة
ما الأمر

168
00:13:00,899 --> 00:13:03,318
ألم تعد تستطيع االانتظار اننا نعمل هنا

169
00:13:03,401 --> 00:13:05,444
لنر بعض الهويات

170
00:13:05,986 --> 00:13:09,614
بالطبع لا مشكلة

171
00:13:49,270 --> 00:13:52,105
اوه اللعنة

172
00:14:38,892 --> 00:14:40,561
ماهذافريق أخرق

173
00:15:01,660 --> 00:15:03,579
آغ

174
00:15:04,830 --> 00:15:07,290
لعيونكم

175
00:15:13,753 --> 00:15:16,547
تقول انه اتى هنا
و أعطى اشارة

176
00:15:16,672 --> 00:15:19,424
نعم لقد طلب
ان نحضركم هناك

177
00:15:22,010 --> 00:15:23,927
اغ اغ

178
00:15:31,934 --> 00:15:34,603
اغ اغ اغ

179
00:16:04,043 --> 00:16:05,668
ملعون

180
00:16:07,295 --> 00:16:08,713
توقف

181
00:16:10,214 --> 00:16:13,842
حزرت أيها الأحمق
أنا شرطي

182
00:16:13,967 --> 00:16:16,052
اين هويتك؟

183
00:16:21,139 --> 00:16:22,849
في طريقك لكليفلاند

184
00:16:28,311 --> 00:16:30,396
كلا انت لم تفسر اي شيء

185
00:16:30,480 --> 00:16:33,357
كلا انت فقط دفعتني
الى سيارة المواشي هذه

186
00:16:33,482 --> 00:16:35,609
سيدي لقد اخبرت بان
الأماكن محجوزة مسبقا

187
00:16:35,734 --> 00:16:37,236
حسنا مفهوم
انا اقبل ذلك

188
00:16:37,319 --> 00:16:40,530
لكن لم لا احصل على
وجبة الدرجة الأولى التي دفعت مقابلها شركتي

189
00:16:40,655 --> 00:16:43,573
هل تعرف من انا
نعم شاهدنا برنامجك

190
00:16:43,657 --> 00:16:47,660
حلقتك عن ملاعب الخردة
كانت نظرة موضوعية لاجراءات امن الطيران

191
00:16:47,743 --> 00:16:51,830
انها لم تكن بناءة وكما
الفتاة الجميلة في السماء اليس كذلك يا كوني

192
00:16:51,913 --> 00:16:53,540
انت تظن انك مضحك

193
00:16:54,082 --> 00:16:55,291
انت تظن انك مضحك

194
00:16:55,416 --> 00:16:57,167
حسنا

195
00:16:57,251 --> 00:16:58,585
لدي رقمك

196
00:16:58,669 --> 00:17:00,170
ولدي رقمك

197
00:17:00,254 --> 00:17:02,463
اذن قف سيدي

198
00:17:04,090 --> 00:17:05,674
حسنا

199
00:17:15,014 --> 00:17:16,349
ايتها المضيفة

200
00:17:16,432 --> 00:17:17,934
سيد ثورنبورغ

201
00:17:18,017 --> 00:17:19,852
لا تستطيع احتكار وقتي

202
00:17:19,935 --> 00:17:21,687
ليس بامكانك وضعي امام تلك
المرأة

203
00:17:21,770 --> 00:17:23,230
عذرا؟

204
00:17:24,772 --> 00:17:28,151
يعني انه لديه
امر ابعاد ضدي

205
00:17:28,276 --> 00:17:31,361
ليس المسموح لي الاقتراب
اكثر من 50 قدم منه

206
00:17:31,444 --> 00:17:32,571
50 ياردة

207
00:17:33,445 --> 00:17:37,116
اذن بابقائي في هذا القسم
انكم تنتهكون امر المحكمة

208
00:17:37,199 --> 00:17:39,367
استطيع استخدامك
انت و هذه الخطوط

209
00:17:40,785 --> 00:17:44,997
تلك المرأة اعتدت علي
و اهانتني علانية

210
00:17:51,793 --> 00:17:53,253
ماذا فعلت

211
00:17:55,297 --> 00:17:57,756
كسرت لها اثنين من اسنانها

212
00:17:57,882 --> 00:18:00,884
هل تريد بعض الشمبانيا

213
00:18:04,304 --> 00:18:07,222
آسف سيد ماكلين
كان علي التأكد

214
00:18:07,306 --> 00:18:09,766
اليك أغراضك

215
00:18:10,558 --> 00:18:11,893
شكرا

216
00:18:11,976 --> 00:18:13,186
هنا ايها الضابط

217
00:18:13,311 --> 00:18:15,520
فهمنا انه
كان هناك اطلاق نار

218
00:18:15,645 --> 00:18:18,815
بوجود أناس من وزارة العدل

219
00:18:18,899 --> 00:18:21,400
ياالهي

220
00:18:22,067 --> 00:18:25,153
من انتم
ماذا تفعلون

221
00:18:25,195 --> 00:18:28,323
هذا مسرح  جريمة
عليكم اغلاق هذه المنطقة

222
00:18:28,406 --> 00:18:29,531
هذا يرجع للقائد

223
00:18:29,615 --> 00:18:34,076
ربما عليك اخذي
للقائد اذن

224
00:18:44,376 --> 00:18:47,003
أين كوشران؟
لم يصل

225
00:18:55,344 --> 00:18:56,928
تأخرنا

226
00:18:58,346 --> 00:19:00,640
نحن في مأزق كابتن

227
00:19:00,765 --> 00:19:06,769
أحد رجال الشرطة قتل كوشران
بصعوبة استطعت الفرار

228
00:19:06,852 --> 00:19:09,063
هل أتممتما مهمتكما

229
00:19:09,188 --> 00:19:11,564
نعم سيدي لك كوشران سيدي

230
00:19:11,689 --> 00:19:15,400
اذن الضرر غير كبير
العقاب قد يكون شديدا

231
00:19:23,949 --> 00:19:27,285
خذلتني ثانية
و الغرفة لن تبقى فارغة

232
00:19:28,702 --> 00:19:30,287
انصراف

233
00:19:33,540 --> 00:19:36,126
انسة  انسة
اني لا أجد كلبي

234
00:19:36,209 --> 00:19:39,086
انسة كلبي
دقيقة سيدتي

235
00:19:39,211 --> 00:19:41,213
اريدك ان ا تملأ هذا النموذج

236
00:19:47,425 --> 00:19:50,137
من هناك؟ادخل

237
00:19:50,220 --> 00:19:52,346
كابتن لورنزو؟نعم

238
00:19:52,471 --> 00:19:55,224
انا جون ماكلين
نعم اعرف من تكون

239
00:19:55,307 --> 00:19:59,853
انت الأحمق الذي كسر
سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد

240
00:19:59,936 --> 00:20:03,313
و انت تركض حول مطاري
حاملا سلاحا و تطلق على الناس

241
00:20:03,397 --> 00:20:05,149
ماذا تسمي هذه القذارة

242
00:20:05,232 --> 00:20:06,482
دفاع عن لنفس

243
00:20:06,566 --> 00:20:08,776
هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس

244
00:20:08,901 --> 00:20:12,863
ستؤمن لك غداء مجانيا
او اي شيء هنا

245
00:20:12,988 --> 00:20:15,364
ربما مجاملة مهنية

246
00:20:15,489 --> 00:20:17,700
هاه ؟ في مطار و في أسبوع الميلاد؟

247
00:20:17,783 --> 00:20:19,367
لا بد انك تمزح

248
00:20:19,409 --> 00:20:22,162
حسنا اللعنةعلى المجاملة
ما رأيك بالمهنية

249
00:20:22,245 --> 00:20:24,329
رجالك تركوا
مسرحا للجريمة

250
00:20:24,455 --> 00:20:26,915
لا يمكنك لفلفة ذلك
في عشرة دقائق

251
00:20:26,999 --> 00:20:29,542
عليك اغلاق المنطقة
بحثا عن بصمات

252
00:20:29,667 --> 00:20:31,752
هيه لا تلق علي محاضرة

253
00:20:31,878 --> 00:20:34,880
اعرف ما انا فاعل
سوف افعل الآن

254
00:20:35,005 --> 00:20:38,340
سنأخذ كل الصور
و سنبحث عن الخيوط

255
00:20:38,424 --> 00:20:41,051
متى ستفعل ذلك؟
بعد ان يدخل 400 شخص

256
00:20:41,177 --> 00:20:43,011
ستكون محظوظا ان وجدت
بصمة لأحد رجالك

257
00:20:43,094 --> 00:20:45,930
أغلق تلك المنطقة
أغلقها

258
00:20:46,014 --> 00:20:48,724
الأمر بهذه البساطةهاه؟
فقط أغلق المنطقة

259
00:20:48,849 --> 00:20:52,894
نعم و الجميع موجودون

260
00:20:53,019 --> 00:20:55,396
وكانهم في رحلة كشافة

261
00:20:55,521 --> 00:20:57,481
لدي أطفال مفقودون
كلاب مفقودة

262
00:20:57,606 --> 00:20:59,649
ليس الآن لاحقا

263
00:20:59,733 --> 00:21:00,941
لدي ديبلوماسيون أجانب

264
00:21:01,066 --> 00:21:05,196
لدي حيوان مسافر
ات من حديقة الحيوانات

265
00:21:05,279 --> 00:21:08,490
لكن جون ماكلين
لديه مشكلة صغيرة

266
00:21:08,531 --> 00:21:10,783
لنقض على
كل المطار اللعين

267
00:21:10,866 --> 00:21:13,911
ماذا تظن انهم سيقولون حين
يسمعون فوق بذلك

268
00:21:14,036 --> 00:21:15,369
اتصل و ستعرف

269
00:21:15,453 --> 00:21:20,415
لا أحتاج احد يخبرني أن
كان مجرد لص يسرق امتعة

270
00:21:20,540 --> 00:21:23,043
أمتعة؟ ذلك  الطائش أشهر في وجهي
مسدس غلوك 7

271
00:21:23,126 --> 00:21:25,544
ذلك المسدس البورسلين
المصنوع في المانيا

272
00:21:25,628 --> 00:21:27,880
لم يظهر في آلات الأشعة
الفاحصة في المطار

273
00:21:27,963 --> 00:21:29,964
وثمنه اكثر من راتبك في شهر

274
00:21:30,048 --> 00:21:32,133
سيدهشك كم أقبض
راتبا في الشهر

275
00:21:32,217 --> 00:21:34,134
اكثر من 198 دولار

276
00:21:34,218 --> 00:21:37,429
هيه ماكلين لا تبدأ
بتصديق ذلك فهمت

277
00:21:37,554 --> 00:21:40,890
نعم انا اعرف كل شيء
عنك و عنقضية ناكاتومي في لوس انجلوس

278
00:21:40,973 --> 00:21:44,559
لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء
فتبدأبتصديقها

279
00:21:44,643 --> 00:21:47,645
انظر انت الآن عندي

280
00:21:47,728 --> 00:21:51,023
و انا السمكة الكبيرة التي
تدير الأمر

281
00:21:51,148 --> 00:21:53,900
كانت حياتك وضيعة اذن

282
00:21:53,983 --> 00:21:54,984
حسنا

283
00:21:55,068 --> 00:21:58,946
سأرسل قائدك اللعين الى لوس انجلوس
كمكافأة تقدير

284
00:21:59,029 --> 00:22:00,989
الآن اغرب عن مكتبي

285
00:22:01,072 --> 00:22:04,033
قبل ان ارمي بك خارج مطاري

286
00:22:14,500 --> 00:22:16,918
هيه كارمن اريد
ان اسألك عن شيء

287
00:22:17,043 --> 00:22:19,462
ما الذي يكشفه اولا
كاشف المعادن

288
00:22:19,586 --> 00:22:22,172
الدليل في مؤخرتك أم
القذارة في دماغك

289
00:22:22,256 --> 00:22:24,091
لعين سمين

290
00:22:33,431 --> 00:22:35,349
هل يحمل هذا الرجل اي هوية

291
00:22:35,433 --> 00:22:37,518
هي مشكلة غيري

292
00:22:39,769 --> 00:22:42,272
سيارتك جاهزة وقع هنا

293
00:22:42,355 --> 00:22:46,150
اريد استعارة هذه و تلك
سأعيدها فورا

294
00:22:46,275 --> 00:22:47,400
هيه

295
00:22:48,776 --> 00:22:50,611
هيه انت انتظر

296
00:22:51,362 --> 00:22:52,154
يوه

297
00:22:54,448 --> 00:22:55,532
انتظروا يا رجال

298
00:22:55,615 --> 00:22:57,450
انتظروا علينا التحقق من شيء

299
00:22:57,533 --> 00:23:00,578
ماذا تفعل
عمل مقرف

300
00:23:00,703 --> 00:23:06,373
مع كل التشويش في الداخل
نسيت أخذ بصمات المهرجين

301
00:23:08,292 --> 00:23:09,460
اوه يا الهي

302
00:23:09,543 --> 00:23:11,794
من المفترض ان تقوم بذلك في المشرحة

303
00:23:11,878 --> 00:23:15,464
ليس بعد الآن
لدينا معدات جديدة في القسم

304
00:23:18,633 --> 00:23:21,427
لا تعتقد ان هذا سيحل كل شيء

305
00:23:21,552 --> 00:23:22,678
شكرا جزيلا

306
00:25:16,058 --> 00:25:17,393
هنا باول

307
00:25:17,476 --> 00:25:20,019
أخرج هذا من فمك
و أمسك قلما

308
00:25:20,145 --> 00:25:22,814
هيه جون كيف حالك

309
00:25:22,897 --> 00:25:26,358
هولي أوقفني يوما
و انا هنا لوحدي في العاصمة

310
00:25:26,483 --> 00:25:28,318
مع أهل زوجتي

311
00:25:28,402 --> 00:25:30,319
أهل زوجتك القدامى

312
00:25:30,403 --> 00:25:32,864
لديهم صهر شرطي

313
00:25:32,989 --> 00:25:37,701
اسمع ما هو رقم
الفاكس في قسم الشرطة

314
00:25:37,826 --> 00:25:39,785
اه

315
00:25:43,413 --> 00:25:46,332
3212 انتظر لحظة

316
00:25:46,416 --> 00:25:48,417
اريد ان ارسل لك شيئا

317
00:25:48,500 --> 00:25:49,793
عذرا

318
00:25:49,918 --> 00:25:52,295
انت و الفاكسات؟هذه أول مرة

319
00:25:52,420 --> 00:25:55,923
هولي أخبرني اناستيقظ
و اشم رائحة التسعينات

320
00:25:56,007 --> 00:25:59,092
بهذه الطريقة؟لا
بهذه الطريقة

321
00:25:59,176 --> 00:26:01,635
انتظر انها غير مرتبة
لا يهم

322
00:26:01,761 --> 00:26:03,971
حسنا ها هي

323
00:26:05,681 --> 00:26:07,098
انا ارسل لك شيئا الآن

324
00:26:07,182 --> 00:26:10,018
انتظر لحظة يا راعي البقر

325
00:26:23,779 --> 00:26:25,696
بصمات

326
00:26:25,780 --> 00:26:27,740
لدينا شيء غير معروف هنا

327
00:26:27,865 --> 00:26:31,034
وضعت لك دائرة حوله
في حال غموض الارسال

328
00:26:31,117 --> 00:26:33,911
ارسلهاعبر الولاية
و ان استطعت الانتربول

329
00:26:34,036 --> 00:26:36,330
سنقوم بذلك ماهذه

330
00:26:36,455 --> 00:26:37,915
مجرد احساس اعتراني

331
00:26:38,040 --> 00:26:42,377
اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس
تبدأ شركات التأمين بالافلاس

332
00:26:42,460 --> 00:26:45,295
اسمع رقم الفاكس هو

333
00:26:45,379 --> 00:26:47,297
على مقدمة الارسال

334
00:26:47,381 --> 00:26:51,509
في مقدمة الالرسال الذي تلقيته

335
00:26:52,967 --> 00:26:54,177
اوه مطار اليس كذلك

336
00:26:54,302 --> 00:26:57,388
انت لا تبول في حوض
سباحة احدهم اليس كذلك

337
00:26:57,471 --> 00:27:00,808
نعم انا تنظفت للتو بالكلور

338
00:27:06,561 --> 00:27:09,314
عندما تنتهي تلك العاصفة

339
00:27:09,398 --> 00:27:12,733
سيبث القمر الصناعي
ما تبقى

340
00:27:12,817 --> 00:27:14,860
انظر الى تلك الجبهة الجديدة و هي تتحرك

341
00:27:14,985 --> 00:27:16,903
تجعل الاخ الصغير يبدو اقذارة الدجاج

342
00:27:18,571 --> 00:27:23,158
أستطيع اخلاء المهبط
و تشغيل المحراث بين فترات الهبوط

343
00:27:23,242 --> 00:27:25,785
حين تنزلهم أعطني بعض
الوقت للعمل

344
00:27:25,910 --> 00:27:26,911
لك ذلك

345
00:27:27,912 --> 00:27:29,454
حسنا جميعا

346
00:27:29,579 --> 00:27:34,166
لنبطىء قليلا قبل ان تحصل مشكلة فوق رؤوسنا

347
00:27:34,250 --> 00:27:36,794
الخط يبدأ في الميسيسسبي

348
00:27:36,919 --> 00:27:39,587
و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام

349
00:27:48,511 --> 00:27:50,430
هل أحضر لك واحا آخر

350
00:27:53,432 --> 00:27:54,933
كلا شكرا

351
00:27:55,017 --> 00:27:57,935
علي فقط النظر الى وجهه
لعشرين دقيقة اخرى

352
00:27:58,853 --> 00:28:02,063
سيداتي سادتي
الكابتن يتحدث اليكم

353
00:28:02,188 --> 00:28:04,941
لقد اعلموني الآن من
مركز مراقبة دولز الجوي

354
00:28:05,025 --> 00:28:07,192
ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا

355
00:28:07,860 --> 00:28:10,862
سوف نبقى هنا
لفترة اطول مما توقعنا

356
00:28:10,945 --> 00:28:12,530
شكرا

357
00:28:12,613 --> 00:28:14,407
بعد التفكير ثانية

358
00:28:20,369 --> 00:28:22,163
ال

359
00:28:22,288 --> 00:28:24,248
هيه انا هنا يا شريك

360
00:28:24,373 --> 00:28:27,208
ملفك قادم الينا
الآن

361
00:28:29,209 --> 00:28:31,670
ماذا تستطيع ان تخبرني عنه
انه ميت

362
00:28:31,795 --> 00:28:33,880
هل تحتاج
لكومبيوتر لفهم ذلك

363
00:28:33,963 --> 00:28:35,882
لا لا انت لا تفهمني

364
00:28:35,965 --> 00:28:40,052
وفقا لوزارة الدفاع
لقد مات منذ عامين

365
00:28:40,135 --> 00:28:41,553
ماذا

366
00:28:41,636 --> 00:28:44,388
صحيح الرقيب
اوزولد كوشران

367
00:28:44,472 --> 00:28:46,223
مستشار أمريكي في الهندوراس

368
00:28:46,307 --> 00:28:49,809
مات في حادث تحطم
هليكوبتر في 5-11-88

369
00:28:49,893 --> 00:28:51,561
ضابط

370
00:28:51,644 --> 00:28:56,065
اقرأ بين الأسطر و سأقول
كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء

371
00:28:56,148 --> 00:28:57,482
نعم اراها

372
00:28:57,565 --> 00:29:00,068
حسنا شكرا جزيلا
في أي وقت

373
00:29:00,151 --> 00:29:01,568
حسنا

374
00:29:02,986 --> 00:29:07,531
اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا
هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء

375
00:29:10,326 --> 00:29:13,161
فقط الفاكس سيدتي فقط الفاكس

376
00:29:18,165 --> 00:29:21,334
هيه انتظر لحظة
ارى أحدا ما سأتصل بك لاحقا

377
00:29:27,172 --> 00:29:29,049
شبح  ماضي الميلاد

378
00:29:29,174 --> 00:29:31,759
نا كا تومي؟لوس انجلوس
انت جون ماكلين اليس كذلك

379
00:29:31,842 --> 00:29:33,511
من أنت
سام كولمان

380
00:29:33,594 --> 00:29:34,469
أخبار دبليوان تي دبليو

381
00:29:35,679 --> 00:29:36,971
اعذرني

382
00:29:37,097 --> 00:29:39,139
اعطني فرصة
رأيت ذلك

383
00:29:39,264 --> 00:29:41,767
انها من صنع يديك

384
00:29:41,850 --> 00:29:44,268
لا انا اقوم فقط بالتطريز

385
00:29:49,523 --> 00:29:53,192
عظيم
ناشونال أغلقت فورا
تجمدت تماما

386
00:29:53,275 --> 00:29:55,194
سيرسلون لنا مخططاتهم

387
00:29:55,277 --> 00:29:56,445
عطلة سعيدة سعيدة

388
00:29:56,529 --> 00:29:58,905
أسؤا جزء يا سيد ترودو كان الصحافة

389
00:29:59,030 --> 00:30:01,533
كانوا هنا لأجل قصة اسبيرانزا

390
00:30:01,616 --> 00:30:05,411
لذا وضعوها فورا في الأخبار
بقعة الدم و كل شيء

391
00:30:05,536 --> 00:30:08,538
اود حبس كل صحفي لعين
خارج المطار

392
00:30:08,621 --> 00:30:11,456
لكنهم اخرجوا ترهات
حرية التعبير فو وجوهنا

393
00:30:11,540 --> 00:30:13,375
ثم اصبح الجميع بمواجهتنا

394
00:30:13,458 --> 00:30:17,545
جريمة على التلفزيون
يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد

395
00:30:17,628 --> 00:30:21,256
ما حصل
هل هو عمل عصابة كالمرة السابقة

396
00:30:21,381 --> 00:30:24,217
فقط ان كانت عصاباتكم
تتلقى تدريبها في فورت برانغ

397
00:30:25,801 --> 00:30:27,344
من هذا بحق الجحيم
اوه ماكلين

398
00:30:27,469 --> 00:30:30,388
انا ضابط شرطة
في منطقة محظورة

399
00:30:30,471 --> 00:30:32,390
لوس انجلوس ياسيد ترودو ليست قذارة

400
00:30:32,473 --> 00:30:35,142
هذا  ما قلته عن آخر فحص
اجريته للكوليسترول

401
00:30:35,225 --> 00:30:38,936
ما هي مشكلتك
ملازم ماكلين

402
00:30:40,479 --> 00:30:42,481
اكيد الكابتن لورنزو شرح

403
00:30:42,565 --> 00:30:44,858
لك عن المشاجرة الصغيرة مع اللصوص الصغار

404
00:30:44,983 --> 00:30:47,193
ربما هو يستطيع تفسير ذلك

405
00:31:06,250 --> 00:31:07,709
كل الأنظمة جاهزة يا كولونيل

406
00:31:07,834 --> 00:31:09,044
أطلقها

407
00:31:24,264 --> 00:31:27,808
ساعة الا خمس دقائق استعداد

408
00:31:28,934 --> 00:31:32,896
لدينا جسم في المشرحة
لشخص يبدو انه مات مرتين

409
00:31:33,021 --> 00:31:35,689
ان افترضنا انه ليس خطأ حاسوبي
ماذا تعتقد

410
00:31:35,773 --> 00:31:38,067
ان احد ما سيعبث
بهذا المطار

411
00:31:38,192 --> 00:31:40,109
ماذا يعني ذلك

412
00:31:40,193 --> 00:31:44,112
اعرف اننا هنا حمقى
لذا اعطنا قليلا من عبقريتك

413
00:31:44,196 --> 00:31:46,490
هو اختطاف او سرقة
او ماذا

414
00:31:46,615 --> 00:31:50,201
انظر انا لست متأكدا
اوه انه غير متأكد انا مندهش

415
00:31:50,284 --> 00:31:51,702
علي التمدد

416
00:31:51,786 --> 00:31:53,995
فقط المحترفون يواجهون كل تلك المتاعب

417
00:31:54,120 --> 00:31:55,872
ليسو لصوص حقائب ولا مشاكسين

418
00:31:55,956 --> 00:31:58,791
محترفون في ذلك
ما هذا باعتقادك

419
00:31:58,874 --> 00:32:00,000
دورية الأمن؟

420
00:32:00,125 --> 00:32:02,085
هذا ملخص ملف
مرتزقة محترف

421
00:32:02,210 --> 00:32:04,212
أكبر مهرب مخدرات في
العالم هو هنا

422
00:32:04,295 --> 00:32:05,964
انت بحاجة الى حكم لحل ذلك

423
00:32:06,047 --> 00:32:09,049
أو جثة اخرى في كيس
قبل ان تنتهي من اسئلتك

424
00:32:09,132 --> 00:32:12,510
انت الذي أعطيتنا هذه الجثة
تذكر ذلك

425
00:32:12,635 --> 00:32:14,053
نعم أذكر ذلك

426
00:32:21,225 --> 00:32:25,311
لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات
يقدمون تقريريهم

427
00:32:25,395 --> 00:32:26,521
انت لست معني بذلك

428
00:32:26,646 --> 00:32:30,190
دعهم يقدمون تقريرا عن اي شيء غير عادي
مهما كان صغيرا فهمت

429
00:32:30,315 --> 00:32:31,358
نعم فهمت

430
00:32:31,483 --> 00:32:33,819
أوه يا الهي
ماذا

431
00:32:33,902 --> 00:32:37,238
المدرج
ما الذي بحق السماء يجري

432
00:32:37,321 --> 00:32:39,906
انهم يغلقونه
يا الهي

433
00:32:46,078 --> 00:32:48,329
اضيء ضوء الطوارئ فورا

434
00:32:48,830 --> 00:32:51,374
انذار
انذار من الدرجة الصفراء

435
00:32:51,499 --> 00:32:53,292
نظام الدعم لا يستجيب

436
00:32:53,417 --> 00:32:56,336
تحول الى منفذ آخر
بوبي ما الذي حصلت عليه

437
00:32:56,420 --> 00:33:00,047
لا شيء الشبكة معطلة
هل نطلب شركة الكهرباء

438
00:33:00,172 --> 00:33:01,965
نحن على نفس الشبكة اللعينة
الجو حر

439
00:33:02,090 --> 00:33:03,967
دولز ما الذي يحدث
أنا أقترب

440
00:33:04,092 --> 00:33:07,428
حافظ على مكانك أكرر
ما الذي يجري لديكم

441
00:33:07,511 --> 00:33:08,804
مفهوم

442
00:33:08,929 --> 00:33:11,598
نحن لا نستطيع الآن
تأخر فوجي 604

443
00:33:11,681 --> 00:33:14,767
نفذ الاجراء و ابق مكانك

444
00:33:14,851 --> 00:33:17,477
الى الطائرة تي دبليو اي 23 انا غير قادر على سماعك بوضوح
حتى الآن

445
00:33:17,603 --> 00:33:20,188
اصعد و ابق على ارتفاع100000

446
00:33:20,272 --> 00:33:23,441
لقد تحققت من كل الأنظمة
لا شيء جديد

447
00:33:36,367 --> 00:33:37,368
نعم نعم نعم

448
00:33:37,452 --> 00:33:40,954
ما الذي يحدث
اشارة المراقبة اختفت

449
00:33:41,038 --> 00:33:44,248
يا الهي نظام الهبوط معطل

450
00:33:45,291 --> 00:33:47,627
تأكد من ذلك.انه معطل

451
00:33:47,710 --> 00:33:50,170
كل الأنظمة معطلة

452
00:33:50,295 --> 00:33:52,880
و شاشات المراقبة توقفت ايضا

453
00:33:57,051 --> 00:34:01,054
انتباه كل المراقبين
انتباه لدينا انذار من الدرجة الحمراء

454
00:34:01,137 --> 00:34:03,972
كل طائرة تقترب من  قطاعنا

455
00:34:04,056 --> 00:34:06,141
و ليست في نموذج الهبوط لدينا

456
00:34:06,224 --> 00:34:08,392
لتتجه الى مطار بديل

457
00:34:08,476 --> 00:34:12,562
كل من هو اصلا قريب او
ضمن نطاقنا

458
00:34:12,646 --> 00:34:15,023
ليبق عند الشارات الخارجية

459
00:34:15,148 --> 00:34:17,816
كدسهم  غلفهم و ابعدهم

460
00:34:17,900 --> 00:34:19,109
تحرك

461
00:34:20,235 --> 00:34:21,694
دع احدهم يقوم بذلك

462
00:34:24,906 --> 00:34:27,658
حسنا ولا كلمة عن هذا تخرج من هذه الغرفة

463
00:34:27,741 --> 00:34:30,284
لا بد ان هناك
15 الف شخص في المطار

464
00:34:30,409 --> 00:34:31,953
و لا نريد حالة من الجزع

465
00:34:32,078 --> 00:34:35,080
ربما نكون تدبرنا لانفسنا
ساعتين

466
00:34:35,163 --> 00:34:38,083
بعد ذلك  الطائرات التي لا تحمل
وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد

467
00:34:38,166 --> 00:34:40,834
سوف تتساقط على عشب
البيت الأبيض

468
00:34:43,586 --> 00:34:47,048
ماكلين هل هذا
ما كنت تتوقع؟

469
00:34:48,590 --> 00:34:50,384
كلا

470
00:34:50,509 --> 00:34:52,552
انها فقط البداية

471
00:34:56,681 --> 00:34:58,014
الخط الساخن الفيدرالي

472
00:34:58,098 --> 00:34:59,849
كيف يعرفون بهذا الوقت المبكر

473
00:34:59,933 --> 00:35:01,226
لا يمكن

474
00:35:03,102 --> 00:35:05,145
ربما هم الرجال الذين
استولوا على الأجهزة

475
00:35:05,271 --> 00:35:07,146
ضعه على المكبر

476
00:35:08,523 --> 00:35:11,608
انتباه انتباه برج دولز

477
00:35:11,692 --> 00:35:15,195
يقولون ان الرجل الأعمى يصبح
اكثر انتباه بفعل التعويض

478
00:35:15,279 --> 00:35:19,073
الآن بما انك أعمى و أطرش
حصلت اخيرا على انتباهك

479
00:35:19,198 --> 00:35:22,534
أعرف ايضا ان مسجلاتكم تدور
لذلك سأختصر

480
00:35:22,617 --> 00:35:25,786
بامكانكم اعادة الاستماع لي لاحقا على الشريط

481
00:35:25,869 --> 00:35:28,414
كيف وصلت الى هذا الخط
من أنت

482
00:35:29,290 --> 00:35:31,040
من أنا هذا غير مهم

483
00:35:31,124 --> 00:35:32,375
ما أريد

484
00:35:32,458 --> 00:35:36,545
حسنا ان لم تكونوا تريدون تلك الطائرات ان تبدأ بالتحطم

485
00:35:36,670 --> 00:35:39,505
بما ان وقودها بدأ ينفذ
ما أريد هو المهم

486
00:35:39,630 --> 00:35:43,134
هناك طائرة ستهبط في هذا المطار
بعد 58 دقيقة

487
00:35:43,217 --> 00:35:46,511
انها الطائرة الحربية رقم 1

488
00:35:46,595 --> 00:35:50,431
طبعا تعرفون طبيعة
اسبيرانزا

489
00:35:50,556 --> 00:35:52,974
تلك الرحلة وأهمية حمولتها

490
00:35:53,099 --> 00:35:56,227
هذه الطائرة لن  يلاقيها أحد

491
00:35:56,311 --> 00:35:59,354
انها سوف تهبط على المدرج
الذي أحدده

492
00:35:59,479 --> 00:36:02,940
حيث ستبقى معزولة و لا
يترب منها أحد

493
00:36:03,065 --> 00:36:05,526
هذا سينهي اهتمامي بتلك
الطائرة

494
00:36:05,610 --> 00:36:07,319
و مسؤوليتكم عنها

495
00:36:07,444 --> 00:36:11,488
في نفس الوقت اريد
تحويل طائرة شحن 747

496
00:36:11,572 --> 00:36:13,616
مملوءة بالوقود

497
00:36:13,699 --> 00:36:15,951
و موضوعة في تصرفي

498
00:36:16,034 --> 00:36:19,579
امامكم دقيقتان فقط لاعطاء
الاتجاه للطائرة

499
00:36:19,662 --> 00:36:21,079
قبل خروجكم خارج نطاق الاذاعة

500
00:36:21,163 --> 00:36:24,041
بعد ذلك سيكون بامكانكم
فقط الاستقبال

501
00:36:24,124 --> 00:36:26,959
اي محاولة لاعادة تشغيل الأنظمة
سوف تقابل

502
00:36:27,084 --> 00:36:28,794
بعقوبات شديدة

503
00:36:28,836 --> 00:36:29,961
انه يهذي

504
00:36:31,338 --> 00:36:32,589
اللعنة لايمكنك فعل ذلك

505
00:36:32,714 --> 00:36:34,757
انا افعل ذلك

506
00:36:42,680 --> 00:36:45,182
حسنا اسمع
اريدك اعطاء الرمز15

507
00:36:45,265 --> 00:36:47,351
لدي فكرة
واريد مساعدتك

508
00:36:47,434 --> 00:36:49,185
ان وصل اسبيرانزا الى دولة

509
00:36:49,268 --> 00:36:51,854
ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء
قضي علينا

510
00:36:51,979 --> 00:36:55,148
انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها
لا بد انها نغلقة

511
00:36:55,273 --> 00:36:57,192
رجالي سيجعلوا هذا المطار أشلاء

512
00:36:57,275 --> 00:36:59,026
فقط بوقت قصير اليس كذلك

513
00:36:59,109 --> 00:37:01,654
لدي وحدة من الدرجة الأولى هنا
فريق سوات و كل شيء

514
00:37:01,779 --> 00:37:04,447
نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين
من أبطال كرة القدم يوم الاثنين

515
00:37:04,489 --> 00:37:07,282
زوجتي على متن احدى الطائرات
التي يعبثون بها

516
00:37:07,366 --> 00:37:08,951
اذن انا في  الملعب

517
00:37:09,034 --> 00:37:12,870
لو كنت حركت مؤخرتك السمينة سابقا
لما كنا في هذا المأزق الأن

518
00:37:13,037 --> 00:37:15,331
انتهى الأمر أيها الحرس
اخرج من هنا

519
00:37:15,456 --> 00:37:17,541
سيد ترودو
هناك تعليمات الطيران

520
00:37:17,624 --> 00:37:20,709
فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم
بالتواجد في برج المراقبة

521
00:37:20,793 --> 00:37:22,836
علينا فقط ايجاد طريقة لللارسال

522
00:37:22,962 --> 00:37:25,713
احدهم يريد ادارة
الاذاعة للارسال

523
00:37:25,797 --> 00:37:28,341
لدينا واحد
في الجناح قيد البناء

524
00:37:28,466 --> 00:37:30,092
عشرون خط طيران

525
00:37:30,217 --> 00:37:33,637
مع حجوزاتها على الكومبيوتر
مرتبة بشكل جيد

526
00:37:33,720 --> 00:37:37,473
اذهب يا السيد ماكلين خارجا
ليس لديك عمل هنا

527
00:37:37,598 --> 00:37:40,267
كل ما نحتاج من الوثائق

528
00:37:40,392 --> 00:37:42,978
هنا بانتظار البدء

529
00:37:43,061 --> 00:37:45,688
اللعنة يا ترودو انك تتعامل
مع محترفين

530
00:37:45,813 --> 00:37:47,648
لا تستطيع العبث
مع هؤلاء الأشخاص

531
00:37:47,773 --> 00:37:49,315
سام كولمن من اخبار محطة دبليو انتي دبليو

532
00:37:49,399 --> 00:37:52,068
هناك العديد من الشائعات

533
00:37:52,193 --> 00:37:54,528
مستحيل مستحيل سيدتي
كلا كلا

534
00:37:54,653 --> 00:37:56,780
هذا تعدى الحدود يا كولمن

535
00:37:56,905 --> 00:37:58,489
أخرجهم من هنا

536
00:37:58,573 --> 00:38:01,200
كل ما تفكر به
هم ايضا يفكرون به

537
00:38:01,325 --> 00:38:03,159
أبعد يديك عني

538
00:38:03,243 --> 00:38:05,161
فقطج أخرجهم من هنا

539
00:38:06,746 --> 00:38:07,454
أحضر الأمن

540
00:38:07,580 --> 00:38:09,373
هيا
تومسون هنا

541
00:38:09,498 --> 00:38:11,125
هنا الكابتن لورنزو

542
00:38:11,208 --> 00:38:13,418
لدينا شخصان غير مسموح لهما
هنا في البرج

543
00:38:13,501 --> 00:38:15,378
هلا أبعدت يدك من هنا

544
00:38:15,503 --> 00:38:19,339
أخرجهم من المصعد
والا ستندم

545
00:38:19,423 --> 00:38:21,924
104 هيا بنا

546
00:38:22,008 --> 00:38:23,843
اللعنة

547
00:38:24,760 --> 00:38:27,262
من كان يفكر في ذلك
نستطيع العبث مع من

548
00:38:27,387 --> 00:38:28,763
اللعنة ابق هناك

549
00:38:28,847 --> 00:38:29,973
لماذا
فقط ابق

550
00:38:30,514 --> 00:38:33,350
تاجر مخدرات كبير في طريقه للسجن

551
00:38:33,434 --> 00:38:35,184
اطلاق نار في المطار

552
00:38:35,268 --> 00:38:38,188
لتستدعي كل مراقبي
المطار في المقصف

553
00:38:38,313 --> 00:38:39,771
و لنبدأ بالعمل

554
00:38:39,855 --> 00:38:42,399
اتصال؟هيا
سيد ماكلين بضع كلمات فقط

555
00:38:42,482 --> 00:38:44,108
حسنا بضع كلمات
اغرب عن وجهي

556
00:38:44,192 --> 00:38:47,445
شكرا لكني حصلت على ذلك
من الكولونيل ستيوارت

557
00:38:48,945 --> 00:38:53,282
ستيوارت ذلك الرجل الذي يدعمه الكونغرس
انه كذلك

558
00:38:53,365 --> 00:38:54,950
من كان ماذا هيه

559
00:38:55,034 --> 00:38:58,411
صه
لقد قمت بذلك مسبقا

560
00:39:09,086 --> 00:39:10,463
هي مرحبا

561
00:39:11,380 --> 00:39:13,423
أين الأخر
خوف من الأماكن المغلقة على ما أ‘تقد

562
00:39:15,967 --> 00:39:19,261
انه نظام في اتش اف
لكن الطائرات قريبة جدا

563
00:39:19,386 --> 00:39:22,472
استطيع اعادة شارتنا في نصف ساعة
و التغيير الى نظام آخر

564
00:39:22,555 --> 00:39:24,933
حتى الطائرات لن تعرف الفرق

565
00:39:25,308 --> 00:39:27,851
خذ ما تريد
استعير اسرق اقتل

566
00:39:27,976 --> 00:39:30,228
أريد فريق النخبة للذهاب
معه للتمويه

567
00:39:30,311 --> 00:39:33,064
كل ما يمكن ان نفكر به
يمكن ان يفكروا به ايضا

568
00:39:38,652 --> 00:39:41,195
لا أستطيع تصديق ذلك يا رجل

569
00:39:41,320 --> 00:39:43,656
قبو آخر و مصعد آخر

570
00:39:43,739 --> 00:39:47,116
كيف يمكن ان يحدث نفس الشيء لنفس
الشخص مرتين

571
00:40:08,424 --> 00:40:10,468
ما هذا

572
00:40:10,593 --> 00:40:12,636
رمز شرطي قديم

573
00:40:22,269 --> 00:40:28,649
ان كنت تحب طعم القريدس مطهوا

574
00:40:29,358 --> 00:40:35,195
يقدم لك مع اطلالة على البحر

575
00:40:35,863 --> 00:40:42,827
انك بالتأكيد تحب رجل شرطة قديم

576
00:40:45,620 --> 00:40:46,580
من انت

577
00:40:48,123 --> 00:40:51,876
انا مارفين انا مارفين

578
00:40:51,959 --> 00:40:54,627
ظننت انك كنت تحاول
سرقة تسجيلاتي

579
00:40:55,420 --> 00:40:57,755
انا فقط الحارس

580
00:41:04,135 --> 00:41:06,179
هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات

581
00:41:06,304 --> 00:41:08,263
المنتظرة في بوتوماك

582
00:41:08,388 --> 00:41:11,057
اننا نواجه
مشكلات فنية

583
00:41:11,141 --> 00:41:13,267
احوال الطقس تدهورت

584
00:41:13,392 --> 00:41:17,854
تعقدت الآن بسبب
عامل بشري غير متوقع

585
00:41:17,979 --> 00:41:21,648
هذا أثر على حميع معداتنا

586
00:41:21,732 --> 00:41:23,817
و انظمتها الداعمة

587
00:41:23,901 --> 00:41:27,612
بسبب ذلك تعطلت
انظمتنا

588
00:41:27,737 --> 00:41:30,031
نتوقع فقدان الصوت
بعد دقيقة

589
00:41:30,156 --> 00:41:31,531
نريدكم ان تستمروا

590
00:41:31,656 --> 00:41:34,576
البقاء في نقاط الانتظار

591
00:41:34,659 --> 00:41:36,619
و انتظار تعليمات أخرى

592
00:41:36,744 --> 00:41:38,746
حتى نعود قريبا الى وضعنا السابق

593
00:41:38,829 --> 00:41:42,040
سنحول هبوطكم الى قواعد طوارىء
للتزود بالوقود

594
00:41:43,500 --> 00:41:45,584
حظا سعيدا

595
00:41:47,294 --> 00:41:49,170
بارككم الله

596
00:41:54,758 --> 00:41:56,009
حسنا غير اللوحات

597
00:42:24,532 --> 00:42:26,074
هيه استعد

598
00:42:26,199 --> 00:42:28,701
ملحق مسير السماء
لا ملحق السير في السماء

599
00:42:28,785 --> 00:42:32,204
انه آخر شيء سمعته
قبل طردي

600
00:42:32,287 --> 00:42:34,540
حسنا دعني ارى الآن

601
00:42:34,623 --> 00:42:36,457
لا بد انه هذا الذي هناك

602
00:42:36,541 --> 00:42:41,253
أرأيت؟انها الخطة الاضافية
و ها هي الالبوابة الجديدة

603
00:42:41,378 --> 00:42:42,796
هاي هي

604
00:42:43,380 --> 00:42:46,257
ازدحام لعين
مكان جميل لنصب كمين

605
00:42:47,800 --> 00:42:50,885
ما هي أسرع طريقة
ايمكنك اخراجي من هذه البقعة

606
00:42:53,470 --> 00:42:56,849
هذا النوع من المهمات
لم يكن في توصيف عملي

607
00:42:56,890 --> 00:43:01,018
سيد بارنز سيحمي مؤخرتك فهمت
من يرقبك انت

608
00:43:12,402 --> 00:43:14,237
أنبوب التهوية الرئيسي

609
00:43:15,113 --> 00:43:16,655
انبوب التهوية

610
00:43:17,656 --> 00:43:19,074
و ها هي

611
00:43:19,158 --> 00:43:20,409
مرة واحدة

612
00:43:20,492 --> 00:43:23,911
اريد  عيدا عاديا طبيعيا

613
00:43:25,663 --> 00:43:30,583
شراب البيض و شجرة ميلاد

614
00:43:30,666 --> 00:43:32,668
و ديك حبش صغير

615
00:43:32,751 --> 00:43:34,253
لكن لا

616
00:43:34,336 --> 00:43:38,214
علي الزحف خول هذه الصفيحة اللعينة

617
00:43:43,510 --> 00:43:45,761
نحن ضمن مسار السماء
استطيع رؤية كل شيء

618
00:43:45,845 --> 00:43:48,848
سأتصل بك للتجربة
الروتينية عند الجهوزية

619
00:43:48,972 --> 00:43:50,140
هذا كل شيء حتى الساعة

620
00:43:50,265 --> 00:43:52,726
ايها الرقيب نحتاج معدات اضافية

621
00:43:52,851 --> 00:43:54,727
اريد ارسال احد رجالك
لاحضارها

622
00:43:54,768 --> 00:43:56,604
حسنا سيدي لك ذلك

623
00:43:58,646 --> 00:43:59,772
ما هذا اللعنة

624
00:43:59,856 --> 00:44:01,608
اللعنة ما الذي يحدث

625
00:44:01,691 --> 00:44:03,817
هيه أعد تلك

626
00:44:05,861 --> 00:44:08,654
هيه ايها الوغد
ماذا  تراني اشبه

627
00:44:09,447 --> 00:44:11,157
بطة رابضة

628
00:44:12,866 --> 00:44:13,950
خذه

629
00:44:15,577 --> 00:44:16,578
اللعنة

630
00:44:18,204 --> 00:44:21,581
اللعنة اكره عندما اكون محقا

631
00:44:25,876 --> 00:44:27,669
انتبه انخفض

632
00:44:39,221 --> 00:44:40,888
اغ

633
00:44:57,527 --> 00:44:59,152
اغ

634
00:46:07,373 --> 00:46:08,623
ابق منخفضا

635
00:46:23,469 --> 00:46:24,762
اللعنة

636
00:46:33,226 --> 00:46:34,478
هيا

637
00:46:55,494 --> 00:46:57,621
ابن الزانية

638
00:47:04,167 --> 00:47:05,168
اغ

639
00:47:15,093 --> 00:47:16,135
اللعنة

640
00:47:16,843 --> 00:47:18,220
اغ اغ

641
00:47:26,601 --> 00:47:29,604
سأركل مؤخرتك اللعينة

642
00:48:02,797 --> 00:48:05,882
يا الهي
انت بخير

643
00:48:05,966 --> 00:48:09,885
نعم لكن الهوائي
كان علي الوصول اليه و رفعه

644
00:48:14,806 --> 00:48:15,974
انخفض

645
00:48:35,405 --> 00:48:37,490
اللعنة

646
00:48:39,075 --> 00:48:40,367
انه فخ

647
00:48:42,995 --> 00:48:44,496
امسكنا

648
00:48:44,580 --> 00:48:48,207
دع لورنزو يضحي بأفضل رجاله

649
00:48:52,085 --> 00:48:54,670
جعلك تضيع وقتك

650
00:48:57,590 --> 00:48:59,507
وقت لا نملكه

651
00:49:13,602 --> 00:49:16,063
اعتقد انك اقرب  من 50 ياردة

652
00:49:16,188 --> 00:49:19,690
اذن تلك الطائرة عمليا

653
00:49:19,774 --> 00:49:21,983
نعم هناك البعض منها

654
00:49:22,108 --> 00:49:24,110
يبدو انه ازدحام مروري عادي

655
00:49:24,194 --> 00:49:26,196
لا شيئ عادي بخصوصه

656
00:49:26,779 --> 00:49:28,697
أترى انك
مخدوع

657
00:49:28,781 --> 00:49:31,491
هذه هديتي سيد ماكلين
اني الاحظ أشياء

658
00:49:31,616 --> 00:49:36,328
اشياء لا يراها الآخرون

659
00:49:36,453 --> 00:49:38,246
الا تعني مقرفة

660
00:49:38,371 --> 00:49:42,666
انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا
كل شيء عن كل  الناس

661
00:49:42,792 --> 00:49:44,834
انت على حق في هذا

662
00:49:44,959 --> 00:49:47,796
اسمع يا وغد
انك تعرض اطفالي للخطر

663
00:49:47,879 --> 00:49:50,798
انك لا تفعل ذلك
من أجل الناس

664
00:49:50,881 --> 00:49:52,633
المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس

665
00:49:52,716 --> 00:49:55,301
هي عندما تنظر الى الأسفل
لترى ماذا تدوس

666
00:50:00,138 --> 00:50:02,224
انا ؟نعم سا حيا

667
00:50:02,307 --> 00:50:04,475
لكن فريق لورنزو ميت

668
00:50:04,558 --> 00:50:07,061
و الهوائي ذهب الى غير رجعة

669
00:50:07,144 --> 00:50:09,312
الم تر ذلك

670
00:50:10,814 --> 00:50:13,273
من الصعب انتظار معجزة أخرى

671
00:50:14,817 --> 00:50:17,735
انتظر دقيقة
سأعود حالا

672
00:50:17,819 --> 00:50:19,904
انتظر قليلا
شيء ما يحدث

673
00:50:19,987 --> 00:50:22,906
نعم ابق فقط قليلا

674
00:50:22,989 --> 00:50:25,909
اقول ثانية ان الفريق الداعم
ارانا عرضا فاضحا

675
00:50:27,159 --> 00:50:30,246
فريق الدعم
هل تسمعني

676
00:50:31,579 --> 00:50:33,289
هناك تدافع حوله

677
00:50:33,415 --> 00:50:35,666
هل تستطيع فعل شيء به

678
00:50:36,917 --> 00:50:40,837
لا ذلك الطرق المزدحم يجب ان يعمل على هذه الطريقة

679
00:50:40,920 --> 00:50:44,006
حتى لو عرفنا تردداتهم
لا يمكننا سماعهم

680
00:50:44,090 --> 00:50:46,133
هؤلاء الرجال محترفون
و انت ايضا تعرف على الرمز

681
00:50:46,258 --> 00:50:48,301
اريد ان اسمع
ما يقوله هؤلاء الأوغاد

682
00:50:48,427 --> 00:50:51,095
انه رمز من عشرة ارقام
ستة منهم معروفين

683
00:50:51,178 --> 00:50:53,764
اللعنة يمكن ان يكون
هناك مليون احتمال

684
00:50:53,848 --> 00:50:57,809
المرة القادمة حين تقتل أحد هؤلاء
دعه يدخل الرمز أولا

685
00:50:57,934 --> 00:50:59,059
نعم

686
00:51:00,269 --> 00:51:03,646
سيدي لقد تعقبنا الآن مكالمة
من مهندسهم المسؤول

687
00:51:03,771 --> 00:51:06,315
لقد أخرجنا فريقهم خارجا
تماما

688
00:51:06,441 --> 00:51:09,192
انت محق
لقد ذهبوا لمنطقة الهوائي

689
00:51:09,276 --> 00:51:12,945
نحن على جدولنا المحدد
خسارة الفريق لم يكن مخططا له

690
00:51:18,199 --> 00:51:19,868
انتباه برج دولز

691
00:51:19,951 --> 00:51:21,703
انتباه برج دولز

692
00:51:21,785 --> 00:51:24,872
سيد ترودو اعرف انك تستمع

693
00:51:24,955 --> 00:51:28,666
للأسف انك لا تطيع الأوامر
جربني وجها لوجه

694
00:51:28,791 --> 00:51:30,668
لقد أنذرتك ألا تحاول
اصلاح الانظمة

695
00:51:30,793 --> 00:51:34,546
لقد أضعت أرواحا ووقتا ثمينا
على هدف غير مفيد وواضح

696
00:51:34,629 --> 00:51:37,381
الآن سوف تدفع الثمن

697
00:51:37,465 --> 00:51:39,675
لدي خمس ضباط قتلى يا كولونيل ستيوارت

698
00:51:39,800 --> 00:51:41,509
اليس في ذلك عقابا كافيا

699
00:51:41,634 --> 00:51:44,387
ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين
لقد كنت مشكلة

700
00:51:46,305 --> 00:51:47,973
اوه ماكلين

701
00:51:48,057 --> 00:51:50,183
جون ماكلين

702
00:51:51,225 --> 00:51:55,479
بطل الشرطة
الذي انقذ رهائن ناكاتومي

703
00:51:55,562 --> 00:51:57,397
قرأت عنك في مجلة الناس

704
00:51:57,481 --> 00:51:59,732
بدوت و كأنك خارج مجموعتك في الليل

705
00:51:59,815 --> 00:52:01,317
هي كولونيل أبعدني

706
00:52:01,400 --> 00:52:05,195
كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات
لتصبح خائنا

707
00:52:05,320 --> 00:52:09,156
لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه
الخيانة هي مجرد مواعيد

708
00:52:09,239 --> 00:52:13,326
هذا البلد يجب ان يتعلم
انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل

709
00:52:13,409 --> 00:52:15,661
رجال مثل اسبيرانزا

710
00:52:15,745 --> 00:52:19,206
رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه
العدوان الشيوعي

711
00:52:19,331 --> 00:52:22,416
و الدرس الأول يبدأ بقتل الشرطة؟

712
00:52:22,500 --> 00:52:25,086
ما الدرس الثاني هل هو
القنبلة النيوترونية

713
00:52:26,170 --> 00:52:29,172
كلا اعتقد انه بامكاننا ايجاد حل وسط

714
00:52:31,674 --> 00:52:33,092
راقب هذا

715
00:52:34,343 --> 00:52:37,595
اعطني رقم رحلة
تلك التي تحمل وقود اقل

716
00:52:38,513 --> 00:52:40,597
ويندسور 114
عبر المحيط القادمة من لندن

717
00:52:40,681 --> 00:52:42,349
الوقود ينفذ كما المارتيني

718
00:52:43,767 --> 00:52:47,895
شغل نظام  هبوط اي ال اس
لكن عدل مستوى البحر

719
00:52:49,522 --> 00:52:51,564
اقل ب200 قدم

720
00:53:15,625 --> 00:53:19,545
يا الهي لقد الغوا المستوى الأرضي ناقص 200 قدم

721
00:53:20,546 --> 00:53:22,130
رحلة ويندسور رقم 114

722
00:53:22,213 --> 00:53:23,423
هنا برج دولز

723
00:53:23,548 --> 00:53:25,258
هل تسمعني

724
00:53:25,383 --> 00:53:27,843
دولز هنا ويندسور 114

725
00:53:27,968 --> 00:53:31,138
اين كنت بحق السماء
يا ويندسور 114

726
00:53:31,220 --> 00:53:34,140
نحن هنا كل الوقت
يا صديقي

727
00:53:34,223 --> 00:53:36,766
لقد عاد نظامنا الآن
للعمل

728
00:53:37,642 --> 00:53:41,061
ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب

729
00:53:41,145 --> 00:53:42,646
المدرج اثنان تسعة

730
00:53:42,730 --> 00:53:45,565
اتصل بتردد برج دولز حسب
الشارة المحددة

731
00:53:45,648 --> 00:53:47,942
يا الهي انه سيحطم
الطائرة

732
00:53:48,067 --> 00:53:49,610
مفهوم اقتراب مع الوقت

733
00:53:49,735 --> 00:53:52,821
لدي 230 راكب
يطيرون مع ادخنة الوقود

734
00:53:52,904 --> 00:53:54,322
مفهوم 114 علم

735
00:53:54,405 --> 00:53:56,949
جهز مقياس ارتفاعات دولز
يا الهي

736
00:53:57,074 --> 00:53:59,034
سيطيرون مباشرة
باتجاه المبنى

737
00:53:59,159 --> 00:54:00,577
ابن اللعينة

738
00:54:00,660 --> 00:54:02,662
لماذا  يستمعون اليه

739
00:54:02,746 --> 00:54:05,664
انها تردداتنا
دولز هنا ويندسور 114

740
00:54:06,665 --> 00:54:07,666
بارنز

741
00:54:07,750 --> 00:54:11,210
هنا برج دولز
لينا اصال راداري

742
00:54:11,336 --> 00:54:14,087
اعطني معطفك
ويندسور114 استعداد

743
00:54:14,171 --> 00:54:16,256
ماذا ستفعل

744
00:54:16,340 --> 00:54:18,007
كل ما استطيع

745
00:54:20,676 --> 00:54:25,013
سيداتي سادتي بدأنا الهبوط

746
00:54:25,096 --> 00:54:27,014
نعتذر للأخطاء

747
00:54:27,097 --> 00:54:29,975
لكن سنكون قريبا على الأرض
شكرا لكم

748
00:54:30,100 --> 00:54:32,018
يرجى ابقاء الأحزمة مربوطة

749
00:54:32,101 --> 00:54:34,979
لقد اجرينا الاستعدادات
لرحلتكم التالية

750
00:54:35,104 --> 00:54:37,022
كي لا تفقدوها

751
00:54:37,105 --> 00:54:40,108
في مكانك من فضلك
تعال الى مكانك

752
00:54:41,192 --> 00:54:44,028
اوه هيه
نحن مثل خطوط القطارات البريطانية

753
00:54:44,111 --> 00:54:46,488
ربما  نتأخر لكن سنوصلك هناك

754
00:54:46,613 --> 00:54:48,198
لا تقلق

755
00:55:04,126 --> 00:55:05,670
حظ سعيد يا ماكلين

756
00:55:29,146 --> 00:55:33,358
يا دولز هنا ويندسور114 داخل خط التحديد

757
00:55:33,483 --> 00:55:36,026
مفهوم 114 هنا برج دولز

758
00:55:36,151 --> 00:55:38,529
لدينا اتصال راداري
كما ترونه على الشاشة

759
00:55:38,654 --> 00:55:41,197
انتم في مسار الانزلاق
ويبدو ان كل شيء جيد

760
00:55:50,496 --> 00:55:52,540
هناك احد ما هناك

761
00:55:56,501 --> 00:55:58,086
انه ماكلين

762
00:55:58,169 --> 00:56:00,087
يا الهي

763
00:56:04,340 --> 00:56:05,550
النهايات تضرب هناك

764
00:56:06,009 --> 00:56:07,427
النهايات تضرب هناك

765
00:56:07,510 --> 00:56:11,596
سرعة الاقتراب 140
سرعة الاقتراب140

766
00:56:13,264 --> 00:56:15,433
ارتفاع 1000 قدم

767
00:56:15,516 --> 00:56:17,767
800 يا رجال انت فقط
على بعد 800 قدم

768
00:56:17,851 --> 00:56:21,146
الأطفاء و الانقاذ
اتجهوا الى المدرج اثنان تسعة

769
00:56:21,271 --> 00:56:23,772
زد السرعة 20

770
00:56:23,856 --> 00:56:25,774
600 قدم

771
00:56:25,858 --> 00:56:28,443
يبدو الامر جيدا يا وويندسور

772
00:56:28,526 --> 00:56:30,111
الآن انتبه

773
00:56:30,194 --> 00:56:33,113
30 كم الرياح متغيرة
و المدرج متجمد

774
00:56:33,196 --> 00:56:35,157
أتابوي سمعناكم

775
00:56:36,198 --> 00:56:37,700
سمعناكم

776
00:56:50,793 --> 00:56:52,003
ادفعها

777
00:56:53,129 --> 00:56:53,838
يا الهي

778
00:57:07,641 --> 00:57:11,060
آغ سوف نموت
امسكنا بكم

779
00:57:37,830 --> 00:57:39,415
يا الله

780
00:57:43,752 --> 00:57:45,795
يا ابن اللعينة

781
00:57:48,839 --> 00:57:50,340
يا ابن اللعينة

782
00:57:53,593 --> 00:57:55,511
يا الهي

783
00:58:06,853 --> 00:58:10,231
هذا ينهي موضوع
درسنا لهذه الليلة

784
00:58:10,356 --> 00:58:12,692
ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها

785
00:58:12,775 --> 00:58:16,152
ووصلت طائرة الجنرال
اسبيرانزا بسلام

786
00:58:16,278 --> 00:58:18,237
يمكنكم تجنب الدروس الاضافية

787
00:58:18,362 --> 00:58:19,363
انتهى

788
00:59:05,733 --> 00:59:08,277
ليس لدينا أثر للأحياء هنا

789
00:59:08,402 --> 00:59:09,986
انه كابوس ملعون

790
00:59:11,904 --> 00:59:14,239
هيه نلسون تعال الى هنا

791
00:59:24,414 --> 00:59:25,457
بارنز

792
00:59:26,583 --> 00:59:30,586
علينا انذار تلك الطائرات
ان هناك مجنون يتحث لهم على انه البرج

793
00:59:30,669 --> 00:59:33,046
ضعني على الهواء
كيف

794
00:59:33,171 --> 00:59:34,464
تصرف

795
00:59:34,589 --> 00:59:36,049
هاهي النشرة

796
00:59:56,856 --> 00:59:59,942
ماكلين اعرف كيف تشعر

797
01:00:03,946 --> 01:00:07,031
كنت اريد مساعدة
اولئك الناس

798
01:00:07,114 --> 01:00:09,991
لقد كنت عديم الفائدة

799
01:00:14,870 --> 01:00:17,289
سنطلب الحكومة للمساعدة

800
01:00:17,373 --> 01:00:21,251
سيرسلون فرقا
حربية متخصصة

801
01:00:21,376 --> 01:00:23,418
فريق مضاد للارهاب

802
01:00:30,299 --> 01:00:33,051
طائرة زوجتك

803
01:00:33,134 --> 01:00:37,638
سيبقون يبثون
لو بقينا لا نرسل

804
01:00:38,639 --> 01:00:41,766
سينتهي لديهم الوقود
خلال 90 دقيقة

805
01:00:53,901 --> 01:00:56,653
اسمع يا ديك
اليس هذا هو اسمك

806
01:00:56,736 --> 01:00:58,405
ديك

807
01:00:58,488 --> 01:01:01,323
ان استمررت في الاقتراب

808
01:01:01,407 --> 01:01:03,325
هلا بدلت عطرك

809
01:01:04,742 --> 01:01:06,661
اي شيء آخر

810
01:01:06,744 --> 01:01:09,746
غسول للفم أقوى
يكون ألطف

811
01:01:09,830 --> 01:01:13,291
و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء
من مكان الحادث

812
01:01:13,416 --> 01:01:16,502
كولوني لقد فعلوا كل
ما توقعنا

813
01:01:16,586 --> 01:01:18,420
حتى االآن

814
01:01:18,503 --> 01:01:20,088
لكن لا يزال
ليس هناك تعليق رسمي

815
01:01:20,171 --> 01:01:24,675
بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد
قد أغلق بسبب المأساة

816
01:01:24,758 --> 01:01:29,178
فان عدة عشرات من العاملين محتشدين
يحيطون بالمكان

817
01:01:29,262 --> 01:01:33,473
تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل
في البرج قبل حدوث الحادث

818
01:01:33,599 --> 01:01:36,351
و ان ذلك ربما تسبب في حصول الحادث

819
01:01:36,434 --> 01:01:38,644
ومع ازدياد سوء الأحوال الجوية

820
01:01:38,769 --> 01:01:41,229
ستكبر المشكلة هنا و في السماء

821
01:01:41,354 --> 01:01:44,733
انا سمانثا كولمن
من مطار دولز الدولي

822
01:01:51,362 --> 01:01:52,780
فيكتور فيكتور

823
01:01:52,864 --> 01:01:55,365
فيكتور
نعم ماذا هناك

824
01:01:55,449 --> 01:01:58,327
هل احضرت ميكروفونات الاذاعة من
المكان ام لا

825
01:01:58,452 --> 01:02:00,411
لم اكن لاسمح
لاولئك الحمقى بفحصها

826
01:02:00,536 --> 01:02:01,704
احبك

827
01:02:01,787 --> 01:02:03,915
اعطني احد المستقبلات

828
01:02:08,460 --> 01:02:11,837
هل بامكانك الدخول
على تردد حجرة القيادة

829
01:02:11,962 --> 01:02:14,964
نعم لماذا
اريد ان اسمع ما يجري

830
01:02:16,716 --> 01:02:19,176
يجب ان يكون هنا في مجموعتنا

831
01:02:20,219 --> 01:02:21,220
لا شيء

832
01:02:21,303 --> 01:02:23,304
قلت انه قد يعمل
هل يعمل ام لا

833
01:02:23,387 --> 01:02:27,641
انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه
هو مجرد اشارة من المطار

834
01:02:27,724 --> 01:02:30,727
هذا غريب
وكأن البرج غير موجود

835
01:02:33,729 --> 01:02:35,522
تابع

836
01:02:35,648 --> 01:02:38,399
أخبرني متى
وجدت شيئا

837
01:02:38,983 --> 01:02:40,735
حسنا

838
01:03:17,931 --> 01:03:19,515
ميجور غرانت
نحن الضوء الأزرق

839
01:03:19,598 --> 01:03:21,433
انا رولينز من وزارة العدل

840
01:03:21,517 --> 01:03:23,434
ترودو رئيس العمليات الجوية

841
01:03:23,518 --> 01:03:25,186
لورنزو من شرطةالبوابات

842
01:03:25,270 --> 01:03:27,146
تريد شيئا فتحصل عليه

843
01:03:27,272 --> 01:03:30,274
هذا كل شيء؟عصابة واحدة

844
01:03:30,357 --> 01:03:32,733
أزمة واحدة فريق واحد  من انت

845
01:03:32,859 --> 01:03:33,901
جون ماكلين

846
01:03:34,026 --> 01:03:36,862
ماكلين لقد اظهرت استعراض
رصاص هناك يا رجل

847
01:03:36,945 --> 01:03:38,488
نعم

848
01:03:38,613 --> 01:03:42,032
و الآن اظهر بعض الحكمة
دع المحترفين يتولون ذلك

849
01:03:42,116 --> 01:03:44,702
اعتقد ان المحترفين هم
حاليا مع الفريق الخطأ

850
01:03:44,785 --> 01:03:46,703
اليس الكولونيل ستيوارت من بين
رجالك

851
01:03:46,786 --> 01:03:48,204
لا ليس بعد

852
01:03:48,288 --> 01:03:50,497
نحن هنا لاسقاط
الكولونيلستيوارت

853
01:03:50,622 --> 01:03:52,833
و سنسقطه

854
01:03:52,958 --> 01:03:56,127
لقد خدمت معه
علمته كل ما يعرف

855
01:03:56,210 --> 01:04:00,046
يبدو انه تعل بعض
اشياء اخرى منذ ذلك لحين

856
01:04:01,131 --> 01:04:02,549
هيا بنا

857
01:04:02,632 --> 01:04:05,885
مركز القيادة سيكون
في مركز شرطة المطار

858
01:04:05,968 --> 01:04:08,970
اريد ان ارى التنسيق في
المطار خلال 15 دقيقة

859
01:04:09,053 --> 01:04:10,805
حسنا هيا بنا

860
01:04:12,640 --> 01:04:14,057
هيه ترودو

861
01:04:15,726 --> 01:04:18,020
هل اصبحت الأمور افضل ام اسوأ

862
01:04:22,315 --> 01:04:24,316
أضواء اضواء كبيرة محمولة

863
01:04:24,399 --> 01:04:26,443
نقوم بوضع  الممر و عندها

864
01:04:26,568 --> 01:04:28,652
ننتظر اولئك المجانين
لاطلاق النار عليهم؟

865
01:04:28,736 --> 01:04:30,237
من اين نحضر تلك الأضواء

866
01:04:30,321 --> 01:04:31,780
ماذا عن فكرةالهاتف اللاسلكي

867
01:04:31,906 --> 01:04:35,658
هنالك 18 طائرة هناك
خمسة منها فقط لديها ذلك الهاتف

868
01:04:35,742 --> 01:04:38,118
نستطيع الوصول الى ثلاثة
ونحاول مع الأخريات

869
01:04:38,243 --> 01:04:39,870
يعني 13 حادث محتمل

870
01:04:39,995 --> 01:04:41,954
هل لا تزال الرياح في صالحهم

871
01:04:42,079 --> 01:04:44,123
الرياح تضرب بقوة
كل من هو فوق المسار المحدد

872
01:04:44,248 --> 01:04:45,625
الطائرات التي لديها وقود كافي

873
01:04:45,750 --> 01:04:48,501
تحولت الى اطلنطا و ممفيس وناشفيل

874
01:04:48,585 --> 01:04:50,711
خارج المسار

875
01:04:50,836 --> 01:04:51,754
اللعنة

876
01:04:52,671 --> 01:04:54,715
المسار الخارجي

877
01:04:54,840 --> 01:04:57,759
انها اشارة اليس كذلك
لنرسل  اشارات صوتية

878
01:04:57,842 --> 01:04:59,469
ليعرفوا انهم فوقها

879
01:04:59,594 --> 01:05:02,930
و اذن؟
من قال ان تلك الاشارات تطلق أصواتا

880
01:05:03,013 --> 01:05:06,015
اربط التردد من البرج
لتلك على المؤشر

881
01:05:06,098 --> 01:05:07,683
و لنرفع الاستطاعة

882
01:05:07,767 --> 01:05:10,852
نستطيع الحديث مع طائرانتا
و أولئك الأوغاد لن يسمعونا

883
01:05:14,438 --> 01:05:17,191
اتبع الاشارة
اعثر عليها في منطقة الأمتعة

884
01:05:17,274 --> 01:05:20,401
لقد سجلوا كل شيء على الأجهزة كل الليل

885
01:05:20,527 --> 01:05:23,028
مراهقون يسرقون امتعة اليس كذلك يا كارمن

